ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 162 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 60. |
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
II Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2017/C 162/01 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8379 – SGID/Hellenic Republic/IPTO) ( 1 ) |
|
2017/C 162/02 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8388 – Ares/Baupost/Nova Eventis) ( 1 ) |
|
2017/C 162/03 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8447 – EDF/CDC/Mitsubishi Corporation/NGM) ( 1 ) |
|
IV Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2017/C 162/04 |
||
2017/C 162/05 |
Informacije koje je pružila Komisija u skladu s drugim podstavkom članka 8. Direktive (EU) 2015/1535 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju postupka pružanja informacija u području tehničkih propisa i pravila o uslugama informacijskog društva – Statistika o tehničkim propisima priopćenima u 2016. temeljem postupka obavješćivanja Direktive (EU) 2015/1535 ( 1 ) |
|
|
Europski nadzornik zaštite podataka |
|
2017/C 162/06 |
|
V Objave |
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
Europska komisija |
|
2017/C 162/07 |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
|
II Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
23.5.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 162/1 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.8379 – SGID/Hellenic Republic/IPTO)
(Tekst značajan za EGP)
(2017/C 162/01)
Dana 10. svibnja 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8379. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1.
23.5.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 162/1 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.8388 – Ares/Baupost/Nova Eventis)
(Tekst značajan za EGP)
(2017/C 162/02)
Dana 12. svibnja 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8388. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1.
23.5.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 162/2 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.8447 – EDF/CDC/Mitsubishi Corporation/NGM)
(Tekst značajan za EGP)
(2017/C 162/03)
Dana 17. svibnja 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8447. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1.
IV Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
23.5.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 162/3 |
Tečajna lista eura (1)
22. svibnja 2017.
(2017/C 162/04)
1 euro =
|
Valuta |
Tečaj |
USD |
američki dolar |
1,1243 |
JPY |
japanski jen |
125,18 |
DKK |
danska kruna |
7,4432 |
GBP |
funta sterlinga |
0,86353 |
SEK |
švedska kruna |
9,7895 |
CHF |
švicarski franak |
1,0911 |
ISK |
islandska kruna |
|
NOK |
norveška kruna |
9,3723 |
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
CZK |
češka kruna |
26,488 |
HUF |
mađarska forinta |
308,65 |
PLN |
poljski zlot |
4,1927 |
RON |
rumunjski novi leu |
4,5609 |
TRY |
turska lira |
4,0027 |
AUD |
australski dolar |
1,5049 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5174 |
HKD |
hongkonški dolar |
8,7533 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6120 |
SGD |
singapurski dolar |
1,5581 |
KRW |
južnokorejski von |
1 256,08 |
ZAR |
južnoafrički rand |
14,8198 |
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,7457 |
HRK |
hrvatska kuna |
7,4415 |
IDR |
indonezijska rupija |
, |
MYR |
malezijski ringit |
4,8395 |
PHP |
filipinski pezo |
55,863 |
RUB |
ruski rubalj |
63,7417 |
THB |
tajlandski baht |
38,642 |
BRL |
brazilski real |
3,7029 |
MXN |
meksički pezo |
20,9641 |
INR |
indijska rupija |
72,5570 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
23.5.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 162/4 |
Informacije koje je pružila Komisija u skladu s drugim podstavkom članka 8. Direktive (EU) 2015/1535 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju postupka pružanja informacija u području tehničkih propisa i pravila o uslugama informacijskog društva (1)
Statistika o tehničkim propisima priopćenima u 2016. temeljem postupka obavješćivanja Direktive (EU) 2015/1535
(Tekst značajan za EGP)
(2017/C 162/05)
I. Tablica s različitim vrstama odgovora upućenim državama članicama Europske unije u pogledu njihovih priopćenih nacrta.
Države članice |
Broj priopćenja |
Primjedbe (2) |
Detaljna mišljenja (3) |
Prijedlozi za zakonodavstvo Zajednice |
||||
|
|
DČ |
KOM |
DČ |
KOM |
6.3. (6) |
6.4. (7) |
|
Belgija |
30 |
1 |
6 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Bugarska |
14 |
3 |
6 |
0 |
2 |
3 |
0 |
0 |
Češka |
38 |
10 |
13 |
0 |
7 |
6 |
0 |
0 |
Danska |
34 |
2 |
9 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Njemačka |
63 |
12 |
18 |
0 |
11 |
4 |
0 |
0 |
Estonija |
14 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Irska |
11 |
4 |
2 |
0 |
16 |
1 |
0 |
0 |
Grčka |
8 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Španjolska |
19 |
3 |
4 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
Francuska |
80 |
10 |
14 |
0 |
4 |
11 |
0 |
0 |
Hrvatska |
18 |
6 |
9 |
0 |
3 |
2 |
0 |
0 |
Italija |
40 |
4 |
9 |
0 |
3 |
3 |
0 |
0 |
Cipar |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Latvija |
8 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Litva |
7 |
3 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Luksemburg |
3 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Mađarska |
31 |
6 |
3 |
0 |
3 |
3 |
0 |
0 |
Malta |
10 |
2 |
5 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
Nizozemska |
45 |
6 |
9 |
0 |
4 |
4 |
0 |
0 |
Austrija |
34 |
3 |
12 |
0 |
3 |
1 |
0 |
0 |
Poljska |
28 |
5 |
5 |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
Portugal |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
Rumunjska |
6 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Slovenija |
20 |
2 |
10 |
0 |
10 |
3 |
0 |
0 |
Slovačka |
12 |
8 |
9 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
Finska |
43 |
8 |
7 |
0 |
5 |
5 |
0 |
0 |
Švedska |
33 |
5 |
5 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Ujedinjena Kraljevina |
46 |
1 |
6 |
0 |
0 |
5 |
0 |
0 |
Ukupno za EU |
700 |
116 |
170 |
0 |
79 |
65 |
0 |
0 |
II. Tablica s pregledom po sektorima nacrta koje su priopćile države članice Europske unije.
Sektor |
BE |
BG |
CZ |
CY |
DK |
DE |
EE |
IE |
GR |
ES |
FR |
HR |
IT |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
Ukupno |
Graditeljstvo |
5 |
3 |
8 |
1 |
7 |
18 |
2 |
3 |
0 |
4 |
4 |
3 |
4 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
9 |
17 |
3 |
0 |
3 |
1 |
2 |
18 |
1 |
12 |
131 |
Poljoprivreda, ribarstvo i hrana |
4 |
9 |
13 |
0 |
7 |
5 |
0 |
7 |
1 |
5 |
16 |
3 |
14 |
4 |
2 |
0 |
6 |
8 |
8 |
2 |
5 |
0 |
1 |
8 |
1 |
8 |
6 |
2 |
145 |
Kemijski proizvodi |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
4 |
1 |
0 |
1 |
3 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
4 |
5 |
0 |
32 |
Farmaceutski proizvodi |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
5 |
4 |
0 |
0 |
0 |
11 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
6 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
3 |
37 |
Kućanska i rekreativna oprema |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
5 |
1 |
0 |
3 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
4 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
1 |
1 |
24 |
Mehanički |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
7 |
3 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
5 |
1 |
2 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
3 |
3 |
31 |
Energija, minerali, drvo |
2 |
0 |
1 |
0 |
3 |
2 |
0 |
0 |
5 |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
7 |
0 |
5 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
1 |
3 |
37 |
Okoliš, ambalaža |
2 |
0 |
5 |
0 |
1 |
3 |
2 |
0 |
0 |
0 |
7 |
2 |
8 |
0 |
1 |
0 |
4 |
0 |
8 |
3 |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
3 |
55 |
Zdravlje, medicinska oprema |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
10 |
Promet |
6 |
0 |
0 |
0 |
10 |
7 |
1 |
0 |
1 |
2 |
5 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
2 |
3 |
0 |
0 |
0 |
1 |
7 |
11 |
11 |
71 |
Telekomunikacije |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
10 |
2 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
6 |
31 |
Razni proizvodi |
0 |
0 |
6 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
4 |
3 |
5 |
0 |
0 |
0 |
6 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
2 |
1 |
38 |
Usluge informacijskog društva |
5 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 |
0 |
0 |
0 |
0 |
19 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
4 |
1 |
2 |
4 |
2 |
0 |
0 |
8 |
1 |
2 |
0 |
1 |
58 |
Ukupno po državi članici |
30 |
14 |
38 |
2 |
34 |
63 |
14 |
11 |
8 |
19 |
80 |
18 |
40 |
8 |
7 |
3 |
31 |
10 |
45 |
34 |
28 |
3 |
6 |
20 |
12 |
43 |
33 |
46 |
700 |
III. Tablica s pregledom po broju primjedbi koje je izdala Europska komisija u pogledu nacrta koje su priopćili Island, Lihtenštajn, Norveška (8) i Švicarska (9).
Država |
Priopćenja |
Napomene EK-a (10) |
Island |
6 |
1 |
Lihtenštajn |
1 |
2 |
Švicarska |
1 |
5 |
Norveška |
34 |
6 |
Ukupno |
42 |
14 |
IV. Tablica s pregledom po sektorima nacrta koje su priopćili Island, Norveška, Lihtenštajn i Švicarska.
Sektor |
Island |
Lihtenštajn |
Norveška |
Švicarska |
Ukupno |
Poljoprivreda, ribarstvo i hrana |
0 |
0 |
4 |
0 |
4 |
Mehanika |
1 |
0 |
11 |
0 |
12 |
Graditeljstvo |
0 |
0 |
4 |
0 |
4 |
Promet |
0 |
0 |
10 |
0 |
10 |
Telekomi |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
Roba i razni proizvodi |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
Okoliš |
2 |
0 |
1 |
0 |
3 |
Usluge informacijskog društva |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
Kućanska i rekreativna oprema |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
Farmaceutski proizvodi i kozmetika |
3 |
0 |
0 |
0 |
3 |
Ukupno po državi |
6 |
1 |
34 |
1 |
42 |
V. Tablica s nacrtima koje je priopćila Turska te primjedbama koje je u pogledu tih nacrta izdala Europska komisija
Turska |
Priopćenja |
Primjedbe EK-a |
Ukupno |
15 |
3 |
VI. Tablica s pregledom po sektorima nacrta koje je priopćila Turska
Sektor |
Turska |
Graditeljstvo |
7 |
Promet |
2 |
Energija, minerali, drvo |
1 |
Mehanika |
2 |
Razni proizvodi |
3 |
Ukupno |
15 |
VII. Statistika o postupcima zbog povrede koji su u 2016. Bili u tijeku te koji su pokrenuti na temelju članka 258. UFEU-a zbog kršenja odredbi Direktive (EU) 2015/1535
Država |
Broj povreda u tijeku i pokrenutih u 2016. |
Poljska |
2 |
Ukupno za EU |
2 |
(1) SL L 241, 17.9.2015., str. 1. Dalje u tekstu „Direktiva”.
(2) Članak 5. stavak 2. Direktive.
(3) Članak 6. stavak 2. Direktive.
(4) Temeljem Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, države EFTA-e koje su ugovorne strane toga Sporazuma primjenjuju Direktivu (EU) 2015/1535, prilagođenu prema potrebi u skladu s Prilogom II. poglavljem XIX. točkom 1., te stoga mogu izdavati primjedbe u pogledu nacrta koje su priopćile države članice Europske unije. Švicarska također može izdavati takve primjedbe, na temelju neformalnog sporazuma o razmjeni informacija u području tehničkih propisa.
(5) Postupak obavješćivanja u skladu s Direktivom proširen je na Tursku temeljem Sporazuma o pridruživanju sklopljenog s tom državom (Sporazum o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske (SL 217, 29.12.1964., str. 3687/64) te odluke 1/95 i 2/97 Vijeća za pridruživanje EZ – Turska).
(6) Članak 6. stavak 3. Direktive kojim se od država članica zahtijeva odgađanje donošenja priopćenog nacrta (osim nacrta propisa koji se odnose na usluge informacijskog društva) za dvanaest mjeseci od datuma kada ga Komisija primi ako Komisija najavi svoju namjeru da predloži ili donese neku direktivu, propis ili odluku o tom pitanju.
(7) Članak 6. stavak 4. Direktive kojim se od država članica zahtijeva odgađanje usvajanja priopćenog nacrta do isteka roka od dvanaest mjeseci od datuma kada ga je Komisija primila ako Komisija obznani da se nacrt odnosi na pitanje koje je obuhvaćeno prijedlogom direktive, uredbe ili odluke, koji je podnijela Europskom parlamentu i Vijeću.
(8) Sporazumom o Europskom gospodarskom prostoru (vidjeti bilješku 4.) utvrđuje se obveza država EFTA-e koje su potpisnice toga Sporazuma da Komisiji priopće nacrt tehničkih propisa.
(9) Na temelju neformalnog sporazuma o razmjeni informacija u području tehničkih propisa (vidjeti bilješku 3.), i Švicarska podnosi Komisiji nacrte svojih tehničkih propisa.
(10) Jedina vrsta odgovora predviđena Sporazumom o Europskom gospodarskom prostoru (vidjeti bilješku 3. tablice točke I. i bilješku 2.) jest mogućnost Europske komisije da izdaje primjedbe (članak 5. stavak 2. Direktive kako je obuhvaćen Prilogom II. poglavljem XIX. točkom 1. toga Sporazuma). Ista vrsta odgovora može se izdati u pogledu notifikacija iz Švicarske na temelju neformalnog sporazuma između EU-a i te države (vidjeti bilješku 3. tablice točke I. i bilješku 2.).
Europski nadzornik zaštite podataka
23.5.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 162/9 |
Sažetak mišljenja Europskog nadzornika za zaštitu podataka o prijedlogu za europski sustav za informacije o putovanjima i njihovu odobrenju (ETIAS)
(Cjeloviti tekst ovog mišljenja dostupan je na engleskom, francuskom i njemačkom jeziku na portalu Europskog nadzornika za zaštitu podataka www.edps.europa.eu)
(2017/C 162/06)
Politika upravljanja granicama EU-a doživjela je zamjetne promjene tijekom posljednjih godina zbog izazova koji se nameću uslijed priljeva izbjeglica i migranata te zbog sigurnosnih pitanja koja su postala ozbiljnija nakon napada u Parizu, Bruxellesu i Nici. Trenutačna situacija i potreba jamčenja sigurnosti na području država članica potaknula je Komisiju da pokrene nekoliko zakonodavnih inicijativa usmjerenih poboljšanju kontrole nad osobama koje ulaze u schengensko područje.
Jedna je od tih inicijativa Prijedlog uredbe o uspostavljanju sustava za informacije o putovanjima i njihovu odobrenju (ETIAS – European Travel Information and Authorisation System) koji je Komisija podnijela 16. studenoga 2016.
U skladu s prijedlogom sustava, putnici koji su izuzeti od obveze posjedovanja vize bili bi podvrgnuti procjeni rizika u pogledu sigurnosti, nezakonitih migracija i javnog zdravlja prije njihova dolaska na schengenske granice. Ta bi se procjena provodila unakrsnom provjerom podataka o podnositelju zahtjeva koji su predani putem sustava ETIAS u usporedbi s drugim informacijskim sustavima EU-a, namjenskim popisom sustava ETIAS za praćenje i pravilima o provjerama. Taj će postupak dovesti do odobrenja automatiziranog odobrenja za ulazak u EU ili do njegova odbijanja.
Čini se da prijedlogom za sustav ETIAS zakonodavac EU-a slijedi sve rašireniji trend zajedničkog upravljanja sigurnosnim i migracijskim pitanjima, ne uzimajući u obzir znatne razlike između tih dvaju područja politike. Uspostavljanje sustava ETIAS imalo bi bitan učinak na pravo na zaštitu osobnih podataka jer bi različite vrste podataka, koji su u početku prikupljani u vrlo različite svrhe, postale dostupne većem broju javnih tijela (odnosno, imigracijskim tijelima, graničnim stražama, tijelima za provedbu zakona itd.). Europski nadzornik za zaštitu podataka stoga smatra da je potrebno provesti procjenu učinka koji će prijedlog imati na pravo na privatnost i na pravo na zaštitu podataka koja su zajamčena Poveljom temeljnih prava EU-a, a tom bi procjenom trebalo uzeti u obzir sve postojeće mjere na razini EU-a o migracijskim i sigurnosnim ciljevima.
Osim toga, prijedlog o sustavu ETIAS izaziva zabrinutost u pogledu postupka utvrđivanja mogućih rizika koje predstavlja podnositelj zahtjeva. U tom pogledu, posebnu pozornost potrebno je posvetiti utvrđivanju tih rizika kao takvih. S obzirom na to da bi posljedica za svakog pojedinca moglo biti odbijanje ulaska, zakonom bi se trebalo jasno utvrditi koji su procijenjeni rizici. Europski nadzornik za zaštitu podataka dovodi u pitanje i postojanje pravila o provjerama unutar sustava ETIAS. Europski nadzornik za zaštitu podataka shvaća da je cilj zakonodavca stvoriti alat kojim se omogućuje automatsko izdvajanje državljana trećih zemalja koji su izuzeti od obveze posjedovanja vize, a za koje se sumnja da predstavljaju takve rizike. Bez obzira na to, kao i svaki drugi oblik računalne analize podataka koja se primjenjuje na pojedince, profiliranje dovodi do ozbiljnih tehničkih, pravnih i etičkih pitanja. Stoga Europski nadzornik za zaštitu podataka poziva na podnošenje uvjerljivih dokaza u prilog nužnosti upotrebe alata za profiliranje za potrebe primjene sustava ETIAS.
Nadalje, Europski nadzornik za zaštitu podataka propituje važnost prikupljanja i obrade zdravstvenih podataka, kako je predviđeno prijedlogom. Traži bolje opravdanje odabranog razdoblja čuvanja podataka i potrebe odobravanja pristupa nacionalnim agencijama za provedbu zakona i Europolu.
Naposljetku, daje preporuke, na primjer, o podjeli uloga i odgovornosti među različitim tijelima te o arhitekturi i sigurnosti informacija u sustavu ETIAS.
I. UVOD
1. |
Inicijativa Europske komisije o uspostavljanju europskog sustava za informacije o putovanjima i njihovu odobrenju (u daljnjem tekstu: ETIAS) datira iz Komunikacije iz 2008. s naslovom „Priprema sljedećih koraka u području upravljanja granicama u Europskoj uniji” (1). U toj je komunikaciji Komisija predložila nove alate za upravljanje europskim granicama u budućnosti, odnosno sustav ulaska/izlaska (EES – Entry/Exist System) i program za registrirane putnike (RTP – Registered Traveller Programme), te se prvi put razmatra uvođenje sustava ETIAS, koji se u to vrijeme zvao elektronički sustav EU-a za putna odobrenja (ESTA – EU Electronic System of Travel Authorisation). Europski nadzornik za zaštitu podataka iste je godine dao preliminarne komentare (2) o toj komunikaciji. |
2. |
Komisija je u veljači 2011. izdala studiju politike (3) u kojoj se analiziraju četiri različita mišljenja o uvođenju sustava EU ESTA. U studiji se došlo do zaključka da u to vrijeme nisu bili ispunjeni uvjeti kojima bi se opravdalo uspostavljanje sustava EU ESTA. Komisija je u Komunikaciji (4) iz 2012. o pametnim granicama iznijela mišljenje da uspostavljanje sustava EU ESTA treba privremeno obustaviti, ali je najavila svoju namjeru nastavka rada na sustavu EES i programu RTP. |
3. |
Komisija je u Komunikaciji (5)„Jači i pametniji informacijski sustavi za granice i sigurnost” od 6. travnja 2016. najavila da će ocijeniti potrebu, tehničku izvedivosti i proporcionalnost uspostavljanja budućeg europskog sustava za informacije o putovanjima i njihovu odobrenju. Iste je godine Komisija provela studiju izvedivosti u kojoj su se kao mjerilo upotrijebila tri druga postojeća sustava za putna odobrenja u svijetu: ESTA u SAD-u, eTA u Kanadi i eVisitor u Australiji. |
4. |
Komisija je 16. studenoga objavila Završno izvješće o studiji izvedivosti (6) (u daljnjem tekstu: studija izvedivosti iz 2016.) te Prijedlog za sustav ETIAS (u daljnjem tekstu: prijedlog). |
5. |
Europski nadzornik za zaštitu podataka pozdravlja činjenicu da se Komisija neslužbeno savjetovala s njim prije donošenja prijedloga. Međutim, izražava žaljenje što zbog vrlo ograničenog roka te važnosti i složenosti prijedloga u tom trenutku nije bilo moguće pružiti značajan doprinos. |
V. ZAKLJUČAK
113. |
Europski nadzornik za zaštitu podataka pozdravlja pozornost koja se pridaje zaštiti podataka u cijelom Prijedlogu za uspostavljanje sustava ETIAS. |
114. |
Potpuno poštujući ulogu zakonodavca u procjenjivanju nužnosti i proporcionalnosti predloženih mjera, Europski nadzornik za zaštitu podataka podsjeća da ta dva pravna zahtjeva visoke razine, zajamčena Poveljom, može ispitati Sud Europske unije te da je zadaća Europskog nadzornika za zaštitu podataka da ih zaštiti. Ističe da ne postoji procjena učinka (zaštite podataka), čime je onemogućena procjena nužnosti i proporcionalnosti sustava ETIAS, kao što se trenutačno predlaže. |
115. |
Budući da se prijedlogom uspostavlja dodatni sustav koji obuhvaća obradu znatne količine osobnih podataka državljana trećih zemalja u imigracijske i sigurnosne svrhe, Europski nadzornik za zaštitu podataka savjetuje zakonodavcu da provede inventuru svih mjera na razini EU-a koje uključuju obradu podataka u migracijske i sigurnosne svrhe te da provede dubinsku analizu njihovih ciljeva i postignuća. |
116. |
U tom kontekstu, Europski nadzornik za zaštitu podataka preporučuje uvrštenje definicije rizika od nezakonitih migracija i sigurnosnih rizika u prijedlog radi usklađenosti s načelom ograničenja svrhe. |
117. |
Nadalje, Europski nadzornik za zaštitu podataka zabrinut je zbog pitanja hoće li primjena ETIAS-ovih pravila o provjerama biti potpuno u skladu s temeljnim pravima zajamčenima Poveljom. Preporučuje da se predložena ETIAS-ova pravila o provjerama podvrgnu prethodnoj sveobuhvatnoj procjeni njihova učinka na temeljna prava. Također se pita postoje li uvjerljivi dokazi koji podupiru potrebu primjene alata za profiliranje u svrhe sustava ETIAS te quod non potiče zakonodavca da ponovno razmotri upotrebu profiliranja. |
118. |
Europski nadzornik za zaštitu podataka propituje važnost i djelotvornost prikupljanja i obrade zdravstvenih podataka, kao što je predviđeno prijedlogom, zbog njihove nepouzdanosti. Također dvoji o potrebi obrade takvih podataka zbog ograničene veze između zdravstvenih rizika i putnika koji su izuzeti od obveze posjedovanja vize. |
119. |
U pogledu pristupa tijela za provedbu zakona i Europola podacima sustava ETIAS, Europski nadzornik za zaštitu podataka naglašava da trenutačno ne postoje uvjerljivi dokazi u prilog nužnosti tog pristupa. Europski nadzornik za zaštitu podataka podsjeća da se nužnost i proporcionalnost novih programa moraju procijeniti kako na globalnoj razini, uzimajući u obzir postojeće opsežne informacijske sustave u EU-u, tako i na pojedinačnoj razini, u konkretnom slučaju državljana trećih zemalja koji zakonito posjećuju i ulaze u EU. |
120. |
Osim prethodno navedenih glavnih razloga za zabrinutost, preporuke Europskog nadzornika za zaštitu podataka u ovom mišljenju odnose se na sljedeće aspekte prijedloga:
|
121. |
Europski nadzornik za zaštitu podataka dostupan je za pružanje dodatnih savjeta o prijedlogu kao i u vezi s bilo kojim delegiranim ili provedbenim aktom donesenim u skladu s predloženom uredbom koji bi mogao utjecati na obradu osobnih podataka. |
U Bruxellesu 6. ožujka 2017.
Giovanni BUTTARELLI
Europski nadzornik za zaštitu podataka
(1) Komunikacija Komisije od 13. veljače 2008. Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru te Odboru regija „Priprema sljedećih koraka u području upravljanja granicama u Europskoj uniji”, COM(2008) 69 završna verzija.
(2) Preliminarni komentari Europskog nadzornika za zaštitu podataka od 3. ožujka 2008. dostupno na adresi: https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/shared/Documents/Consultation/Comments/2008/08-03-03_Comments_border_package_EN.pdf.
(3) Studija politike o elektroničkom sustavu EU-a za putna odobrenja (EU ESTA) iz veljače 2011., dostupno na adresi: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/docs/pdf/esta_annexes_en.pdf.
(4) Komunikacija Komisije od 25. listopada 2011. Europskom parlamentu i Vijeću „Pametne granice – opcije i put napretka”, COM(2011) 680 završna verzija.
(5) Komunikacija Komisije od 6. travnja 2016. Europskom parlamentu i Vijeću „Jači i pametniji informacijski sustavi za granice i sigurnost”, COM(2016) 205 završna verzija.
(6) Studija izvedivosti od 16. studenoga 2016. za europski sustav za informacije o putovanjima i njihovu odobrenju (ETIAS) – završno izvješće dostupno na adresi: https://ec.europa.eu/home-affairs/sites/homeaffairs/files/what-we-do/policies/european-agenda-security/legislative-documents/docs/20161116/etias_feasability_study_en.pdf.
V Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE
Europska komisija
23.5.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 162/12 |
Obavijest o pokretanju djelomične privremene revizije antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz lijevanog pribora za cijevi s navojem, od temperiranog lijevanog željeza, podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajlanda
(2017/C 162/07)
Europska komisija („Komisija”) primila je zahtjev za djelomičnu privremenu reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1) („Osnovna uredba”).
1. Zahtjev za reviziju
Zahtjev za reviziju dostavilo je društvo Hebei Yulong Casting Co., Ltd („podnositelj zahtjeva”), kineski proizvođač izvoznik lijevanog pribora za cijevi s navojem, od temperiranog lijevanog željeza, za uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Budući da se mjere primjenjuju i na uvoz iz Tajlanda, Komisija je na vlastitu inicijativu odlučila pokrenuti i reviziju za uvoz podrijetlom iz Tajlanda.
Revizija je ograničena na ispitivanje opsega proizvoda kako bi se razjasnilo jesu li određene vrste proizvoda obuhvaćene antidampinškim mjerama koje se primjenjuju na uvoz određenog lijevanog pribora za cijevi s navojem, od temperiranog lijevanog željeza, podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajlanda („predmetne zemlje”).
2. Proizvod iz postupka revizije
Proizvod koji je predmet ove revizije jest lijevani pribor za cijevi s navojem, od temperiranog lijevanog željeza, osim tijela kompresijskog pribora s metričkim navojima ISO DIN 13 i kružnih spojnih ormarića s navojima od temperiranog željeza bez poklopca („proizvod iz postupka revizije”), trenutačno obuhvaćeni oznakom KN ex 7307 19 10 (oznaka TARIC 7307191010).
3. Postojeće mjere
Mjere koje su trenutačno na snazi konačna je antidampinška pristojba uvedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 430/2013 (2).
4. Razlozi za reviziju
Podnositelj zahtjeva traži isključenje određenog lijevanog pribora za cijevi s navojem od temperiranog lijevanog željeza iz područja primjene postojećih antidampinških mjera. Proizvodi za koje se zahtijeva isključenje jesu
— |
tijela kompresijskog pribora s navojem DIN 28601 i |
— |
križni pribor s dva centralna provrta bez navoja. |
Zahtjev u skladu s člankom 11. stavkom 3. temelji se na dokazima prima facie koje je dostavio podnositelj zahtjeva iz kojeg proizlazi da se osnovna fizička, tehnička i/ili kemijska svojstva proizvoda koje je potrebno isključiti znatno razlikuju od proizvoda iz postupka revizije. Smatra se da je isti dokaz primjenjiv na proizvod iz postupka revizije iz obje predmetne zemlje.
5. Postupak
Nakon što je obavijestila države članice, Komisija je utvrdila da postoje dostatni dokazi kojima se opravdava pokretanje djelomične privremene revizije ograničene na ispitivanje opsega proizvoda kako bi se razjasnilo jesu li određene vrste proizvoda obuhvaćene antidampinškim mjerama koje se primjenjuju na uvoz proizvoda iz postupka revizije te ovime pokreće reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. Osnovne uredbe.
Uredbe koje bi mogle biti donesene na temelju ove revizije mogle bi imati retroaktivan učinak od datuma uvođenja relevantnih mjera ili od kasnijeg datuma, primjerice datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Sve zainteresirane strane, a posebice uvoznici, pozivaju se da iznesu svoja stajališta o ovom pitanju te da ih potkrijepe dokazima.
5.1. Podnesci
Sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave podatke i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za ispitni postupak, Komisija će poslati upitnik podnositelju zahtjeva u njegovu svojstvu proizvođača izvoznika. Osim toga, Komisija može poslati upitnike zainteresiranim stranama koje se jave. Osim ako je određeno drukčije, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
5.2. Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije
Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa strankama odredila Komisija.
5.3. Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju
Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne smiju podlijegati autorskim pravima. Zainteresirane strane, prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.
Svi podnesci, uključujući podatke koji se traže u ovoj Obavijesti, ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje moraju imati oznaku „Limited” (ograničeno) (3).
Zainteresirane strane koje dostavljaju podatke s oznakom „Limited” dužne su u skladu s člankom 19. stavkom 2. Osnovne uredbe dostaviti sažetke tih podataka u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” (na uvid zainteresiranim stranama). Sažeci trebaju biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit podataka koji su dostavljeni kao povjerljivi. Ako zainteresirana strana koja dostavlja povjerljive podatke ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene razine kvalitete, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir.
Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve, uključujući skenirane punomoći i potvrde, dostavljaju e-poštom, osim opsežnih odgovora koji se moraju dostaviti na CD-ROM-u ili DVD-u osobno ili preporučenom poštom. Ako se koriste elektroničkom poštom, zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske iz dokumenta „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenog na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako je zbog prirode dokumenta koji se šalje potrebno koristiti se preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o prepisci s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.
Adresa Komisije za korespondenciju:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-pošta: TRADE-R661-MALLEABLE-FITTINGS@ec.europa.eu |
6. Nesuradnja
Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim podacima ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, bili pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.
Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir, a mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.
Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.
Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi odmah kontaktirati s Komisijom.
7. Službenik za saslušanje
Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje veza je između zainteresiranih strana i ispitnih službi Komisije. Službenik za saslušanje ocjenjuje zahtjeve za pristup dokumentaciji predmeta, sporove u vezi s povjerljivosti dokumenata, zahtjeve za produžetak roka i zahtjeve trećih osoba za saslušanje. Službenik za saslušanje može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom i posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.
Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa strankama odredila Komisija.
Službenik za saslušanje omogućuje i održavanje saslušanja zainteresiranih strana kako bi se mogla izložiti različita stajališta i iznijeti protuargumenti o pitanjima koja su, među ostalim, povezana s opsegom proizvoda u okviru postojećih mjera.
Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na web-stranicama službenika za saslušanje na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Vremenski okvir ispitnog postupka
Ispitni postupak zaključuje se u skladu s člankom 11. stavkom 5. Osnovne uredbe u roku od 15 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
9. Obrada osobnih podataka
Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (4).
(1) SL L 176, 30.6.2016., str. 21.
(2) Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 430/2013 od 13. svibnja 2013. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz lijevanog pribora za cijevi s navojem, od temperiranog lijevanog željeza, podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajlanda i prekidu postupka u vezi s Indonezijom (SL L 129, 14.5.2013., str. 1.).
(3) Dokument s oznakom „Limited” dokument je koji se smatra povjerljivim na temelju članka 19. Uredbe (EU) 2016/1036 (SL L 176, 30.6.2016., str. 21.) i članka 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
(4) SL L 8, 12.1.2001., str. 1.