ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 182

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 66.
24. svibnja 2023.


Sadržaj

Stranica

 

II.   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2023/C 182/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.11070 – CHEMOURS / BWT FUMATECH MOBILITY / JV) ( 1 )

1


 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2023/C 182/02

Tečajna lista eura – 23. svibnja 2023.

2


 

V.   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2023/C 182/03

Prethodna prijava koncentracije (predmet M.11127 - TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

3

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2023/C 182/04

Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

5

2023/C 182/05

Objava zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

12

2023/C 182/06

Objava zahtjeva u skladu s člankom 17. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiranju, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89

20


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


II. Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

24.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 182/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.11070 – CHEMOURS / BWT FUMATECH MOBILITY / JV)

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 182/01)

Dana 8. svibnja 2023. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32023M11070. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

24.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 182/2


Tečajna lista eura (1)

23. svibnja 2023.

(2023/C 182/02)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,0779

JPY

japanski jen

149,20

DKK

danska kruna

7,4475

GBP

funta sterlinga

0,86993

SEK

švedska kruna

11,4494

CHF

švicarski franak

0,9718

ISK

islandska kruna

151,30

NOK

norveška kruna

11,7920

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

23,681

HUF

mađarska forinta

376,45

PLN

poljski zlot

4,5018

RON

rumunjski novi leu

4,9720

TRY

turska lira

21,3993

AUD

australski dolar

1,6282

CAD

kanadski dolar

1,4571

HKD

hongkonški dolar

8,4480

NZD

novozelandski dolar

1,7246

SGD

singapurski dolar

1,4527

KRW

južnokorejski von

1 422,75

ZAR

južnoafrički rand

20,7920

CNY

kineski renminbi-juan

7,6039

IDR

indonezijska rupija

16 043,23

MYR

malezijski ringit

4,9260

PHP

filipinski pezo

60,052

RUB

ruski rubalj

 

THB

tajlandski baht

37,435

BRL

brazilski real

5,3649

MXN

meksički pezo

19,3225

INR

indijska rupija

89,2675


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


V. Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

24.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 182/3


Prethodna prijava koncentracije

(predmet M.11127 - TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 182/03)

1.   

Komisija je 15. svibnja 2023. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004.

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

TA Associates Management LP („TA”, SAD),

AnaCap Financial Partners Limited („AnaCap”, Ujedinjena Kraljevina),

financijska holding društva Larsa Mesterheidea, Michaela Hirza, Ralpha Rockela, Maximiliana Clausa Trowea i Matthiasa Edelmanna, osnivača poduzeća koje je nedavno stekao poduzetnik MRH Trowe Germany GmbH („Managers 2”, Njemačka),

MRH Trowe Germany GmbH („MRH Trowe”, Njemačka).

Poduzetnici TA, AnaCap i Managers 2 steći će, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom MRH Trowe.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

TA je društvo za kapitalna ulaganja usmjereno na sektore u području tehnoloških, zdravstvenih, financijskih, potrošačkih i poslovnih usluga u Sjevernoj Americi, Europi i Aziji,

AnaCap je srednje veliki ulagač u privatni vlasnički kapital, usmjeren na ulaganja u softver, tehnologiju i usluge u europskom financijskom ekosustavu,

Managers 2 ne obavljaju gospodarsku djelatnost osim držanja dionica za potrebe financijskog ulaganja i ne kontroliraju druga društva,

djelatnosti poduzetnika MRH Trowe uglavnom su povezane s posredovanjem u osiguranju, savjetovanjem o rizicima i procjenom rizika za privatne i poslovne klijente. U manjoj mjeri posluje i u području rješenja povezanih s mirovinama i ostalim primanjima zaposlenika, uključujući usluge posredovanja i savjetovanja te upravljanje mirovinskim planovima.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.11127 - TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


DRUGI AKTI

Europska komisija

24.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 182/5


Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 182/04)

Ova obavijest objavljuje se u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE

„Coteaux de Narbonne”

PGI-FR-A1202-AM01

Datum obavijesti: 24.2.2023.

OPIS I RAZLOZI ODOBRENE IZMJENE

1.   Područje u neposrednoj blizini

U poglavlju I. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Coteaux de Narbonne” mijenja se točka 4.2. „Područje u neposrednoj blizini”. Općina „Cuxac d’Aude” izbrisana je s popisa jer je uključena u zemljopisno područje.

Taj formalni ispravak prenesen je u točku „Dodatni uvjeti – područje u neposrednoj blizini” jedinstvenog dokumenta.

2.   Sorte vinove loze

U poglavlju I. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Coteaux de Narbonne” mijenja se točka 5. „Sorte vinove loze”.

Popis sorti za proizvodnju vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Coteaux de Narbonne” nadopunjen je sljedećim sortama:

dodano je 13 sorti koje se smatraju otpornima na bolesti vinove loze:

artaban N, cabernet blanc B, cabernet cortis N, floréal B, monarch N, muscaris B, Prior N, saphira B, soreli B, souvignier gris Rs. sauvignac B, vidoc N, voltis B

dodano je 12 sorti prilagođenih klimatskim promjenama:

agiorgitiko N, assyrtyko B, calabrese N carricante B, fiano B, montepulciano N, moschofilero Rs, primitivo N, roditis Rs, touriga nacional N, verdejo B, xinomavro N.

Te su sorte otporne na sušu i kriptogamne bolesti. Njima je potrebna manja količina sredstava za zaštitu bilja, a njihove fiziološke i enološke sposobnosti odgovaraju sortama koje se upotrebljavaju za proizvodnju ZOZP-a. Te sorte ne mijenjaju svojstva vina sa ZOZP-om.

S popisa je uklonjeno osam sorti koje se ne upotrebljavaju za proizvodnju vina sa ZOZP-om:

Altesse B, Chasselas B, Chasselas Rs, Danlas B, Gamay de Chaudenay N, Ganson N, Mondeuse N, Ribol N.

Te su izmjene prenesene u točku „Sorte vinove loze” jedinstvenog dokumenta.

3.   Tijelo nadležno za kontrolu

Poglavlje III. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Coteaux de Narbonne” mijenja se radi pojednostavnjenja točke „Tijelo nadležno za kontrolu” te se pojašnjava da se kontrola usklađenosti sa specifikacijom proizvoda provodi na temelju kontrolnog plana koji odobrava treće tijelo koje je ovlastio Nacionalni institut za podrijetlo i kvalitetu (INAO), čime se jamči njezina mjerodavnost, nepristranost i neovisnost.

To pojednostavnjenje ne utječe na jedinstveni dokument.

JEDINSTVENI DOKUMENT

1.   Naziv

Coteaux de Narbonne

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

ZOZP – zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla

3.   Kategorije proizvoda od vinove loze

1.

Vino

4.   Opis vina

KRATAK OPIS

Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Coteaux de Narbonne” smije se upotrebljavati za mirna crna, ružičasta i bijela vina.

Ukupna volumna alkoholna jakost (najmanja i najveća), ukupna kiselost, ukupni sadržaj hlapljivih kiselina i ukupni sadržaj sumporova dioksida utvrđeni su u propisima EU-a.

Zahvaljujući vrlo dobrim uvjetima dozrijevanja i prilagodbi sorti grožđa dobivaju se vina istaknutog mediteranskog karaktera.

Crna vina obično su prilično intenzivne boje, jaka i topla s voćnim aromama i taninskim strukturama koje se razlikuju ovisno o korištenoj tehnologiji proizvodnje vina.

Ružičasta i bijela vina profinjena su, elegantna, puna i voćna. Predviđena su za konzumaciju dok su mlada.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

11

Najmanja ukupna kiselost

 

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   Enološki postupci

5.1.   Posebni enološki postupci

U pogledu enoloških postupaka u proizvodnji vina potrebno je poštovati obveze koje su određene na razini Zajednice te u Zakoniku o poljoprivredi i morskom ribarstvu.

5.2.   Najveći prinosi

100 hektolitara po hektaru

6.   Razgraničeno zemljopisno područje

Berba grožđa, proizvodnja i razvoj vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Coteaux de Narbonne” odvijaju se u sljedećim općinama departmana Aude:

Armissan, Coursan, Cuxac-d’Aude, Fleury-d’Aude, Narbonne (osim katastarskih odsječaka KW, KX, KY, KZ, LM, LN, G 6 et G 7), Marcorignan, Moussan, Ouveillan, Salles-d’Aude, Sallèles d’Aude, Vinassan.

7.   Sorte vinove loze

Agiorgitiko N

Alicante Henri Bouschet N

Alphonse Lavallée N

Alvarinho – Albariño

Aramon N

Aranel B

Arinarnoa N

Arriloba B

Artaban N

Assyrtiko B

Aubun N – Murescola

Bourboulenc B – Doucillon blanc

Cabernet blanc B

Cabernet cortis N

Cabernet franc N

Cabernet-Sauvignon N

Calabrese N

Caladoc N

Cardinal Rg

Carignan N

Carignan blanc B

Carmenère N

Carricante

Chardonnay B

Chasan B

Chenanson N

Chenin B

Cinsaut N – Cinsault

Clairette B

Clairette rose Rs

Colombard B

Cot N – Malbec

Egiodola N

Fer N – Fer Servadou, Braucol, Mansois, Pinenc

Fiano

Floreal B

Gamay N

Gewurztraminer Rs

Gramon N

Grenache N

Grenache blanc B

Grenache gris G

Gros Manseng B

Jurançon noir N – Dame noire

Listan B – Palomino

Lledoner pelut N

Macabeu B – Macabeo

Marsanne B

Marselan N

Mauzac B

Mauzac rose Rs

Merlot N

Monarch N

Monerac N

Montepulciano

Morrastel N – Minustellu, Graciano

Moschofilero Rs

Mourvèdre N – Monastrell

Muscaris B

Muscat d'Alexandrie B – Muscat, Moscato

Muscat de Hambourg N – Muscat, Moscato

Muscat à petits grains blancs B – Muscat, Moscato

Muscat à petits grains rouges Rg – Muscat, Moscato

Nielluccio N – Nielluciu

Négrette N

Parrellada B

Petit Manseng B

Petit Verdot N

Pinot blanc B

Pinot gris G

Pinot noir N

Piquepoul blanc B

Piquepoul noir N

Portan N

Primitivo N – Zinfandel

Prior N

Ribol N

Riesling B

Roditis Rs

Roussanne B

Saphira B

Sauvignac

Sauvignon B – Sauvignon blanc

Sauvignon gris G – Fié gris

Semillon B

Soreli B

Souvignier gris Rs

Sylvaner B

Syrah N – Shiraz

Tannat N

Tempranillo N

Terret blanc B

Terret gris G

Terret noir N

Tourbat B

Touriga nacional N

Ugni blanc B

Verdejo B

Verdelho B

Vermentino B – Rolle

Vidoc N

Villard blanc B

Viognier B

Voltis B

Xinomavro N

8.   Opis povezanosti

8.1.   Posebnost zemljopisnog područja i posebnost proizvoda

Područje proizvodnje vina sa ZOZP-om „Coteaux de Narbonne” nalazi se oko grada Narbonne, u departmanu Aude na jugu Francuske, u regiji Languedoc-Roussillon.

Vinogradi su smješteni na brežuljcima područja Narbonne. Zasađeni su na padinama brežuljaka, rijetko iznad 100 m nadmorske visine, na tlima koja su najčešće vapnenačka, te na staroj delti rijeke Aude, na dubljim tlima koja pogoduju diversifikaciji sorti vinove loze.

Na području vinograda klima je strogo sredozemna, posebno povoljna za uzgoj vinove loze, s vrućim i suhim ljetima i blagim zimama te s dva kišna razdoblja u jesen i proljeće. Godišnja količina padalina u prosjeku je manja od 500 mm.

Podneblje je vrlo vjetrovito. Izmjenični, često snažni naleti zapadnog vjetra iznimno su povoljni za održavanje dobrog zdravlja grožđa, a česti uplivi morskog zraka u ljetnim noćima donose vlagu i svježinu, što pogoduje dobrom dozrijevanju grožđa.

Grad Narbonne doživio je prvi procvat prije dvije tisuće godina, kad je postao prijestolnica rimske Galije, raskrižje cesta „Via Domitia” i „Via Aquitania” i pomorsko raskrižje zbog svoje vrlo važne luke, koja je omogućila razvoj vinogradâ čija su se vina izvozila u cijelu Europu.

Unatoč promjenjivim okolnostima, vinogradi su se uvijek obnavljali, a u 19. i 20. stoljeću vinova loza nametnula se kao monokultura, što je osiguralo gospodarski razvoj regije. Tijekom invazije filoksere u ravnicama područja Narbonne došlo je do jedne od prvih obnova vinograda u regiji Languedoc.

Vinima je 25. siječnja 1982. dekretom dodijeljena oznaka „vin de pays”, što je zbog strogih specifikacija vinarima omogućilo proizvodnju vina koja odgovaraju potražnji potrošača. Područje proizvodnje vina sa ZOZP-om „Coteaux de Narbonne” nedavno je prošireno na šest općina između grada Narbonne i Sredozemnog mora, čime se postigla usklađenost tog proizvodnog područja i promiče njegovo gospodarstvo.

Proizvodnja sada iznosi oko 10 000 hl u devet općina i uključuje uglavnom miješana crna vina, ali i ružičasta i bijela vina, čija potražnja stalno raste.

Sorte vinove loze za proizvodnju vina sa ZOZP-om obuhvaćaju prvenstveno sredozemne sorte koje se na tom području proizvode od davnina, a dopunjene su vanjskim sortama s kraćim ciklusima, kao što su cabernet sauvignon i merlot za crna vina te chardonnay i sauvignon za bijela vina.

Enološke tehnike optimizirane su zahvaljujući istraživačkom centru Institut National de la Recherche Agronomique de Pech Rouge koji se nalazi na području proizvodnje vina sa ZOZP-om.

8.2.   Uzročna povezanost posebnosti zemljopisnog područja i posebnosti proizvoda

Zbog pedoklimatskih uvjeta na tom području pogodnih za vinovu lozu i svojeg zemljopisnog položaja na raskrižju Sredozemlja i Atlantika, Narbonne je oduvijek bio grad vina i trgovine.

Vinogradari područja „Coteaux de Narbonne” uspjeli su očuvati vinogradarsku tradiciju i identitet te male regije s posebno povoljnim podnebljem za uzgoj vinove loze.

Kontinuitet tih vinograda svjedoči o održavanju vinogradarskih praksi koje se uzastopno prenose generacijama vinogradara, što dokazuje njihovu predanost svojim proizvodima.

Dugogodišnji ugled vina „Coteaux de Narbonne” temelji se na trgovini između sredozemne i atlantske obale.

Te su prednosti iznimno doprinijele vinima sa ZOZP-om „Coteaux de Narbonne”, koja su, zadržavajući svoje povijesne korijene, imala mnogo koristi od uvođenja novih sorti grožđa i tehnološkog razvoja koji su proveli vinogradari.

Vinogradari su uspjeli prilagoditi sorte vinove loze, uglavnom sredozemne sorte na brežuljkastim vinogradima te atlantske i sjeverne sorte u nizinskim vinogradima.

Snažan razvoj turizma omogućuje prepoznatljivost svih vinogradarskih proizvoda ovog područja, uključujući vina sa ZOZP-om „Coteaux de Narbonne”, zahvaljujući među ostalim velikoj mreži vinskih podruma koji nude kušanje vina i brojnim vinogradarskim događanjima.

Život oko vinove loze i vina stoga je uvijek u središtu gospodarske aktivnosti i uvelike doprinosi gospodarenju tim osjetljivim područjem jer vinova loza ima posebno važnu ulogu u zaštiti od požara svakog ljeta.

9.   Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)

Pravni okvir

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta

Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Coteaux de Narbonne” može se dopuniti sljedećim izrazima:

 

nazivom jedne ili više sorti grožđa,

 

izrazom „primeur” (mlado) ili „nouveau” (novo).

Logotip ZOZP-a Europske unije navodi se na etiketi kada se izraz „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” zamjenjuje tradicionalnim izrazom „vin de pays” („regionalno vino”).

Područje u neposrednoj blizini

Pravni okvir

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

Odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta

Područje u neposrednoj blizini, za koje je određeno odstupanje u pogledu proizvodnje i razvoja vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Coteaux de Narbonne”, čine susjedne općine zemljopisnog područja:

departman Aude: Argeliers, Bages, Bizanet, Gruissan, Mirepeisset, Montredon des Corbières, Névian, Peyriac de mer, Port la Nouvelle, Raissac d’Aude, Saint andré de Roquelongue, saint marcel d’Aude, Saint Nazaire d’Aude, Sigean.

departman Hérault: Capestang, Cruzy, Lespignan, Montels, Nissan les Ensérunes, Quarante, Vendres.

Poveznica na specifikaciju proizvoda

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-3f08707f-bc60-4bab-b4f4-759e5ed9b81b


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 2.


24.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 182/12


Objava zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2023/C 182/05)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev za izmjenu u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1) u roku od tri mjeseca od datuma ove objave.

ZAHTJEV ZA ODOBRENJE IZMJENE KOJA NIJE MANJA U SPECIFIKACIJI PROIZVODA ZAŠTIĆENE OZNAKE IZVORNOSTI/ZAŠTIĆENE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA

Zahtjev za odobrenje izmjene u skladu s člankom 53. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012

„Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel”

EU br.: PGI-IT-0207-AM01 – 23.6.2021.

ZOI ( ) ZOZP (X)

1.   Skupina koja podnosi zahtjev i legitiman interes

Consorzio Mela Alto Adige

Adresa: Via Jakobi 1a, 39018 Terlano, Italija

E-pošta: info@suedtirolerapfel.com

Potvrđena e-adresa: sak@pec.rolmail.net

Consorzio Mela Alto Adige [udruženje za zaštitu] ovlašteno je podnijeti zahtjev za izmjenu u skladu s člankom 13. stavkom 1. Odluke br. 12511 Ministarstva poljoprivredne, prehrambene i šumarske politike od 14. listopada 2013.

2.   Država članica ili treća zemlja

Italija

3.   Rubrika specifikacije proizvoda na koju se primjenjuju izmjene

Naziv proizvoda

Opis proizvoda

Zemljopisno područje

Dokaz podrijetla

Metoda proizvodnje

Povezanost sa zemljopisnim područjem

Označivanje

Stavljanje na tržište

4.   Vrsta izmjena

Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012.

Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a za koji nije objavljen jedinstveni dokument (ili istovrijedan dokument) koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012.

5.   Izmjene

A)   Specifikacija: članak 2.2. – Svojstva proizvoda

Postojeći stavak:

„(...) Izraz ‚Mela Alto Adige’ ili ‚Südtiroler Apfel’ može se koristiti samo za jabuke koje imaju unutarnje i vanjske karakteristike izražene za svaku sortu zasebno primjenom sljedećih parametara: vanjski izgled, komercijalni razred i veličina, kemijske karakteristike, fizikalne karakteristike.

Ostali minimalni standardi kvalitete za različite sorte i razrede utvrđeni su u relevantnom zakonodavstvu EU-a koje je na snazi. Sadržaj šećera i čvrstoća izraženi u kg/cm2, koji se mjere u razdoblju od dva mjeseca nakon berbe, moraju biti u skladu s minimalnim vrijednostima navedenima u nastavku za svaku sortu.” (…)

Prijedlog izmjene stavka:

„(...) Izraz ‚Mela Alto Adige’/‚Südtiroler Apfel’ može se koristiti samo za jabuke koje imaju unutarnje i vanjske karakteristike izražene za svaku sortu zasebno primjenom sljedećih parametara: vanjski izgled, komercijalni razred i veličina, kemijske karakteristike, fizikalne karakteristike.

Ostali minimalni standardi kvalitete za različite sorte i razrede utvrđeni su u relevantnom zakonodavstvu EU-a koje je na snazi. Sadržaj šećera i čvrstoća izraženi u kg/cm2, koji se mjere u razdoblju od dva mjeseca nakon berbe, moraju biti u skladu s minimalnim vrijednostima navedenima u nastavku za svaku sortu.

Jabuke namijenjene isključivo za preradu podliježu svim zahtjevima iz specifikacije, osim zahtjevima za komercijalni razred, boju kožice, osnovnu boju kožice i veličinu. To voće može nositi ZOZP ‚Mela Alto Adige’/‚Südtiroler Apfel’, ali se kao takvo ne smije stavljati na tržište krajnjem potrošaču.”

(…)

Jedinstveni dokument: točka 3.2. Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

Postojeći stavak:

„(...) Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla ‚Mela Alto Adige’ ili ‚Südtiroler Apfel’ rezervirana je za voće s jabučnjaka koji se nalaze na području definiranom u članku 3. specifikacije koje obuhvaća sljedeće sorte i klonove: Braeburn, Elstar, Fuji, Gala, Golden Delicious (zlatni delišes), Granny Smith, Idared, Jonagold, Morgenduft, Red Delicious (crveni delišes), Stayman Winesap, Pinova i Topaz.”

(…)

Prijedlog izmjene stavku (uz izmjenu u točki A):

„(...) Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla ‚Mela Alto Adige’ ili ‚Südtiroler Apfel’ rezervirana je za voće s jabučnjaka koji se nalaze na području definiranom u članku 3. specifikacije koje obuhvaća sljedeće sorte i klonove: Braeburn, Elstar, Fuji, Gala, Golden Delicious (zlatni delišes), Granny Smith, Idared, Jonagold, Morgenduft, Red Delicious (crveni delišes), Stayman Winesap, Pinova i Topaz.”

(…)

Jabuke namijenjene isključivo za preradu podliježu svim zahtjevima iz specifikacije, osim zahtjevima za komercijalni razred, boju kožice, osnovnu boju kožice i veličinu. To voće može nositi ZOZP „Mela Alto Adige”/„Südtiroler Apfel”, ali se kako takvo ne smije stavljati na tržište krajnjem potrošaču.”

Prijedlog je da se novi stavak doda članku 2. (2.2.) specifikacije i odgovarajućoj točki 3.2. jedinstvenog dokumenta kako bi se dopustila upotreba ZOZP-a „Mela Alto Adige”/„Südtiroler Apfel” i za jabuke namijenjene za preradu koje su uzgojene u skladu sa specifikacijom, uzimajući u obzir ovdje predložene izmjene. Kako bi se zajamčila učinkovita primjena zaštićene oznake na jabuke namijenjene za preradu, u toj je kategoriji potrebno isključiti određene zahtjeve kvalitete iz specifikacije za pojedine sorte (komercijalni razred, boja kožice, osnovna boja kožice i veličina), koji su uglavnom bitni samo za stolne jabuke. Bez tog isključivanja dodatni stavak bio bi potpuno neučinkovit jer bi proizvođačima bilo neisplativo upotrebljavati za preradu jabuke razreda „Extra” ili „I” (ili „II” za ekološke proizvode).

B)   Specifikacija: članak 5.9. Stavljanje na tržište

Postojeći stavak:

„(...) Ljetne sorte ZOZP-a ‚Mela Alto Adige’ ili ‚Südtiroler Apfel’ (Elstar i Gala) smiju se stavljati na tržište samo od početka kolovoza do kraja srpnja, a preostale sorte do kraja rujna u godini koja slijedi nakon berbe.” (…)

Prijedlog izmjene stavka:

„(...) Ljetne sorte ZOZP-a ‚Mela Alto Adige’/‚Südtiroler Apfel’ (Elstar i Gala) smiju se stavljati na tržište samo od početka kolovoza do kraja srpnja, a preostale sorte u razdoblju od 12 mjeseci nakon datuma berbe.” (…)

Jedinstveni dokument: bez promjene

Zbog kontinuiranog tehnološkog napretka u području čuvanja hrane predlaže se ponovno definiranje razdoblja za stavljanje na tržište za sorte koje nisu ljetne (Elstar i Gala).

Brisanjem fiksne vremenske točke (rujan u godini koja slijedi nakon berbe) može se jamčiti isto razdoblje za stavljanje na tržište (12 mjeseci) svake godine jer se razdoblje berbe može mijenjati iz godine u godinu, djelomično zbog klimatskih promjena.

C)   Specifikacija: članak 6. – Dokaz povezanosti s okolišem

Postojeći stavak:

„(...) Nadmorska visina na kojoj se nalaze voćnjaci (od 200 m do 1 000 m) i lagana, dobro prozračena tla daju intenzivnu aromu, čvrsto meso i dugi rok trajanja.” (…)

Prijedlog izmjene stavka:

„(...) Nadmorska visina na kojoj se nalaze voćnjaci (od 200 m do 1 100 m) i lagana, dobro prozračena tla daju intenzivnu aromu, čvrsto meso i dugi rok trajanja.” (…)

Jedinstveni dokument: članak 5. – Povezanost sa zemljopisnim područjem

Postojeći stavak:

„(...) Nadmorska visina na kojoj se nalaze voćnjaci (od 200 m do 1 000 m) i lagana, dobro prozračena tla daju intenzivnu aromu, čvrsto meso i dugi rok trajanja.” (…)

Prijedlog izmjene stavka:

„(...) Nadmorska visina na kojoj se nalaze voćnjaci (od 200 m do 1 100 m) i lagana, dobro prozračena tla daju intenzivnu aromu, čvrsto meso i dugi rok trajanja.” (…)

Predlaže se povećanje najveće nadmorske visine s 1 000 na 1 100 m u članku 6. specifikacije i odgovarajućoj točki 5. jedinstvenog dokumenta. Izmjenom se uzimaju u obzir klimatske promjene, što omogućuje postupno povećanje nadmorske visine područja uzgoja bez utjecaja na kvalitetu proizvoda i karakteristika kvalitete po kojima se ZOZP „Mela Alto Adige”/„Südtiroler Apfel” razlikuje od sličnih proizvoda. Svrha te izmjene je omogućiti jedinstveno i nediskriminirajuće postupanje prema proizvođačima čiji se voćnjaci nalaze na najvišim dijelovima područja uzgoja.

JEDINSTVENI DOKUMENT

„Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel”

EU br.: PGI-IT-0207-AM01 – 23.6.2021.

ZOZP (X) ZOI ( )

1.   Naziv (nazivi) [zoi-ja ili zozp-a]

„Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel”

2.   Država članica ili treća zemlja

Italija

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Mela Alto Adige” ili „Südtiroler Apfel” rezervirana je za voće s jabučnjaka koji se nalaze na području definiranom u članku 3. u nastavku koje obuhvaća sljedeće sorte, mutante i klonove: Braeburn, Elstar, Fuji, Gala, Golden Delicious (zlatni delišes), Granny Smith, Idared, Jonagold, Morgenduft, Red Delicious (crveni delišes), Stayman Winesap, Pinova i Topaz.

Izraz „Mela Alto Adige”/„Südtiroler Apfel” može se koristiti samo za jabuke koje imaju unutarnje i vanjske karakteristike izražene za svaku sortu zasebno primjenom sljedećih parametara: vanjski izgled, komercijalni razred i veličina, kemijske karakteristike, fizikalne karakteristike. Ostali minimalni standardi kvalitete za različite sorte i razrede utvrđeni su u relevantnom zakonodavstvu EU-a koje je na snazi.

Sadržaj šećera i čvrstoća izraženi u kg/cm2, koji se mjere u razdoblju od dva mjeseca nakon berbe, moraju biti u skladu s minimalnim vrijednostima navedenima u nastavku za svaku sortu.

Braeburn:

boja kožice: zelena do svijetlozelena,

osnovna boja kožice: narančastocrvene do tamnocrvene pruge na > 33 % površine,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 11 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5,5 kg/cm2.

Elstar:

boja kožice: žuta,

osnovna boja kožice: svijetlocrvena na > 20 % površine,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 10,5 °Brixa;

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Fuji:

boja kožice: svijetlozelena do žuta,

osnovna boja kožice: svijetlocrvena do tamnocrvena na > 50 % površine, od čega je 30 % tamnocrveno,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 12,5 °Brixa;

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Gala:

boja kožice: zelenožuta do zlatnožuta,

osnovna boja kožice: crvena na najmanje 20 % površine (standardna sorta Gala), odnosno > 50 % za crvene klonove,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 60 mm,

sadržaj šećera: više od 10,5 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Golden Delicious:

boja kožice: svijetlozelena do žuta,

osnovna boja kožice: ružičasta u nekim okolišima,

rđavost: mrežasta rđavost na do 20 % površine, obuhvaća najviše 20 % plodova jabuka; rđavost je dopuštena za ekološke proizvode u skladu s kriterijima za rđavost za razred „II.”,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 11 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Granny Smith:

boja kožice: tamnozelena,

osnovna boja kožice: moguća je blaga ružičasta,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 10 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5,5 kg/cm2.

Idared:

boja kožice: žutozelena,

osnovna boja kožice: svijetlocrvena na > 33 % površine,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 10 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Jonagold:

boja kožice: žutozelena,

osnovna boja kožice: svijetlocrvena za Jonagold; crvene pruge na > 20 % površine; za Jonagored: crvena boja na > 50 % površine,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 11 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Morgenduft:

boja kožice: svijetlozelena do žuta,

osnovna boja kožice: ujednačena svijetlocrvena na najmanje 33 % površine; za Dallago: ujednačeno svijetlocrvena na najmanje 50 % površine,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 10 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Red Delicious:

boja kožice: zelenožuta,

osnovna boja kožice: ujednačeno svijetlocrvena na najmanje 75 % površine; > 90 % površine za crvene klonove,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 10 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Stayman Winesap:

boja kožice: žućkastozelena,

osnovna boja kožice: ujednačena crvena sa svijetlim prugama na > 33 % površine;

za Red Stayman (Staymanred): na > 50 % površine,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 10 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Pinova:

boja kožice: svijetlozelena do žuta,

osnovna boja kožice: crvene pruge na > 10 % površine,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 65 mm,

sadržaj šećera: više od 11 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Topaz:

boja kožice: svijetlozelena do žuta,

osnovna boja kožice: crvene pruge na > 33 % površine,

komercijalni razred: „Extra” i „I”; isto i za „II” za ekološke proizvode,

veličina: najmanji promjer 60 mm,

sadržaj šećera: više od 10,5 °Brixa,

čvrstoća: najmanje 5 kg/cm2.

Jabuke namijenjene isključivo za preradu podliježu svim zahtjevima iz specifikacije, osim zahtjevima za komercijalni razred, boju kožice, osnovnu boju kožice i veličinu. To voće može nositi ZOZP „Mela Alto Adige”, ali se kao takvo ne smije stavljati na tržište krajnjem potrošaču.

3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Jabuke „Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel” moraju se uzgajati i brati na području uzgoja iz točke 4.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Kako bi se izbjegla oštećenja ploda kao što su oštećenja kožice, nagnječenja zbog kojih meso postaje smeđe i druga oštećenja, priprema i pakiranje moraju se obavljati na definiranom zemljopisnom području. Ta se odredba temelji na velikom iskustvu voćara u daljnjoj obradi voća nakon berbe koji rade na definiranom području više od 40 godina.

3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Etikete koje se lijepe na kutije, prodajnu ambalažu ili voće moraju sadržavati riječi „Mela Alto Adige”Indicazione geografica protetta (talijanski) ili „Südtiroler Apfel”geschützte geografische Angabe (njemački). Visina slova „Mela Alto Adige” ili „Südtiroler Apfel” na etiketama koje se lijepe na kutije ili prodajne ambalaže mora biti najmanje 2 mm, a na etiketama koje se lijepe na voće najmanje 0,8 mm.

Zajedno sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla, dopuštena je upotreba oznaka i/ili grafičkih simbola koji upućuju na pojedinačne i/ili zajedničke nazive ili nazive poduzeća ili žigove poduzeća, pod uvjetom da nemaju pohvalni ton ili ne dovode potrošače u zabludu.

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

Područje uzgoja jabuka „Mela Alto Adige” ili „Südtiroler Apfel” obuhvaća dio administrativnog područja autonomne pokrajine Bolzano–Alto Adige (Južni Tirol) sa 72 općine.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Povezanost jabuka „Mela Alto Adige”/„Südtiroler Apfel” i zemljopisnog područja temelji se na njihovim specifičnim kvalitetama, karakteristikama i ugledu. Jabuke „Mela Alto Adige” ili „Südtiroler Apfel” poznate su po izraženoj boji i okusu, čvrstom mesu i vrlo dugom roku trajanja. Te karakteristike kvalitete rezultat su kombinacije tla, vremenskih čimbenika i vještine voćara.

Južni Tirol ima izrazito povoljne klimatske uvjete za uzgoj jabuka, s više od 300 sunčanih dana u godini. Izrazite temperaturne razlike između dana i noći karakteristične su za kasno ljeto i jesen. Danju se temperatura može popeti na 30 °C, a noću pasti na 8–10 °C. Većina se uzgoja provodi na gospodarstvima koja su na 500 m nadmorske visine. Izuzetno plodna tla lagana su, dobro drenirana i bogata kisikom, što su idealni uvjeti za razvoj korijena. Sadržaj je humusa u tlu prosječan do visok.

Metode uzgoja južnotirolskih voćara osiguravaju ravnotežu voćaka i tako omogućuju uzgoj visokokvalitetnih jabuka. Jabuke „Mela Alto Adige”/„Südtiroler Apfel” uzgajaju se ekološki prihvatljivim tehnikama i metodama koje podržavaju pedoklimatske pogodnosti područja uzgoja. Kombinacija velikog broja sunčanih sati, hladnih noći i male količine padalina jamče plodove izraženog okusa i boje. Nadmorska visina na kojoj se nalaze voćnjaci (od 200 m do 1 100 m) i lagana, dobro prozračena tla daju intenzivnu aromu, čvrsto meso i dugi rok trajanja. Hranjive tvari dobivaju se uravnoteženom gnojidbom na temelju analize tla, što povećava kvalitetu ploda i sprečava pojavu fizioloških bolesti. Zahvaljujući pogodnim pedoklimatskim uvjetima, u Južnom Tirolu su se, uz autohtone sorte jabuka, dugo uzgajale i strane sorte koje su se dobro prilagodile na tu mikroklimu, kako svjedoče brojni izvori. Na južnotirolskim planinskim gospodarstvima („masi”) već su u srednjem vijeku uzgajane razne sorte jabuka i krušaka za opskrbu obitelji koje žive na gospodarstvu. Od sredine 19. stoljeća voćarstvo je postalo rastuća proizvodna i komercijalna djelatnost sa stranim kupcima u Beču, Innsbrucku, Münchenu, Varšavi i Sankt Peterburgu. U tom je razdoblju započela i modernizacija voćarstva u Južnom Tirolu. Školski ravnatelj Johann Iakob Pöll 1831. objavio je prvi priručnik o voćarstvu, a 1872. voćarstvo je uvedeno kao samostalan predmet na novoosnovanom Poljoprivrednom institutu San Michele all'Adige.

U katalogu Poljoprivredne udruge Bolzano iz 1856. već su navedene 193 sorte jabuka za uzgoj. U najvažnijem povijesnom tekstu o uzgoju voća i povrća u Južnom Tirolu autora Karla Madera (1894. i 1904.) spominje se skoro 40 sorata koje su rasprostranjene u cijelom Južnom Tirolu. Kombinacija tih čimbenika okoliša i stoljeća ljudske aktivnosti, uz usku povezanost uzgoja jabuka i zaštite zemlje i okoliša, što je tipično za taj lokalni sustav uzgoja, pridonose ugledu jabuka „Mela Alto Adige”/„Südtiroler Apfel” na domaćim i međunarodnim tržištima. Lanac uzgoja jabuka trenutačno obuhvaća 8 000 voćara, većinom povezanih u udruge, 2 500 radnika u centrima za pakiranje i 12 000 berača.

Upućivanje na objavu specifikacije

Cjelokupan tekst specifikacije proizvoda dostupan je na sljedećim internetskim stranicama:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

ili

izravno na početnoj stranici Ministarstva za poljoprivrednu, prehrambenu, šumarsku i turističku politiku (www.politicheagricole.it), klikom na „Qualità” [„Kvaliteta”] (u gornjem desnom kutu zaslona), zatim na „Prodotti DOP IGP STG” [„Proizvodi ZOI ZOZP ZTS”] (na lijevoj strani zaslona) te naposljetku na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” [„Specifikacije podnesene na razmatranje Europskoj uniji”].


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.


24.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 182/20


Objava zahtjeva u skladu s člankom 17. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiranju, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89

(2023/C 182/06)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 27. Uredbe (EU) 2019/787 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

GLAVNE SPECIFIKACIJE TEHNIČKE DOKUMENTACIJE

„SÁRRÉTI KÖKÉNYPÁLINKA”

EU br.: PGI-HU-02490 – 6.3.2019.

1.   Naziv

„Sárréti kökénypálinka”

2.   Kategorija jakog alkoholnog pića

Rakija od voća (kategorija br. 9 iz Uredbe (EZ) br. 110/2008)

3.   Opis jakog alkoholnog pića

Fizikalna, kemijska i/ili organoleptička svojstva

Kemijsko-fizikalna svojstva

Najmanja alkoholna jakost proizvoda „Sárréti kökénypálinka” iznosi 38,5 % V/V, a najmanja količina hlapivih tvari iznosi 250 g/hl preračunano na 100 % vol. alkohola.

Organoleptička svojstva

Boja: bistra, bezbojna.

Miris: profinjen, blago voštan s aromom cvjetova trnjine.

Okus: punog okusa, s notama badema i marcipana te tragovima svježeg crvenog bobičastog voća; ima dugotrajan završni okus i blagu slatkoću uz kiselkast okus trnjine.

Posebna svojstva (u usporedbi s jakim alkoholnim pićima iz iste kategorije)

„Sárréti kökénypálinka” je pálinka s velikom količinom hlapivih tvari i mirisom koji podsjeća na cvjetove trnjine. „Sárréti kökénypálinka” ima puni okus s notama badema i marcipana koji je istovremeno slatkast, zbog čega je to jako alkoholno piće laganijeg i blažeg karaktera s kiselkastim okusom trnjine.

4.   Predmetno zemljopisno područje

„Sárréti kökénypálinka” proizvodi se isključivo od ploda trnjine koji potječe iz administrativnog područja općina u županijama Hajdú-Bihar i Békés poznatog kao „Sárrét”, a koje obuhvaća okruge Berettyóújfalu, Békéscsaba, Békés, Gyula, Püspökladány, Sarkad i Szeghalom. Pálinka se mora proizvoditi u komercijalnim destilerijama pálinke koje se tamo nalaze.

5.   Postupak dobivanja jakog alkoholnog pića

Osnovni sastojak pálinke „Sárréti kökénypálinka” plod je samonikle trnjine (Prunus spinosa) s definiranog zemljopisnog područja.

Gnječenje, fermentiranje, destilacija i odležavanje pálinke „Sárréti kökénypálinka” mogu se provoditi samo u komercijalnim destilerijama na administrativnom području općina iz točke 4.

Glavne faze u proizvodnji pálinke su sljedeće:

a)

odabir i prihvaćanje voća,

b)

gnječenje,

c)

fermentacija,

d)

destilacija,

e)

odležavanje, skladištenje,

f)

obrada i proizvodnja pálinke.

a.)   Odabir i prihvaćanje voća

Za samonikle je plodove trnjine najvažnije da budu ujednačeni i jednako zreli. Plod trnjine ne smije sadržavati nikakvu plijesan, trulež, nedostatke koji uzrokuju propadanje, strane stvari, oštećenja ili nagnječenja. Dovoljno zreli plodovi trnjine su pepeljastoplave boje, s najmanjim udjelom suhe tvari 24 g/100 g i najmanje 12 oBrixa. Pri prihvaćanju voća kvaliteta bi se trebala provjeravati na prosječnom uzorku.

b.)   Gnječenje

Prvi korak gnječenja je razvrstavanje malenih bobica trnjine kako bi se uklonile sve strane tvari (grančice, lišće). Nakon pranja potrebno je ukloniti koštice (strojem za uklanjanje koštica, ako je dostupan). Oko 10–15 % neoštećenih koštica suši se jedan do dva dana i zatim vraća u kom.

Budući da je udio vode u plodu nizak (oko 65–70 %), potrebno ju je dodati kako bi se olakšao proces fermentacije. Međutim, dodana voda mora imati niske razine iona Ca++ i Na+ jer bi u suprotnom zbog kiselosti voća naštetila završnom okusu pálinke.

Kom se zatim stavlja u spremnike za fermentaciju (od čelika ili plastike).

c.)   Fermentacija

Visok sadržaj pektina u plodu uzrokuje sporo otpuštanje sokova i zadržavanje viskoznosti plodova, što otežava fermentaciju. Dodavanjem enzimskih kompleksa pomaže se u razgradnji pektina.

Proces fermentacije mora se pratiti svakodnevnom vizualnom provjerom. Svakih četiri do pet dana potrebno je provjeriti količinu šećera i alkoholnu jakost.

Optimalno trajanje procesa fermentacije je od 10 do 14 dana, ovisno o hranjivim vrijednostima i stupnju zrelosti ploda trnjine. Količina šećera na kraju fermentacije mora biti manja od 2 g/litri.

d.)   Destilacija

„Sárréti kökénypálinka” može se proizvoditi tradicionalnom destilacijom u kotlu za destilaciju (dvostruka frakcijska destilacija) ili destilacijom u koloni s povratnim kondenzatorom (priključen deflegmator). Odvajanje prvog toka obično se obavlja na temelju organoleptičke procjene, a zadnji tok odvaja se na temelju kontinuiranog praćenja alkoholne jakosti. Postupak odvajanja pálinke „Sárréti kökénypálinka” obavlja se iznimno pažljivo. Rakija ima snažne mirise i okuse, pa je potreban istančani njuh kako bi se odvojili štetni okusni i mirisni elementi.

e.)   Odležavanje, skladištenje

Nakon rafiniranja/destilacije pálinka „Sárréti kökénypálinka” mora odležati kako bi se složeni okusi i mirisi pomiješali. Rakiju treba držati na mjestu zaštićenom od svjetla tri do šest mjeseci, po mogućnosti u spremniku od stakla ili nehrđajućeg čelika.

f.)   Obrada i proizvodnja pálinke

U skladu s propisima alkoholna jakost odležane pálinke mora se prilagoditi na razinu pogodnu za potrošnju dodavanjem pitke vode dobre kvalitete. Kvaliteta vode ključna je jer može utjecati i na arome gotove pálinke od trnjine. Najbolja je omekšana voda, ali može se koristiti i destilirana voda, demineralizirana voda ili voda pročišćena permeacijom. Alkoholna jakost nakon razrjeđivanja može od vrijednosti navedene na etiketi odstupati za ±0,3 % V/V.

6.   Povezanost sa zemljopisnim okruženjem ili podrijetlom

a.   Pojedinosti o zemljopisnom području ili podrijetlu relevantne za povezanost

Zemljopisno područje nalazi se na jugoistočnom dijelu Velike nizine, najvećeg nizinskog područja Mađarske. Ispresijecano je rijekama (Körös, Sebes-Körös i Berettyó) i sustavima kanala te prekriveno livadnim tlom, čiji je gornji sloj podložan sušenju. Livadno šumsko tlo bogato je kalcijem, magnezijem, sulfatima i karbonatima.

To zemljopisno područje ima veliki broj sunčanih sati (više od 2 500 sati), a prosječne ljetne i jesenske temperature (22 oC i 12 oC) više su od nacionalnih prosjeka (21,4 oC i 11,4 oC). Tijekom dozrijevanja trnjine (ljeti i ujesen) količina padalina je ispod nacionalnog prosjeka (oko 200 mm), pri čemu na tom sušnom području prosječno padne 150 mm padalina.

Grmlje trnjine razvilo se na rubovima šumskih područja u pojasu šumske stepe i održalo se kao samostalna vrsta vegetacije nakon što su te šume iskrčene. Plod grma trnjine, koji je isprva potpuno zelen, ljeti postupno poprima plavu i ljubičastu boju, a puni stupanj zrelosti obično dosegne u drugoj polovini rujna.

Velik broj sunčanih sati pridonosi visokom sadržaju šećera u plodu trnjine koja samoniklo raste na definiranom zemljopisnom području. Tijekom dozrijevanja trnjine gornji sloj livade se isuši zbog niske količine padalina, obilja sunčane svjetlosti i visokih temperatura. Zbog toga biljka za rast uzima vodu iz plodova koji dozrijevaju, a sadržaj šećera u plodovima je veći. Zato trnjina koja raste na tom području ima iznadprosječan sadržaj šećera od 12 oBrixa.

Zahvaljujući bogatom mineralnom sadržaju tla i broju sunčanih sati, plod trnjine koja raste na tom zemljopisnom području bogat je mineralima i aromama: ima visoki udio flavonoida, minimalan sadržaj organskih kiselina od 2,5 % i minimalan sadržaj tanina od 1,7 %.

b.   Posebna svojstva jakog alkoholnog pića koja se mogu pripisati zemljopisnom području

Posebna organoleptička svojstva rakije „Sárréti kökénypálinka” i njezina iznadprosječna količina hlapivih tvari prvenstveno nastaju zbog bogatijih aroma i sadržaja minerala ploda trnjine koji je osnovni sastojak.

Vraćanje cjelovitih koštica ploda trnjine u kom za rakiju „Sárréti kökénypálinka”, koji se proizvodi isključivo od samoniklih plodova, pálinki daje miris cvijeta trnjine i okus badema, a visok sadržaj šećera u plodu daje slatkast okus koji podsjeća na marcipan. Zbog bogatog sadržaja minerala i aroma trnjine pálinka koja se od nje pravi ima veću količinu hlapivih tvari. Voštana kožica ploda daje pálinki blag voštani miris.

Za destilaciju rakije „Sárréti kökénypálinka” potrebno je opsežno stručno znanje, a zahvaljujući ljudskom i lokalnom znanju i iskustvu „Sárréti kökénypálinka” ima prepoznatljiv okus trnjine s tog zemljopisnog područja. Budući da je to jako alkoholno piće od trnjine bogato mirisima i okusima, potrebno je znatno iskustvo i vještina da bi se uspješno odvojio prvi tok destilata i da u konačni proizvod ne dospiju štetni mirisi (aldehidi, esteri i viši alkoholi).

O posebnoj kvaliteti rakije „Sárréti kökénypálinka” svjedoče nagrade osvojene na sljedećim natjecanjima jakih alkoholnih pića:

2009.: nagrada prvaka na 17. državnom natjecanju pálinki i Međunarodnom natjecanju voćnih rakija,

2012. – 2013: srebrena medalja na natjecanju Destillata,

2014.: zlatna medalja na Državnom natjecanju pálinke i rakije od grožđane komine,

2015.: zlatna medalja na Državnom natjecanju pálinke i rakije od grožđane komine,

2015.: nagrada za izvrsnost od četiri zvjezdice na Državnom natjecanju u izvrsnosti pálinke,

2016.: nagrada prvaka na Državnom festivalu kušanja pálinke,

2016.: najbolja mađarska pálinka od trnjine,

2017.: nagrada za izvrsnost pálinke „TOP” na Državnom natjecanju u izvrsnosti pálinke,

2018.: nagrada za posebnu pálinku na festivalu Szeghalom Pálinka.

7.   Odredbe Europske unije ili nacionalne/regionalne odredbe

Zakon XI. iz 1997. o zaštiti žigova i oznaka zemljopisnog podrijetla,

Zakon LXXIII. iz 2008. o pálinki, rakiji od grožđane komine i Nacionalnom vijeću za pálinku,

Uredba Vlade br. 158/2009 od 30. srpnja 2009. o utvrđivanju detaljnih pravila za zaštitu oznaka zemljopisnog podrijetla poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda te za kontrolu proizvoda.

8.   Podnositelj zahtjeva

Država članica, treća zemlja ili pravna/fizička osoba: István Elek

Puna adresa (ulica i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država):

Széchenyi u. 82, 4145 Csökmő, Hungary

Pravni status: samostalni poduzetnik

9.   Dopuna oznake zemljopisnog podrijetla i posebna pravila označivanja

Uz elemente navedene u zakonodavstvu oznaka sadržava i sljedeće:

„földrajzi jelzés” [oznaka zemljopisnog podrijetla] (odvojena od naziva),

naziv „Sárréti kökénypálinka” mora se nalaziti na (prednjoj i/ili stražnjoj i/ili bočnoj) etiketi na svim bocama koje sadržavaju taj proizvod.


(1)  SL L 130, 17.5.2019., str. 1.