ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 176 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Svezak 58. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
Ispravci |
|
|
* |
||
|
* |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
7.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1086
оd 2. srpnja 2015.
o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Abondance (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Francuske za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Abondance”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1107/96 (2). |
(2) |
Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (3). |
(3) |
Budući da Komisiji nije dostavljen nijedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Abondance” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. srpnja 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 1107/96 od 12. lipnja 1996. o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92 (SL L 148, 21.6.1996., str. 1.).
(3) SL C 74, 3.3.2015., str. 11.
7.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1087
оd 2. srpnja 2015.
o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Salsiccia di Calabria (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Italije za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Salsiccia di Calabria”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 134/98 (2). |
(2) |
Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (3). |
(3) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Salsiccia di Calabria” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. srpnja 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 134/98 od 20. siječnja 1998. o dopuni Priloga Uredbi (EZ) br. 1107/96 o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92 (SL L 15, 21.1.1998., str. 6.).
(3) SL C 77, 5.3.2015., str. 12.
7.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/4 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1088
оd 3. srpnja 2015.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 1321/2014 u odnosu na olakšavanje postupaka održavanja za zrakoplove općeg zrakoplovstva
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (1), a posebno njezin članak 5. stavak 5.,
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EU) br. 1321/2014 (2) utvrđuju se provedbena pravila o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove. |
(2) |
Potrebno je smanjiti složenost tih provedbenih pravila kako bi ih se prilagodilo u pogledu opasnosti povezanih s različitim kategorijama zrakoplova i vrstama operacija te posebno kako bi se smanjile opasnosti povezane sa zrakoplovima općeg zrakoplovstva radi olakšavanja postupaka održavanja što će dovesti do veće fleksibilnosti i smanjenja troškova za vlasnike dotičnih zrakoplova. |
(3) |
Osim toga, s obzirom na to da neke potvrde, kako su utvrđene u Dodacima Prilozima Uredbi Komisije (EZ) br. 2042/2003 (3), sadržavaju upućivanja na tu Direktivu, koja je preinačena Uredbom (EU) br. 1321/2014, potrebno je ta upućivanja ažurirati. |
(4) |
Uredbu (EU) br. 1321/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Europske agencije za sigurnost zračnog prometa podnesenim u skladu s člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 216/2008. |
(6) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora uspostavljenog člankom 65. Uredbe (EZ) br. 216/2008, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EU) br. 1321/2014 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 2. sljedeća točka (ka) umeće se nakon točke (k):
|
2. |
U članku 3. dodaje se sljedeći stavak 4.: „4. Programi održavanja odobreni u skladu sa zahtjevima koji su se primjenjivali prije 27. srpnja 2015. smatraju se odobrenima u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi.” |
3. |
Članak 8. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
Prilog I. (dio M) mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi. |
5. |
Prilog II. (dio 145.) mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi. |
6. |
Prilog IV. (dio 147.) mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 79, 19.3.2008., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) br. 1321/2014 od 26. studenoga 2014. o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove (SL L 362, 17.12.2014., str. 1.).
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 2042/2003 od 20. studenoga 2003. o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove (SL L 315, 28.11.2003., str. 1.).
PRILOG I.
Prilog I. (dio M) Uredbi (EU) br. 1321/2014 mijenja se kako slijedi:
1. |
Sadržaj se mijenja kako slijedi:
|
2. |
Točka M.A.201. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
U točki M.A.301. točka 3. zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
Točka M.A.302. mijenja se kako slijedi:
|
5. |
U točki M.A.604. točki (a), točke 5. i 6. zamjenjuju se sljedećim:
|
6. |
Točka M.A.606. mijenja se kako slijedi:
|
7. |
Točka M.A.607. mijenja se kako slijedi:
|
8. |
Točka M.A.614. mijenja se kako slijedi:
|
9. |
U točki M.A.615. dodaju se točke (e) i (f) kako slijedi:
Organizacija održava zrakoplov ili komponentu za koji je odobrena samo kad su raspoloživi svi potrebni objekti, oprema, alati, materijal, podaci za održavanje i osoblje koje izdaje potvrde.” |
10. |
U točki M.A.617. točka 6. zamjenjuje se sljedećim:
|
11. |
U točki M.A.707. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
12. |
Točka M.A.710. mijenja se kako slijedi:
|
13. |
Točka M.A.901. mijenja se kako slijedi:
|
14. |
U točki M.A.904. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
15. |
Točka M.B.301. zamjenjuje se sljedećim: „M.B.301. Program održavanja
|
16. |
U Dodatku II., točka 5. mijenja se kako slijedi:
|
17. |
Dodatak III. mijenja se kako slijedi:
|
18. |
U Dodatku IV., tablica u točki 13. mijenja se kako slijedi:
|
19. |
Dodatak V. zamjenjuje se sljedećim: „Dodatak V. Odobrenje organizacije za održavanje iz Priloga I. (dio M) poddijela F
|
20. |
U Dodatku VIII., točka (b) mijenja se kako slijedi:
|
PRILOG II.
Prilog II. (dio-145) Uredbi (EU) br. 1321/2014 mijenja se kako slijedi:
1. |
Sadržaj dijela 145. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Točka 145.A.30. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Umeće se sljedeća točka 145.A.36: „145.A.36 Evidencija osoblja za provjeru plovidbenosti Organizacija mora zabilježiti sve podatke o osoblju za provjeru plovidbenosti te voditi važeći popis cjelokupnog osoblja za provjeru plovidbenosti zajedno s njihovim opsegom odobrenja, i to kao dio priručnika organizacije u skladu s točkom 145.A.70(a)6. Organizacija čuva evidenciju najmanje tri godine nakon što osoblje iz ove točke prestane biti zaposleno (ili angažirano na ugovor ili kao volonteri) u organizaciji ili nakon što se ovlaštenje povuče. Osim toga, organizacija za održavanje na zahtjev osigurava osoblju iz ove točke presliku njihove osobne evidencije pri odlasku iz organizacije. Osoblju iz ove točke se na zahtjev omogućuje pristup njihovoj osobnoj dokumentaciji.” |
4. |
Točka 145.A.55. mijenja se kako slijedi:
|
5. |
Točka (a) točke 145.A.70. mijenja se kako slijedi:
|
6. |
U točki 145.A.75. dodaju se sljedeće točke (f) i (g):
|
7. |
U točki 145.A.85. točka 6. zamjenjuje se sljedećim:
|
8. |
Dodatak III. zamjenjuje se sljedećim: „Dodatak III. Odobrenje organizacije za održavanje iz Priloga II. (dio 145.)
|
PRILOG III.
Prilog IV. (dio 147.) Uredbi (EU) br. 1321/2014 mijenja se kako slijedi:
1. |
Dodatak II. zamjenjuje se sljedećim: „Dodatak II. Potvrda o odobrenju organizacije za osposobljavanje iz Priloga IV. (dio 147.) – EASA obrazac 11.
|
2. |
U Dodatku III., EASA obrasci 148. i 149. zamjenjuju se sljedećim: „Dodatak III. Potvrda o priznavanju iz Priloga IV. (dio 147.) – EASA obrasci 148. i 149.
|
7.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/29 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1089
оd 6. srpnja 2015.
o utvrđivanju gornjih granica proračuna za 2015. primjenjivih na određene programe izravne potpore predviđene Uredbom (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća i o utvrđivanju udjela za posebnu rezervu za razminirano područje za Hrvatsku
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (1), a posebno njezin članak 20. stavak 3., članak 22. stavak 1., članak 36. stavak. 4., članak 42. stavak 2., članak 47. stavak 3., članak 49. stavak 2., članak 51. stavak 4. i članak 53. stavak 7.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013, Hrvatska je do 31. siječnja 2015. obavijestila Komisiju o područjima utvrđenima u skladu s člankom 57.a stavkom 10. Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (2) koja su se ponovno počela upotrebljavati za poljoprivredne djelatnosti u kalendarskoj godini 2014. U tu je obavijest uključen i broj prava na plaćanje koja su poljoprivrednicima dostupna 31. prosinca 2014. te preostali nepotrošeni iznos u posebnoj rezervi za razminirano područje na taj datum. |
(2) |
U skladu s člankom 20. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1307/2013, Komisija je naknadno izračunala iznose koje treba dodati za kalendarsku godinu 2015. nadalje iznosima nacionalnih gornjih granica iz Priloga II. toj Uredbi kako bi se financirala potpora koja se dodjeljuje za razminirana područja u okviru programa navedenih u Prilogu I. toj Uredbi. To povećanje, koje je Delegiranom Uredbom Komisije (EU) 2015/851 (3) dodano nacionalnoj gornjoj granici za Hrvatsku određenoj u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 1307/2013, iznosi 700 000 EUR u 2015. |
(3) |
U skladu s člankom 20. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1307/2013, Komisija mora odrediti udio koji se primjenjuje na to povećanje u cilju uključivanja dobivenog iznosa u posebnu rezervu za razminirano područje u svrhu dodjele prava na plaćanje za ta područja. Taj se udio mora izračunati na temelju omjera između gornje granice za program osnovnih plaćanja za 2015. i nacionalne gornje granice za tu godinu utvrđene u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 1307/2013 i ne uzimajući u obzir povećanje dodano Delegiranom Uredbom (EU) 2015/851. |
(4) |
Za svaku državu članicu koja provodi program osnovnih plaćanja predviđen u glavi III. poglavlju 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013 Komisija mora odrediti godišnju nacionalnu gornju granicu iz članka 22. stavka 1. te Uredbe za 2015. na način da od godišnje nacionalne gornje granice iz Priloga II. toj Uredbi oduzme utvrđenu gornju granicu u skladu s člancima 42., 47., 49., 51. i 53. te Uredbe. U skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1307/2013, treba uzeti u obzir svako povećanje koje države članice primjenjuju u skladu s tom odredbom. |
(5) |
Za svaku državu članicu koja provodi program jedinstvenih plaćanja po površini predviđen u glavi III. poglavlju 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013 Komisija mora odrediti godišnju nacionalnu gornju granicu iz članka 36. stavka 4. te Uredbe za 2015. na način da od godišnje nacionalne gornje granice iz Priloga II. toj Uredbi oduzme utvrđenu gornju granicu u skladu s člancima 42., 47., 49., 51. i 53. te Uredbe. |
(6) |
Za svaku državu članicu koja provodi preraspodjelu plaćanja predviđenu u glavi III. poglavlju 2. Uredbe (EU) br. 1307/2013 Komisija mora odrediti godišnju nacionalnu gornju granicu iz članka 42. stavka 2. te Uredbe za 2015. na temelju postotka koji su države članice priopćile u skladu s člankom 42. stavkom 1. te Uredbe. |
(7) |
U pogledu plaćanja za poljoprivredne prakse korisne za klimu i okoliš predviđenog u glavi III. poglavlju 3. Uredbe (EU) br. 1307/2013 u 2015., godišnje nacionalne gornje granice iz članka 47. stavka 3. te Uredbe za 2015. moraju se izračunati u skladu s člankom 47. stavkom 1. te Uredbe i iznositi do 30 % nacionalne gornje granice odgovarajuće države članice kao što je utvrđeno u Prilogu II. toj Uredbi. |
(8) |
Za države članice koje dodjeljuju plaćanje za područja s prirodnim ograničenjima predviđeno u glavi III. poglavlju 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013 Komisija mora odrediti godišnje nacionalne gornje granice iz članka 49. stavka 2. te Uredbe za 2015. na temelju postotka koji su odgovarajuće države članice priopćile u skladu s člankom 49. stavkom 1. te Uredbe. |
(9) |
U pogledu plaćanja za mlade poljoprivrednike predviđenog u glavi III. poglavlju 5. Uredbe (EU) br. 1307/2013 Komisija mora odrediti godišnje nacionalne gornje granice iz članka 51. stavka 4. te Uredbe za 2015. na temelju postotka koji su države članice priopćile u skladu s člankom 51. stavkom 1. te Uredbe i na temelju najvišeg iznosa od 2 % određenog u istoj odredbi. |
(10) |
Ako ukupni iznos plaćanja za mlade poljoprivrednike za koja su u 2015. u državi članici podneseni zahtjevi premašuje gornju granicu utvrđenu u skladu s člankom 51. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013 za tu državu članicu, razliku mora financirati država članica u skladu s člankom 51. stavkom 2. te Uredbe poštujući najviši iznos utvrđen člankom 51. stavkom 1. te Uredbe. Radi jasnoće primjereno je odrediti taj najviši iznos za svaku državu članicu. |
(11) |
Za svaku državu članicu koja u 2015. dodjeljuje dobrovoljno proizvodno vezanu potporu predviđenu u glavi IV. poglavlju 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013 Komisija mora odrediti godišnju nacionalnu gornju granicu iz članka 53. stavka 7. te Uredbe za 2015. na temelju postotka koji je odgovarajuća država članica priopćila na temelju članka 54. stavka 1. te Uredbe. |
(12) |
Za 2015. provedba programa izravne potpore predviđenih Uredbom (EU) br. 1307/2013 započela je 1. siječnja 2015. Radi dosljednosti između primjenjivosti te Uredbe za godinu podnošenja zahtjeva 2015. i primjenjivosti odgovarajućih gornjih granica proračuna ova bi se Uredba trebala primjenjivati od istog datuma. |
(13) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za izravna plaćanja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Udio iz članka 20. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1307/2013 iznosi 43,3496 % za 2015. U skladu s tim, svota koja se uključuje u posebnu nacionalnu rezervu za razminirano područje Hrvatske, kako bi se dodijelila prava na plaćanja za područja iz članka 20. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013, iznosi 303 447 EUR.
Članak 2.
1. Godišnje nacionalne gornje granice za 2015. za program osnovnih plaćanja iz članka 22. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđene su u točki I. Priloga ovoj Uredbi.
2. Godišnje nacionalne gornje granice za 2015. za program jedinstvenih plaćanja po površini iz članka 36. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđene su u točki II. Priloga ovoj Uredbi.
3. Godišnje nacionalne gornje granice za 2015. za preraspodjelu plaćanja iz članka 42. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđene su u točki III. Priloga ovoj Uredbi.
4. Godišnje nacionalne gornje granice za 2015. za plaćanje za poljoprivredne prakse korisne za klimu i okoliš iz članka 47. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđene su u točki IV. Priloga ovoj Uredbi.
5. Godišnje nacionalne gornje granice za 2015. za plaćanje za područja s prirodnim ograničenjima iz članka 49. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđene su u točki V. Priloga ovoj Uredbi.
6. Godišnje nacionalne gornje granice za 2015. za plaćanje za mlade poljoprivrednike iz članka 51. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđene su u točki VI. Priloga ovoj Uredbi.
7. Najviši iznosi za 2015. za plaćanje za mlade poljoprivrednike iz članka 51. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđeni su u točki VII. Priloga ovoj Uredbi.
8. Godišnje nacionalne gornje granice za 2015. za dobrovoljno proizvodno vezanu potporu iz članka 53. stavka 7. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđene su u točki VIII. Priloga ovoj Uredbi.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ona se primjenjuje od 1. siječnja 2015.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 608.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 73/2009 od 19. siječnja 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za programe izravne potpore za poljoprivrednike u okviru zajedničke poljoprivredne politike i utvrđivanju određenih programa potpore za poljoprivrednike, o izmjeni uredaba (EZ) br. 1290/2005, (EZ) br. 247/2006, (EZ) br. 378/2007 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1782/2003 (SL L 30, 31.1.2009., str. 16.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/851 оd 27. ožujka 2015. o izmjeni priloga II., III. i VI. Uredbi (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike (SL L 135, 2.6.2015., str. 8.).
PRILOG
I. GORNJE GRANICE PRORAČUNA ZA PROGRAM OSNOVNIH PLAĆANJA IZ ČLANKA 22. STAVKA 1. UREDBE (EU) br. 1307/2013
(u tisućama EUR) |
|
Kalendarska godina |
2015. |
Belgija |
231 512 |
Danska |
565 119 |
Njemačka |
3 063 113 |
Irska |
828 305 |
Grčka |
1 205 698 |
Španjolska |
2 809 785 |
Francuska |
3 577 319 |
Hrvatska |
79 648 |
Italija |
2 345 126 |
Luksemburg |
22 859 |
Malta |
648 |
Nizozemska |
521 770 |
Austrija |
471 284 |
Portugal |
279 102 |
Slovenija |
74 803 |
Finska |
267 423 |
Švedska |
383 289 |
Ujedinjena Kraljevina |
2 114 466 |
II. GORNJE GRANICE PRORAČUNA ZA PROGRAM JEDINSTVENIH PLAĆANJA PO POVRŠINI IZ ČLANKA 36. STAVKA 4. UREDBE (EU) br. 1307/2013
(u tisućama EUR) |
|
Kalendarska godina |
2015. |
Bugarska |
305 708 |
Češka |
462 980 |
Estonija |
75 485 |
Cipar |
31 041 |
Latvija |
96 858 |
Litva |
159 842 |
Mađarska |
737 469 |
Poljska |
1 544 022 |
Rumunjska |
721 556 |
Slovačka |
247 436 |
III. GORNJE GRANICE PRORAČUNA ZA PRERASPODJELU PLAĆANJA IZ ČLANKA 42. STAVKA 2. UREDBE (EU) br. 1307/2013
(u tisućama EUR) |
|
Kalendarska godina |
2015. |
Belgija |
48 911 |
Bugarska |
55 917 |
Njemačka |
343 894 |
Francuska |
365 837 |
Hrvatska |
18 374 |
Litva |
62 684 |
Poljska |
280 424 |
Rumunjska |
92 345 |
IV. GORNJE GRANICE PRORAČUNA ZA PLAĆANJE ZA POLJOPRIVREDNE PRAKSE KORISNE ZA KLIMU I OKOLIŠ IZ ČLANKA 47. STAVKA 3. UREDBE (EU) br. 1307/2013
(u tisućama EUR) |
|
Kalendarska godina |
2015. |
Belgija |
157 097 |
Bugarska |
237 273 |
Češka |
253 456 |
Danska |
261 225 |
Njemačka |
1 473 832 |
Estonija |
34 313 |
Irska |
364 501 |
Grčka |
576 590 |
Španjolska |
1 452 797 |
Francuska |
2 190 642 |
Hrvatska |
55 121 |
Italija |
1 170 612 |
Cipar |
15 235 |
Latvija |
54 313 |
Litva |
125 367 |
Luksemburg |
10 081 |
Mađarska |
403 724 |
Malta |
1 572 |
Nizozemska |
224 795 |
Austrija |
207 920 |
Poljska |
1 013 581 |
Portugal |
169 745 |
Rumunjska |
535 028 |
Slovenija |
41 396 |
Slovačka |
131 490 |
Finska |
157 000 |
Švedska |
209 067 |
Ujedinjena Kraljevina |
951 997 |
V. GORNJE GRANICE PRORAČUNA ZA PLAĆANJE ZA PODRUČJA S PRIRODNIM OGRANIČENJIMA IZ ČLANKA 49. STAVKA 2. UREDBE (EU) br. 1307/2013
(u tisućama EUR) |
|
Kalendarska godina |
2015. |
Danska |
2 857 |
VI. GORNJE GRANICE PRORAČUNA ZA PLAĆANJE ZA MLADE POLJOPRIVREDNIKE IZ ČLANKA 51. STAVKA 4. UREDBE (EU) br. 1307/2013
(u tisućama EUR) |
|
Kalendarska godina |
2015. |
Belgija |
9 898 |
Bugarska |
3 717 |
Češka |
1 690 |
Danska |
17 415 |
Njemačka |
49 128 |
Estonija |
343 |
Irska |
24 300 |
Grčka |
38 439 |
Španjolska |
96 853 |
Francuska |
73 021 |
Hrvatska |
3 675 |
Italija |
39 020 |
Cipar |
508 |
Latvija |
2 716 |
Litva |
7 313 |
Luksemburg |
504 |
Mađarska |
2 691 |
Malta |
21 |
Nizozemska |
14 986 |
Austrija |
13 861 |
Poljska |
33 786 |
Portugal |
11 316 |
Rumunjska |
32 000 |
Slovenija |
1 380 |
Slovačka |
2 403 |
Finska |
5 233 |
Švedska |
13 938 |
Ujedinjena Kraljevina |
54 261 |
VII. NAJVIŠI IZNOSI ZA PLAĆANJE ZA MLADE POLJOPRIVREDNIKE IZ ČLANKA 51. STAVKA 1. UREDBE (EU) br. 1307/2013
(u tisućama EUR) |
|
Kalendarska godina |
2015. |
Belgija |
10 473 |
Bugarska |
15 818 |
Češka |
16 897 |
Danska |
17 415 |
Njemačka |
98 255 |
Estonija |
2 288 |
Irska |
24 300 |
Grčka |
38 439 |
Španjolska |
96 853 |
Francuska |
146 043 |
Hrvatska |
3 675 |
Italija |
78 041 |
Cipar |
1 016 |
Latvija |
3 621 |
Litva |
8 358 |
Luksemburg |
672 |
Mađarska |
26 915 |
Malta |
105 |
Nizozemska |
14 986 |
Austrija |
13 861 |
Poljska |
67 572 |
Portugal |
11 316 |
Rumunjska |
35 669 |
Slovenija |
2 760 |
Slovačka |
8 766 |
Finska |
10 467 |
Švedska |
13 938 |
Ujedinjena Kraljevina |
63 466 |
VIII. GORNJE GRANICE PRORAČUNA ZA DOBROVOLJNO PROIZVODNO VEZANU POTPORU IZ ČLANKA 53. STAVKA 7. UREDBE (EU) br. 1307/2013
(u tisućama EUR) |
|
Kalendarska godina |
2015. |
Belgija |
87 237 |
Bugarska |
118 636 |
Češka |
126 728 |
Danska |
24 135 |
Estonija |
4 237 |
Irska |
3 000 |
Grčka |
141 600 |
Španjolska |
584 919 |
Francuska |
1 095 321 |
Hrvatska |
27 560 |
Italija |
429 224 |
Cipar |
4 000 |
Latvija |
27 157 |
Litva |
62 684 |
Luksemburg |
160 |
Mađarska |
201 862 |
Malta |
3 000 |
Nizozemska |
3 500 |
Austrija |
14 554 |
Poljska |
506 791 |
Portugal |
117 535 |
Rumunjska |
219 064 |
Slovenija |
20 698 |
Slovačka |
56 970 |
Finska |
104 667 |
Švedska |
90 596 |
Ujedinjena Kraljevina |
52 600 |
7.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/38 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1090
оd 6. srpnja 2015.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. srpnja 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 157, 15.6.2011., str. 1.
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
0702 00 00 |
AL |
20,6 |
MA |
149,4 |
|
MK |
73,7 |
|
ZZ |
81,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
117,8 |
ZZ |
117,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
108,6 |
BO |
144,3 |
|
UY |
135,9 |
|
ZA |
138,2 |
|
ZZ |
131,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,8 |
BR |
103,0 |
|
CL |
130,3 |
|
NZ |
155,0 |
|
US |
117,1 |
|
ZA |
125,9 |
|
ZZ |
124,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
117,6 |
CL |
134,8 |
|
NZ |
235,1 |
|
ZA |
113,5 |
|
ZZ |
150,3 |
|
0809 10 00 |
IL |
315,1 |
TR |
245,3 |
|
ZZ |
280,2 |
|
0809 29 00 |
TR |
267,3 |
ZZ |
267,3 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
CL |
181,4 |
ZZ |
181,4 |
|
0809 40 05 |
CL |
126,8 |
IL |
241,9 |
|
ZZ |
184,4 |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.
Ispravci
7.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/40 |
Ispravak Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 740/2014 od 8. srpnja 2014. o provedbi Uredbe (EZ) br. 765/2006 o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus
( Službeni list Europske unije L 200 od 9. srpnja 2014. )
Stranica 2., Prilog, točka II., jedini unos (kako je ispravljeno ispravkom objavljenim u SL L 328, 13.11.2014., str. 60.):
umjesto:
|
„Ime |
Ime (bjelaruski način pisanja) |
Ime (ruski način pisanja) |
Obrazloženje |
233. |
Volkov, Vitaliy Nikolayevich |
Волкаў, Віталь Мiкалаевiч |
Волков, Виталий Николаевич |
Sudac na regionalnom sudu u Šklovu. U siječnju 2012. odlučio je premjestiti bivšeg predsjedničkog kandidata i opozicijskog aktivista N. Statkevicha u zatvor zatvorenog tipa u Mogilovu samo na osnovi navodnog kršenja zatvorskih pravila u kažnjeničkoj koloniji IK-17 u Šklovu. Tom su odlukom prekršena ljudska prava Statkevicha koji je, između ostaloga, bio izložen pomanjkanju sna i prijetnjama zdravlju.” |
treba stajati:
|
„Imena Transkripcija bjelaruskog načina pisanja Transkripcija ruskog načina pisanja |
Imena (bjelaruski način pisanja) |
Imena (ruski način pisanja) |
Identifikacijski podaci |
Razlozi za uvrštenje u popis |
233. |
Volkau, Vital Mikalayevich Volkov, Vitaliy Nikolayevich |
Волкаў, Віталь Мiкалаевiч |
Волков, Виталий Николаевич |
|
Sudac na regionalnom sudu u Šklovu. U siječnju 2012. odlučio je premjestiti bivšeg predsjedničkog kandidata i opozicijskog aktivista N. Statkevicha u zatvor zatvorenog tipa u Mogilovu samo na osnovi navodnog kršenja zatvorskih pravila u kažnjeničkoj koloniji IK-17 u Šklovu. Tom su odlukom prekršena ljudska prava Statkevicha koji je, između ostaloga, bio izložen pomanjkanju sna i prijetnjama zdravlju.” |
7.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/41 |
Ispravak Provedbene odluke Vijeća 2014/439/ZVSP od 8. srpnja 2014. o provedbi Odluke 2012/642/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Bjelarusa
( Službeni list Europske unije L 200 od 9. srpnja 2014. )
Stranica 14., Prilog, točka II., jedini unos (kako je ispravljeno ispravkom objavljenim u SL L 328, 13.11.2014., str. 61.):
umjesto:
|
„Ime |
Ime (bjelaruski način pisanja) |
Ime (ruski način pisanja) |
Obrazloženje |
233. |
Volkov, Vitaliy Nikolayevich |
Волкаў, Віталь Мiкалаевiч |
Волков, Виталий Николаевич |
Sudac na regionalnom sudu u Šklovu. U siječnju 2012. odlučio je premjestiti bivšeg predsjedničkog kandidata i opozicijskog aktivista N. Statkevicha u zatvor zatvorenog tipa u Mogilovu samo na osnovi navodnog kršenja zatvorskih pravila u kažnjeničkoj koloniji IK-17 u Šklovu. Tom su odlukom prekršena ljudska prava Statkevicha koji je, između ostaloga, bio izložen pomanjkanju sna i prijetnjama zdravlju.” |
treba stajati:
|
„Imena Transkripcija bjelaruskog načina pisanja Transkripcija ruskog načina pisanja |
Imena (bjelaruski način pisanja) |
Imena (ruski način pisanja) |
Identifikacijski podaci |
Razlozi za uvrštenje u popis |
233. |
Volkau, Vital Mikalayevich Volkov, Vitaliy Nikolayevich |
Волкаў, Віталь Мiкалаевiч |
Волков, Виталий Николаевич |
|
Sudac na regionalnom sudu u Šklovu. U siječnju 2012. odlučio je premjestiti bivšeg predsjedničkog kandidata i opozicijskog aktivista N. Statkevicha u zatvor zatvorenog tipa u Mogilovu samo na osnovi navodnog kršenja zatvorskih pravila u kažnjeničkoj koloniji IK-17 u Šklovu. Tom su odlukom prekršena ljudska prava Statkevicha koji je, između ostaloga, bio izložen pomanjkanju sna i prijetnjama zdravlju.” |