ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 55

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 59.
2. ožujka 2016.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/291 оd 18. veljače 2016. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Jambon d'Auvergne (ZOZP))

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/292 оd 19. veljače 2016. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Alheira de Mirandela (ZOZP))

3

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/293 оd 1. ožujka 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 850/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o postojanim organskim onečišćujućim tvarima u pogledu Priloga I. ( 1 )

4

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/294 оd 1. ožujka 2016. o 242. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al-Qaidom

9

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/295 оd 1. ožujka 2016. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

12

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU, Euratom) 2016/296 od 29. veljače 2016. o zamjeni člana odbora predviđenog u članku 255. Ugovora o funkcioniranju Europske unije

14

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

2.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 55/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/291

оd 18. veljače 2016.

o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Jambon d'Auvergne (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Francuske za upis naziva „Jambon d'Auvergne” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije (2).

(2)

Budući da Komisiji nije dostavljen nijedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Jambon d'Auvergne” potrebno je upisati u registar,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Naziv „Jambon d'Auvergne” (ZOZP) upisuje se u registar.

Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 1.2. Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (3).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)   SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)   SL C 331, 8.10.2015., str. 8.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).


2.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 55/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/292

оd 19. veljače 2016.

o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Alheira de Mirandela (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Portugala za upis naziva „Alheira de Mirandela” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije (2).

(2)

Budući da Komisiji nije dostavljen nijedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Alheira de Mirandela” potrebno je upisati u registar,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Naziv „Alheira de Mirandela” (ZOZP) upisuje se u registar.

Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 1.2. Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (3).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. veljače 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)   SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)   SL C 333, 9.10.2015., str. 8.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).


2.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 55/4


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/293

оd 1. ožujka 2016.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 850/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o postojanim organskim onečišćujućim tvarima u pogledu Priloga I.

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 850/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima i izmjeni Direktive 79/117/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 850/2004 provode se obveze Unije u okviru Stockholmske konvencije o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (dalje u tekstu „Konvencija”) odobrene Odlukom Vijeća 2006/507/EZ (2) i u okviru Protokola o postojanim organskim onečišćujućim tvarima uz Konvenciju iz 1979. o dalekosežnom prekograničnom onečišćenju zraka (dalje u tekstu „Protokol”) odobrenog Odlukom Vijeća 2004/259/EZ (3).

(2)

U Dodatku A Konvenciji (uklanjanje) navedene su kemikalije čiju bi proizvodnju, uporabu, uvoz i izvoz trebalo zabraniti te poduzeti pravne i administrativne mjere za njihovo uklanjanje.

(3)

Konferencija stranaka Konvencije na šestom je zasjedanju odlučila, u skladu s člankom 8. stavkom 9. Konvencije, izmijeniti Dodatak A Konvenciji radi uvrštavanja heksabromociklododekana (dalje u tekstu „HBCDD”) u taj Dodatak. Izmjena sadržava posebno izuzeće za proizvodnju i uporabu HBCDD-a u ekspandiranom polistirenu i ekstrudiranom polistirenu u zgradama.

(4)

U skladu s člankom 22. stavkom 3. Konvencije, izmjene njezinih dodataka A, B i C stupaju na snagu godinu dana od datuma priopćenja depozitara o izmjeni, koji je za HBCDD bio 26. studenoga 2014.

(5)

U skladu s člankom 14. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 850/2004, HBCDD bi trebalo uvrstiti u Prilog I. toj Uredbi kako bi se provela zabrana proizvodnje, uporabe, uvoza i izvoza te tvari u Uniji.

(6)

HBCDD je trenutačno uvršten u Prilog XIV. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (4), zbog čega se nakon 21. kolovoza 2015. može stavljati na tržište ili upotrebljavati samo ako su to stavljanje na tržište ili ta uporaba autorizirani u skladu s glavom VII. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 ili ako je zahtjev za davanje autorizacije predan do 21. veljače 2014., a odluka o njemu još nije donesena.

(7)

Slijedom odredaba glave VII. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 koje se primjenjuju na HBCDD od 21. kolovoza 2015., Komisija je 25. studenoga 2014. u skladu s člankom 22. stavkom 3. točkom (b) Konvencije obavijestila depozitara Konvencije da Unija ne može prihvatiti izmjenu Dodatka A Konvenciji prije 21. kolovoza 2015. Budući da je taj datum prošao, HBCDD bi trebao biti uvršten u Prilog I. Uredbi (EZ) br. 850/2004.

(8)

Svaka autorizacija dana za uporabu ili stavljanje na tržište HBCDD-a trebala bi biti ograničena na područje primjene posebnog izuzeća predviđenog izmjenom Dodatka A Konvenciji kojim se dopušta uporaba HBCDD-a samo u ekspandiranom polistirenu i ekstrudiranom polistirenu u zgradama te proizvodnja HBCDD-a samo u tu svrhu. Budući da na temelju Uredbe (EZ) br. 1907/2006 u Uniji nije primljen nikakav zahtjev za autorizaciju za uporabu HBCDD-a u proizvodnji ekstrudiranog polistirena, ta uporaba više ne bi trebala biti dopuštena.

(9)

U skladu s izmjenom Dodatka A Konvenciji, te posebno s novim dijelom VII. umetnutim u taj Dodatak, zahtijeva se da se ekspandirani polistiren i ekstrudirani polistiren koji sadržavaju HBCDD i stavljaju se na tržište lako prepoznaju na temelju oznake ili na neki drugi način tijekom cijeloga životnog vijeka. Taj bi zahtjev trebalo provesti u Uniji.

(10)

Kako bi se ojačale praktična primjena i dosljedna provedba zabrane iz članka 3. Uredbe (EZ) br. 850/2004 u Uniji, potrebno je utvrditi dopuštenu graničnu vrijednost za HBCDD koji se javlja kao onečišćenje u tragovima čija je prisutnost u tvarima, pripravcima i proizvodima nenamjerna. Kako bi se uzeo u obzir tehnički razvoj, tu bi graničnu vrijednost Komisija trebala preispitati u roku od tri godine od datuma stupanja na snagu ove Uredbe s ciljem smanjivanja te vrijednosti.

(11)

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 850/2004 trebalo bi izmijeniti kako bi se, u skladu s člankom 4. stavkom 4. Konvencije, odredilo da posebno izuzeće za HBCDD istječe 26. studenoga 2019., pet godina od datuma stupanja na snagu Konvencije za HBCDD, osim ako je Unija obavijestila Tajništvo o ranijem datumu isteka i navela taj datum u registru posebnih izuzeća.

(12)

Kako bi se omogućilo prijelazno razdoblje za prilagodbu pravilima iz ove Uredbe, zabrana iz članka 3. Uredbe (EZ) br. 850/2004 ne bi se trebala primjenjivati na proizvode od ekspandiranog polistirena i ekstrudiranog polistirena koji sadržavaju HBCDD, a proizvedeni su prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe ili na taj datum, do tri mjeseca nakon tog datuma.

(13)

Potrebno je razjasniti da se ni zabrana proizvodnje, stavljanja na tržište i uporabe iz članka 3. Uredbe (EZ) br. 850/2004 ni zahtjev za prepoznatljivost iz uvodne izjave 9. ne bi trebali primjenjivati na proizvode koji sadržavaju HBCDD, a već su u uporabi na datum stupanja na snagu ove Uredbe.

(14)

Ako je uporaba HBCDD-a u proizvodima od ekspandiranog polistirena autorizirana u skladu s glavom VII. Uredbe (EZ) br. 1907/2006, uvoz i uporaba proizvoda od ekspandiranog polistirena koji sadrže HBCDD trebali bi biti dopušteni sve dok je ta autorizacija valjana.

(15)

Odbor osnovan na temelju članka 29. Direktive Vijeća 67/548/EEZ (5) nije donio mišljenje o mjerama predviđenima ovom Uredbom, a Komisija je stoga Vijeću podnijela prijedlog koji se odnosi na te mjere i proslijedila ga Europskom parlamentu. Vijeće nije djelovalo u roku od dva mjeseca predviđenom u članku 5.a Odluke Vijeća 1999/468/EZ (6) te je stoga Komisija bez odlaganja dostavila prijedlog Europskom parlamentu. Budući da Europski parlament nije dao prigovor na prijedlog u roku od četiri mjeseca od datuma kad je prvi put proslijeđen Parlamentu, Komisija treba usvojiti prijedlog,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 850/2004 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. ožujka 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 158, 30.4.2004., str. 7.

(2)  Odluka Vijeća 2006/507/EZ od 14. listopada 2004. o sklapanju Stockholmske konvencije o postojanim organskim onečišćujućim tvarima u ime Europske zajednice (SL L 209, 31.7.2006., str. 1.).

(3)  Odluka Vijeća 2004/259/EZ od 19. veljače 2004. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Protokola o postojanim organskim onečišćujućim tvarima uz Konvenciju iz 1979. o dalekosežnom prekograničnom onečišćenju zraka (SL L 81, 19.3.2004., str. 35.).

(4)  Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).

(5)  Direktiva Vijeća 67/548/EEZ od 27. lipnja 1967. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na razvrstavanje, pakiranje i označivanje opasnih tvari (SL 196, 16.8.1967., str. 1.).

(6)  Odluka Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (SL L 184, 17.7.1999., str. 23.).


PRILOG

U dijelu A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 850/2004 dodaje se sljedeća točka:

Tvar

CAS br.

EZ br.

Posebno izuzeće za vremenski ograničenu uporabu ili druge značajke

„Heksabromociklododekan

‚Heksabromociklododekan’ znači: heksabromociklododekan, 1,2,5,6,9,10-heksabromociklododekan i njegovi glavni diastereoizomeri: alfa-heksabromociklododekan, beta-heksabromociklododekan i gama-heksabromociklododekan.

25637-99-4,

3194-55-6,

134237-50-6,

134237-51-7,

134237-52-8

247-148-4,

221-695-9

1.

Za potrebe ovog unosa članak 4. stavak 1. točka (b) primjenjuje se na koncentracije heksabromociklododekana jednake ili manje od 100 mg/kg (0,01 % masenog udjela) ako se pojavljuje u tvarima, pripravcima, proizvodima ili kao sastojak dijelova proizvoda tretiranih sredstvima za usporavanje gorenja, podložno preispitivanju Komisije do 22. ožujka 2019.

2.

Uporaba heksabromociklododekana, zasebno ili u pripravcima, u proizvodnji proizvoda od ekspandiranog polistirena te proizvodnja i stavljanje na tržište heksabromociklododekana za takvu uporabu dopušta se uz uvjet da je takva uporaba autorizirana u skladu s glavom VII. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (*1) ili je predmet zahtjeva za davanje autorizacije predanog do 21. veljače 2014. o kojem odluka još nije donesena.

Stavljanje na tržište i uporaba heksabromociklododekana, zasebno ili u pripravcima, u skladu s ovim stavkom dopušteni su samo do 26. studenoga 2019. odnosno do datuma isteka razdoblja preispitivanja navedenog u odluci o autorizaciji ili datuma povlačenja te autorizacije u skladu s glavom VII. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 ako je jedan od tih datuma raniji.

Stavljanje na tržište i uporaba u zgradama proizvoda od ekspandiranog polistirena koji sadržavaju heksabromociklododekan kao sastavni dio i proizvedeni su u skladu s izuzećem navedenim u ovom stavku dopušteni su tijekom šest mjeseci od datuma isteka tog izuzeća. Takvi proizvodi koji su na taj datum već u uporabi mogu se i dalje upotrebljavati.

3.

Ne dovodeći u pitanje izuzeće iz stavka 2. stavljanje na tržište i uporaba u zgradama proizvoda od ekspandiranog polistirena i proizvoda od ekstrudiranog polistirena koji sadržavaju heksabromociklododekan kao sastavni dio te su proizvedeni prije 22. ožujka 2016. ili na taj datum dopušteni su do 22. lipnja 2016. Stavak 6. primjenjuje se kao da su takvi proizvodi proizvedeni u skladu s izuzećem u stavku 2.

4.

Proizvodi koji sadržavaju heksabromociklododekan kao sastavni dio te su već bili u uporabi prije 22. ožujka 2016. ili su u uporabi na taj datum mogu se i dalje upotrebljavati i stavljati na tržište, a stavak 6. ne primjenjuje se na njih. Članak 4. stavak 2. treći i četvrti podstavak primjenjuju se na te proizvode.

5.

Stavljanje na tržište i uporaba u zgradama uvezenih proizvoda od ekspandiranog polistirena koji sadržavaju heksabromociklododekan kao sastavni dio dopušteni su do datuma isteka izuzeća iz stavka 2., a stavak 6. primjenjuje se ako su ti proizvodi proizvedeni u skladu s izuzećem iz stavka 2. Takvi proizvodi koji su na taj datum već u uporabi mogu se i dalje upotrebljavati.

6.

Ne dovodeći u pitanje primjenu drugih odredaba Unije o razvrstavanju, pakiranju i označivanju tvari i smjesa, ekspandirani polistiren u kojem se u skladu s izuzećem iz stavka 2. upotrebljava heksabromociklododekan mora biti jasno označen ili drugačije prepoznatljiv tijekom cijelog životnog vijeka.


(*1)  Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).”


2.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 55/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/294

оd 1. ožujka 2016.

o 242. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al-Qaidom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al-Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) i članak 7.a stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora u skladu s tom Uredbom.

(2)

Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (UNSC) 11. i 23. veljače 2016. odlučio je izmijeniti šest unosa na popisu osoba, skupina i subjekata na koje se primjenjuje zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora. Uredbu (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. ožujka 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

voditelj Službe za instrumente vanjske politike


(1)   SL L 139, 29.5.2002., str. 9.


PRILOG

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 podaci za identifikaciju u unosima pod naslovom „Fizičke osobe” mijenjaju se kako slijedi:

(a)

unos „Salah Eddine Gasmi (alias (a) Abou Mohamed Salah, (b) Bounouadher). Datum rođenja: 13.4.1974. Mjesto rođenja: Zeribet El Oued, Wilaya (pokrajina) Biskra, Alžir. Državljanstvo: alžirsko. Adresa: Alžir. Ostali podaci: (a) ime majke je Yamina Soltane; (b) ime oca je Abdelaziz. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke b): 3.7.2008.” zamjenjuje se sljedećim:

„Salah Eddine Gasmi (alias (a) Abou Mohamed Salah, (b) Bounouadher). Datum rođenja: 13.4.1971. Mjesto rođenja: Zeribet El Oued, Wilaya (pokrajina) Biskra, Alžir. Državljanstvo: alžirsko. Adresa: Alžir. Ostali podaci: (a) ime majke: Yamina Soltane; (b) ime oca: Abdelaziz. Datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom (i): 3.7.2008. ”;

(b)

unos „Mohamed Ben Belgacem Ben Abdallah Al-Aouadi (alias (a) Mohamed Ben Belkacem Aouadi, (b) Fathi Hannachi.) Datum rođenja: 11.12.1974. Mjesto rođenja: Tunis, Tunis. Državljanstvo: tunisko. Br. putovnice: (a) L 191609 (broj tuniske putovnice izdane 28.2.1996. koja je istekla 27.2.2001.), (b) 04643632 (broj tuniske putovnice izdane 18. lipnja 1999.), (c) DAOMMD74T11Z352Z (talijanski porezni broj). Adresa: 50th Street, Number 23, Zehrouni, Tunis, Tunis. Druge informacije: (a) Zapovjednik sigurnosnog krila skupine Ansar al-Shari'a u Tunisu (AAS-T), (b) ime majke: Ourida Bint Mohamed. (c) Protjeran iz Italije u Tunis 1. prosinca 2004. (d) Uhićen u Tunisu u kolovozu 2013. Datum određenja iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 24.4.2002.” zamjenjuje se sljedećim:

„Mohamed Ben Belgacem Ben Abdallah Al-Aouadi (alias (a) Mohamed Ben Belkacem Aouadi, (b) Fathi Hannachi.) Datum rođenja: 11.12.1974. Mjesto rođenja: Tunis, Tunis. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: (a) L 191609 (tuniska putovnica izdana 28.2.1996., istekla 27.2.2001.), (b) 04643632 (broj tuniske putovnice izdane 18. lipnja 1999.), (c) DAOMMD74T11Z352Z (talijanski porezni broj). Adresa: 50th Street, Number 23, Zehrouni, Tunis, Tunis. Ostali podaci: (a) zapovjednik sigurnosnog krila skupine Ansar al-Shari'a u Tunisu (AAS-T), (b) ime majke: Ourida Bint Mohamed. Datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom (i): 24.4.2002. ”;

(c)

unos „Al-Azhar Ben Khalifa Ben Ahmed Rouine (alias (a) Salmane, (b) Lazhar). Adresa: Tunis. Datum rođenja: 20.11.1975. Mjesto rođenja: Sfax, Tunis. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: P182583 (tuniska putovnica izdana 13.9.2003., istekla dana 12.9.2007.). Ostali podaci: (a) smatra se bjeguncem od progona talijanskih nadležnih tijela od srpnja 2008.; (b) pod upravnom mjerom nadzora u Tunisu od 2010. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 12.11.2003.” zamjenjuje se sljedećim:

„Al-Azhar Ben Khalifa Ben Ahmed Rouine (alias (a) Salmane, (b) Lazhar). Adresa: No 2 89th Street Zehrouni, Tunis, Tunis. Datum rođenja: 20.11.1975. Mjesto rođenja: Sfax, Tunis. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: (a) P182583 (tuniska putovnica izdana 13.9.2003., istekla 12.9.2007.), (b) 05258253 (nacionalni identifikacijski broj). Datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom (i): 12.11.2003. ”;

(d)

unos „Mourad Ben Ali Ben Al-Basheer Al-Trabelsi (alias (a) Aboue Chiba Brahim, (b) Arouri Taoufik, (c) Ben Salah Adnan, (d) Sassi Adel, (e) Salam Kamel, (f) Salah Adnan, (g) Arouri Faisel, (h) Bentaib Amour, (i) Adnan Salah, (j) Hasnaoui Mellit, (k) Arouri Taoufik ben Taieb, (l) Abouechiba Brahim, (m) Farid Arouri, (n) Ben Magid, (o) Maci Ssassi, (p) Salah ben Anan, (q) Hasnaui Mellit, (r) Abou Djarrah). Adresa: Libija Street Number 9, Manzil Tmim, Nabeul, Tunis. Datum rođenja: (a) 20.5.1969., (b) 2.9.1966., (c) 2.9.1964., (d) 2.4.1966., (e) 2.2.1963., (f) 4.2.1965., (g) 2.3.1965., (h) 9.2.1965., (i) 1.4.1966., (j) 1972., (k) 9.2.1964., (l) 2.6.1964., (m) 2.6.1966., (n) 2.6.1972. Mjesto rođenja: (a) Manzil Tmim, Tunis; (b) Libija; (c) Tunis; (d) Alžir; (e) Maroko; (f) Libanon. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: G827238 (tuniska putovnica izdana 1.6.1996., istekla 31.5.2001.). Ostali podaci: (a) Italija ga je izručila Tunisu 13.12.2008.; (b) zabranjen mu je ulazak u schengenski prostor; (c) ime majke je Mabrukah al-Yazidi. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 12.11.2003.” zamjenjuje se sljedećim:

„Mourad Ben Ali Ben Al-Basheer Al-Trabelsi (alias (a) Aboue Chiba Brahim, (b) Arouri Taoufik, (c) Ben Salah Adnan, (d) Sassi Adel, (e) Salam Kamel, (f) Salah Adnan, (g) Arouri Faisel, (h) Bentaib Amour, (i) Adnan Salah, (j) Hasnaoui Mellit, (k) Arouri Taoufik ben Taieb, (l) Abouechiba Brahim, (m) Farid Arouri, (n) Ben Magid, (o) Maci Ssassi, (p) Salah ben Anan, (q) Hasnaui Mellit. Adresa: Libya Street Number 9, Manzil Tmim, Nabeul, Tunis. Datum rođenja: (a) 20.5.1969., (b) 2.9.1966., (c) 2.9.1964., (d) 2.4.1966., (e) 2.2.1963., (f) 4.2.1965., (g) 2.3.1965., (h) 9.2.1965., (i) 1.4.1966., (j) 1972., (k) 9.2.1964., (l) 2.6.1964., (m) 2.6.1966., (n) 2.6.1972. Mjesto rođenja: (a) Manzil Tmim, Tunis; (b) Libija; (c) Tunis; (d) Alžir; (e) Maroko; (f) Libanon. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: (a) G827238 (tuniska putovnica izdana 1.6.1996., istekla 31.5.2001.), (b) 05093588 (nacionalni identifikacijski broj). Ostali podaci: ime majke: Mabrukah al-Yazidi. Datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom (i): 12.11.2003. ”;

(e)

unos „Imad Ben Bechir Ben Hamda Al-Jammali. Adresa: Qistantiniyah Street, Manzal Tmim, Nabul, Tunis (kućna adresa. Datum rođenja: 25.1.1968. Mjesto rođenja: Menzel Temime, Tunis. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: K693812 (tuniska putovnica izdana 23.4.1999., istekla 22.4.2004.). Druge informacije: (a) talijanska porezna oznaka: JMM MDI 68A25 Z352D; (b) u pritvoru u Tunisu, u Tunisu, u prosincu 2009.; (c) majčino ime Jamilah. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 23.6.2004.” zamjenjuje se sljedećim:

„Imad Ben Bechir Ben Hamda Al-Jammali. Adresa: 4 Al-Habib Thamir Street, Manzal Tmim, Nabul, Tunis (kućna adresa). Datum rođenja: 25.1.1968. Mjesto rođenja: Menzel Temime, Tunis. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: (a) K693812 (tuniska putovnica izdana 23.4.1999., istekla 22.4.2004.), (b) 01846592 (nacionalni identifikacijski broj). Ostali podaci: (a) talijanska porezna oznaka: JMM MDI 68A25 Z352D; (b) ime majke: Jamilah. Datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom (i): 23.6.2004. ”;

(f)

unos „Habib Ben Ahmed Al-Loubiri (također Al-Habib ben Ahmad ben al-Tayib al-Lubiri). Adresa: Al-Damus, Manzal Tmim, Nabul, Tunis (unobičajeno boravište). Datum rođenja: 17.11.1961. Mjesto rođenja: Menzel Temime, Tunis. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: M788439 (tuniska putovnica izdana 20.10.2001., istekla 19.10.2006.). Druge informacije: (a) talijanska porezna oznaka: LBR HBB 61S17 Z352F; (b) u pritvoru u Tunisu u prosincu 2009.; (c) majčino ime Fatima bint al-Mukhtar. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 23.6.2004.” zamjenjuje se sljedećim:

„Habib Ben Ahmed Al-Loubiri (alias Al-Habib ben Ahmad ben al-Tayib al-Lubiri). Adresa: okrug Salam Marnaq Ben Arous, Sidi Mesoud, Tunis. Datum rođenja: 17.11.1961. Mjesto rođenja: Menzel Tmim, Nabul, Tunis. Državljanstvo: tunisko. Broj putovnice: (a) M788439 (tuniska putovnica izdana 20.10.2001., istekla 19.10.2006.), (b) 01817002 (nacionalni identifikacijski broj). Ostali podaci: (a) talijanska porezna oznaka: LBR HBB 61S17 Z352F; (b) ime majke: Fatima al-Galasi. Datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom (i): 23.6.2004. ”.


2.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 55/12


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/295

оd 1. ožujka 2016.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. ožujka 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)   SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

EG

371,5

IL

211,0

MA

89,4

SN

149,8

TN

116,3

TR

104,6

ZZ

173,8

0707 00 05

JO

206,0

MA

83,0

TR

167,7

ZZ

152,2

0709 93 10

MA

42,9

TR

147,6

ZZ

95,3

0805 10 20

EG

46,4

IL

75,8

MA

48,5

TN

52,2

TR

62,7

ZZ

57,1

0805 50 10

MA

74,1

TN

91,8

TR

94,0

ZZ

86,6

0808 10 80

CL

93,7

US

106,0

ZZ

99,9

0808 30 90

CL

168,0

CN

90,6

ZA

104,3

ZZ

121,0


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

2.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 55/14


ODLUKA VIJEĆA (EU, Euratom) 2016/296

od 29. veljače 2016.

o zamjeni člana odbora predviđenog u članku 255. Ugovora o funkcioniranju Europske unije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 255. drugi stavak,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 106.a stavak 1.,

uzimajući u obzir inicijativu predsjednika Suda od 27. siječnja 2016.,

budući da:

(1)

Na temelju članka 255. prvog stavka Ugovora o funkcioniranju Europske unije, a prije nego što vlade država članica imenuju kandidate, osnovan je odbor zadužen za davanje mišljenja o prikladnosti kandidatâ za obnašanje dužnosti suca i nezavisnog odvjetnika Suda i Općeg suda („odbor”).

(2)

Odlukom 2014/76/EU (1) Vijeće je imenovalo sedam članova odbora za razdoblje od četiri godine koje završava 28. veljače 2018.

(3)

Dopisom od 27. siječnja 2016. predsjednik Suda obavijestio je predsjednika Vijeća da je g. Péter PACZOLAY odstupio od svoje dužnosti člana odbora s učinkom od 21. siječnja 2016.

(4)

Istim dopisom od 27. siječnja 2016. predsjednik Suda predložio je imenovanje g. Mirosława WYRZYKOWSKOG kao zamjenu za g. Pétera PACZOLAYA tijekom preostalog trajanja mandata u skladu s točkom 3. pravila rada odbora iz Priloga Odluci Vijeća 2010/124/EU (2),

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

G. Mirosław WYRZYKOWSKI imenuje se članom odbora predviđenog u članku 255. Ugovora o funkcioniranju Europske unije za razdoblje koje završava 28. veljače 2018.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. veljače 2016.

Za Vijeće

Predsjednik

H.G.J. KAMP


(1)  Odluka Vijeća 2014/76/EU od 11. veljače 2014. o imenovanju članova odbora predviđenog u članku 255. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 41, 12.2.2014., str. 18.).

(2)  Odluka Vijeća 2010/124/EU od 25. veljače 2010. o pravilima rada odbora iz članka 255. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 50, 27.2.2010., str. 18.).