ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 92 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Svezak 58. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/1 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/548
od 7. travnja 2015.
o provedbi Uredbe (EU) br. 359/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 359/2011 od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu (1), a posebno njezin članak 12. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 12. travnja 2011. donijelo Uredbu (EU) br. 359/2011. |
(2) |
Na temelju preispitivanja Odluke Vijeća 2011/235/ZVSP (2), Vijeće je odlučilo da bi mjere ograničavanja iz te odluke trebalo produljiti do 13. travnja 2016. |
(3) |
Vijeće je također zaključilo da bi unose u vezi s određenim osobama i jednim subjektom s popisa u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 359/2011 trebalo ažurirati. |
(4) |
Nadalje, više nema razloga za zadržavanje dvije osobe na popisu osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 359/2011. |
(5) |
Osim toga, trebalo bi izbrisati jedan unos u vezi s osobom koja je već na popisu u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 359/2011. |
(6) |
Prilog I. Uredbi (EU) br. 359/2011 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi Vijeća (EU) br. 359/2011 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2015.
Za Vijeće
Predsjednik
E. RINKĒVIČS
(1) SL L 100, 14.4.2011., str. 1.
(2) Odluka Vijeća 2011/235/ZVSP od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu (SL L 100, 14.4.2011., str. 51.).
PRILOG
1. |
Unosi za sljedeće osobe brišu se s popisa navedenog u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EU) br. 359/2011:
|
2. |
Unosi za sljedeće osobe i subjekt navedeni u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EU) br. 359/2001 zamjenjuju se dolje navedenim unosima: Osobe
Subjekti
|
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/12 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/549
od 7. travnja 2015.
o provedbi Uredbe (EU) br. 267/2012 o mjerama ograničavanja protiv Irana
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 267/2012 od 23. ožujka 2012. o mjerama ograničavanja protiv Irana i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 961/2010 (1), a posebno njezin članak 46. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 23. ožujka 2012. donijelo Uredbu (EU) br. 267/2012. |
(2) |
Presudom od 22. siječnja 2015. u spojenim predmetima T-420/11 i T-56/12, Opći sud Europske unije poništio je odluke Vijeća 2011/299/ZVSP (2) i 2011/783/ZVSP (3) u mjeri u kojoj obuhvaćaju sljedeće subjekte na popisu osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja iz Priloga IX. Uredbi (EU) br. 267/2012: Ocean Capital Administration GmbH, First Ocean Administration GmbH, First Ocean GmbH & Co. KG, Second Ocean Administration GmbH, Second Ocean GmbH & Co. KG, Third Ocean Administration GmbH, Third Ocean GmbH & Co. KG, Fourth Ocean Administration GmbH, Fourth Ocean GmbH & Co. KG, Fifth Ocean Administration GmbH, Fifth Ocean GmbH & Co. KG, Sixth Ocean Administration GmbH, Sixth Ocean GmbH & Co. KG, Seventh Ocean Administration GmbH, Seventh Ocean GmbH & Co. KG, Eighth Ocean Administration GmbH, Eighth Ocean GmbH & Co. KG, Ninth Ocean Administration GmbH, Ninth Ocean GmbH & Co. KG, Tenth Ocean Administration GmbH, Tenth Ocean GmbH & Co. KG, Eleventh Ocean Administration GmbH, Eleventh Ocean GmbH & Co. KG, Twelfth Ocean Administration GmbH, Twelfth Ocean GmbH & Co. KG, Thirteenth Ocean Administration GmbH, Fourteenth Ocean Administration GmbH, Fifteenth Ocean Administration GmbH, Sixteenth Ocean Administration GmbH, Kerman Shipping Co. Ltd, Woking Shipping Investments Ltd, Shere Shipping Co. Ltd, Tongham Shipping Co. Ltd, Uppercourt Shipping Co. Ltd, Vobster Shipping Co. Ltd, Lancelin Shipping Co. Ltd., IRISL Maritime Training Institute, Kheibar Co. i Kish Shipping Line Manning Co. |
(3) |
Na temelju novog obrazloženja ta bi 32 subjekta trebala biti ponovno uvrštena na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja. |
(4) |
Presudom od 22. siječnja 2015. u predmetu T-176/12 Opći sud Europske unije poništio je Odluku Vijeća 2012/35/ZVSP (4) o uvrštavanju banke Bank Tejarat na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja iz Priloga IX. Uredbi (EU) br. 267/2012. |
(5) |
Na temelju novog obrazloženja banka Bank Tejarat trebala bi biti ponovo uvrštena na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja. |
(6) |
Uredbu (EU) br. 267/2012 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog IX. Uredbi (EU) br. 267/2012 mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2015.
Za Vijeće
Predsjednik
E. RINKĒVIČS
(1) SL L 88, 24.3.2012., str. 1.
(2) Odluka Vijeća 2011/299/ZVSP od 23. svibnja 2011. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 136, 24.5.2011., str. 65.).
(3) Odluka Vijeća 2011/783/ZVSP od 1. prosinca 2011. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 319, 2.12.2011., str. 71.).
(4) Odluka Vijeća 2012/35/ZVSP od 23. siječnja 2012. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 19, 24.1.2012., str. 22.).
PRILOG
1. |
U popis iz dijela I. Priloga IX. Uredbi (EU) br. 267/2012 umeće se dolje navedeni subjekt: I. Osobe i subjekti uključeni u nuklearne aktivnosti ili aktivnosti povezane s balističkim projektilima te osobe i subjekti koji pružaju potporu Vladi Irana. B. Subjekti
|
2. |
U popis iz dijela III. Priloga IX. Uredbi (EU) br. 267/2012 umeću se dolje navedeni subjekti: III. Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) B. Subjekti
|
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/18 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/550
оd 24. ožujka 2015.
o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Fränkischer Grünkern (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Njemačke za upis naziva „Fränkischer Grünkern” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije (2). |
(2) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Fränkischer Grünkern” potrebno je upisati u registar, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Naziv „Fränkischer Grünkern” (ZOI) upisuje se u registar.
Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014. (3)
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. ožujka 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) SL C 410, 18.11.2014., str. 12.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/19 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/551
оd 24. ožujka 2015.
o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Miel des Cévennes (ZOZP))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Francuske za upis naziva „Miel des Cévennes” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije (2). |
(2) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Miel des Cévennes” potrebno je upisati u registar, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Naziv „Miel des Cévennes” (ZOZP) upisuje se u registar.
Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 1.4. Ostali proizvodi životinjskog podrijetla (jaja, med, mliječni proizvodi osim maslaca itd.) iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (3).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. ožujka 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) SL C 412, 19.11.2014., str. 4.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 оd 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/20 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/552
оd 7. travnja 2015.
o izmjeni priloga II., III. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za 1,3-dikloropropen, bifenoks, dimetenamid-P, proheksadion, tolilfluanid i trifluralin u određenim proizvodima ili na njima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a), članak 18. stavak 1. točku (b) i članak 49. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Maksimalne razine ostataka (MRO) utvrđene su za dimetenamid-P i proheksadion u Prilogu II. i dijelu B Priloga III. Uredbi (EZ) br. 396/2005. MRO-ovi za 1,3-dikloropropen i bifenoks utvrđeni su u dijelu A Priloga III. toj Uredbi. MRO-ovi za tolilfluanid i trifluralin utvrđeni su u Prilogu V. toj Uredbi. |
(2) |
Odlukom Komisije 2011/36/EU (2) predviđeno je da se 1,3-dikloropropen ne uvrsti u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3). Sva su postojeća odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju djelatnu tvar 1,3-dikloropropen ukinuta. Stoga je u skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 396/2005 u vezi s njezinim člankom 14. stavkom 1. MRO-ove utvrđene za tu aktivnu tvar u Prilogu III. potrebno izbrisati. Ta se odredba ne treba primjenjivati na one MRO-ove koji odgovaraju CXL-ovima koji se temelje na primjeni u trećim zemljama ako su CXL-ovi prihvatljivi u pogledu sigurnosti potrošača. Isto tako se ne treba primjenjivati ako su MRO-ovi posebno utvrđeni kao uvozna odstupanja. |
(3) |
Europska agencija za sigurnost hrane, dalje u tekstu „Agencija”, dostavila je za bifenoks obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ovima u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005 (4). Agencija je preporučila da se snize MRO-ovi za ječam u zrnu, zob u zrnu, raž u zrnu i pšenicu u zrnu. Agencija je zaključila da u vezi s MRO-ovima za sjemenke suncokreta i sjeme repice određene informacije nisu dostupne i da je potrebno da osobe koje upravljaju rizikom izvrše daljnje razmatranje. Budući da nema rizika za potrošače, MRO-ove za te proizvode potrebno je utvrditi u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 na postojećoj razini ili na razini koju odredi Agencija. Ti će se MRO-ovi preispitati, a pri preispitivanju uzet će se u obzir informacije koje budu dostupne unutar dvije godine nakon objave ove Uredbe. Agencija je zaključila da u vezi s MRO-ovima za svinje (meso, mast, jetra, bubrezi), goveda (meso, mast, jetra, bubrezi), ovce (meso, mast, jetra, bubrezi), koze (meso, mast, jetra, bubrezi) i mlijeko (kravlje, ovčje i kozje) određene informacije nisu dostupne i da je potrebno da osobe koje upravljaju rizikom izvrše daljnje razmatranje. MRO-ove za te proizvode potrebno je utvrditi na posebnoj granici određivanja ili na zadanoj razini MRO-a u skladu s člankom 18. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(4) |
Agencija je za dimetenamid-P dostavila obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ovima u skladu s člankom 12. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005 u vezi s njezinim člankom 12. stavkom 1 (5). Agencija je predložila da se izmijeni definicija ostatka. Preporučila je da se snize MRO-ovi za kikiriki, sjemenke suncokreta, sjeme repice, soju, bučine sjemenke i šećernu repu (korijen). Za ostale je proizvode preporučila da se zadrže postojeći MRO-ovi. Agencija je zaključila da u pogledu MRO-ova za mladi luk, salatu i začinsko bilje određene informacije nisu dostupne i da je potrebno da osobe koje upravljaju rizikom izvrše daljnje razmatranje. Budući da nema rizika za potrošače, MRO-ove za te proizvode potrebno je utvrditi u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 na postojećoj razini ili na razini koju odredi Agencija. Ti će se MRO-ovi preispitati, a pri preispitivanju uzet će se u obzir informacije koje budu dostupne unutar dvije godine nakon objave ove Uredbe. |
(5) |
Agencija je za proheksadion dostavila obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ovima u skladu s člankom 12. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005 u vezi s njezinim člankom 12. stavkom 1 (6). Preporučila je da se snize MRO-ovi za stolno i vinsko grožđe, jagode, jagodičaste plodove, drugo sitno voće i bobice, ječam, pšenicu, hmelj, svinje (meso, mast, jetra, bubrezi), goveda (meso, mast, jetra, bubrezi), ovce (meso, mast, jetra, bubrezi) i koze (meso, mast, jetra, bubrezi) Za ostale je proizvode preporučila da se povise ili zadrže postojeći MRO-ovi. |
(6) |
Odlukom Komisije 2010/20/EU (7) predviđeno je da se tolilfluanid ne uvrsti u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ. Sva su postojeća odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju djelatnu tvar tolilfluanid ukinuta. |
(7) |
Agencija je za tolilfluanid dostavila obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ovima u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005. (8). Agencija je predložila da se izmijeni definicija ostatka. Zaključila je da je potrebno da osobe koje upravljaju rizikom izvrše daljnje razmatranje. Uzimajući u obzir trenutačna znanstvena i tehnička saznanja MRO-ove je potrebno utvrditi na posebnoj granici određivanja ili na zadanoj razini MRO-a u skladu s člankom 18. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(8) |
Odlukom Komisije 2010/355/EU (9) predviđeno je da se trifluralin ne uvrsti u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ. Sva su postojeća odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju djelatnu tvar trifluralin ukinuta. |
(9) |
Agencija je za trifluralin dostavila obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ovima u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005. (10). Uzimajući u obzir trenutačna znanstvena i tehnička saznanja MRO-ove za te proizvode potrebno je utvrditi na posebnoj granici određivanja ili na zadanoj razini MRO-a u skladu s člankom 18. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(10) |
U pogledu proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla za koje nisu prijavljena odgovarajuća odobrenja ni uvozna odstupanja na razini Unije te nisu dostupni CXL-ovi, Agencija je zaključila da je potrebno da osobe koje upravljaju rizikom izvrše daljnje razmatranje. Uzimajući u obzir trenutačna znanstvena i tehnička saznanja MRO-ove za te proizvode potrebno je utvrditi na posebnoj granici određivanja ili na zadanoj razini MRO-a u skladu s člankom 18. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(11) |
Komisija je zatražila mišljenje referentnih laboratorija Europske unije za ostatke pesticida o potrebi prilagođavanja određenih posebnih granica određivanja. Za neke tvari ti su laboratoriji zaključili da je zahvaljujući tehnološkom razvoju za određene proizvode neophodno utvrditi posebne granice određivanja. |
(12) |
Na temelju obrazloženih mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra potrebne izmjene MRO-ova ispunjavaju zahtjeve iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(13) |
Uredbu (EZ) br. 396/2005 potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(14) |
Kako bi se omogućilo uobičajeno stavljanje na tržište, prerada i potrošnja proizvoda, ovom je Uredbom potrebno utvrditi prijelazne odredbe za proizvode koji su zakonito proizvedeni prije izmjene MRO-ova i za koje postoje informacije kojima se pokazuje da je zadržana visoka razina zaštite potrošača. |
(15) |
Potrebno je državama članicama, trećim zemljama i subjektima u poslovanju s hranom ostaviti razuman rok prije početka primjene izmijenjenih MRO-ova kako bi se mogli pripremiti za ispunjavanje novih uvjeta koji proizlaze iz izmjene MRO-ova. |
(16) |
Putem Svjetske trgovinske organizacije zatraženo je mišljenje trgovačkih partnera Unije o novim MRO-ovima te su njihove napomene uzete u obzir. |
(17) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi II., III. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 izmjenjuju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Uredba (EZ) br. 396/2005 kako je glasila prije nego što je izmijenjena ovom Uredbom nastavit će se primjenjivati na proizvode koji su zakonito proizvedeni prije 28. travnja 2015.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 28. listopada 2015.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 70, 16.3.2005., str. 1.
(2) Odluka Komisije 2011/36/EU od 20. siječnja 2011. o neuvrštavanju 1,3-dikloropropena u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (SL L 18, 21.1.2011., str. 42.).
(3) Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).
(4) Europska agencija za sigurnost hrane; Obrazloženo mišljenje o pregledu postojećih maksimalnih razina ostataka (MRO-ovi) bifenoksa u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005. EFSA Journal 2013.; 11(4):3215. (36 str.).
(5) Europska agencija za sigurnost hrane; Obrazloženo mišljenje o pregledu postojećih maksimalnih razina ostataka (MRO-ovi) dimetenamida-P u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005. EFSA Journal 2013.; 11(4):3216. (53 str.).
(6) Europska agencija za sigurnost hrane; Pregled postojećih maksimalnih razina ostataka (MRO-ovi) za proheksadion u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005. EFSA Journal 2013.; 11(4):3192. (36 str.).
(7) Direktiva Komisije 2010/20/EU od 9. ožujka 2010. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uklanjanja tolilfluanida kao aktivne tvari i o povlačenju odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadrže tu tvar (SL L 60, 10.3.2010., str. 20.).
(8) Europska agencija za sigurnost hrane; Obrazloženo mišljenje o pregledu postojećih maksimalnih razina ostataka (MRO-ovi) tolilfluanida u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005. EFSA Journal 2013.; 11(7):3300. (37 str.).
(9) Odluka Komisije 2010/355/EU od 25. lipnja 2010. o neuvrštavanju trifluralina u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (SL L 160, 26.6.2010., str. 30.).
(10) Europska agencija za sigurnost hrane; Obrazloženo mišljenje o pregledu postojećih maksimalnih razina ostataka (MRO-ovi) trifluralina u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005. EFSA Journal 2013.; 11(4):3193. (16 str.).
PRILOG
Prilozi II., III. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 izmjenjuju se kako slijedi:
1. |
Prilog II. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
U Prilogu III. brišu se stupci za dimetenamid-P, proheksadion, 1,3-dikloropropen i bifenoks. |
3. |
Prilog V. mijenja se kako slijedi:
|
(1) Označava donju granicu analitičkog određivanja
(**) |
Kombinacija brojčane oznake i pesticida za koju vrijedi MRO utvrđen u Prilogu III. dijelu B. |
Dimetenamid uključujući druge smjese sastavnih izomera uključujući dimetenamid-P (zbroj izomera)
(+) |
Određene informacije o metabolizmu bilja Europska agencija za sigurnost hrane označila je kao nedostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 8. travnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
Proheksadion (proheksadion (kiselina) i njegove soli izražene kao proheksadion-kalcij)
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(2) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.
Dimetenamid uključujući druge smjese sastavnih izomera uključujući dimetenamid-P (zbroj izomera)
(+) |
Određene informacije o metabolizmu bilja Europska agencija za sigurnost hrane označila je kao nedostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 8. travnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
Proheksadion (proheksadion (kiselina) i njegove soli izražene kao proheksadion-kalcij)
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(3) Označava donju granicu analitičkog određivanja
(**) |
Kombinacija brojčane oznake i pesticida za koju vrijedi MRO utvrđen u Prilogu III. dijelu B. |
(F) |
= |
topiv u masti |
Bifenoks (F)
(+) |
Određene informacije o ispitivanjima ostataka Europska agencija za sigurnost hrane označila je kao nedostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 8. travnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(4) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.
(F) |
= |
topiv u masti |
Bifenoks (F)
(+) |
Određene informacije o ispitivanjima ostataka Europska agencija za sigurnost hrane označila je kao nedostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 8. travnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(5) Označava donju granicu analitičkog određivanja
(6) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.
(F) |
= |
topiv u masti |
Tolilfluanid (zbroj tolilfluanida i dimetilaminosulfotoluidida izražen kao tolilfluanid) (F) (R)
(R) |
= |
Definicija ostatka razlikuje se za sljedeće kombinacije brojčanih oznaka i pesticida: |
Tolilfluanid – oznaka 1000000 osim 1040000: dimetilaminosulfotoluidid
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
Trifluralin
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(7) Označava donju granicu analitičkog određivanja
(8) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.
(F) |
= |
topiv u masti |
1,3-dikloropropen
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/86 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/553
оd 7. travnja 2015.
o odobravanju aktivne tvari cerevisan, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 22. stavak 1. u vezi s člankom 13. stavkom 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Francuska je 5. ožujka 2012. primila zahtjev od subjekta Agro-Levures et Dérivés SAS za odobrenje aktivne tvari cerevisan. U skladu s člankom 9. stavkom 3. te Uredbe Francuska je, kao država članica izvjestiteljica, 14. svibnja 2012. Komisiju obavijestila o prihvatljivosti zahtjeva. |
(2) |
Ta je država članica izvjestiteljica 22. veljače 2013. Komisiji dostavila nacrt izvještaja o procjeni, pri čemu je primjerak poslala i Europskoj agenciji za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”), u kojem procjenjuje može li se očekivati da ta aktivna tvar zadovoljava mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. |
(3) |
Agencija je postupila u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. U skladu s člankom 12. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, zatražila je da podnositelj zahtjeva državama članicama, Komisiji i Agenciji dostavi dodatne informacije. Procjena dodatnih informacija koju je pripremila država članica izvjestiteljica dostavljena je Agenciji u obliku ažuriranog nacrta izvještaja o procjeni u siječnju 2014. |
(4) |
Agencija je 5. svibnja 2014. obavijestila podnositelja zahtjeva, države članice i Komisiju o svojem zaključku o tome može li se očekivati da aktivna tvar cerevisan zadovoljava mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 (2). Agencija je svoj zaključak stavila na raspolaganje javnosti. |
(5) |
Podnositelju zahtjeva omogućeno je podnošenje primjedbi na izvještaj o procjeni. |
(6) |
Komisija je 11. prosinca 2014. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje predstavila izvještaj o procjeni za cerevisan i nacrt uredbe kojom se predviđa odobrenje cerevisana. |
(7) |
U odnosu na jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava aktivnu tvar, a posebno na uporabe koje su razmotrene i podrobno opisane u izvještaju o procjeni, utvrđeno je da su mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga se ta mjerila za odobravanje smatraju ispunjenima te je primjereno odobriti cerevisan. |
(8) |
Komisija nadalje smatra da je cerevisan aktivna tvar niskog rizika u skladu s člankom 22. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Cerevisan nije tvar koja izaziva zabrinutost i ispunjava uvjete iz točke 5. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009. Glavni sastojak cerevisana stanične su stijenke kvasca Saccharomyces cerevisiae, vrlo raširenog u prirodi i često upotrebljavanog u proizvodnji hrane (pečenje, alkoholna pića, prehrambeni dodatak), koji se redovito konzumira bez dokaza o potencijalnom štetnom učinku. Očekuje se da je dodatno izlaganje ljudi, životinja i okoliša putem uporaba odobrenih na temelju Uredbe (EZ) br. 1107/2009 zanemarivo u usporedbi s očekivanim izlaganjem u stvarnim prirodnim situacijama. |
(9) |
Stoga je primjereno odobriti cerevisan kao tvar niskog rizika. U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Prilog Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (3) trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrenje aktivne tvari
Aktivna tvar cerevisan, kako je navedena u Prilogu I., odobrava se u skladu s uvjetima utvrđenima u tom Prilogu.
Članak 2.
Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Stupanje na snagu i datum primjene
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) EFSA Journal 2014.; 12(6):3583.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
PRILOG I.
Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća (1) |
Datum odobrenja |
Prestanak odobrenja |
Posebne odredbe |
Cerevisan (naziv ISO nije dodijeljen) CAS br.: nije dodijeljen CIPAC br.: 980 |
Nije primjenjivo |
≥ 924 g/kg |
23. travnja 2015. |
23. travnja 2030. |
Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvještaja o procjeni za cerevisan, a posebice njegovi dodaci I. i II. |
(1) Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvještaju o procjeni.
PRILOG II.
U dijelu D Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 dodaje se sljedeći unos:
Broj |
Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća (1) |
Datum odobrenja |
Prestanak odobrenja |
Posebne odredbe |
„3. |
Cerevisan (naziv ISO nije dodijeljen) CAS br.: nije dodijeljen; CIPAC br.: 980 |
Nije primjenjivo |
≥ 924 g/kg |
23. travnja 2015. |
23. travnja 2030. |
Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvještaja o procjeni za cerevisan, a posebice njegovi dodaci I. i II.” |
(1) Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvještaju o procjeni.
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/89 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/554
оd 7. travnja 2015.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 157, 15.6.2011., str. 1.
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
0702 00 00 |
AL |
102,3 |
MA |
103,1 |
|
TR |
122,2 |
|
ZZ |
109,2 |
|
0707 00 05 |
MA |
176,1 |
MK |
97,3 |
|
TR |
143,8 |
|
ZZ |
139,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
81,6 |
TR |
164,5 |
|
ZZ |
123,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,6 |
IL |
76,6 |
|
MA |
58,3 |
|
TN |
57,8 |
|
TR |
66,9 |
|
ZZ |
61,2 |
|
0805 50 10 |
TR |
49,5 |
ZZ |
49,5 |
|
0808 10 80 |
BR |
94,4 |
CL |
115,2 |
|
CN |
89,6 |
|
MK |
25,3 |
|
US |
238,2 |
|
ZA |
123,3 |
|
ZZ |
114,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
111,9 |
CL |
124,4 |
|
ZA |
107,7 |
|
ZZ |
114,7 |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.
ODLUKE
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/91 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/555
od 7. travnja 2015.
o izmjeni Odluke 2011/235/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 12. travnja 2011. donijelo Odluku 2011/235/ZVSP (1). |
(2) |
Na temelju preispitivanja Odluke 2011/235/ZVSP mjere ograničavanja iz te odluke trebalo bi produljiti do 13. travnja 2016. |
(3) |
Vijeće je također zaključilo da bi unose u vezi s određenim osobama i jednim subjektom s popisa u Prilogu Odluci 2011/235/ZVSP trebalo ažurirati. |
(4) |
Nadalje, više nema razloga za zadržavanje dvije osobe na popisu osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja iz Priloga Odluci 2011/235/ZVSP. |
(5) |
Osim toga, trebalo bi izbrisati jedan unos u vezi s osobom koja je već na popisu u Prilogu Odluci 2011/235/ZVSP. |
(6) |
Odluku 2011/235/ZVSP trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Članak 6. stavak 2. Odluke 2011/235/ZVSP zamjenjuje se sljedećim:
„2. Ova Odluka primjenjuje se do 13. travnja 2016. Ona se stalno preispituje. Produljuje se ili mijenja, prema potrebi, ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.”
Članak 2.
Prilog Odluci 2011/235/ZVSP mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2015.
Za Vijeće
Predsjednik
E. RINKĒVIČS
(1) Odluka Vijeća 2011/235/ZVSP od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu (SL L 100, 14.4.2011., str. 51.).
PRILOG
1. |
Unosi za sljedeće osobe brišu se s popisa navedenog u Prilogu Odluci 2011/235/ZVSP:
|
2. |
Unosi za sljedeće osobe i subjekt, navedeni u Prilogu Odluci 2011/235/ZVSP, zamjenjuju se dolje navedenim unosima: Osobe
Subjekti
|
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/101 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/556
od 7. travnja 2015.
o izmjeni Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2010/413/ZVSP od 26. srpnja 2010. o mjerama ograničavanja protiv Irana i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2007/140/ZVSP (1), a posebno njezin članak 23.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 26. srpnja 2010. donijelo Odluku 2010/413/ZVSP. |
(2) |
Presudom od 22. siječnja 2015. u spojenim predmetima T-420/11 i T-56/12, Opći sud Europske unije poništio je odluke Vijeća 2011/299/ZVSP (2) i 2011/783/ZVSP (3) u mjeri u kojoj obuhvaćaju sljedeće subjekte na popisu osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja iz Priloga II. Odluci 2010/413/ZVSP: Ocean Capital Administration GmbH, First Ocean Administration GmbH, First Ocean GmbH & Co. KG, Second Ocean Administration GmbH, Second Ocean GmbH & Co. KG, Third Ocean Administration GmbH, Third Ocean GmbH & Co. KG, Fourth Ocean Administration GmbH, Fourth Ocean GmbH & Co. KG, Fifth Ocean Administration GmbH, Fifth Ocean GmbH & Co. KG, Sixth Ocean Administration GmbH, Sixth Ocean GmbH & Co. KG, Seventh Ocean Administration GmbH, Seventh Ocean GmbH & Co. KG, Eighth Ocean Administration GmbH, Eighth Ocean GmbH & Co. KG, Ninth Ocean Administration GmbH, Ninth Ocean GmbH & Co. KG, Tenth Ocean Administration GmbH, Tenth Ocean GmbH & Co. KG, Eleventh Ocean Administration GmbH, Eleventh Ocean GmbH & Co. KG, Twelfth Ocean Administration GmbH, Twelfth Ocean GmbH & Co. KG, Thirteenth Ocean Administration GmbH, Fourteenth Ocean Administration GmbH, Fifteenth Ocean Administration GmbH, Sixteenth Ocean Administration GmbH, Kerman Shipping Co. Ltd, Woking Shipping Investments Ltd, Shere Shipping Co. Ltd, Tongham Shipping Co. Ltd, Uppercourt Shipping Co. Ltd, Vobster Shipping Co. Ltd, Lancelin Shipping Co. Ltd., IRISL Maritime Training Institute, Kheibar Co. i Kish Shipping Line Manning Co. |
(3) |
Na temelju novog obrazloženja ta bi 32 subjekta trebala biti ponovno uvrštena na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja. |
(4) |
Presudom od 22. siječnja 2015. u predmetu T-176/12 Opći sud Europske unije poništio je Odluku Vijeća 2012/35/ZVSP (4) o uvrštavanju banke Bank Tejarat na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja iz Priloga II. Odluci 2010/413/ZVSP. |
(5) |
Na temelju novog obrazloženja banka Bank Tejarat trebala bi biti ponovo uvrštena na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja. |
(6) |
Odluku 2010/413/ZVSP trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog II. Odluci 2010/413/ZVSP mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2015.
Za Vijeće
Predsjednik
E. RINKĒVIČS
(1) SL L 195, 27.7.2010., str. 39.
(2) Odluka Vijeća 2011/299/ZVSP od 23. svibnja 2011. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 136, 24.5.2011., str. 65.).
(3) Odluka Vijeća 2011/783/ZVSP od 1. prosinca 2011. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 319, 2.12.2011., str. 71.).
(4) Odluka Vijeća 2012/35/ZVSP od 23. siječnja 2012. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 19, 24.1.2012., str. 22.).
PRILOG
1. |
U popis iz dijela I. Priloga II. Odluci 2010/413/ZVSP umeće se dolje navedeni subjekt: I. Osobe i subjekti uključeni u nuklearne aktivnosti ili aktivnosti povezane s balističkim projektilima te osobe i subjekti koji pružaju potporu Vladi Irana. B. Subjekti
|
2. |
U popis iz dijela III. Priloga II. Odluci 2010/413/ZVSP umeću se dolje navedeni subjekti: III. Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) B. Subjekti
|
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/107 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/557
оd 31. ožujka 2015.
o izmjeni Priloga I. Odluci 2004/211/EZ u pogledu unosa za Kinu na popisu trećih zemalja i njihovih dijelova iz kojih je dopušten uvoz u Uniju živih kopitara i sjemena, jajnih stanica i zametaka kopitara
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 2070)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 92/65/EEZ od 13. srpnja 1992. o utvrđivanju uvjeta zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu životinja, sjemena, jajnih stanica i zametaka koji ne podliježu uvjetima zdravlja životinja utvrđenima u određenim propisima Zajednice iz dijela I. Priloga A Direktivi 90/425/EEZ (1), a posebno njezin članak 17. stavak 3. točku (a),
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2009/156/EZ od 30. studenoga 2009. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje premještanje i uvoz kopitara iz trećih zemalja (2), a posebno njezin članak 12. stavke 1. i 4. te uvodni tekst i članak 19. točke (a) i (b),
budući da:
(1) |
Direktivom 92/65/EEZ utvrđuju se uvjeti koji se primjenjuju na uvoz, među ostalim, sjemena, jajnih stanica i zametaka kopitara u Uniju. Ti uvjeti trebaju biti najmanje jednaki onima koji se primjenjuju na trgovinu među državama članicama. |
(2) |
Direktivom 2009/156/EZ utvrđuju se uvjeti zdravlja životinja za uvoz živih kopitara u Uniju. Njome je predviđeno da je uvoz kopitara u Uniju odobren samo iz onih trećih zemalja koje ispunjavaju određene zahtjeve zdravlja životinja. |
(3) |
Odlukom Komisije 2004/211/EZ (3) uspostavlja se popis trećih zemalja ili dijelova njihova državnog područja, ako se primjenjuje načelo regionalizacije, iz kojih države članice odobravaju uvoz kopitara i sjemena, jajnih stanica i zametaka kopitara te se navode ostali uvjeti koji se primjenjuju na takav uvoz. Taj je popis naveden u Prilogu I. Odluci 2004/211/EZ. |
(4) |
Radi organizacije konjičke priredbe Global Champions Tour od 8. do 10. svibnja 2015., koja se održava pod pokroviteljstvom Svjetske konjičke federacije (FEI), kineska nadležna tijela zatražila su da se metropolitansko područje Šangaja, koje je izravno dostupno iz obližnje međunarodne zračne luke, prizna kao zonu slobodnu od bolesti kopitara. S obzirom na privremenu prirodu namjenskih građevinskih objekata izgrađenih na parkiralištu sajma EXPO 2010, primjereno je predvidjeti samo privremeno odobrenje za navedeno područje. |
(5) |
U svjetlu jamstava i informacija koje su dostavila kineska nadležna tijela te kako bi se u ograničenom vremenskom razdoblju dopustio ponovni ulazak registriranih konja iz dijela državnog područja Kine nakon privremenog izvoza u skladu sa zahtjevima Odluke Komisije 93/195/EEZ (4), Komisija je donijela Provedbenu odluku Komisije 2014/127/EU (5) kojom je kineska regija CN-2 dobila privremeno odobrenje. |
(6) |
Budući da će se konjička priredba 2015. ponoviti pod istim uvjetima zdravlja životinja i karantene koji su važili 2014., potrebno je za regiju CN-2 na odgovarajući način prilagoditi datum u stupcu 15. tablice u Prilogu I. Odluci 2004/211/EZ. |
(7) |
Odluku 2004/211/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U stupcu 15. u retku koji se odnosi na kinesku regiju CN-2 u tablici Priloga I. Odluci 2004/211/EZ, riječi „Vrijedi od 30. svibnja do 30. lipnja 2014.” zamjenjuju se riječima: „Vrijedi od 25. travnja do 25. svibnja 2015.”.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 31. ožujka 2015.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 268, 14.9.1992., str. 54.
(2) SL L 192, 23.7.2010., str. 1.
(3) Odluka Komisije 2004/211/EZ od 6. siječnja 2004. o uspostavljanju popisa trećih zemalja i dijelova njihovog državnog područja iz kojih države članice odobravaju uvoz živih kopitara i sjemena, jajnih stanica i zametaka kopitara, te o izmjeni odluka 93/195/EEZ i 94/63/EZ (SL L 73, 11.3.2004., str. 1.).
(4) Odluka Komisije 93/195/EEZ od 2. veljače 1993. o uvjetima zdravlja životinja i veterinarskom certificiranju za ponovni ulazak registriranih konja za utrke, natjecanja i kulturna događanja nakon privremenog izvoza (SL L 86, 6.4.1993., str. 1.).
(5) Provedbena odluka Komisije 2014/127/EU od 7. ožujka 2014. o izmjeni Priloga I. Odluci 2004/211/EZ u pogledu unosa za Kinu na popisu trećih zemalja i njihovih dijelova iz kojih je dopušten uvoz u Uniju živih kopitara i sjemena, jajnih stanica i zametaka vrste kopitara (SL L 70, 11.3.2014., str. 28.).
8.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 92/109 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/558
оd 1. travnja 2015.
o izmjeni Provedbene odluke 2014/709/EU o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 2160)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (3), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Provedbenom odlukom Komisije 2014/709/EU (4) utvrđuju se mjere kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama. U Prilogu toj Odluci utvrđuju se i popisuju određena područja u tim državama članicama razvrstana prema razini rizika s obzirom na epidemiološku situaciju. Taj popis uključuje određena područja u Estoniji, Italiji, Latviji, Litvi i Poljskoj. |
(2) |
Članak 7. Provedbene odluke 2014/709/EU kojim se predviđa odstupanje od zabrane otpremanja životinjskih nusproizvoda dobivenih od svinja iz područja navedenih u dijelovima III. i IV. Priloga Provedbenoj odluci trebalo bi revidirati kako bi se omogućilo sigurno zbrinjavanje životinjskih nusproizvoda podrijetlom od svinja koje nisu divlje svinje, uključujući neprerađene trupove mrtvih životinja s gospodarstava smještenih na područjima navedenima u dijelu III. Priloga na način koji je u skladu s rizikom koji ti životinjski nusproizvodi predstavljaju. |
(3) |
U razdoblju od siječnja do veljače 2015. u Poljskoj je prijavljena pojava afričke svinjske kuge kod domaćih svinja te je prijavljeno nekoliko slučajeva kod divljih svinja u Litvi i Poljskoj na ograničenom području navedenom u dijelu II. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU. U veljači i ožujku 2015. prijavljeno je nekoliko slučajeva u Latviji na ograničenim područjima navedenima u dijelu I. i dijelu III. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU. |
(4) |
U procjeni rizika koji predstavlja situacija u pogledu zdravlja životinja u Latviji, Litvi i Poljskoj potrebno je uzeti u obzir razvoj trenutačne epidemiološke situacije. Kako bi se usmjerile mjere kontrole zdravlja životinja, spriječilo širenje afričke svinjske kuge i nepotrebno ometanje trgovine u Uniji te izbjeglo da treće zemlje uvedu neopravdane prepreke trgovini, popis Unije koji sadržava područja obuhvaćena mjerama kontrole zdravlja životinja utvrđena u Prilogu Provedbenoj odluci 2014/709/EU potrebno je izmijeniti kako bi se uzela u obzir sadašnja situacija zdravlja životinja u pogledu te bolesti u Latviji, Litvi i Poljskoj. |
(5) |
Provedbenu odluku 2014/709/EU treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka 2014/709/EU mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 7. uvodna rečenica stavka 2. zamjenjuje se sljedećom: „2. Odstupajući od zabrane iz članka 2. točke (d) dotične države članice mogu odobriti otpremanje životinjskih nusproizvoda podrijetlom od svinja koje nisu divlje svinje, uključujući neprerađene trupove mrtvih životinja s gospodarstava ili trupove iz klaonica, odobrenih u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004 i smještenih na područjima navedenima u dijelu III. Priloga, do prerađivačkog pogona, spalionica ili suspalionica u skladu s člankom 24. stavkom 1. točkama (a),(b) i (c) Uredbe (EZ) 1069/2009, smještenih izvan područja navedenih u dijelu III. Priloga, pod sljedećim uvjetima:” ; |
2. |
Prilog se zamjenjuje tekstom u Prilogu ovoj Odluci. |
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 1. travnja 2015.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13.
(2) SL L 224, 18.8.1990., str. 29.
(3) SL L 18, 23.1.2003., str. 11.
(4) Provedbena odluka Komisije 2014/709/EU od 9. listopada 2014. o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama i o stavljanju izvan snage Provedbene odluke 2014/178/EU (SL L 295, 11.10.2014., str. 63.).
PRILOG
„PRILOG
DIO I.
1. Estonija
Sljedeća područja u Estoniji:
— |
Põlvamaa maakond, |
— |
Häädemeeste vald, |
— |
Kambja vald, |
— |
Kasepää vald, |
— |
Kolga-Jaani vald, |
— |
Konguta vald, |
— |
Kõo vald, |
— |
Kõpu vald, |
— |
Laekvere vald, |
— |
Lasva vald, |
— |
Meremäe vald, |
— |
Nõo vald, |
— |
Paikuse vald, |
— |
Pärsti vald, |
— |
Puhja vald, |
— |
Rägavere vald, |
— |
Rannu vald, |
— |
Rõngu vald, |
— |
Saarde vald, |
— |
Saare vald, |
— |
Saarepeedi vald, |
— |
Sõmeru vald, |
— |
Surju vald, |
— |
Suure-Jaani vald, |
— |
Tahkuranna vald, |
— |
Torma vald, |
— |
Vastseliina vald, |
— |
Viiratsi vald, |
— |
Vinni vald, |
— |
Viru-Nigula vald, |
— |
Võru vald, |
— |
Võru linn, |
— |
Kunda linn, |
— |
Viljandi linn. |
2. Latvija
Sljedeća područja u Latviji:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
u Alūksnes novads, Ilzenes, Zeltiņu, Kalncempju, Annas, Malienas, Jaunannas, Mālupes i Liepnas pagasts, |
— |
u Krimuldas novads, Krimuldas pagasts, |
— |
Amatas novads, |
— |
u Apes novads, Virešu pagasts, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiepalgas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads. |
3. Litva
Sljedeća područja u Litvi:
— |
u Kėdainiai rajono savivaldybė, Josvainių, Pernaravos, Krakių, Kėdainių miesto, Dotnuvos, Gudžiūnų i Surviliškio seniūnija, |
— |
u Panevežys rajono savivaldybė, Krekenavos, Upytės, Velžio, Miežiškių, Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio i Smilgių seniūnija, |
— |
u Radviliškis rajono savivaldybė, Skėmių i Sidabravo seniūnija, |
— |
u Kaunas rajono savivaldybė, seniūnija Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Taurakiemio, Vilkijos, Vilkijos apylinkių i Zapyškio, |
— |
u Kaišiadorys rajono savivaldybė, Kruonio, Nemaitonių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės seniūnija i dio Rumšiškių seniūnija smješten južno od ceste N. A1, |
— |
Panevežys miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalys rajono savivaldybė, |
— |
Prienai rajono savivaldybė, |
— |
Birštonas savivaldybė, |
— |
Kalvarija savivaldybė, |
— |
Kazlu Ruda savivaldybė, |
— |
Marijampole savivaldybė. |
4. Poljska
Sljedeća područja u Poljskoj:
U województwo podlaskie:
— |
M. Suwałki powiat, |
— |
M. Białystok powiat, |
— |
Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki gminy u powiat suwalski, |
— |
Krasnopol i Puńsk gminy u powiat sejneński, |
— |
gminy Augustów, uključujući grad Augustów, Nowinka, Sztabin i Bargłów Kościelny u powiat augustowski, |
— |
powiat moniecki, |
— |
gminy Suchowola i Korycin u powiat sokólski, |
— |
gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Zabłudów, Łapy, Poświętne, Zawady, i Dobrzyniewo Duże u powiat białostocki, |
— |
powiat bielski, |
— |
powiat hajnowski, |
— |
gminy Grodzisk, Dziadkowice i Milejczyce u powiat siemiatycki, |
— |
gminy Rutki u powiat zambrowski, |
— |
gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie, uključujući grad Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo i Ciechanowiec u powiat wysokomazowiecki. |
DIO II.
1. Estonija
Sljedeća područja u Estoniji:
— |
Ida-Virumaa maakond, |
— |
Valgamaa maakond, |
— |
Abja vald, |
— |
Halliste vald, |
— |
Karksi vald, |
— |
Paistu vald, |
— |
Tarvastu vald, |
— |
Antsla vald, |
— |
Mõniste vald, |
— |
Varstu vald, |
— |
Rõuge vald, |
— |
Sõmerpalu vald, |
— |
Haanja vald, |
— |
Misso vald, |
— |
Urvaste vald. |
2. Latvija
Sljedeća područja u Latviji:
— |
Aknīstes novads, |
— |
u Alūksnes novads, Veclaicenes, Jaunlaicenes, Ziemeru, Alsviķu, Mārkalnes, Jaunalūksnes i Pededzes pagasts, |
— |
u Apes novads, Gaujienas, Trapenes i Apes pagasti, |
— |
u Krimuldas novads, Krimuldas pagasts, |
— |
Alojas novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Jēkabpils republikas pilsēta, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Valmiera republikas pilsēta. |
3. Litva
Sljedeća područja u Litvi:
— |
u Anykščiai rajono savivaldybė, Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai, Viešintos i dio Svėdasai seniūnija smješten južno do ceste br. 118, |
— |
u Kėdainiai rajono savivaldybė, Pelėdnagių, Vilainių, Truskavos i Šėtos seniūnija, |
— |
u Kupiškis rajono savivaldybė, Alizava, Kupiškis, Noriūnai i Subačius seniūnija, |
— |
u Panevėžys rajono savivaldybė, Ramygalos, Vadoklių i Raguvos seniūnija, |
— |
u Kaunas rajono savivaldybė, Domeikavos, Karmėlavos, Kauno miesto, Lapių, Neveronių, Samylų, Užliedžių i Vandžiogalos seniūnija, |
— |
u Kaišiadorys rajono savivaldybė, seniūnija Kaišiadorių miesto, Kaišiadorių apylinkės, Palomenės, Paparčių, Pravieniškių, Žąslių i dio Rumšiškių seniūnija smješten sjeverno od ceste N. A1, |
— |
Alytus apskritis, |
— |
Vilnius miesto savivaldybė, |
— |
Biržai rajono savivaldybė, |
— |
Jonava rajono savivaldybė, |
— |
Šalcininkai rajono savivaldybė, |
— |
Širvintos rajono savivaldybė, |
— |
Trakai rajono savivaldybė, |
— |
Ukmerge rajono savivaldybė, |
— |
Vilnius rajono savivaldybė, |
— |
Elektrenai savivaldybė. |
4. Poljska
Sljedeća područja u Poljskoj:
U podlaskie województwo:
— |
gminy Giby i Sejny, uključujući grad Sejny u powiat sejneński, |
— |
gminy Lipsk i Płaska u powiat augustowski, |
— |
gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór i Sidra u powiat sokólski, |
— |
gminy Czarna Białostocka, Supraśl i Wasilków u powiat białostocki. |
DIO III.
1. Latvija
Sljedeća područja u Latviji:
— |
Aglonas novads, |
— |
Beverīinas novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Streņču novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads, |
— |
Daugavpils republikas pilsēta, |
— |
Rēzekne republikas pilsēta. |
2. Litva
Sljedeća područja u Litvi:
— |
Ignalina rajono savivaldybe, |
— |
Moletai rajono savivaldybe, |
— |
Rokiškis rajono savivaldybe, |
— |
Švencionys rajono savivaldybe, |
— |
Utena rajono savivaldybe, |
— |
Zarasai rajono savivaldybe, |
— |
Visaginas savivaldybe, |
— |
u Kupiškis rajono savivaldybė, Šimonys i Skapiškis seniūnija, |
— |
u Anykščiai rajono savivaldybė, dio Svėdasai seniūnija smješten sjeverno od ceste br. 118. |
3. Poljska
Sljedeća područja u Poljskoj:
U podlaskie województwo:
— |
gminy Krynki, Kuźnica, Sokółka i Szudziałowo u powiat sokólski, |
— |
gminy Gródek i Michałowo u powiat białostocki. |
DIO IV.
Italija
Sljedeća područja u Italiji:
sva područja Sardinije.”