ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 187A

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 59.
26. svibnja 2016.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

V.   Objave

 

ADMINISTRATIVNI POSTUPCI

 

Europski ured za odabir osoblja (EPSO)

2016/C 187A/01

Obavijest o otvorenim natječajima — EPSO/AD/323/16 – Istražitelji (AD7) za sljedeće profile: 1. – Istražitelji: rashodi EU-a, suzbijanje korupcije – 2. – Istražitelji: carina i trgovina, duhan i krivotvorena roba – EPSO/AD/324/16 – Istražitelji (AD 9): Voditelji tima

1


HR

 


V. Objave

ADMINISTRATIVNI POSTUPCI

Europski ured za odabir osoblja (EPSO)

26.5.2016   

HR

Službeni list Europske unije

CA 187/1


OBAVIJEST O OTVORENIM NATJEČAJIMA

EPSO/AD/323/16 – Istražitelji (AD7) za sljedeće profile: 1. – Istražitelji: rashodi EU-a, suzbijanje korupcije – 2. – Istražitelji: carina i trgovina, duhan i krivotvorena roba – EPSO/AD/324/16 – Istražitelji (AD 9): Voditelji tima

(2016/C 187 A/01)

Rok za prijavu: 28. lipnja 2016. u 12.00 (podne), prema briselskom vremenu.

Europski ured za odabir osoblja (EPSO) organizira otvorene natječaje temeljene na kvalifikacijama i testovima te sastavlja popise uspješnih kandidata s kojih će Europska komisija (uglavnom Europski ured za borbu protiv prijevara – OLAF) zapošljavati nove javne službenike na radna mjesta „administratora” (funkcijska skupina AD).

Ova obavijest o natječaju i Opća pravila otvorenih natječaja, objavljena u Službenom listu Europske unije C 70 A od 27. veljače 2015. (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC), čine pravno obvezujući okvir za ove postupke odabira. Međutim, napominjemo da se PRILOG II. tim općim pravilima ne primjenjuje na ove natječaje. On je zamijenjen odredbama PRILOGA II. ovoj obavijesti.

Traženi broj uspješnih kandidata:

EPSO/AD/323/16 (AD 7)

Profil 1: 25

Profil 2: 15

EPSO/AD/324/16 (AD 9): 10

Ova se obavijest odnosi na dva natječaja, od kojih jedan obuhvaća dva profila. Kandidati se mogu prijaviti za samo jedan profil po natječaju . Željenu opciju odabiru u trenutku podnošenja elektroničke prijave. Nakon što prijavu potvrde, svoj izbor više ne mogu mijenjati.

POSLOVI ISTRAŽITELJA

EPSO/AD/323/16 (AD 7)

1.   Istražitelji: rashodi EU-a, suzbijanje korupcije

U okviru ovog profila traže se administratori (AD 7) koji će provoditi istrage u području rashoda EU-a, suzbijanja korupcije i teških povreda pravila koje je počinilo osoblje EU-a. Rashodima EU-a obuhvaćeni su, među ostalim, rashodi koji se financiraju iz poljoprivrednih i strukturnih fondova, pretpristupna pomoć, vanjska pomoć, centralizirani rashodi, rashodi po financijskim instrumentima, rashodi kojima se upravlja zajedno s međunarodnim organizacijama.

2.   Istražitelji: carina i trgovina, duhan i krivotvorena roba

U okviru ovog profila traže se administratori (AD 7) koji će provoditi istrage u području carine i trgovine, duhana i krivotvorene robe.

EPSO/AD/324/16 (AD 9) Voditelji tima

U okviru ovog otvorenog natječaja traže se administratori (AD 9) koji će voditi tim istražitelja u području rashoda EU-a, suzbijanja korupcije, teških povreda pravila koje je počinilo osoblje EU-a, carine i trgovine, duhana i krivotvorene robe.

Rashodima EU-a obuhvaćeni su, među ostalim, rashodi koji se financiraju iz poljoprivrednih i strukturnih fondova, pretpristupna pomoć, vanjska pomoć, centralizirani rashodi, rashodi po financijskim instrumentima, rashodi kojima se upravlja zajedno s međunarodnim organizacijama.

Za više informacija o tipičnim poslovima radnog mjesta vidjeti PRILOG I.

UVJETI ZA PRIJAVU

U trenutku potvrđivanja prijave kandidat mora ispunjavati SVE sljedeće uvjete:

Opći uvjeti

Uživati sva građanska prava državljanina države članice EU-a

Ispunjavati sve obveze u okviru nacionalnog zakonodavstva u pogledu vojne službe

Ispunjavati uvjete kojima se dokazuje primjerenost osobnosti za obavljanje predmetnih poslova

Posebni uvjeti: jezici

Jezik 1: znanje jednog od 24 službena jezika EU-a najmanje na razini C1

Jezik 2: znanje engleskog, francuskog ili njemačkog jezika najmanje na razini B2; mora biti različit od jezika 1

Za više informacija o razinama znanja jezika vidjeti Zajednički europski referentni okvir za jezike

(https://europass.cedefop.europa.eu/hr/resources/european-language-levels-cefr).

Za zapošljavanje u okviru ova dva natječaja kandidati moraju imati dobro znanje engleskog jezika u pismu i govoru. Istražitelji koji rade u području suzbijanja korupcije i/ili financijskog kriminala u međunarodnom kontekstu najviše se služe engleskim jezikom. Stoga je dobro znanje engleskog jezika ključno, kako za držanje prezentacija i vođenje rasprava tako i za pisanje izvješća, radi osiguravanja učinkovite suradnje i razmjene informacija s nacionalnim nadležnim tijelima država članica i trećih zemalja.

Obrazac za prijavu mora se ispuniti na engleskom, francuskom ili njemačkom jeziku .

Odabrani drugi jezik mora biti engleski, francuski ili njemački . To su glavni radni jezici Komisije te je u interesu službe da novozaposleno osoblje bude sposobno odmah početi raditi i učinkovito komunicirati u svojem svakodnevnom radu na barem jednom od tih jezika.

Za dodatne informacije o znanju jezika koje se traži za ove natječaje vidjeti PRILOG II.

Posebni uvjeti: kvalifikacije i radno iskustvo

Za kvalifikacije i radno iskustvo koji se traže po profilu vidjeti PRILOG III.

POSTUPAK ODABIRA

1.    Računalni testovi s višestrukim izborom odgovora

Ako broj kandidata po natječaju i profilu bude veći od broja koji je odredio EPSO kao tijelo za imenovanje, na računalne testove s višestrukim izborom odgovora, koji se održavaju u jednom od ovlaštenih centara EPSO-a, bit će pozvani svi kandidati koji su u propisanom roku potvrdili svoj obrazac za prijavu.

Ako broj kandidata ne bude veći od broja koji je odredio EPSO, ti će se testovi organizirati u centru za procjenu kandidata (točka 3.).

Računalni testovi s višestrukim izborom odgovora organizirat će se na sljedeći način:

Testovi

Jezik

Pitanja

Trajanje

Bodovni prag

Verbalno zaključivanje

Jezik 1

20 pitanja

35 minuta

10/20

Numeričko zaključivanje

Jezik 1

10 pitanja

20 minuta

Numeričko i apstraktno zaključivanje zajedno: 10/20

Apstraktno zaključivanje

Jezik 1

10 pitanja

10 minuta

Ti su testovi eliminacijski i njihovi se bodovi ne zbrajaju s bodovima postignutima na testovima koji se organiziraju u centru za procjenu kandidata.

2.    Odabir na temelju kvalifikacija

Prvo, uvjeti za sudjelovanje u natječaju provjeravaju se na temelju podataka iz elektroničkih prijava kandidata. Postoje dvije mogućnosti:

ako se računalni testovi s višestrukim izborom odgovora organiziraju preliminarno , popratna dokumentacija kandidata provjerava se silaznim redoslijedom prema ostvarenim bodovima na tim testovima sve dok broj kandidata koji ispunjavaju uvjete ne dosegne broj koji je EPSO kao tijelo za imenovanje odredio za svaki natječaj i profil. Dokumentacija ostalih kandidata ne provjerava se,

ako se računalni testovi s višestrukim izborom odgovora ne organiziraju preliminarno , provjerava se popratna dokumentacija svih kandidata.

Potom se, samo za kandidate koji ispunjavaju uvjete i koji su odabrani kako je prethodno opisano, provodi odabir na temelju kvalifikacija uzimajući u obzir informacije koje je kandidat dostavio u kartici „Probir talenata” (EN: Talent Screener; FR: Evaluateur de talent; DE: Talentfilter) obrasca za prijavu. Za svaki kriterij odabira povjerenstvo za odabir dodjeljuje ponder njegove relativne važnosti (od 1 do 3), a svakom odgovoru kandidata dodjeljuje se između 0 i 4 boda.

Povjerenstvo za odabir zatim množi bodove s ponderom za svaki kriterij te ih zbraja kako bi izdvojio kandidate čiji profil najviše odgovara poslovima radnog mjesta.

Za popis kriterija po profilu vidjeti PRILOG IV.

3.    Centar za procjenu kandidata

Broj kandidata pozvanih na testiranje u centar za procjenu kandidata bit će najviše triput veći od traženog broja uspješnih kandidata po natječaju i profilu. Kandidati koji u odabiru na temelju kvalifikacija ostvare najveći ukupni broj bodova bit će pozvani na testiranje u centru za procjenu kandidata u trajanju od jednog ili dva dana, najvjerojatnije u Bruxellesu , gdje će polagati testove na svojem jeziku 2 i na engleskom jeziku .

Ako se računalni testovi s višestrukim izborom odgovora iz točke 1. ne organiziraju preliminarno , kandidati će ih polagati u centru za procjenu kandidata.

U centru za procjenu kandidata testirat će se osam općih kompetencija i posebne kompetencije koje se traže za svaki od natječaja i profila na temelju pet testova (intervju na temelju općih kompetencija, intervju na temelju posebnih kompetencija, rad u skupini i studija slučaja – sva četiri testa na kandidatovu jeziku 2 – te test razumijevanja engleskog jezika), kako je opisano u tablici u nastavku:

Kompetencija

Testovi

1.

Analiziranje i rješavanje problema

Rad u skupini

Studija slučaja

2.

Komunikacija

Studija slučaja

Intervju na temelju općih kompetencija

3.

Usmjerenost na kvalitetu i rezultate

Studija slučaja

Intervju na temelju općih kompetencija

4.

Učenje i razvoj

Rad u skupini

Intervju na temelju općih kompetencija

5.

Određivanje prioriteta i organiziranje rada

Rad u skupini

Studija slučaja

6.

Otpornost

Rad u skupini

Intervju na temelju općih kompetencija

7.

Rad s drugima

Rad u skupini

Intervju na temelju općih kompetencija

8.

Sposobnost vođenja

Rad u skupini

Intervju na temelju općih kompetencija

Bodovni prag

3/10 po kompetenciji i ukupno 40/80


Kompetencije

Testovi

Posebne kompetencije za određeno područje

Intervju na temelju posebnih kompetencija

Bodovni prag

60/120

Engleski jezik

Test razumijevanja jezika

Bodovni prag

5/10

Test razumijevanja jezika eliminacijski je, ali broj postignutih bodova ne ulazi u izračun ukupnih ocjena za centar za procjenu kandidata.

4.    Popis uspješnih kandidata

Nakon što provjeri popratnu dokumentaciju kandidata, povjerenstvo za odabir za svaki natječaj i profil sastavlja popis uspješnih kandidata koji ispunjavaju uvjete i koji su na testovima u centru za procjenu kandidata postigli najveći broj bodova sve dok se ne dosegne traženi broj uspješnih kandidata. Imena se navode abecednim redom.

PRIJAVA

Kandidati prijavu podnose elektronički na web-mjestu EPSO-a http://jobs.eu-careers.eu do:

28. lipnja 2016. u 12.00 (podne), prema briselskom vremenu.


PRILOG I.

POSLOVI RADNOG MJESTA

EPSO/AD/323/16

1.   Istražitelji: rashodi EU-a, suzbijanje korupcije (AD 7)

Glavni su poslovi radnog mjesta sljedeći:

provođenje istraga u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 883/2013 (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2013:248:0001:0022:HR:PDF) u prethodno navedenim područjima, uključujući službena putovanja i kontrole na licu mjesta u državama članicama ili trećim zemljama ili preglede prostora radi prikupljanja informacija i dokaza za predmete,

pripremanje i vođenje razgovora sa svjedocima, zainteresiranim osobama, izvorima i zviždačima,

analiziranje informacija i dokumenata relevantnih za predmete ,

izrada dokumenata relevantnih za istragu (npr. radni plan istrage, istražna izvješća, izvješća s misija, zapisnici sa sastanaka itd.),

praćenje provedbe preporuka OLAF-a,

sudjelovanje u horizontalnim pitanjima povezanima s istragama,

uspostavljanje i praćenje kontakata s drugim službama Komisije, institucijama, tijelima, uredima i agencijama koje su uspostavljene Ugovorima ili na temelju Ugovora (dalje u tekstu „institucije, tijela, uredi i agencije Europske unije”), međunarodnim organizacijama i nacionalnim službama država članica i trećih zemalja u vezi s istragama,

pružanje savjeta iz područja nacionalnog i međunarodnog kaznenog prava te prava Europske unije.

2.   Istražitelji: carina i trgovina, duhan i krivotvorena roba (AD 7)

Glavni su poslovi radnog mjesta sljedeći:

provođenje istraga u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 883/2013 (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2013:248:0001:0022:HR:PDF) u području carinskih i trgovinskih prijevara (posebice prijevara povezanih s povlaštenim ili nepovlaštenim podrijetlom koje uključuju izbjegavanje plaćanja antidampinških i kompenzacijskih pristojbi, prijevara u smislu neispravnog razvrstavanja i umanjivanja vrijednosti robe) i prijevara povezanih s duhanom i krivotvorenom robom,

provođenje pregleda u vezi s tradicionalnim vlastitim sredstvima u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 1150/2000 o provedbi Odluke 2007/436/EZ, Euratom (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?qid=1439369005059&uri=CELEX:02000R1150-20141224) o sustavu vlastitih sredstava Zajednica,

organizacija i vođenje ad hoc sastanaka s državama članicama,

provođenje kontrola na licu mjesta i posjeta poduzećima u EU-u te istražnih misija u trećim zemljama; prikupljanje i analiza informacija te prikupljanje dokaza na način kojim će se osigurati da budu prihvatljivi u sudskim postupcima,

izdvajanje i analiziranje podataka iz različitih baza podataka,

pripremanje i vođenje razgovora sa svjedocima, zainteresiranim osobama, izvorima i zviždačima,

izrada istražnih izvješća (uključujući izvješća nakon posjeta poduzeću, izvješća s misija i završna izvješća, bilješke uz spise, poruke i korespondencija u vezi s uzajamnom pomoći),

praćenje provedbe preporuka OLAF-a,

koordinacija i pružanje pomoći u okviru istraga koje provode istražne službe država članica,

dostavljanje dokaza na sudu za potrebe OLAF-ovih istraga,

sudjelovanje u horizontalnim pitanjima povezanima s istragama,

uspostavljanje i praćenje kontakata s drugim službama Komisije, institucijama, tijelima, uredima i agencijama Europske unije, međunarodnim organizacijama i nacionalnim službama država članica i trećih zemalja u vezi s istragama.

EPSO/AD/324/16 – Istražitelji: voditelji tima (AD 9)

Glavni su poslovi radnog mjesta sljedeći:

provođenje istraga u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 883/2013 (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2013:248:0001:0022:HR:PDF) uključujući istražne misije i kontrole na licu mjesta u državama članicama ili trećim zemljama ili preglede prostora radi prikupljanja informacija i dokaza za predmete,

vođenje sastanaka s drugim službama Komisije, institucijama EU-a, državama članicama, trećim zemljama i međunarodnim organizacijama u vezi s istragama,

koordinacija razgovora sa svjedocima, zainteresiranim osobama, izvorima i zviždačima,

sudjelovanje u horizontalnim pitanjima povezanima s istragama,

nadzor i praćenje rada članova tima i osiguravanje učinkovite raspodjele zadataka i odgovornosti među članovima tima radi postizanja očekivanih rezultata,

učinkovito vođenje tima, osiguravanje da su članovi tima motivirani i da razvijaju svoje vještine i iskustvo,

uspostavljanje i koordiniranje kontakata s drugim službama Komisije, institucijama, tijelima, uredima i agencijama Europske unije, međunarodnim organizacijama i nacionalnim službama država članica i trećih zemalja u vezi s istragama.

Kraj PRILOGA I., kliknite ovdje za povratak na glavni tekst.


PRILOG II.

OBRAZLOŽENJE JEZIČNOG REŽIMA ZA OVE POSTUPKE ODABIRA

Ovo su specijalizirani natječaji za zapošljavanje istražitelja i voditelja istražiteljskih timova. Zahtjevi navedeni u odjeljku „UVJETI ZA PRIJAVU” iz ove obavijesti o natječaju u skladu su s osnovnim uvjetima koje su institucije EU-a definirale u pogledu specijalističkih vještina, iskustva i znanja te s potrebom da novozaposleno osoblje bude sposobno učinkovito raditi, posebice s ostalim članovima osoblja.

Stoga kandidati svoj drugi jezik natječaja moraju odabrati među ograničenim brojem službenih jezika EU-a. Za to ograničenje postoje proračunski i operativni razlozi, a uvjetovano je i prirodom EPSO-ovih metoda odabira opisanih u točkama 1., 2. i 3. u nastavku. Zahtjeve u pogledu znanja jezika za ove natječaje definirao je upravni odbor EPSO-a uzimajući u obzir navedene čimbenike i druge posebne zahtjeve povezane s prirodom poslova ili specifičnim potrebama Europske komisije.

Glavni je cilj ovih natječaja sastaviti popis uspješnih kandidata u funkcijskoj skupini administratora za zapošljavanje u Europskoj komisiji. Nužno je da administratori, čim se zaposle, budu sposobni raditi i komunicirati sa svojim kolegama i nadređenima. S obzirom na kriterije o uporabi jezikâ u postupcima odabira EU-a navedene u točki 2. u nastavku, Europska komisija smatra da su engleski, francuski i njemački jezik najprimjerenije opcije za drugi jezik u ovim natječajima.

S obzirom na to da su engleski, francuski i njemački najčešći jezici usmene i administrativne komunikacije i prevođenja u Europskoj komisiji te da se ti jezici najčešće upotrebljavaju u komunikaciji s trećim stranama uključenima u istrage u području krivotvorenja, korupcije te carine i trgovine, barem jedan od dva obvezna jezika kandidata mora biti jedan od tih jezika.

Nadalje smatra se da je dobro znanje engleskog jezika nužno za poslove suradnje u suzbijanju financijskog kriminala, korupcije i krivotvorenja robe u međunarodnom kontekstu. Stoga je dobro znanje engleskog jezika neophodno za držanje prezentacija i vođenje rasprava ili za pisanje izvješća kako bi se osigurala učinkovita suradnja i razmjena informacija s nacionalnim nadležnim tijelima država članica i trećih zemalja. Stoga će kandidati tijekom testiranja u centru za procjenu polagati i dodatni test razumijevanja engleskog jezika.

Kandidati elektroničku prijavu moraju ispuniti na svojem drugom jeziku natječaja (engleski, francuski ili njemački), a EPSO na tim jezicima mora slati automatske obavijesti kandidatima koji podnesu valjanu prijavu i provoditi određene testove spomenute u točki 3.

1.   Obrazloženje odabira jezika za svaki postupak odabira

Institucije EU-a smatraju da se odluka o jezicima koji će se upotrebljavati u pojedinom postupku odabira, a posebno o eventualnim ograničenjima u pogledu odabira jezika mora donijeti uzimajući u obzir sljedeće:

i.

Zahtjev da novozaposleno osoblje bude sposobno odmah početi raditi

Novozaposleno osoblje mora biti sposobno odmah početi raditi i obavljati poslove iz opisa njihova radnog mjesta. EPSO stoga mora osigurati da uspješni kandidati na primjerenoj razini vladaju jezicima koji će im omogućiti učinkovito obavljanje njihovih poslova, a osobito mora osigurati da su uspješni kandidati u svakodnevnom radu sposobni učinkovito komunicirati sa svojim kolegama i nadređenima.

Stoga može biti opravdano organizirati testove na ograničenom broju zajedničkih jezika sporazumijevanja kako bi se osiguralo da su svi kandidati sposobni raditi na barem jednom od njih, bez obzira na to koji je od službenih jezika EU-a njihov prvi jezik. U protivnome bi postojao velik rizik da znatan dio uspješnih kandidata neće biti u stanju u razumnom roku obavljati poslove iz opisa njihova radnog mjesta. Osim toga, time bi se zanemarila očita pretpostavka da su kandidati koji se prijavljuju za rad u javnoj službi EU-a voljni raditi za međunarodnu organizaciju čiji se službenici moraju služiti zajedničkim jezicima sporazumijevanja kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje i ispunjavanje zadaća koje su joj povjerene osnivačkim ugovorima.

ii.

Priroda postupka odabira

U određenim slučajevima ograničavanje odabira jezika za kandidate može biti opravdano prirodom postupka odabira.

U skladu s člankom 27. Pravilnika o osoblju EPSO procjenjuje kandidate u okviru otvorenih natječaja s pomoću kojih ocjenjuje njihove vještine te može na pouzdaniji način predvidjeti hoće li kandidati biti sposobni obavljati svoje poslove.

Testiranje u centru za procjenu metoda je odabira tijekom koje višečlano povjerenstvo za odabir na temelju standardiziranog okvira promatra i ocjenjuje kandidate u različitim situacijskim testovima. Procjena se temelji na okviru kompetencija koji unaprijed utvrđuju tijela za imenovanje te na standardiziranoj metodi bodovanja i zajedničkom donošenju odluka.

Takvim testiranjem posebnih vještina u okruženju vrlo sličnom stvarnim uvjetima na radnome mjestu institucije EU-a procjenjuju sposobnost kandidata da odmah počnu obavljati svoje radne zadatke. Mnoga znanstvena istraživanja pokazala su da je na temelju testiranja u centru za procjenu sa simulacijom stvarnih situacija na radnome mjestu moguće najtočnije predvidjeti radnu učinkovitost kandidata, pa se ta metoda testiranja primjenjuje u cijelom svijetu. S obzirom na dužinu karijere i stupanj mobilnosti unutar institucija EU-a takva je metoda procjene kandidata od presudne važnosti, osobito pri odabiru stalnih zaposlenika.

Kako bi se osiguralo da se sve kandidate procjenjuje u jednakim uvjetima te da kandidati mogu izravno komunicirati s ocjenjivačima i drugim kandidatima koji sudjeluju u određenom testu, kandidate se procjenjuje u skupini u kojoj se svi služe zajedničkim jezikom. Iz toga nužno proizlazi da se testiranje u centru za procjenu mora organizirati na ograničenom broju jezika, osim ako je ono dio natječaja koji se provodi na samo jednom glavnom jeziku.

iii.

Proračunska i operativna ograničenja

Upravni odbor EPSO-a smatra da bi organiziranje faze natječaja koja se odvija u centru za procjenu na svim službenim jezicima EU-a bilo nepraktično zbog više razloga.

Prvo, takav bi pristup imao znatne proračunske implikacije, zbog čega institucije EU-a ne bi mogle pokriti svoje potrebe za zapošljavanjem sredstvima iz postojećeg proračunskog okvira. To ne bi bio ni troškovno učinkovit način korištenja novca europskih poreznih obveznika.

Drugo, organiziranje testiranja u centru za procjenu na svim službenim jezicima zahtijevalo bi uključivanje znatnog broja usmenih prevoditelja u rad na natječajima EPSO-a i korištenje primjerenim prostorijama opremljenima prevoditeljskim kabinama.

Treće, da bi se pokrili svi jezici kandidata, povjerenstva za odabir morala bi imati mnogo više članova.

2.   Kriteriji za odabir jezika za svaki postupak odabira

Ako je kandidatima odabir jezika sužen na ograničen broj službenih jezika EU-a, upravni odbor EPSO-a mora u svakom pojedinačnom slučaju odrediti koji će se jezici upotrebljavati za svaki pojedini otvoreni natječaj uzimajući u obzir sljedeće:

i.

posebna interna pravila o uporabi jezikâ u institucijama ili tijelima koji sudjeluju u natječaju;

ii.

posebne zahtjeve povezane s prirodom poslova i posebnim potrebama institucija koje sudjeluju u natječaju;

iii.

jezike koji se najčešće upotrebljavaju u institucijama koje sudjeluju u natječaju, koji se određuju na temelju:

prijavljenog i dokazanog znanja jezika stalnih dužnosnika EU-a u aktivnom radnom odnosu, i to najmanje na razini B2 Zajedničkog europskog referentnog okvira za jezike,

jezika na koje se najčešće prevode dokumenti za internu uporabu u institucijama EU-a,

jezika s kojih se najčešće prevode dokumenti koje su institucije EU-a proizvele interno za vanjsku uporabu;

iv.

jezike koji se upotrebljavaju u administrativnoj komunikaciji u institucijama koje sudjeluju u natječaju.

3.   Jezici komunikacije

U ovom se odjeljku navode opća pravila u pogledu uporabe jezikâ na kojima se odvija komunikacija između EPSO-a i potencijalnih kandidata. Ostali, posebni zahtjevi mogu se definirati u pojedinačnim obavijestima o natječaju.

EPSO poštuje pravo kandidata kao građana EU-a da komuniciraju na svojem materinjem jeziku. Uzima u obzir i činjenicu da su kandidati koji potvrde svoju prijavu potencijalni članovi javne službe EU-a koji uživaju prava i obveze koji su im dodijeljeni na temelju Pravilnika o osoblju. Stoga institucije EU-a smatraju da bi EPSO, kada god je to moguće, s kandidatima trebao komunicirati na svim službenim jezicima EU-a te im na tim jezicima pružati informacije o njihovim prijavama. U tu će se svrhu dijelovi EPSO-ova web-mjesta koji se ne mijenjaju, obavijesti o natječajima i Opća pravila otvorenih natječaja objavljivati na svim službenim jezicima.

U svakoj obavijesti o natječaju navedeni su jezici na kojima se mogu ispuniti obrasci za elektroničku prijavu. Upute za ispunjavanje obrasca za prijavu moraju biti dostupne na svim službenim jezicima. Te će se odredbe primjenjivati tijekom prijelaznog razdoblja koje je potrebno da se uspostavi postupak početne elektroničke prijave koji će biti dostupan na svim službenim jezicima.

Nakon što kandidati potvrde svoje početne prijave, EPSO će, radi brzine i učinkovitosti, kandidatima slati automatske obavijesti na ograničenom broju službenih jezika EU-a, odnosno na prvom ili drugom jeziku kandidata kako je navedeno u odgovarajućoj obavijesti o natječaju.

Kandidati mogu kontaktirati s EPSO-om na bilo kojem službenom jeziku EU-a, ali u cilju što brže obrade njihovih upita EPSO potiče kandidate da odaberu jedan od jezika na kojima im osoblje EPSO-a može izravno odgovoriti bez potrebe za prevođenjem.

Određeni se testovi mogu provoditi na ograničenom broju službenih jezika EU-a kako bi se osiguralo da kandidati imaju jezične kompetencije potrebne za sudjelovanje u fazi otvorenog natječaja koja se provodi u centru za procjenu. U svakoj obavijesti o natječaju navedeni su jezici na kojima se polažu pojedini testovi.

Institucije EU-a smatraju da se takvim rješenjem osigurava poštena i primjerena ravnoteža između interesa službe i načela višejezičnosti i nediskriminacije na temelju jezika. Obvezom da kandidati odaberu drugi jezik koji je različit od njihova prvog jezika (koji je u pravilu materinji jezik ili jezik kojim se kandidat služi na razini materinjeg jezika) osigurava se usporedba kandidata na ravnopravnoj osnovi.

Kraj PRILOGA II., kliknite ovdje za povratak na glavni tekst.


PRILOG III.

KVALIFIKACIJE I RADNO ISKUSTVO

EPSO/AD/323/16

1.   Istražitelji: rashodi EU-a, suzbijanje korupcije (AD 7)

Razina obrazovanja koja odgovara završenom sveučilišnom studiju od najmanje 4 godine potvrđena diplomom, nakon koje slijedi najmanje 6 godina relevantnog radnog iskustva kao istražitelj, policijski službenik ili službenik u drugom tijelu za provedbu zakona na poslovima istraživanja financijskog kriminala, korupcije u javnoj službi i zaštite javnih financijskih interesa.

ILI

Razina obrazovanja koja odgovara završenom sveučilišnom studiju od najmanje 3 godine potvrđena diplomom, nakon koje slijedi najmanje 7 godina relevantnog radnog iskustva kao istražitelj, policijski službenik ili službenik u drugom tijelu za provedbu zakona na poslovima istraživanja financijskog kriminala, korupcije u javnoj službi i zaštite javnih financijskih interesa.

Radno iskustvo mora biti stečeno u agenciji/tijelu za provedbu zakona, pravosudnom tijelu ili tijelu javne uprave države članice, instituciji/agenciji/tijelu Europske unije ili međunarodnoj organizaciji.

Za više informacija o diplomama vidjeti Prilog I. Općim pravilima otvorenih natječaja (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC).

2.   Istražitelji: carina i trgovina, duhan i krivotvorena roba (AD 7)

Razina obrazovanja koja odgovara završenom sveučilišnom studiju od najmanje 4 godine potvrđena diplomom, nakon koje slijedi najmanje 6 godina relevantnog radnog iskustva kao istražitelj, policijski ili carinski službenik ili službenik u drugom tijelu za provedbu zakona na poslovima istraživanja prijevara ili nepravilnosti koje ugrožavaju financijske interese država članica ili EU-a.

ILI

Razina obrazovanja koja odgovara završenom sveučilišnom studiju od najmanje 3 godine potvrđena diplomom, nakon koje slijedi najmanje 7 godina relevantnog radnog iskustva kao istražitelj, policijski ili carinski službenik ili službenik u drugom tijelu za provedbu zakona na poslovima istraživanja prijevara ili nepravilnosti koje ugrožavaju financijske interese država članica ili EU-a.

Radno iskustvo mora biti stečeno u carinskoj službi neke od država članica ili drugoj agenciji za provedbu zakona ili u institucijama EU-a nadležnima za istraživanje prijevara i nepravilnosti koje ugrožavaju financijske interese Europske unije ili država članica.

Za više informacija o diplomama vidjeti Prilog I. Općim pravilima otvorenih natječaja (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC).

EPSO/AD/324/16 – Istražitelji: voditelji tima (AD 9)

Razina obrazovanja koja odgovara završenom sveučilišnom studiju od najmanje 4 godine potvrđena diplomom, nakon koje slijedi najmanje 10 godina relevantnog radnog iskustva u agenciji/tijelu za provedbu zakona, pravosudnom tijelu ili tijelu javne uprave države članice, instituciji/agenciji/tijelu Europske unije, međunarodnoj organizaciji ili u carinskoj službi neke od država članica kao istražitelj, tužitelj ili sudac koji provodi istrage u vezi s prijevarama ili nepravilnostima koje ugrožavaju financijske interese država članica ili EU-a.

Najmanje 4 od tih 10 godina mora biti radno iskustvo rukovoditelja ili koordinatora osoblja , koje uključuje konkretna rukovodeća zaduženja, a najmanje 2 od tih 10 godina mora biti radno iskustvo tužitelja ili suca na funkciji voditelja istražnih timova ili iskustvo voditelja tima istražitelja koji provode administrativne ili sudske istrage.

ILI

Razina obrazovanja koja odgovara završenom sveučilišnom studiju od najmanje 3 godine potvrđena diplomom, nakon koje slijedi najmanje 11 godina relevantnog radnog iskustva u agenciji/tijelu za provedbu zakona, pravosudnom tijelu ili tijelu javne uprave države članice, instituciji/agenciji/tijelu Europske unije, međunarodnoj organizaciji ili u carinskoj službi neke od država članica kao istražitelj, tužitelj ili sudac koji provodi istrage u vezi s prijevarama ili nepravilnostima koje ugrožavaju financijske interese država članica ili EU-a.

Najmanje 4 od tih 11 godina mora biti radno iskustvo rukovoditelja ili koordinatora osoblja, koje uključuje konkretna rukovodeća zaduženja, a najmanje 2 od tih 10 godina mora biti radno iskustvo tužitelja ili suca na funkciji voditelja istražnih timova ili iskustvo voditelja tima istražitelja koji provode administrativne ili sudske istrage.

Kako bi ocijenili iskustvo na funkciji rukovoditelja ili koordinatora osoblja, povjerenstvo za odabir uzet će u obzir relevantne informacije koje dostave kandidati, npr.:

naziv i podroban opis funkcije koju su obnašali i koliko dugo,

broj podređenih članova osoblja,

broj hijerarhijskih razina iznad i ispod njihove te broj rukovoditelja njihove razine.

Radno iskustvo relevantno je samo ako je stečeno nakon diplome na temelju koje se kandidat može prijaviti na ovaj natječaj.

Za više informacija o diplomama vidjeti Prilog I. Općim pravilima otvorenih natječaja (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC).

Kraj PRILOGA III., kliknite ovdje za povratak na glavni tekst.


PRILOG IV.

KRITERIJI ZA ODABIR

Pri odabiru na temelju kvalifikacija povjerenstvo za odabir uzima u obzir sljedeće kriterije:

EPSO/AD/323/16

1.   Istražitelji: rashodi EU-a, suzbijanje korupcije (AD 7):

1.

radno iskustvo u provođenju istraga kojima se žele zaštititi financijski interesi EU-a u područjima rashoda EU-a, suzbijanja korupcije i teških povreda pravila koje je počinilo osoblje EU-a;

2.

sveučilišna diploma, osim one koja je preduvjet za sudjelovanje u natječaju, iz područja povezanog s poslovima opisanima za ovaj profil;

3.

kvalifikacija, uz onu koja je preduvjet za sudjelovanje u natječaju, koja se temelji na najmanje 480 sati osposobljavanja iz područja relevantnog za poslove opisane za ovaj profil i za koju kandidat može priložiti potvrdu;

4.

radno iskustvo sudjelovanja u kontrolama na licu mjesta ili pregledima prostora i razgovorima u području rashoda EU-a, suzbijanja korupcije i teških povreda pravila koje je počinilo osoblje EU-a provedenima u okviru administrativnih ili sudskih istraga;

5.

radno iskustvo u izradi istražnih izvješća kao što su izvješća sa službenih putovanja, završna izvješća, analitička izvješća, bilješke uz spise itd.;

6.

radno iskustvo u organizaciji i vođenju edukacija povezanih s bilo kojim od poslova opisanih za ovaj profil;

7.

radno iskustvo u držanju prezentacija o temama povezanima s bilo kojim od poslova opisanih za ovaj profil (konferencije, seminari, radionice);

8.

iskustvo rada u međunarodnom okruženju ili s međunarodnim organizacijama povezano s poslovima opisanima za ovaj profil;

9.

radno iskustvo sudjelovanja u istražnim aktivnostima ili njihovoj koordinaciji, koje uključuje suradnju s više od jedne države članice ili treće zemlje;

10.

radno iskustvo u koordinaciji borbe protiv prijevara među službama raznih institucija, tijela, ureda i agencija EU-a;

11.

radno iskustvo u koordinaciji borbe protiv prijevara na razini međunarodnih organizacija;

12.

radno iskustvo u koordinaciji borbe protiv prijevara na razini nacionalnih službi.

2.   Istražitelji: carina i trgovina, duhan i krivotvorena roba (AD 7):

1.

radno iskustvo u provođenju istraga kojima se žele zaštititi financijski interesi EU-a u područjima carine i trgovine, duhana i krivotvorene robe;

2.

sveučilišna diploma, osim one koja je preduvjet za sudjelovanje u natječaju, iz područja relevantnog za poslove opisane za ovaj profil;

3.

kvalifikacija, uz onu koja je preduvjet za sudjelovanje u natječaju, koja se temelji na najmanje 480 sati osposobljavanja iz područja relevantnog za poslove opisane za ovaj profil i za koju kandidat može priložiti potvrdu;

4.

radno iskustvo sudjelovanja u kontrolama na licu mjesta ili istražnim misijama u trećim zemljama i razgovorima u područjima carine i trgovine, duhana i krivotvorene robe;

5.

radno iskustvo u izradi istražnih izvješća kao što su izvješća s misija, završna izvješća, analitička izvješća, bilješke uz spise;

6.

radno iskustvo u organizaciji i vođenju edukacija povezanih s bilo kojim od poslova opisanih za ovaj profil;

7.

radno iskustvo u držanju prezentacija o temama povezanima s bilo kojim od poslova opisanih za ovaj profil (konferencije, seminari, radionice);

8.

iskustvo rada u međunarodnom okruženju ili s međunarodnim organizacijama povezano s poslovima opisanima za ovaj profil;

9.

radno iskustvo u izdvajanju i analiziranju podataka iz različitih baza podataka u okviru istražnih aktivnosti.

EPSO/AD/324/16 – Istražitelji: voditelji tima (AD 9);

1.

radno iskustvo u provođenju istraga kojima se žele zaštititi financijski interesi EU-a u vezi s poslovima opisanima za ovaj natječaj;

2.

sveučilišna diploma, osim one koja je preduvjet za sudjelovanje u natječaju, iz područja relevantnog za poslove opisane za ovaj natječaj;

3.

kvalifikacija, uz onu koja je preduvjet za sudjelovanje u natječaju, koja se temelji na najmanje 480 sati osposobljavanja iz područja relevantnog za poslove opisane za ovaj natječaj i za koju kandidat može priložiti potvrdu;

4.

radno iskustvo vođenja kontrola na licu mjesta ili pregleda prostora i razgovora u vezi s poslovima opisanima za ovaj natječaj, koji su se provodili u okviru administrativnih ili sudskih istraga;

5.

radno iskustvo u izradi ili revidiranju istražnih izvješća kao što su izvješća s misija, završna izvješća, analitička izvješća, bilješke uz spise itd.;

6.

radno iskustvo u organizaciji i vođenju edukacija povezanih s bilo kojim od poslova opisanih za ovaj natječaj;

7.

radno iskustvo u organiziranju i vođenju sastanaka u međunarodnom okruženju ili s međunarodnim organizacijama u vezi s poslovima opisanima za ovaj natječaj;

8.

najmanje 2 godine radnog iskustva, uz godine iskustva koje su preduvjet za sudjelovanje u natječaju, kao voditelj tima istražitelja koji provode istrage u vezi s poslovima opisanima za ovaj natječaj;

9.

radno iskustvo u vođenju istražnih aktivnosti ili njihovoj koordinaciji, koje uključuje suradnju s više od jedne države članice ili treće zemlje;

10.

radno iskustvo u koordinaciji borbe protiv prijevara među službama institucija EU-a;

11.

radno iskustvo u koordinaciji borbe protiv prijevara na razini međunarodnih organizacija;

12.

radno iskustvo u koordinaciji borbe protiv prijevara na razini nacionalnih službi.

Kraj PRILOGA IV., kliknite ovdje za povratak na glavni tekst.