ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 256

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 58.
1. listopada 2015.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1743 оd 28. rujna 2015. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Ovos Moles de Aveiro (ZOZP))

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1744 оd 28. rujna 2015. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Limone di Siracusa (ZOZP))

3

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1745 оd 30. rujna 2015. o upisu naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes (ZTS))

4

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1746 оd 30. rujna 2015. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 750/2014 produljenjem razdoblja za podnošenje prijava za mjere zaštite od epidemijske dijareje u svinja ( 1 )

5

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1747 оd 30. rujna 2015. o ispravku Priloga Uredbi (EU) br. 26/2011 o odobravanju vitamina E kao dodatka hrani za životinje za sve životinjske vrste ( 1 )

7

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1748 оd 30. rujna 2015. o odstupanju, s obzirom na godinu podnošenja zahtjeva 2015., od članka 75. stavka 1. trećeg podstavka Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu visine predujmova za izravna plaćanja i mjera ruralnog razvoja povezanih s površinom i životinjama te od članka 75. stavka 2. prvog podstavka te Uredbe u pogledu izravnih plaćanja

9

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1749 оd 30. rujna 2015. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

11

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Političkog i sigurnosnog odbora (ZVSP) 2015/1750 od 29. rujna 2015. o imenovanju zapovjednika snaga EU-a za vojnu operaciju Europske unije radi doprinošenja odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela piratstva i oružane pljačke uz obalu Somalije (Atalanta) i stavljanju izvan snage Odluke (ZVSP) 2015/607 (ATALANTA/5/2015)

13

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1751 оd 29. rujna 2015. o uvjetima odobrenja biocidnog proizvoda koji sadržava bromadiolon koje je uputila Ujedinjena Kraljevina u skladu s člankom 36. Uredbe (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 6516)  ( 1 )

15

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1752 od 29. rujna 2015. o izmjeni Provedbene odluke 2013/426/EU o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa afričke svinjske kuge iz određenih trećih zemalja ili dijelova državnog područja trećih zemalja u kojima je potvrđena prisutnost te bolesti i o izmjeni Odluke 2011/78/EU (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 6519)  ( 1 )

17

 

*

Odluka Komisije (EU) 2015/1753 оd 30. rujna 2015. o potvrđivanju sudjelovanja Italije u pojačanoj suradnji u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite

19

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1743

оd 28. rujna 2015.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Ovos Moles de Aveiro (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Portugala za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Ovos Moles de Aveiro”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 286/2009 (2).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije  (3).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Ovos Moles de Aveiro” (ZOZP).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. rujna 2015.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 286/2009 od 7. travnja 2009. o upisu određenih naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Melva de Andalucía (ZOZP), Caballa de Andalucía (ZOZP), Ovos Moles de Aveiro (ZOZP), Castagna di Vallerano (ZOI)) (SL L 94, 8.4.2009., str. 15.).

(3)  SL C 170, 23.5.2015., str. 10.


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1744

оd 28. rujna 2015.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Limone di Siracusa (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Italije za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Limone di Siracusa”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 96/2011 (2).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije  (3).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Limone di Siracusa” (ZOZP).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. rujna 2015.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 96/2011 od 3. veljače 2011. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Limone di Siracusa (ZOZP)) (SL L 30, 4.2.2011., str. 25.).

(3)  SL C 165, 20.5.2015., str. 5.


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/4


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1745

оd 30. rujna 2015.

o upisu naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes (ZTS))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1151/2012 zahtjev Nizozemske za upis naziva „Hollandse maatjesharing”/„Hollandse Nieuwe”/„Holländischer Matjes” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije  (2).

(2)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Hollandse maatjesharing”/„Hollandse Nieuwe”/„Holländischer Matjes” potrebno je upisati u registar,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Naziv „Hollandse maatjesharing”/„Hollandse Nieuwe”/„Holländischer Matjes” (ZTS) upisuje se u registar.

Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 1.7. Svježa riba, mekušci i rakovi te proizvodi dobiveni od njih iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (3).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. rujna 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  SL C 156, 12.5.2015., str. 19.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/5


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1746

оd 30. rujna 2015.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 750/2014 produljenjem razdoblja za podnošenje prijava za mjere zaštite od epidemijske dijareje u svinja

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (1), a posebno njezin članak 18. stavke 1. i 7.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 750/2014 (2) donesena je na temelju dojava o novoj koronavirusnoj crijevnoj bolesti svinja koja je uzrokovana novonastalim alfa koronavirusima svinja, uključujući virus svinjske epidemijske dijareje te novi delta koronavirus svinja u Sjevernoj Americi. Provedbenom uredbom propisuju se mjere zaštite u pogledu unosa u Uniju pošiljaka živih svinja za rasplod i proizvodnju iz područja u kojima je prisutna bolest koju uzrokuju ti virusi radi osiguranja ispunjenja potrebnih jamstava na gospodarstvima podrijetla te radi sprečavanja unosa u Uniju svinjske epidemijske dijareje koju uzrokuju ti virusi. Te mjere zaštite primjenjivat će se do 12. siječnja 2015.

(2)

Provedbena Uredba (EU) br. 750/2014 izmijenjena je Provedbenom uredbom (EU) br. 1306/2014 (3) u cilju produljenja njezina razdoblja primjene do 31. listopada 2015. jer se epidemiološka situacija u trećim zemljama pogođenima novom koronavirusnom crijevnom bolesti svinja koja je uzrokovana novonastalim alfa koronavirusima svinja, uključujući virus svinjske epidemijske dijareje te delta koronavirus svinja, u pogledu rizika od širenja tih svinjskih crijevnih koronavirusa nije promijenila od datuma donošenja Provedbene uredbe (EU) br. 750/2014.

(3)

U svjetlu razvoja situacije u pogledu bolesti u dotičnim trećim zemljama i u nedostatku novih znanstvenih informacija mjere zaštite uspostavljene Provedbenom uredbom (EU) br. 750/2014 potrebno je produljiti do kraja listopada 2016. Razdoblje primjene te Provedbene uredbe trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(4)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 2. stavku 2. Provedbene uredbe (EU) br. 750/2014 datum „31. listopada 2015.” zamjenjuje se datumom „31. listopada 2016.”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. rujna 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 750/2014 оd 10. srpnja 2014. o mjerama zaštite od epidemijske dijareje u svinja u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za unos svinja u Uniju (SL L 203, 11.7.2014., str. 91.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1306/2014 оd 8. prosinca 2014. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 750/2014 produljenjem razdoblja za podnošenje prijava za mjere zaštite od epidemijske dijareje u svinja (SL L 351, 9.12.2014., str. 1.).


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/7


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1747

оd 30. rujna 2015.

o ispravku Priloga Uredbi (EU) br. 26/2011 o odobravanju vitamina E kao dodatka hrani za životinje za sve životinjske vrste

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 1831/2003 predviđa se odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje tog odobrenja. Člankom 10. te Uredbe predviđa se ponovna ocjena dodataka odobrenih u skladu s Direktivom Vijeća 70/524/EEZ (2).

(2)

Vitamin E ponovno je ocijenjen te je Uredbom Komisije (EU) br. 26/2011 (3) odobren kao dodatak hrani za životinje za sve životinjske vrste do 4. veljače 2021.

(3)

Iako se članak 1. Uredbe (EU) br. 26/2011 odnosi na pripravke vitamina E koji su odobreni kako dodatci hrani za životinje podložno uvjetima iz Priloga toj Uredbi, u tom se Prilogu ne upućuje ni na kakve pripravke. Ta nedosljednost navodi nadzorna tijela nekih država članica na mišljenje da pripravci koji sadržavaju vitamin E nisu odobreni.

(4)

Kako bi se omogućilo ispravno tumačenje Uredbe (EU) br. 26/2011, potrebno je u Prilog toj Uredbi uvrstiti upućivanje kojim bi se razjasnili uporaba i stavljanje na tržište pripravaka koji sadržavaju vitamin E, budući da je to i bila namjera kad se donosila ta Uredba.

(5)

Osim toga, iskustvo službenih kontrola u pogledu označivanja vitamina E pokazalo je da su potrebna pojašnjenja u pogledu posebnog naziva koji se daje aditivu.

(6)

Stoga bi Uredbu (EU) br. 26/2011 trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Uredbi (EU) br. 26/2011 mijenja se kako slijedi:

1.

u stupcu u rubrici „Aditiv”:

„Vitamin E/all-rac-α-tokoferil acetat” zamjenjuje se navodom „‚Vitamin E’ ili ‚all-rac-α-tokoferil acetat’”;

„Vitamin E/RRR α-tokoferil acetat” zamjenjuje se navodom „‚Vitamin E’ ili ‚RRR α-tokoferil acetat’”;

„Vitamin E/RRR α-tokoferol” zamjenjuje se navodom „‚Vitamin E’ ili ‚RRR α-tokoferol’”.

2.

u stupcu u rubrici „Druge odredbe” dodaje se sljedeća točka:

„3.

Vitamin E može se staviti na tržište i upotrebljavati kao dodatak koji sadržava pripravak.”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. rujna 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 268, 18.10.2003., str. 29.

(2)  Direktiva Vijeća 70/524/EEZ od 23. studenoga 1970. o dodacima hrani za životinje (SL L 270, 14.12.1970., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 26/2011 od 14. siječnja 2011. o odobravanju vitamina E kao dodatka hrani za životinje za sve životinjske vrste (SL L 11, 15.1.2011., str. 18.).


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1748

оd 30. rujna 2015.

o odstupanju, s obzirom na godinu podnošenja zahtjeva 2015., od članka 75. stavka 1. trećeg podstavka Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu visine predujmova za izravna plaćanja i mjera ruralnog razvoja povezanih s površinom i životinjama te od članka 75. stavka 2. prvog podstavka te Uredbe u pogledu izravnih plaćanja

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (1), a posebno njezin članak 75. stavak 3.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 75. stavkom 1. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1306/2013, od 16. listopada do 30. studenoga države članice mogu isplaćivati predujmove do 50 % za izravna plaćanja na temelju Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2) te do 75 % za mjere potpore povezane s površinom i životinjama na temelju Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3).

(2)

Člankom 75. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013 predviđeno je da se plaćanja iz stavka 1. tog članka, uključujući predujmove za izravna plaćanja, ne izvršavaju prije završetka administrativnih provjera i provjera na licu mjesta koje se izvode u skladu s člankom 74. te Uredbe. Međutim, s obzirom na mjere potpore povezane s površinom i životinjama u okviru ruralnog razvoja, člankom 75. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013 omogućuje se plaćanje predujmova nakon završetka administrativnih provjera u skladu s člankom 59. stavkom 1. te Uredbe.

(3)

Teško gospodarsko stanje u određenim poljoprivrednim sektorima, a osobito na tržištu mlijeka i mliječnih proizvoda, korisnicima je uzrokovalo ozbiljne financijske poteškoće i probleme s novčanim tokom. To se stanje podudara s prvom godinom provedbe novih programa za izravna plaćanja. Zbog poteškoća s kojima se države članice suočavaju u provedbi tih programa u praksi došlo je do odgode upravljanja jedinstvenim zahtjevom, zahtjevima za potporu i zahtjevima za plaćanje te zahtjevima za dodjelu prava na plaćanje ili povećanje vrijednosti prava na plaćanje u okviru programa osnovnih plaćanja. Kao posljedica toga potrebne provjere vjerojatno će biti završene kasnije nego što je to uobičajeno, a plaćanja korisnicima vjerojatno će biti odgođena.

(4)

Zbog iznimne prirode tih kombiniranih okolnosti i financijskih poteškoća korisnika koje iz toga proizlaze nužno je olakšati te poteškoće omogućujući korisnicima da pokriju gubitke dok se tržišta ne stabiliziraju.

(5)

Stoga je opravdano odstupiti od članka 75. stavka 1. trećeg podstavka Uredbe (EU) br. 1306/2013 kako bi se državama članicama omogućilo da korisnicima isplate više predujmove za godinu podnošenja zahtjeva 2015.

(6)

Načelo isplaćivanja izravnih plaćanja tek nakon završetka svih administrativnih provjera i provjera na licu mjesta temelj je sigurnosti koju pruža integrirani administrativni i kontrolni sustav. Međutim, s obzirom na ozbiljne poteškoće s kojima se susreću korisnici, odstupanje od članka 75. stavka 2. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 1306/2013 nužno je kao izvanredna mjera za godinu podnošenja zahtjeva 2015. kako bi se omogućilo isplaćivanje predujmova za izravna plaćanja nakon završetka administrativnih provjera iz članaka 28. i 29. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 809/2014 (4). Neophodno je međutim da se tim odstupanjem ne ograničava dobro financijsko upravljanje i zahtjev dostatne razine sigurnosti. U skladu s tim odgovornost je država članica koje se koriste tim odstupanjem poduzeti sve potrebne mjere kako bi se izbjeglo preplaćivanje te osigurao brz i stvaran povrat svih neopravdano isplaćenih iznosa. Nadalje, primjena tog odstupanja trebala bi biti obuhvaćena izjavom o upravljanju iz članka 7. stavka 3. točke (b) Uredbe (EU) br. 1306/2013 za financijsku godinu 2016.

(7)

S obzirom na ozbiljnost financijskih poteškoća s kojima se korisnici trenutačno suočavaju, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan objave.

(8)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za poljoprivredne fondove, Odbora za izravna plaćanja i Odbora za ruralni razvoj,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odstupajući od članka 75. stavka 1. trećeg podstavka Uredbe (EU) br. 1306/2013, u pogledu godine podnošenja zahtjeva 2015. države članice mogu isplaćivati predujmove do 70 % za izravna plaćanja navedena u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1307/2013 te do 85 % za potporu dodijeljenu u okviru ruralnog razvoja iz članka 67. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013.

Članak 2.

Odstupajući od članka 75. stavka 2. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 1306/2013, u pogledu godine podnošenja zahtjeva 2015. države članice mogu isplaćivati predujmove za izravna plaćanja navedena u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1307/2013 nakon završetka administrativnih provjera iz članka 74. Uredbe (EU) br. 1306/2013.

Članak 3.

Za države članice koje primjenjuju članak 2. ove Uredbe izjava o upravljanju u skladu s člankom 7. stavkom 3. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1306/2013 za financijsku godinu 2016. obuhvaća potvrdu da je spriječeno preplaćivanje iznosa korisnicima te da je izvršen brz i stvaran povrat neopravdano isplaćenih iznosa na temelju provjere svih potrebnih informacija.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. rujna 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(2)  Uredba (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (SL L 347, 20.12.2013., str. 608.).

(3)  Uredba (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (SL L 347, 20.12.2013., str. 487.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 809/2014 оd 17. srpnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava, mjera ruralnog razvoja i višestruke sukladnosti (SL L 227, 31.7.2014., str. 69.).


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/11


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1749

оd 30. rujna 2015.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. rujna 2015.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

AL

46,6

MA

232,5

MK

48,7

TR

81,7

XS

39,0

ZZ

89,7

0707 00 05

AL

46,1

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

134,1

ZZ

134,1

0805 50 10

AR

139,9

BO

148,1

CL

167,0

EG

55,4

UY

103,7

ZA

137,2

ZZ

125,2

0806 10 10

BR

257,8

EG

177,1

MK

32,3

TR

145,4

ZZ

153,2

0808 10 80

AR

264,2

BR

35,7

CL

134,5

NZ

142,6

US

107,9

UY

48,0

ZA

144,4

ZZ

125,3

0808 30 90

AR

131,9

CL

148,3

NZ

175,8

TR

129,3

XS

96,2

ZA

220,9

ZZ

150,4


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/13


ODLUKA POLITIČKOG I SIGURNOSNOG ODBORA (ZVSP) 2015/1750

od 29. rujna 2015.

o imenovanju zapovjednika snaga EU-a za vojnu operaciju Europske unije radi doprinošenja odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela piratstva i oružane pljačke uz obalu Somalije (Atalanta) i stavljanju izvan snage Odluke (ZVSP) 2015/607 (ATALANTA/5/2015)

POLITIČKI I SIGURNOSNI ODBOR,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 38.,

uzimajući u obzir Zajedničku akciju Vijeća 2008/851/ZVSP od 10. studenoga 2008. o vojnoj operaciji Europske unije radi doprinošenja odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela piratstva i oružane pljačke uz obalu Somalije (1), a posebno njezin članak 6.,

budući da:

(1)

Vijeće je na temelju članka 6. stavka 1. Zajedničke akcije 2008/851/ZVSP ovlastilo Politički i sigurnosni odbor (PSO) za donošenje odgovarajućih odluka o imenovanju zapovjednika snaga EU-a za vojnu operaciju Europske unije radi doprinošenja odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela piratstva i oružane pljačke uz obalu Somalije („zapovjednik snaga EU-a”).

(2)

PSO je 15. travnja 2015. donio Odluku (ZVSP) 2015/607 (2) o imenovanju kapetana (ratna mornarica) Alfonsa GÓMEZA FERNÁNDEZA DE CÓRDOBE zapovjednikom snaga EU-a.

(3)

Zapovjednik operacije EU-a preporučio je imenovanje kontraadmirala Stefana BARBIERIJA novim zapovjednikom snaga EU-a umjesto kapetana (ratna mornarica) Alfonsa GÓMEZA FERNÁNDEZA DE CÓRDOBE.

(4)

Vojni odbor EU-a podupire tu preporuku.

(5)

Odluku (ZVSP) 2015/607 stoga bi trebalo staviti izvan snage.

(6)

U skladu s člankom 5. Protokola br. 22 o stajalištu Danske koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u pripremi i provedbi odluka i djelovanja Unije koji imaju implikacije u području obrane,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Kontraadmiral Stefano BARBIERI imenuje se zapovjednikom snaga EU-a za vojnu operaciju Europske unije radi doprinošenja odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela piratstva i oružane pljačke uz obalu Somalije (Atalanta) od 6. listopada 2015.

Članak 2.

Odluka (ZVSP) 2015/607 stavlja se izvan snage.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. listopada 2015.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. rujna 2015.

Za Politički i sigurnosni odbor

Predsjednik

W. STEVENS


(1)  SL L 301, 12.11.2008., str. 33.

(2)  Odluka Političkog i sigurnosnog odbora (ZVSP) 2015/607 od 15. travnja 2015. o imenovanju zapovjednika snaga EU-a za vojnu operaciju Europske unije radi doprinošenja odvraćanju, sprečavanju i suzbijanju djela piratstva i oružane pljačke uz obalu Somalije (Atalanta) i stavljanju izvan snage Odluke (ZVSP) 2015/102 (Atalanta/3/2015) (SL L 100, 17.4.2015., str. 79.).


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/15


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1751

оd 29. rujna 2015.

o uvjetima odobrenja biocidnog proizvoda koji sadržava bromadiolon koje je uputila Ujedinjena Kraljevina u skladu s člankom 36. Uredbe (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 6516)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 36. stavak 3.,

budući da:

(1)

Društvo Rentokil Initial 1927 plc („podnositelj zahtjeva”) podnijelo je 8. travnja 2014. potpuni zahtjev Njemačkoj („predmetna država članica”) za međusobno priznavanje odobrenja koje je dala Ujedinjena Kraljevina („referentna država članica”) za rodenticidni biocidni proizvod koji sadržava aktivnu tvar bromadiolon u obliku parafinskog bloka („sporni proizvod”).

(2)

Referentna država članica odobrila je sporni proizvod 17. veljače 2014. za uporabu protiv miševa i štakora u zgradama i oko njih i protiv štakora u kanalizaciji. Odobrenje su nakon toga međusobno priznale Estonija, Irska, Luksemburg, Nizozemska i Norveška.

(3)

U skladu s člankom 35. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 528/2012 predmetna država članica uputila je 9. rujna 2014. Koordinacijskoj skupini osnovanoj na temelju članka 35. te Uredbe tri sporne točke navodeći da sporni proizvod ne ispunjava uvjete utvrđene u članku 19. te Uredbe.

(4)

Predmetna država članica smatra da: (a) u pogledu uporabe protiv štakora u zgradama i oko njih učinkovitost nije dokazana jer rezultati dvaju od tri terenska pokusa koje je dostavio podnositelj zahtjeva nisu pokazali prihvatljivu razinu učinkovitosti; (b) u pogledu uporabe protiv štakora u kanalizaciji, pristup koji je primijenila referentna država članica za utvrđivanje učinkovitosti proizvoda nije prihvatljiv zbog prve sporne točke; (c) u pogledu uporabe protiv miševa, niz laboratorijskih studija i jedan od dva terenska pokusa koje je dostavio podnositelj zahtjeva nisu ispunili kriterije za dokazivanje učinkovitosti.

(5)

Tajništvo Koordinacijske skupine pozvalo je ostale države članice i podnositelja zahtjeva da dostave pisane primjedbe u pogledu upućenog prigovora i to su učinile Belgija, Danska, Francuska, Njemačka, Nizozemska, Španjolska i Ujedinjena Kraljevina. O upućenom prigovoru raspravljala su i nadležna tijela država članica za biocidne proizvode na sastanku Koordinacijske skupine održanom 11. studenoga 2014.

(6)

Budući da u okviru Koordinacijske skupine nije postignut dogovor, u skladu s člankom 36. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 referentna država članica 13. ožujka 2015. dostavila je Komisiji detaljnu izjavu o pitanjima oko kojih države članice nisu uspjele postići dogovor i razloge njihova neslaganja. Jedan primjerak te izjave proslijeđen je i predmetnim državama članicama iz članka 35. stavka 2. te Uredbe i podnositelju zahtjeva.

(7)

U pogledu učinkovitosti uporabe protiv štakora u zgradama i oko njih, rezultati laboratorijskih testova i jednog od terenskih pokusa koje je dostavio podnositelj zahtjeva dokazuju prihvatljivu razinu učinkovitosti u pogledu kriterija utvrđenih u smjernicama EU-a za ocjenjivanje učinkovitosti rodenticida (dalje u tekstu „smjernice EU-a”) (2). Osim toga, Koordinacijska skupina je u prethodnom sličnom slučaju (3) ocijenila da je dostupnost najmanje jednog valjanog terenskog pokusa u skladu sa smjernicama EU-a i prihvatljiva za dokazivanje učinkovitosti rodenticida.

(8)

U pogledu učinkovitosti protiv štakora u kanalizaciji, referentna država članica upotrijebila je rezultate jednog od terenskih pokusa koje je dostavio podnositelj zahtjeva kojim se dokazuje prihvatljiva razina učinkovitosti kako bi se prevladali nejasni rezultati analize ukusnosti. Isti je pristup prethodno primijenila predmetna država članica tijekom ocjenjivanja sličnog proizvoda, ali s pozitivnim rezultatima triju terenskih pokusa.

(9)

U pogledu uporabe protiv miševa, laboratorijske studije ne ispunjavaju kriterije utvrđene u smjernicama EU-a. Međutim smjernicama EU-a utvrđeno je i da terenski pokusi mogu imati veću težinu od laboratorijskih. U predmetnom slučaju rezultati jednog od terenskih pokusa dokazuju prihvatljivu razinu učinkovitosti u pogledu kriterija utvrđenih u raspoloživim smjernicama EU-a.

(10)

U svjetlu elemenata navedenih u uvodnim izjavama 7. do 9., Komisija smatra da su zaključci referentne države članice u pogledu triju spornih točaka valjani.

(11)

Komisija napominje i da su zaključke referentne države članice na temelju tih elemenata i odluka njezinih stručnjaka, kako je predviđeno stavkom 12. Priloga VI. Uredbi (EU) br. 528/2012, poduprle navedene države članice koje su odobrile sporni proizvod međusobnim priznavanjem.

(12)

Budući da je pravna osnova ove Odluke članak 36. stavak 3. te Uredbe, ovu Odluku treba uputiti svim državama članicama u skladu s člankom 36. stavkom 4. te Uredbe.

(13)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biocidne proizvode,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka se primjenjuje na proizvod identifikacijskog broja UK-0005252-0000, kako je predviđeno u Registru biocidnih proizvoda.

Članak 2.

Proizvod ispunjava uvjet iz članka 19. stavka 1. točke (b) podtočke i. Uredbe (EU) br. 528/2012 u pogledu njegove dovoljne učinkovitosti za uporabu protiv miševa i štakora u zgradama i oko njih i protiv štakora u kanalizaciji.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. rujna 2015.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 167, 27.6.2012., str. 1.

(2)  Vidjeti Tehničke bilješke s uputama za ocjenjivanje proizvoda. Dodatci 7. poglavlju. Vrsta proizvoda 14: Ocjenjivanje učinkovitosti rodenticidnih biocidnih proizvoda, dostupno na web-mjestu http://echa.europa.eu/documents/10162/16960215/bpd_guid_revised_appendix_chapter_7_pt14_2009_en.pdf

(3)  Vidjeti dogovor postignut na 10. sastanku Koordinacijske skupine u pogledu učinkovitosti rodenticidnog biocidnog proizvoda koji sadržava kumatetralil protiv miševa, dostupan na https://circabc.europa.eu/sd/a/0ca55b45-1c74-4c78-b125-de52fd53c08c/Racumin%20Paste_disagreement%20to%20CG_formal_with%20outcome_public.pdf


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/17


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1752

od 29. rujna 2015.

o izmjeni Provedbene odluke 2013/426/EU o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa afričke svinjske kuge iz određenih trećih zemalja ili dijelova državnog područja trećih zemalja u kojima je potvrđena prisutnost te bolesti i o izmjeni Odluke 2011/78/EU

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 6519)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (1), a posebno njezin članak 22. stavak 6.,

budući da:

(1)

Afrička svinjska kuga je veoma zarazna i smrtonosna infekcija domaćih svinja i divljih svinja, s potencijalom vrlo brzog širenja, osobito putem proizvoda dobivenih od zaraženih životinja i kontaminiranih neživih predmeta.

(2)

Zbog stanja u pogledu afričke svinjske kuge u Rusiji i Bjelarusu, Komisija je donijela Provedbenu odluku 2013/426/EU (2) o utvrđivanju mjera kojima se, među ostalim, predviđaju odgovarajuće čišćenje i dezinfekcija „vozila za prijevoz životinja” kojima su se prevozile žive životinje i hrana za životinje, a koja ulaze u Uniju iz tih dviju zemalja.

(3)

Nakon nedavnih obavijesti o izbijanju afričke svinjske kuge u Ukrajini, postojeće mjere čišćenja i dezinfekcije iz Provedbene odluke 2013/426/EU trebalo bi proširiti i na vozila koja ulaze u Uniju iz Ukrajine.

(4)

Popis trećih zemalja i dijelova državnog područja trećih zemalja u kojima je potvrđena prisutnost afričke svinjske kuge, kako je predviđeno u Prilogu I. Provedbenoj Odluci 2013/426/EU, trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Provedbena odluka 2013/426/EU primjenjuje se do 31. prosinca 2015. Zbog nepovoljne situacije u pogledu afričke svinjske kuge u zemljama koje graniče s Unijom i uzimajući u obzir epidemiologiju afričke svinjske kuge te mjere koje se primjenjuju u Uniji u pogledu te bolesti, primjereno je produžiti to razdoblje do 31. prosinca 2019.

(6)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U Prilogu I. Provedbenoj odluci 2013/426/EU riječ „Ukrajina” umeće se nakon riječi „Rusija”.

Članak 2.

Članak 4.a Provedbene odluke 2013/426/EU zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 4.a

Ova se Odluka primjenjuje do 31. prosinca 2019.”

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. rujna 2015.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.

(2)  Provedbena odluka Komisije 2013/426/EU od 5. kolovoza 2013. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa afričke svinjske kuge iz određenih trećih zemalja ili dijelova državnog područja trećih zemalja u kojima je potvrđena prisutnost te bolesti i o izmjeni Odluke 2011/78/EU (SL L 211, 7.8.2013., str. 5.).


1.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 256/19


ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1753

оd 30. rujna 2015.

o potvrđivanju sudjelovanja Italije u pojačanoj suradnji u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 328. stavak 1. i članak 331. stavak 1.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2011/167/EU od 10. ožujka 2011. o odobravanju pojačane suradnje u području stvaranja zaštite jedinstvenim patentom (1),

uzimajući u obzir obavijest Italije o njezinoj namjeri sudjelovanja u pojačanoj suradnji u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite,

budući da:

(1)

Dana 10. ožujka 2011. Vijeće je odlučilo odobriti pojačanu suradnju između Austrije, Belgije, Bugarske, Cipra, Češke, Danske, Estonije, Finske, Francuske, Grčke, Irske, Latvije, Litve, Luksemburga, Mađarske, Malte, Nizozemske, Njemačke, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovačke, Slovenije, Švedske i Ujedinjene Kraljevine u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite.

(2)

Dana 17. prosinca 2012. Europski parlament i Vijeće donijeli su Uredbu (EU) br. 1257/2012 (2).

(3)

Dana 17. prosinca 2012. Vijeće je donijelo Uredbu (EU) br. 1260/2012 (3).

(4)

Italija je svoju namjeru sudjelovanja u pojačanoj suradnji u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite priopćila dopisom 2. srpnja 2015., a Komisija je njegov primitak evidentirala 20. srpnja 2015.

(5)

Komisija navodi da se ni Odlukom 2011/167/EU ni uredbama (EU) br. 1257/2012 i (EU) br. 1260/2012 ne propisuju nikakvi posebni uvjeti za sudjelovanje u pojačanoj suradnji u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite te da bi se sudjelovanjem Italije povećale koristi od te pojačane suradnje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sudjelovanje Italije u pojačanoj suradnji

1.   Potvrđuje se sudjelovanje Italije u pojačanoj suradnji u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite odobreno Odlukom Vijeća 2011/167/EU.

2.   Uredbe (EU) br. 1257/2012 i (EU) br. 1260/2012 primjenjuju se na Italiju u skladu s ovom Odlukom.

Članak 2.

Obavijest koju Italija mora dostaviti

1.   Italija mora obavijestiti Komisiju o mjerama donesenima u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) br. 1257/2012 do datuma početka primjene te Uredbe.

2.   Italija mora obavijestiti Komisiju o mjerama donesenima u skladu s člankom 4. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1257/2012 do datuma početka primjene te Uredbe ili u slučaju da Jedinstveni sud za patente nema isključivu nadležnost u Italiji u pogledu europskih patenata s jedinstvenim učinkom na dan početka primjene te Uredbe do datuma od kojeg Jedinstveni sud za patente preuzme takvu isključivu nadležnost u Italiji.

Članak 3.

Stupanje na snagu i datum početka primjene uredbi (EU) br. 1257/2012 i (EU) br. 1260/2012 u Italiji

1.   Uredbe (EU) br. 1257/2012 i (EU) br. 1260/2012 stupaju na snagu u Italiji sljedećeg dana od dana objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije.

2.   Uredbe (EU) br. 1257/2012 i (EU) br. 1260/2012 primjenjuju se na Italiju od datuma stupanja na snagu Sporazuma o Jedinstvenom sudu za patente.

Članak 4.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. rujna 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 76, 22.3.2011., str. 53.

(2)  Uredba (EU) br. 1257/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2012. o provedbi pojačane suradnje u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite (SL L 361, 31.12.2012., str. 1.).

(3)  Uredba Vijeća (EU) br. 1260/2012 od 17. prosinca 2012. o provedbi pojačane suradnje u području stvaranja jedinstvene patentne zaštite u pogledu primjenjivih aranžmana prevođenja (SL L 361, 31.12.2012., str. 89.).