ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 277A |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 64. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
V. Objave |
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
Europski parlament |
|
2021/C 277 A/01 |
Natječaj za radno mjesto PE/232/S – Administrator(-ica), inženjer(-ka) audiovizualnih medija (AD 7) |
HR |
|
V. Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europski parlament
12.7.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
CA 277/1 |
NATJEČAJ ZA RADNO MJESTO PE/232/S
Administrator(-ica), inženjer(-ka) audiovizualnih medija (AD 7)
(2021/C 277 A/01)
Europski parlament organizira selekcijski postupak na temelju stručnih kvalifikacija i testiranja kako bi sastavio listu uspješnih kandidata i zaposlio 6 osoba na sljedeće radno mjesto
Administrator(-ica), inženjer(-ka) audiovizualnih medija (AD 7)
Prije nego što se prijavite, pažljivo pročitajte Vodič za kandidate priložen ovom natječaju. Vodič je sastavni dio natječaja i u njemu se objašnjavaju pravila postupka i način prijave. |
SADRŽAJ
A |
OPIS POSLA I UVJETI (TRAŽENI PROFIL) |
B |
POSTUPAK |
C |
PRIJAVE |
PRILOG: |
VODIČ ZA KANDIDATE U SELEKCIJSKIM POSTUPCIMA KOJE ORGANIZIRA EUROPSKI PARLAMENT |
A OPIS POSLA I UVJETI (TRAŽENI PROFIL)
1. Opće informacije
Na temelju članka 29. stavka 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije (1), Europski parlament odlučio je raspisati natječaj za 6 radnih mjesta na neodređeno radno vrijeme (AD 7) u Glavnoj upravi za konferencijsku logistiku i usmeno prevođenje i Glavnoj upravi za komunikaciju. Traženi profil je inženjer(-ka) audiovizualnih medija, specijaliziran(-a) za integraciju radiodifuzijskih i multimedijskih sustava.
Za ovu vrstu radnih mjesta nužno je posjedovanje posebnih kvalifikacija navedenih u dijelu A. točki 3. podtočki b) ovog natječaja za radno mjesto.
Radno mjesto odgovara prvom stupnju platnog razreda AD 7, s osnovnom mjesečnom plaćom od 6 294,84 EUR. Plaća podliježe porezu Unije i ostalim odbicima predviđenima Uvjetima zaposlenja koji se primjenjuju na dužnosnike Europske unije. Na plaću se ne obračunava nacionalni porez. Stupanj unutar platnog razreda uspješnog kandidata može se prilagoditi ovisno o njegovu radnom iskustvu. Osim toga, uz osnovnu se plaću pod određenim uvjetima isplaćuju i dodaci.
Europski parlament provodi politiku jednakih mogućnosti i prijave prihvaća bez diskriminacije na temelju roda, rase, boje kože, etničkog ili socijalnog podrijetla, genetskih osobina, jezika, vjere ili uvjerenja, političkoga ili bilo kakvoga drugog mišljenja, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invalidnosti, dobi, seksualne orijentacije, bračnog stanja ili obiteljske situacije.
2. Opis posla
Uspješni kandidati radit će u Bruxellesu. Pod nadležnošću načelnika/načelnice odjela i u okviru programa i prioriteta koje definiraju parlamentarna tijela i njihova hijerarhija obavljat će sljedeće zadaće:
— |
upravljanje osmišljavanjem, razvojem i radom profesionalnih audiovizualnih i konferencijskih sustava u okviru projekata koje vode tehnički odjel, predmetni odjel i uprava, |
— |
doprinos funkcionalnom/operativnom tehničkom uvođenju i funkcioniranju audiovizualne i konferencijske infrastrukture sa simultanim prevođenjem, |
— |
sudjelovanje u upotrebi i održavanju produkcijske, radiodifuzijske, multimedijske i konferencijske opreme, |
— |
podrška korisnicima te opreme, savjetovanje hijerarhije u pogledu strateških smjernica za tehnologije i tehničku infrastrukturu. |
To područje obuhvaća sve tehnologije povezane s produkcijom i radiodifuzijom medijskog sadržaja (televizija, radio, institucijska produkcija, pokrivenost dvorana za sastanke, internetski prijenos, objavljivanje na internetu i konferencijski sustavi sa simultanim prevođenjem) tako da iziskuje temeljito poznavanje elektronike, računalstva, obrade analognih i digitalnih signala te novih digitalnih tehnologija.
Za obavljanje tih funkcija potrebne su, među ostalim, analitičke vještine, sposobnost rješavanja složenih problema i sastavljanja tekstova, koordinacijske vještine (unutarnje i vanjsko osoblje), sposobnost administrativnog upravljanja (predmeti, pozivi na podnošenje ponuda i ugovori), komunikacijske vještine, spremnost na učenje i dobro praktično poznavanje uredskih softvera i računalno potpomognutog upravljanja projektima te opreme za mjerenje signala. Uspješni kandidati isto tako moraju biti u stanju komunicirati na engleskom ili francuskom jeziku s raznim tehničkim i administrativnim sugovornicima kako bi se olakšalo rješavanje tehničkih ili administrativnih problema i postizanje dogovora u radnim skupinama.
Izvršavanje tih zadaća podrazumijeva česta službena putovanja u mjesta rada Parlamenta, kao i brojne unutarnje i vanjske kontakte.
3. Uvjeti
Kandidati na dan određen kao rok za podnošenje prijava moraju ispunjavati sljedeće uvjete:
(a) |
Opći uvjeti U skladu s člankom 28. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije kandidati moraju:
|
(b) |
Posebni uvjeti
|
Kandidati se obavještavaju da su, u skladu s interesima službe, u ovom selekcijskom postupku engleski i francuski jezik utvrđeni kao „jezici 2”. Radno mjesto inženjera/inženjerke audiovizualnih medija zahtijeva specifično znanje jezika zbog opisa posla navedenog u dijelu A. točki 3. podtočki b) ovog natječaja za radno mjesto. Znanje jednog od tih dvaju jezika neophodno je za ispunjavanje dužnosti za koje će djelatnik biti odgovoran, izvršavanje zadataka koje će obavljati te za preciznu komunikaciju koja je nužna u radnim odnosima s različitim unutarnjim i vanjskim dionicima koji uglavnom govore engleski ili francuski jezik. Osim toga, engleski i francuski jezici su koji se najčešće koriste u odnosima unutar odjela dviju glavnih uprava na koje se odnosi ovaj natječaj i među njima te u komunikaciji s drugim glavnim upravama i političkim i administrativnim tijelima institucije, osobito kod sastavljanja dokumenata. To su i uobičajeni jezici komunikacije s vanjskim sugovornicima (pružateljima usluga, administracijama i tijelima). Osobe koje će se zaposliti stoga moraju biti u stanju raditi i učinkovito komunicirati na barem jednome od tih dvaju jezika kako bi mogle obavljati svoje dužnosti i jamčiti neometan rad službe. Osim toga, kako bi se osiguralo jednako postupanje, svi kandidati, pa tako i oni kojima je jedan od tih dvaju jezika prvi službeni jezik, moraju imati zadovoljavajuću razinu poznavanja drugog od tih dvaju jezika. |
B POSTUPAK
Selekcijski postupak temelji se na kvalifikacijama i testiranju.
1. Uključivanje u selekcijski postupak
Ako kandidati
— |
ispunjavaju opće uvjete, i |
— |
podnijeli su prijavu u skladu s odredbama i u zadanom roku, |
povjerenstvo za odabir pregledat će njihovu prijavu u odnosu na posebne uvjete (dio A. točka 3. podtočka b)).
Kandidate koji zadovoljavaju posebne uvjete povjerenstvo za odabir primit će u selekcijski postupak.
Svoj odabir povjerenstvo pritom temelji isključivo na informacijama iz prijave koje su potkrijepljene popratnim dokumentima.
2. Ocjenjivanje kvalifikacija
Povjerenstvo za odabir na temelju unaprijed utvrđenih kriterija ocjenjuje kvalifikacije kandidata primljenih u selekcijski postupak i sastavlja listu 30 najboljih kandidata, koji će biti pozvani na testiranja.
Pri ocjenjivanju kvalifikacija kandidatâ, povjerenstvo za odabir posebno uzima u obzir sljedeće elemente koje je potrebno potkrijepiti u prijavi:
1. Znanje i iskustvo u sljedećim područjima:
— |
osmišljavanje i provedba fiksnih (infrastruktura) i privremenih (događaji) sustava za produkciju i radiodifuziju, multimediju i internetske prijenose na temelju tržišnih standarda i normi tijela za normizaciju (EBU, SMPTE, ITU itd.), |
— |
radiodifuzijske i multimedijske tehnologije i tehnologije IP arhitekture u okruženju radiodifuzijske produkcije (teorija i integracija) te obrada signala (analognog i digitalnog), |
— |
upravljanje fiksnom i mobilnom profesionalnom audiovizualnom infrastrukturom i njezino održavanje, |
— |
osmišljavanje i rad konferencijskih sustava i sustava usmenog prevođenja (fiksni i mobilni sustavi, fizičko sudjelovanje i sudjelovanje na daljinu), |
— |
informatička certifikacija (CISCO i/ili ARISTA) ili jednakovrijedno znanje o uvođenju i konfiguraciji mreža za multimedijsku primjenu. |
2. Kompetencije i vještine:
— |
vođenje i koordinacija profesionalnih audiovizualnih projekata, |
— |
upravljanje timom i njegova koordinacija, opće upravljanje (postizanje dogovora, upravljanje sukobima, planiranje), pisana i usmena komunikacija i timski rad (sastanci, radne skupine itd.), |
— |
administrativno upravljanje predmetima, hardverom i softverom, |
— |
učenje (samostalno učenje i trajno osposobljavanje) o novim tehnologijama. |
Bodovanje: od 0 do 20 bodova
3. Testiranja
Pismeno testiranje
(a) |
Sastavljanje teksta na jeziku 2 (engleski ili francuski) na temelju spisa s ciljem provjere sposobnosti kandidatâ za obavljanje zadaća opisanih u dijelu A. točki 2., kao i provjere njihove sposobnosti pismenog izražavanja. Trajanje testa: 3 sata Bodovanje: od 0 do 40 bodova (minimalni broj bodova za prolaz: 20 bodova) Ovaj će test biti organiziran na internetu i pisat će se na računalu. |
Usmeno testiranje
(b) |
Razgovor s povjerenstvom za odabir na jeziku 2 (engleski ili francuski) na temelju kojega se, uz vođenje računa o svim informacijama iz prijavnice, ocjenjuje sposobnost kandidatâ za obavljanje zadaća opisanih u dijelu A. točki 2. Povjerenstvo za odabir može odlučiti provjeriti znanje jezika koje su kandidati naveli u prijavnici. Maksimalno trajanje testa: 45 minuta Bodovanje: od 0 do 40 bodova (minimalni broj bodova za prolaz: 20 bodova) |
(c) |
Grupna rasprava ili vježba (igra uloga) na jeziku 2 (engleski ili francuski) na temelju koje povjerenstvo za odabir ocjenjuje sposobnosti prilagođavanja, pregovaranja i donošenja odluka te ponašanje kandidatâ u grupi. Trajanje grupne rasprave odredit će povjerenstvo za odabir ovisno o konačnom sastavu grupa. Maksimalno trajanje grupne vježbe (igre uloga) je 25 minuta. Bodovanje: od 0 do 20 bodova (minimalni broj bodova za prolaz: 10 bodova) Ovi testovi mogu se organizirati na daljinu. |
Upute u vezi s pismenim i usmenim testiranjima bit će poslane na vrijeme. Testiranja će se održavati na točno određeni dan i u točno određeno vrijeme. Ako se kandidati ne odazovu na poziv, nije ih moguće kontaktirati elektroničkom poštom ili ne pristupe jednom od testiranja, bit će diskvalificirani. Potrebno je točno slijediti poslane upute. U slučaju nepoštovanja uputa ili ponašanja koje nije u skladu s njima, kandidati će odmah biti diskvalificirani.
4. Lista uspješnih kandidata
Na listi uspješnih kandidata bit će navedena imena 12 kandidata koji su ostvarili najveći broj bodova u cijelom postupku (ocjena kvalifikacija i testiranja pod točkama a), b) i c)) i koji su na svakom testu ostvarili minimalni broj bodova za prolaz.
Kandidati će o svojim rezultatima biti obaviješteni osobno pisanim putem.
Lista uspješnih kandidata bit će objavljena na intranetskim stranicama Europskog parlamenta.
Valjanost liste uspješnih kandidata istječe 31. prosinca 2024., no može se produžiti odlukom tijela za imenovanja, o čemu će uspješni kandidati s liste biti pravodobno obaviješteni.
Od uspješnih kandidata kojima se ponudi zaposlenje radi provjere će se zahtijevati da predoče izvorne primjerke svih traženih dokumenata, posebice diploma i potvrda o radu.
Uvrštavanje na listu uspješnih kandidata nije jamstvo da će se kandidatima radno mjesto zaista i ponuditi.
C PRIJAVE
Da bi se prijavili na predmetni natječaj, kandidati moraju otvoriti račun na platformi Apply4EP: https://apply4ep.gestmax.eu/search/index/lang/hr_HR. Kandidati smiju otvoriti SAMO JEDAN račun na toj platformi. Račun možete otvoriti ako kliknete na opciju „Prijaviti se preko interneta” koja se nalazi na dnu stranice.
Kandidati se mole da prije ispunjavanja prijavnice pažljivo pročitaju Vodič za kandidate u selekcijskim postupcima koje organizira Europski parlament te da prilože sve relevantne popratne dokumente.
Rok za prijavu
Rok za prijavu je
10. rujna 2021. u 12:00 (podne) po lokalnom vremenu u Bruxellesu.
Nakon što potvrdite svoju prijavu, dobit ćete automatsku potvrdu o primitku.
Kandidati se mole da NE ZOVU TELEFONOM kako bi se raspitali o vremenskom rasporedu postupka.
(1) Vidi Uredbu Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.), kako je izmijenjena Uredbom (EZ, Euratom) br. 723/2004 (SL L 124, 27.4.2004., str. 1.), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EU, Euratom) br. 1023/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjeni Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije (SL L 287, 29.10.2013., str. 15.).
(2) Vidi Zajednički europski referentni okvir za jezike (ZEROJ) — https://europass.cedefop.europa.eu/sites/default/files/cefr-fr.pdf
Vodič za kandidate u selekcijskim postupcima koje organizira Europski parlament
1. UVOD
Tijek selekcijskog postupka
Selekcijski postupak sastoji se od nekoliko faza tijekom kojih se kandidati međusobno natječu: U njemu mogu sudjelovati svi građani Europske unije koji na datum utvrđen kao rok za podnošenje prijava ispunjavaju zadane uvjete, čime se svim kandidatima pruža jednaka prilika da pokažu svoje sposobnosti. Odabir se provodi na temelju ostvarenih rezultata i u skladu s načelom jednakog postupanja.
Po završetku selekcijskog postupka uspješni kandidati uvrštavaju se na listu koju će Europski parlament koristiti za popunjavanje radnih mjesta za koja je raspisan natječaj.
Za svaki selekcijski postupak imenuje se povjerenstvo za odabir sastavljeno od članova koji predstavljaju upravu i Odbor osoblja. Rad povjerenstva za odabir tajan je i odvija se u skladu s Prilogom III. Pravilniku o osoblju za dužnosnike Europske unije (1).
Pri odlučivanju o prihvatljivosti prijave kandidatâ povjerenstvo za odabir strogo se pridržava uvjeta za prijavu koji su utvrđeni u natječaju za radno mjesto. Prihvaćanje prijave kandidatâ u nekom od prethodnih natječaja ili selekcijskih postupaka ne znači da će ona biti prihvaćena i u predmetnom selekcijskom postupku.
Kako bi odabralo najbolje kandidate, povjerenstvo za odabir uspoređuje njihove rezultate i ocjenjuje jesu li sposobni obavljati dužnosti navedene u natječaju za radno mjesto. Dakle, ne samo da ocjenjuje razinu njihova znanja, već na temelju ostvarenih rezultata određuje i koji su kandidati najkvalificiraniji.
Napomena: selekcijski postupak može trajati između šest i devet mjeseci, ovisno o broju prijavljenih kandidata.
2. FAZE SELEKCIJSKOG POSTUPKA
Selekcijski postupak sastoji se od sljedećih faza:
— |
zaprimanje prijava kandidatâ, |
— |
provjera ispunjavanja općih uvjeta, |
— |
provjera ispunjavanja posebnih uvjeta, |
— |
ocjenjivanje kvalifikacija, |
— |
testiranja, |
— |
uvrštavanje na listu uspješnih kandidata. |
2.1. Zaprimanje prijava kandidata
Kandidati koji se žele prijaviti na natječaj moraju to učiniti preko interneta i pritom pažljivo slijediti sve faze, sve do završne elektroničke potvrde prijave. Obavezno je priložiti (po mogućnosti u PDF formatu) sve relevantne popratne dokumente kojima se potvrđuje da kandidati ispunjavaju uvjete iz natječaja za radno mjesto i na osnovi kojih povjerenstvo za odabir može provjeriti točnost podataka.
Prijava je moguća samo preko interneta korištenjem aplikacije Apply4EP.
Aplikacija Apply4EP omogućuje učitavanje dokumenata kojima se dokazuje radno iskustvo, posjedovanje diplome i znanje jezika kako je navedeno u prijavi i to u veličini od maksimalno 3 MB (megabajta) po dokumentu u formatima DOC, DOCX, GIF, JPG, TXT, PDF, PNG i RTF.
2.2. Provjera ispunjavanja općih i posebnih uvjeta za prijavu
Tijelo za imenovanja sastavlja listu kandidata koji su u zadanom roku poslali svoju prijavu u skladu s navedenim uvjetima te je zajedno s ostalom dokumentacijom šalje povjerenstvu za odabir.
Povjerenstvo za odabir pregledava prijave i sastavlja listu kandidata koji ispunjavaju posebne uvjete navedene u dijelu A. točki 3. natječaja za radno mjesto. Svoj odabir pritom temelji isključivo na informacijama iz prijave koje su potkrijepljene popratnim dokumentima.
Prijava mora sadržavati detaljne podatke o završenom obrazovanju, stručnim usavršavanjima, znanju jezika i, po potrebi, radnom iskustvu, odnosno:
— |
u pogledu obrazovanja: datum početka i završetka studija, vrstu diplome/diploma, kao i pregled studijskih predmeta, |
— |
u pogledu eventualnog radnog iskustva: datum početka i završetka radnog odnosa, kao i točan opis posla. |
Kandidati u prijavi trebaju navesti i eventualne objavljene studije, članke ili druge tekstove povezane s opisom radnog mjesta iz natječaja.
U ovoj fazi iz selekcijskog se postupka isključuju kandidati koji ne ispunjavaju posebne uvjete iz natječaja za radno mjesto.
Povjerenstvo za odabir elektroničkom poštom svim kandidatima priopćava je li njihova prijava prihvaćena.
2.3. Ocjenjivanje kvalifikacija
Povjerenstvo za odabir potom ocjenjuje kvalifikacije kandidatâ čija je prijava prihvaćena te odabire kandidate koji će biti pozvani na testiranja. Svoj odabir pritom temelji isključivo na informacijama iz prijave koje su potkrijepljene priloženim relevantnim popratnim dokumentima (po mogućnosti u PDF formatu). Povjerenstvo za odabir pridržava se unaprijed utvrđenih kriterija, pri čemu uzima u obzir kvalifikacije navedene u natječaju za radno mjesto.
Svi se kandidati elektroničkom poštom obavještavaju o odluci povjerenstva za odabir o tome zadovoljavaju li uvjete za pristup testiranjima.
2.4. Testiranja
Sva su testiranja obavezna i eliminacijska. U natječaju za radno mjesto utvrđen je najveći broj kandidata koji mogu pristupiti testiranju.
Opis i način bodovanja testova navedeni su u dijelu B. točki 3. natječaja za radno mjesto.
Tehničke pojedinosti – Internetska testiranja Internetska testiranja Europski parlament provodi preko pružatelja usluga. Potrebno vam je računalo (stolno ili prijenosno) ili uređaj Microsoft Surface sa sljedećim značajkama:
Operativni sustavi XP, Vista i stariji, Windows 10 S, Windows ARM (RT), MacOS stariji od 10.11, IOS (Ipad, Iphone), Android, Chromebook, virtualni stroj, Linux (Debian, Ubuntu itd.) nisu kompatibilni. Na računalu ili uređaju Microsoft Surface morate imati administratorska prava kako biste tijekom testiranja mogli onemogućiti pristup aplikacijama (dokumentima, drugim softverima, internetskim stranicama itd.), uz iznimku aplikacije pružatelja usluge. Molimo vas da provjerite jesu li datum i vrijeme na računalu točno postavljeni te je li odabrana ispravna rezolucija ekrana. Aplikaciju morate preuzeti, instalirati, provjeriti i testirati najmanje tjedan dana prije samog testiranja. Nakon što je instalirate, aplikaciju ćete moći testirati tek nakon što prođete probni test prilikom pristupanja aplikaciji. Probni test je obavezan, ali se ne ubraja u konačnu ocjenu. Tijekom testa moraju biti isključeni svi antivirusni programi na računalu. Ako u bilo kojem trenutku selekcijskog postupka naiđete na tehnički problem, obratite se Odjelu za odabir osoblja na sljedeću e-adresu PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu ili putem računa na platformi Apply4EP, i jasno navedite broj i naziv postupka te vrstu poteškoće s kojom ste se susreli kako bismo mogli istražiti problem i poduzeti potrebne mjere. Na dan testiranja: pobrinite se da se tijekom testiranja ne morate udaljavati od računala. Više informacija o postupku testiranja i o radnjama koje su dopuštene tijekom testova primit ćete u prilogu pozivnici za testiranje. Ako se tijekom testiranja pojavi problem, molimo vas da se odmah obratite pružatelju usluga na broj telefona + 33 1 83 62 09 28 kako bi se problem uklonio i kako biste mogli nastaviti testiranje. U slučaju da kandidat ili kandidatkinja odustanu, njihovi se testovi ne ocjenjuju. |
Iz organizacijskih razloga testiranja se mogu organizirati isti dan, no njihovo ocjenjivanje odvijat će se redoslijedom kojim su navedena u natječaju za radno mjesto. To znači da ako kandidat ili kandidatkinja ne postignu najmanji broj bodova potreban na određenom testiranju, povjerenstvo za odabir neće ocjenjivati njihov sljedeći test.
2.5. Lista uspješnih kandidata
U natječaju za radno mjesto utvrđen je najveći broj kandidata koji mogu biti uvršteni na listu uspješnih kandidata. Lista uspješnih kandidata objavljuje se.
Kandidati koji budu uvršteni na tu listu mogu od neke od parlamentarnih službi dobiti poziv na razgovor za radno mjesto, međutim, samo uvrštavanje na listu nije jamstvo da će im Parlament radno mjesto zaista i ponuditi.
3. KAKO SE PRIJAVITI?
3.1. Opće informacije
Prije prijave kandidati su dužni pozorno pročitati zadane uvjete natječaja koji se odnose na radno iskustvo, obrazovanje i znanje jezika. Od vas se očekuje da proučite natječaj i ovaj Vodič i budete suglasni s uvjetima koji se u njima navode. Kandidati se mogu prijaviti za radna mjesta ako ispunjavaju minimalne zadane uvjete i ako mogu dokazati da imaju potrebne kompetencije.
Prijave na natječaje Europskog parlamenta podnose se preko internetske platforme Apply4EP. Platformi se može pristupiti preko poveznice https://apply4ep.gestmax.eu. Da bi otvorili korisnički račun na platformi Apply4EP, kandidati trebaju odabrati opciju „Prijaviti se preko interneta” koja se nalazi na dnu natječaja za radno mjesto na koje se žele prijaviti te slijediti upute.
Kandidati smiju otvoriti samo jedan račun. Međutim, pohranjeni podaci mogu se izmijeniti kako bi se ažurirali.
Potrebno je unaprijed pripremiti sve popratne dokumente koji se namjeravaju priložiti jer se prijava može potvrditi u samo jednom navratu. Važna napomena: na platformi Apply4EP trenutačno nema mogućnosti pohranjivanja. To znači da ćete, ako zatvorite stranicu prije dovršetka prijave, izgubiti sve informacije koje ste učitali te ćete morati početi iznova.
Kandidati moraju ispuniti obrazac za prijavu na internetu i priložiti sve potrebne popratne dokumente (po mogućnosti u PDF formatu). Prijava nije moguća nakon isteka roka za prijavu utvrđenog u natječaju za radno mjesto. Kandidatima savjetujemo da za podnošenje prijave ne čekaju zadnji dan. Europski parlament nije odgovoran za eventualne tehničke probleme koji bi mogli nastati zbog preopterećenosti sustava prije samog isteka roka.
Dokumenti koji se pošalju u bilo kojem drugom obliku osim kao prilog internetskoj prijavi neće se uzeti u obzir.
Odjel za odabir osoblja ne prihvaća osobno uručene prijave.
Kandidati s invaliditetom ili kandidati čije bi testiranje moglo biti otežano (npr. zbog trudnoće, dojenja, zdravstvenog stanja, liječenja itd.) dužni su to naznačiti u svojoj prijavi i pritom priložiti sve potrebne informacije kako bi se, ako je to moguće i unutar razumnih granica, poduzele potrebne mjere. U tom slučaju kandidati u prijavi trebaju navesti informacije o načinima na koje im se može olakšati postupak testiranja. Napomena: da bi se takav zahtjev uzeo u obzir, nužno je poslati potvrdu nacionalnog nadležnog tijela ili potvrdu liječnika. Ti će se popratni dokumenti proučiti kako bi se po potrebi mogle poduzeti odgovarajuće mjere.
3.2. Kako podnijeti potpunu prijavu?
1. |
Kandidati se prijavljuju preko interneta koristeći poveznicu navedenu u natječaju te pažljivo ispunjavaju sve faze prijave. Da bi to mogli učiniti, na platformi Apply4EP smiju imati SAMO JEDAN račun, koji se može otvoriti odabirom opcije „Prijaviti se preko interneta”. |
2. |
Prilažu se svi obavezni popratni dokumenti, koji se prethodno trebaju brojčano označiti i po mogućnosti pretvoriti u PDF format. Aplikacija Apply4EP omogućuje učitavanje dokumenta maksimalne veličine 3 MB (megabajta) za svako radno iskustvo, svaku diplomu i svaku potvrdu o znanju jezika. |
3. |
Prijavu je potrebno potvrditi u skladu s uputama u aplikaciji i u roku navedenom u natječaju za radno mjesto. Nakon što se prijava potvrdi, više nije moguće unositi promjene niti prilagati dokumente. |
3.3. Koje popratne dokumente priložiti prijavi?
3.3.1. Opće informacije
Dokumenti (po mogućnosti u PDF formatu) koji se prilože prilikom internetske prijave ne moraju sadržavati naznaku „preslika izvorne isprave”.
Poveznice na internetske stranice ne mogu zamijeniti obavezne popratne dokumente.
Ispisane internetske stranice ne smatraju se potvrdama, no mogu se priložiti isključivo kao dodatak potvrdama.
Životopis se ne smatra popratnim dokumentom kojim se dokazuje radno iskustvo, posjedovanje diplome ili znanje jezika.
Prijavnice ili drugi dokumenti poslani u nekoj od prethodnih prijava ne uzimaju se u obzir.
Ako se u bilo kojem trenutku postupka utvrdi da su podaci iz prijave netočni, da im nisu priloženi potrebni popratni dokumenti, da nisu u skladu s uvjetima iz ovog natječaja za radno mjesto ili da su kandidat ili kandidatkinja otvorili više od jednog računa, prijava se proglašava nevažećom i kandidat ili kandidatkinja su diskvalificirani.
3.3.2. Popratni dokumenti kojima se dokazuje ispunjavanje općih uvjeta
U ovoj fazi nije potrebno slati dokumente kojima se potvrđuje da kandidati:
— |
imaju državljanstvo jedne od država članica Europske unije, |
— |
uživaju sva građanska prava, |
— |
ispunjavaju sve zakonske obaveze povezane sa služenjem vojnog roka, |
— |
ispunjavaju moralne standarde potrebne za obavljanje predviđenih dužnosti, |
— |
znaju jezike koje su naveli u prijavi. |
Kandidati moraju označiti polje „Časna izjava”. Označivanjem tog polja časno izjavljuju da ispunjavaju te uvjete te da su dane informacije istinite i potpune. Međutim, ti će se dokumenti morati dati na uvid prilikom eventualnog zapošljavanja.
3.3.3. Popratni dokumenti kojima se dokazuje ispunjavanje posebnih uvjeta i ocjenjuju kvalifikacije
Kandidati povjerenstvu za odabir moraju dostaviti sve podatke i dokumente na temelju kojih se može provjeriti točnost informacija navedenih u prijavi.
— |
Kandidati svojoj internetskoj prijavi u obliku dokumenata (po mogućnosti u PDF formatu) moraju priložiti diplome o završenom srednjoškolskom obrazovanju, sveučilišnom stupnju ili potvrde kojima dokazuju da njihov stupanj obrazovanja odgovara onome koji se traži u natječaju za radno mjesto. Povjerenstvo za odabir vodi računa o razlikama među obrazovnim sustavima država članica Europske unije (Prilog I. ovom Vodiču). Za diplome stečene nakon završetka srednje škole kandidati moraju priložiti što detaljnije informacije, posebno u pogledu trajanja studija i studijskih predmeta. Na osnovi tih informacija povjerenstvo za odabir ocijenit će relevantnost diplome u odnosu na opis radnog mjesta. Za tehničku ili strukovnu izobrazbu, tečajeve stručnog usavršavanja ili specijalističke tečajeve, kandidati moraju navesti radi li se o cjelodnevnim tečajevima, tečajevima koji nisu trajali cijeli dan ili večernjim tečajevima te naznačiti predmete koje su slušali kao i službeno trajanje tečajeva. Kandidate molimo da te informacije navedu u jednom dokumentu (po mogućnosti u PDF formatu). |
— |
Ako se u natječaju za radno mjesto zahtijeva radno iskustvo, ono se isključivo odnosi na iskustvo kandidata nakon stjecanja potrebne diplome ili potvrde o završenom obrazovanju. U popratnim dokumentima moraju biti naznačeni trajanje i razina radnog iskustva te što detaljnije objašnjenje prirode posla kako bi povjerenstvo za odabir moglo ocijeniti relevantnost tog iskustva u odnosu na posao koji bi kandidat obavljao. Ako kandidati za isto radno iskustvo prilažu više dokumenata, molimo da ih spoje i učitaju samo jedan dokument. Svako radno iskustvo potrebno je potkrijepiti popratnim dokumentima:
|
— |
|
Ako je riječ o jezičnom profilu i ako je tako utvrđeno u natječaju za radno mjesto, kandidat mora priložiti izjavu kojom pod vlastitom odgovornošću jamči poznavanje trećeg i eventualno četvrtog jezika, koji su među 24 službena jezika Europske unije, te mora navesti razinu znanja tog jezika.
4. DISKVALIFIKACIJA
Kandidati će biti diskvalificirani ako:
— |
se u bilo kojem trenutku postupka utvrdi da su podaci iz prijave netočni, da im nisu priloženi potrebni popratni dokumenti ili da nisu u skladu s uvjetima iz ovog natječaja za radno mjesto, |
— |
imaju više od jednog korisničkog računa, |
— |
izravno ili neizravno kontaktiraju s članovima povjerenstva za odabir. |
5. KOMUNIKACIJA
Od kandidata se očekuje da postupaju savjesno i da poduzmu sve korake kako bi svoju prijavu, koju su pravilno ispunili na internetu i priložili joj tražene popratne dokumente, potvrdili na platformi Apply4EP u roku koji je naznačen u natječaju. Svaka prijava koja je propisno podnesena preko platforme Apply4EP bit će potvrđena elektroničkom poštom koju će generirati sama platforma i u kojoj će biti navedeno da je prijava registrirana.
Prijave koje se podnesu na bilo koji drugi način osim preko platforme Apply4EP neće se razmatrati. Stoga nema smisla prijave slati poštom, bez obzira na to je li preporučena. Odjel za odabir osoblja neće prihvatiti ni osobno uručene prijave.
Sva prepiska koju u vezi sa selekcijskim postupkom šalje Europski parlament, uključujući pozive na testiranja i obavijesti o rezultatima, šalje se elektroničkom poštom na adresu koju su kandidati naveli tijekom internetske prijave preko svojeg računa. Kandidati su dužni redovito provjeravati svoju elektroničku poštu i u slučaju promjene ažurirati svoje osobne podatke. Sva komunikacija s kandidatima (uključujući i pozive na testiranja i obavijesti o rezultatima) bit će isključivo na jeziku koji su kandidati odabrali za primanje obavijesti.
Kako bi se sačuvala nepristranost povjerenstva za odabir, svaki izravan ili neizravan utjecaj kandidatâ na njegov rad zabranjen je i može dovesti do isključivanja kandidatâ iz postupka.
Odjel za odabir osoblja zadužen je za komunikaciju s kandidatima sve do završetka postupka. Kandidati svoje upite mogu poslati preko računa Apply4EP ili, u slučaju da ga nemaju, preko sljedeće adrese: PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu.
6. OPĆE INFORMACIJE
6.1. Jednake mogućnosti
Europski parlament čini sve kako bi spriječio bilo koji oblik diskriminacije.
Stoga provodi politiku jednakih mogućnosti, a prijave se razmatraju bez diskriminacije na temelju roda, rase, boje kože, etničkog ili socijalnog podrijetla, genetskih osobina, jezika, vjere ili uvjerenja, političkoga ili bilo kakvog drugog mišljenja, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invaliditeta, dobi, seksualne orijentacije, bračnog stanja ili obiteljske situacije.
6.2. Zahtjevi kandidatâ za pristup podacima koji se na njih odnose
U okviru selekcijskih postupaka kandidati imaju posebno pravo na pristup određenim podacima koji ih se tiču izravno i osobno, i to pod niže opisanim uvjetima. U skladu s tim pravom Europski parlament kandidatima na njihov zahtjev može dostaviti podatke pod sljedećim uvjetima:
(a) |
kandidatima koji nisu bili pozvani na pismena testiranja može se na njihov zahtjev poslati preslika obrasca s ocjenama njihovih kvalifikacija. Zahtjev za slanje preslike treba poslati u roku od mjesec dana od datuma kada je poslana obavijest o toj odluci i to preko računa Apply4EP, |
(b) |
kandidati koji nisu zadovoljili na pismenim testiranjima ili nisu bili pozvani na usmeno testiranje mogu dobiti presliku navedenih testova, kao i presliku obrazaca s ocjenama koje im je dodijelilo povjerenstvo za odabir. Zahtjev za slanje preslike treba poslati u roku od mjesec dana od datuma kada je poslana obavijest o toj odluci, |
(c) |
kandidati koji su pozvani na usmeno testiranje i koji nisu uvršteni na listu uspješnih kandidata o bodovima koje su ostvarili na različitim testiranjima obavještavaju se tek nakon što povjerenstvo za odabir sastavi listu uspješnih kandidata. Na njihov zahtjev može im se poslati preslika pismenog testa te, za svako od pismenih ili usmenih testiranja, preslika pojedinačnog obrasca s primjedbama povjerenstva za odabir. Zahtjev za slanje preslike treba poslati u roku od mjesec dana od datuma kada je poslana elektronička obavijest o odluci o završetku sudjelovanja kandidata u natječaju, |
(d) |
kandidati uvršteni na listu uspješnih kandidata obavještavaju se samo o tome da su bili uspješni u selekcijskom postupku, |
Pri obradi navedenih zahtjeva poštuje se tajnost rada povjerenstva za odabir, koja je utvrđena Pravilnikom o osoblju za dužnosnike Europske unije (Prilog III. članak 6. Pravilnika), te u skladu s pravilima o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka.
6.3. Zaštita osobnih podataka
Kao tijelo odgovorno za selekcijske postupke, Europski parlament dužan je osigurati da se obrada osobnih podataka kandidatâ provodi u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (2), posebno u pogledu povjerljivosti i sigurnosti podataka.
6.4. Putni troškovi i troškovi boravka u slučaju testiranja organiziranih na licu mjesta
Kandidati koji se pozovu na testiranja dobivaju djelomičan povrat putnih troškova i troškova boravka. U pozivu na testiranje objašnjen je način isplate te su navedeni važeći iznosi.
Adresa koju kandidati navedu u prijavi smatra se mjestom iz kojeg kandidati dolaze na mjesto testiranja. Stoga se ne uzima u obzir eventualna promjena adrese o kojoj kandidati Europski parlament obavijeste nakon što su pozivi na testiranje već poslani, osim ako Parlament ne smatra da okolnosti koje su kandidati naveli predstavljaju višu silu ili da ih se nije moglo predvidjeti.
7. ZAHTJEVI ZA PREISPITIVANJE ODLUKE – ŽALBE – PRITUŽBE EUROPSKOM OMBUDSMANU
Informacije koje se odnose na zahtjeve za preispitivanje odluke, žalbe i pritužbe Europskom ombudsmanu navedene su u Prilogu II. ovom Vodiču.
(1) Vidi Uredbu Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.), kako je izmijenjena Uredbom (EZ, Euratom) br. 723/2004 (SL L 124, 27.4.2004., str. 1.), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EU, Euratom) br. 1023/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjeni Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije (SL L 287, 29.10.2013., str. 15.).
(2) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
PRILOG I.
Okvirna tablica diploma na osnovi kojih kandidati mogu sudjelovati u selekcijskim postupcima za funkcijsku skupinu AD (1) (svaki slučaj razmatra se zasebno)
DRŽAVA |
Fakultetsko obrazovanje – 4 godine ili više |
Fakultetsko obrazovanje – najmanje 3 godine |
Belgique – België – Belgien |
Licence/Licentiaat / Diplôme d'études approfondies (DEA) / Diplôme d'études spécialisées (DES) / Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) / Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) / Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) / Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS)/ Aggregaat Ingénieur industriel/Industrïeel ingenieur / Master — 60/120 ECTS / Master complémentaire — 60 ECTS ou plus Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS Doctorat/Doctoraal Diploma |
Bachelor académique (dit „de transition”) – 180 ECTS Academisch gerichte Bachelor – 180 ECTS |
България |
Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS / Магистър — 300 ECTS / Доктор Магистър след Бакалавър — 60 ECTS / Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS |
|
Česko |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia / Magistr / Doktor |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Danmark |
Kandidatgrad/Candidatus / Master/Magistergrad (Mag.Art) / Licenciatgrad / Ph.d.-grad |
Bachelorgrad (B.A or B. Sc) / Professionsbachelorgrad / Diplomingeniør |
Deutschland |
Master (alle Hochschulen) / Diplom (Univ.) / Magister / Staatsexamen / Doktorgrad |
Bachelor / Fachhochschulabschluss (FH) Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre) |
Eesti |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) / Magistrikraad / Arstikraad / Hambaarstikraad / Loomaarstikraad / Filosoofiadoktor / Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) / Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Éire/Ireland |
Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/ 240 ECTS) / Céim Ollscoile University Degree / Céim Mháistir (60-120 ECTS) Master’s Degree (60-120 ECTS) / Céim Dochtúra Doctorate |
Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) |
Ελλάδα |
Πτυχίο [ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου), ΤΕI υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης] 4 χρόνια (1ος κύκλος) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
|
España |
Licenciado / Ingeniero / Arquitecto / Graduado / Máster Universitario / Doctor |
Diplomado / Ingeniero técnico Arquitecto técnico/Maestro |
France |
Maîtrise / MST (maîtrise des sciences et techniques) / MSG (maîtrise des sciences de gestion) DEST (diplôme d'études supérieures techniques) / DRT (diplôme de recherche technologique) DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées) / DEA (diplôme d'études approfondies) Master 1 / Master 2 professionnel / Master 2 recherche Diplôme des grandes écoles / Diplôme d'ingénieur / Doctorat |
Licence |
Hrvatska |
Baccalaureus / Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik / Prvostupnica) Stručni Specijalist Master degree (magistar struke) 300 kredit min magistar inženjer/ magistrica inženjerka (mag. ing). Doktor struke / Doktor umjetnosti |
Baccalaureus / Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik / Prvostupnica) |
Italia |
Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni / Laurea specialistica (LS) / Laurea magistrale (LM) / Master universitario di primo livello / Master universitario di secondo livello / Diploma di Specializzazione (DS) / Dottorato di ricerca (DR) |
Diploma universitario (3 anni) / Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni) / Laurea — L180 crediti |
Κύπρος |
Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor Master / Doctorat |
|
Latvija |
Bakalaura diploms (160 kredītpunkti) / Profesionālā bakalaura diploms / Maģistra diploms / Profesionālā maģistra diploms / Doktora grāds |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunkti) |
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas / Bakalauro diplomas / Magistro diplomas / Daktaro diplomas / Meno licenciato diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Luxembourg |
Master / Diplôme d'ingénieur industriel / DESS en droit européen |
Bachelor / Diplôme d'ingénieur technicien |
Magyarország |
Egyetemi oklevél / Alapfokozat – 240 kredit / Mesterfokozat / Doktori fokozat |
Főiskolai oklevél / Alapfokozat – 180 kredit vagy annál több |
Malta |
Bachelor's degree / Master of Arts / Doctorate |
Bachelor’s degree |
Nederland |
HBO Bachelor degree HBO/WO Master's degree Doctoraal examen /Doctoraat |
Bachelor (WO) |
Österreich |
Master Magister/Magistra Magister/Magistra (FH) Diplom-Ingenieur/in Diplom-Ingenieur/in (FH) Doktor/in PhD |
Bachelor Bakkalaureus/Bakkalaurea Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH) |
Polska |
Magister / Magister inżynier Dyplom doktora |
Licencjat / Inżynier |
Portugal |
Licenciado / Mestre / Doutor |
Bacharel / Licenciado |
România |
Diplomă de Licenţă / Diplomă de inginer / Diplomă de urbanist / Diplomă de Master / Diplomă de Studii Aprofundate / Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) / Diplomă de doctor |
Diplomă de Licență |
Slovenija |
Univerzitetna diploma/ Magisterij / Specializacija / Doktorat |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Slovensko |
diplom o ukončení vysokoškolského štúdia / bakalár (Bc.) / magister magister/inžinier / ArtD |
diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár) |
Suomi/ Finland |
Maisterin tutkinto — Magister-examen Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen / Lisensiaatti/Licentiat |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen / Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa — studieveckor) |
Sverige |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera) / Licentiatexamen / Doktorsexamen Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng / Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng / Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
United Kingdom |
Honours Bachelor degree / Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) / Doctorate |
(Honours) Bachelor degree NB: Master's degree in Scotland |
(1) U natječajima za radna mjesta u razredima od 7 do 16 unutar funkcijske skupine AD, dodatni uvjet je odgovarajuće radno iskustvo od najmanje godine dana.
PRILOG II.
ZAHTJEVI ZA PREISPITIVANJE ODLUKE – ŽALBE – PRITUŽBE EUROPSKOM OMBUDSMANU
Ako smatraju da im je nekom odlukom nanesena šteta, kandidati mogu zatražiti da se predmetna odluka preispita, uložiti žalbu ili podnijeti pritužbu Europskom ombudsmanu (1).
Zahtjevi za preispitivanje odluke
Kandidati mogu zatražiti da povjerenstvo za odabir preispita odluke u sljedećim slučajevima:
— |
isključivanje iz selekcijskog postupka |
— |
nepozivanje na pismeno testiranje i |
— |
nepozivanje na usmeno testiranje. |
Odluku o neuvrštavanju na listu uspješnih kandidata povjerenstvo za odabir ne preispituje.
Obrazloženi zahtjevi za preispitivanje odluke šalju se preko računa na platformi Apply4EP u roku od deset kalendarskih dana od datuma slanja elektroničke obavijesti o odluci. Kandidatima se odgovor šalje u što kraćem roku.
Žalbe
— |
Žalba se podnosi na temelju članka 90. stavka 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije (2) i naslovljava se na:
|
Žalba se može podnijeti u svim fazama selekcijskog postupka.
Važno je imati na umu da povjerenstva za odabir imaju široko diskrecijsko pravo i potpunu neovisnost u odlučivanju te da tijelo za imenovanja ne može mijenjati njihove odluke. To diskrecijsko pravo ne podliježe kontroli osim u slučajevima očitog kršenja pravila koja se odnose na rad povjerenstava. U tom se slučaju odluka povjerenstva za odabir može osporiti izravno pred Općim sudom Europske unije, bez prethodnog podnošenja žalbe u skladu s člankom 90. stavkom 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije.
— |
Pravni lijek upućen Općem sudu Europske unije podnosi se na sljedeću adresu:
|
na temelju članka 270. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 91. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije.
Pravni lijek može se podnijeti samo u vezi s odlukama povjerenstva za odabir.
Pravni lijek protiv administrativnih odluka kojima se kandidati isključuju iz selekcijskog postupka zbog toga što informacije koje su naveli u prijavi ne zadovoljavaju uvjete za sudjelovanje u selekcijskom postupku iz dijela B. točke 1. natječaja za radno mjesto Općem sudu Europske unije može se podnijeti samo ako su kandidati prethodno podnijeli žalbu pod gore navedenim uvjetima.
Kandidati mogu podnijeti pravni lijek Općem sudu Europske unije samo ako ih zastupa odvjetnik ovlašten za zastupanje u državi članici Europske unije ili u Europskom gospodarskom prostoru.
Rokovi iz članaka 90. i 91. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije koji su predviđeni za ta dva pravna lijeka počinju teći od datuma obavijesti o prvotnoj odluci kojom se kandidatima nanosi šteta, a u slučaju da kandidati zahtijevaju preispitivanje odluke, od datuma obavijesti o odluci povjerenstva nakon preispitivanja.
Pritužbe Europskom ombudsmanu
Kandidati, kao i svi građani Europske unije, pritužbu mogu podnijeti na adresu:
Médiateur européen |
1, avenue du Président Robert Schuman – BP 403 |
67001 STRASBOURG CEDEX |
FRANCUSKA |
u skladu s člankom 228. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i u skladu s uvjetima iz Odluke 94/262/EZUČ, EZ, Euratom Europskog parlamenta (3).
Upozoravamo kandidate da podnošenje pritužbe Europskom ombudsmanu nema suspenzivni učinak na rok iz članka 91. Pravilnika o osoblju koji se odnosi na podnošenje pravnog lijeka Općemu sudu Europske unije na osnovi članka 270. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. U skladu s člankom 228. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Europski ombudsman ne ispituje pritužbe koje se odnose na navode koji su trenutačno predmet ili su bili predmet sudskog postupka.
(1) Izražavanjem neslaganja, ulaganjem žalbe ili podnošenjem pritužbe Europskom ombudsmanu ne prekida se rad povjerenstva za odabir.
(2) Vidi Uredbu Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.), kako je izmijenjena Uredbom (EZ, Euratom) br. 723/2004 (SL L 124, 27.4.2004., str. 1.), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EU, Euratom) br. 1023/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjeni Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije (SL L 287, 29.10.2013., str. 15.).
(3) Odluka 94/262/EZUČ, EZ, Euratom Europskog parlamenta od 9. ožujka 1994. o propisima i općim uvjetima koji uređuju obnašanje dužnosti Europskog ombudsmana (SL L 113, 4.5.1994., str. 15.).