ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 142 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 63. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
II. Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2020/C 142/01 |
|
IV. Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2020/C 142/02 |
||
2020/C 142/03 |
HR |
|
II. Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
30.4.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 142/1 |
Obavijest u skladu s člankom 34. stavkom 7. točkom (a) podtočkom iii. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s odlukama koje se odnose na obvezujuće informacije, a koje donose carinska tijela država članica u pogledu razvrstavanja robe u carinsku nomenklaturu
(2020/C 142/01)
Carinska tijela od danas opozivaju odluke koje se odnose na obvezujuće informacije ako one nisu u skladu s tumačenjem carinske nomenklature, kako proizlazi iz sljedećih međunarodnih tarifnih mjera:
odluka o razvrstavanju, mišljenja o razvrstavanju ili izmjena objašnjenja nomenklature Harmoniziranog sustava nazivlja i brojčanog označivanja robe koje je donijelo Vijeće za carinsku suradnju (dokument Vijeća za carinsku suradnju br. NC2692 – izvješće s 64. sjednice Odbora HS-a):
IZMJENE OBJAŠNJENJA U SKLADU S ČLANKOM 8. KONVENCIJE HS-a TE MIŠLJENJA I ODLUKE O RAZVRSTAVANJU KOJE JE SASTAVIO ODBOR HS-a SVJETSKE CARINSKE ORGANIZACIJE
(64. ZASJEDANJE ODBORA ZA HS – rujan 2019)
Dokument NC2692
Izmjene objašnjenja nomenklature priložene Konvenciji o HS-u
21.06 |
P/10 |
Poglavlje 29. – Prilog – 48 |
P/1 |
30.03 |
P/10 |
30.04 |
P/10 |
39.23 |
P/11 |
39.24 |
P/11 |
39.26 |
P/11 |
72.04 |
P/7 |
73.23 |
P/11 |
73.26 |
P/11 |
87.16 |
P/11 |
Mišljenja o razvrstavanju koja je odobrio Odbor za HS
2106.90/38 |
|
P/2 |
2309.90/8 |
|
P/2 |
2936.23/1 |
|
P/2 |
2936.28/2-3 |
|
P/2 |
2936.29/3 |
|
P/2 |
3003.20/1-2 |
|
P/3 |
3822.00/2 |
|
P/4 |
3921.90/4 |
|
P/5 |
3924.90/7 |
|
P/6 |
7323.99/1 |
|
P/6 |
9022.90/1 |
|
P/8 |
9403.90/1 |
|
P/9 |
Informacije o sadržaju tih mjera mogu se dobiti pri Glavnoj upravi Europske komisije za oporezivanje i carinsku uniju (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Bruxelles, Belgija) ili se mogu preuzeti na internetskim stranicama te Glavne uprave na sljedećoj adresi:
https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
30.4.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 142/3 |
Tečajna lista eura (1)
29. travnja 2020.
(2020/C 142/02)
1 euro =
|
Valuta |
Tečaj |
USD |
američki dolar |
1,0842 |
JPY |
japanski jen |
115,52 |
DKK |
danska kruna |
7,4571 |
GBP |
funta sterlinga |
0,87378 |
SEK |
švedska kruna |
10,7338 |
CHF |
švicarski franak |
1,0571 |
ISK |
islandska kruna |
159,50 |
NOK |
norveška kruna |
11,2728 |
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
CZK |
češka kruna |
27,125 |
HUF |
mađarska forinta |
355,55 |
PLN |
poljski zlot |
4,5442 |
RON |
rumunjski novi leu |
4,8435 |
TRY |
turska lira |
7,5767 |
AUD |
australski dolar |
1,6655 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5129 |
HKD |
hongkonški dolar |
8,4029 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7831 |
SGD |
singapurski dolar |
1,5344 |
KRW |
južnokorejski von |
1 321,59 |
ZAR |
južnoafrički rand |
19,9836 |
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,6723 |
HRK |
hrvatska kuna |
7,5640 |
IDR |
indonezijska rupija |
16 611,03 |
MYR |
malezijski ringit |
4,7136 |
PHP |
filipinski pezo |
54,763 |
RUB |
ruski rubalj |
79,8210 |
THB |
tajlandski baht |
35,150 |
BRL |
brazilski real |
5,9318 |
MXN |
meksički pezo |
26,1528 |
INR |
indijska rupija |
82,0215 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
30.4.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 142/4 |
Komunikacija Komisije objavljena u skladu s člankom 27. stavkom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 u predmetu AT.40608 – Broadcom
(2020/C 142/03)
1. Uvod
(1) |
U skladu s člankom 9. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora (1) u predmetima u kojima Komisija namjerava donijeti odluku s ciljem otklanjanja povrede odredaba Ugovora, a poduzetnici koji su uključeni u povredu ponude obveze kojima se obvezuju otkloniti zabrinutosti iz preliminarne ocjene koju im je dostavila Komisija, Komisija može donijeti odluku kojom te poduzetnike obvezuje na preuzimanje tih obveza. Takva se odluka može donijeti za određeno vremensko razdoblje i sadržavati zaključak da više ne postoji osnova na temelju koje bi Komisija vodila postupak. |
(2) |
U skladu s člankom 27. stavkom 4. iste uredbe, kada Komisija namjerava donijeti odluku u skladu s člankom 9., objavljuje kratak sadržaj predmeta i osnovni sadržaj obveza. Zainteresirane strane mogu dostaviti svoje primjedbe u roku koji odredi Komisija. |
2. Sažetak predmeta
(3) |
Komisija je 26. lipnja 2019. pokrenula postupak na temelju članka 2. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 773/2004 od 7. travnja 2004. o postupcima koje Komisija vodi na temelju članaka 81. i 82. Ugovora o EZ-u (2) u vezi s navodnim praksama kojima poduzetnik Broadcom Inc. („Broadcom”) narušava tržišno natjecanje u pogledu sustava na čipu („SoC”), front end čipova i Wi-Fi čipova za digitalne prijamnike („STB”) i korisničke pristupne uređaje („RG”). Komisija je istog dana poduzetniku Broadcom uputila obavijest o utvrđenim činjenicama s preliminarnom ocjenom specifičnih aspekata ponašanja poduzetnika Broadcom koje je Komisije istražila te ga je obavijestila da u tom pogledu namjera uvesti privremene mjere u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1/2003. |
(4) |
Komisija je na temelju svojeg prima facie zaključka da poduzetnik Broadcom krši članak 102. UFEU-a 16. listopada 2019. donijela odluku u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1/2003 kojom za poduzetnika Broadcom uvodi privremene mjere kako bi spriječila znatnu i nepopravljivu štetu za tržišno natjecanje („odluka”). |
(5) |
U odluci je utvrđeno da, prima facie, poduzetnik Broadcom ima vladajući položaj na svjetskim tržištima za sustave na čipu za digitalne prijamnike, sustave na čipu za xDSL korisničke pristupne uređaje i sustave na čipu za svjetlovodne korisničke pristupne uređaje (zajedno „relevantni proizvodi”). |
(6) |
Odlukom je utvrđeno i da je poduzetnik Broadcom sklopio šest sporazuma („sporazumi”) s proizvođačima originalne opreme o sustavima na čipu za digitalne prijemnike i/ili korisničke pristupne uređaje. U odluci je utvrđeno da određene odredbe kojima se navodi na isključivost iz sporazumâ predstavljaju prima facie zlouporabu vladajućeg položaja poduzetnika Broadcom:
|
(7) |
U odluci je zaključeno da bi, ako bi se poduzetniku Broadcom dopustilo da nastavi s prima facie zlouporabom, to moglo dovesti do znatne i nepopravljive štete za tržišno natjecanje na tržištima za sustave na čipu za digitalne prijemnike i sustave na čipu za korisničke pristupne uređaje u razdoblju koje bi Komisiji bilo potrebno za donošenje konačne meritorne odluke. Konkretno, u odluci je zaključeno da je izgledno da će konkurenti poduzetnika Broadcom u tom razdoblju postati sve marginalizaniji ili izaći s tržišta ako se zlouporaba nastavi. |
(8) |
Kako bi se osigurala učinkovitost konačne odluke u ovom predmetu, odlukom je poduzetniku Broadcom naloženo da jednostrano i s trenutačnim učinkom prestane primjenjivati odredbe kojima se navodi na isključivost koje se nalaze u sporazumima sa šest predmetnih proizvođača originalne opreme i da se suzdrži od uključivanja istih odredbi kojima se navodi na isključivost ili odredbi s istovrsnim ciljem ili učinkom u buduće ugovore s tim proizvođačima. Privremene mjere primjenjuju se na razdoblje od tri godine ili do datuma na koji Komisija donese konačnu meritornu odluku ili zaključi svoju istragu (ovisno o tome što nastupi ranije). |
3. Osnovni sadržaj ponuđenih obveza
(9) |
Poduzetnik Broadcom ne slaže se s ocjenom Komisije kako je navedena u obavijesti o prethodno utvrđenim činjenicama i odluci (4). Unatoč tome ponudio je da će na temelju članka 9. Uredbe (EZ) br. 1/2003 preuzeti obveze kako bi otklonio zabrinutost Komisije u pogledu tržišnog natjecanja. |
(10) |
Obveze su ukratko opisane u nastavku i u cijelosti objavljene na engleskom jeziku na internetskim stranicama Glavne uprave za tržišno natjecanje na sljedećoj adresi:
http://ec.europa.eu/competition/index_en.html |
(11) |
Unutar mjesec dana od datuma kad poduzetnik Broadcom primi službenu obavijest o odluci Komisije u skladu s člankom 9. Uredbe (EZ) br. 1/2003:
|
(12) |
Te će obveze biti na snazi pet godina od datuma kad poduzetnik Broadcom primi službenu obavijest o odluci Komisije u skladu s člankom 9. Uredbe (EZ) br. 1/2003. |
(13) |
Poduzetnik Broadcom neće izbjeći ni na bilo koji način pokušati izbjeći te obveze. |
(14) |
U pogledu praćenja provedbe tih obveza, poduzetnik Broadcom obvezuje se Komisiji podnijeti povjerljivo izvješće o njihovoj provedbi u roku od dva tjedna od datuma njihove provedbe, a nakon toga na godišnjoj osnovi za vrijeme trajanja preuzetih obveza. |
4. Poziv na podnošenje primjedbi
(15) |
Na temelju ispitivanja tržišta Komisija namjerava donijeti odluku u skladu s člankom 9. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1/2003 kojom će proglasiti obvezujućim preuzimanje obveza prethodno navedenih u sažetom obliku i objavljenih na internetskim stranicama Glavne uprave za tržišno natjecanje. |
(16) |
U skladu s člankom 27. stavkom 4. Uredbe 1/2003 Komisija poziva zainteresirane treće strane da dostave svoje primjedbe o predloženim obvezama. Očitovanja se moraju dostaviti Komisiji u roku od šest tjedana od datuma ove objave. Zainteresirane treće strane mole se i da dostave svoje primjedbe u verziji koja nije povjerljiva, iz koje sve informacije koje smatraju poslovnom tajnom i ostale povjerljive informacije moraju izbrisati i zamijeniti, ovisno o slučaju, sažetkom koji nije povjerljiv ili riječima „poslovna tajna” ili „povjerljivo”. |
(17) |
Odgovori i primjedbe trebali bi po mogućnosti biti obrazloženi te bi u njima trebalo navesti relevantne činjenice. Komisija vas poziva da ako u bilo kojem dijelu predloženih obveza uočite problem predložite rješenje. |
(18) |
Očitovanja se mogu poslati Komisiji pod referentnim brojem AT.40608 – Broadcom na adrese e-pošte COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu i COMP-C1-MAIL@ec.europa.eu. |
(1) SL L 1, 4.1.2003., str. 1. S učinkom od 1. prosinca 2009., članak 81. i članak 82. Ugovora o EZ-u postali su članak 101. odnosno članak 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”).
(2) SL L 123, 27.4.2004., str. 18.
(3) Uključujući obveze da se na natječajima koje su pokrenuli pružatelji usluga nude samo uređaji poduzetnika Broadcom.
(4) Tužbom podnesenom 23. prosinca 2019. poduzetnik Broadcom je Općem sudu podnio zahtjev za poništenje odluke (predmet T-876/19).
(5) Oba termina kako su definirani u obvezama.
(6) Telekomunikacijski operateri i pružatelji kabelskih usluga koji krajnjim korisnicima pružaju digitalne prijamnike i/ili svjetlovodne korisničke pristupne uređaje i/ili xDSL korisničke pristupne uređaje.