ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 111 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Svezak 57. |
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
II Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE AGENCIES |
|
|
Europska komisija |
|
2014/C 111/01 |
||
2014/C 111/02 |
|
IV Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Vijeće |
|
2014/C 111/03 |
||
|
Europska komisija |
|
2014/C 111/04 |
||
2014/C 111/05 |
||
|
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA |
|
2014/C 111/06 |
||
2014/C 111/07 |
||
2014/C 111/08 |
|
V Objave |
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
Europska komisija |
|
2014/C 111/09 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet COMP/M.7227 – Temasek/Olam International) — Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
2014/C 111/10 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma) ( 1 ) |
|
2014/C 111/11 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls) ( 1 ) |
|
2014/C 111/12 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
Europska komisija |
|
2014/C 111/13 |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
|
II Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE AGENCIES
Europska komisija
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/1 |
Informacije Komisije o obavijestima država članica o slučajevima izostanka reciprociteta u skladu s člankom 1. stavkom 4. točkom (a) Uredbe Vijeća (EZ) br. 539/2001 kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1289/2013 Europskog parlamenta i Vijeća
(2014/C 111/01)
I. Pravna osnova
Sukladno članku 1. stavku 4. točki (a) Uredbe Vijeća (EZ) br. 539/2001 od 15. ožujka 2001. o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva (1), kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1289/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2), dotična država članica u roku od 30 dana pismenim putem obavješćuje Europski parlament, Vijeće i Komisiju o provedbi zahtjeva za vizu treće zemlje navedene u Prilogu II. ili, u slučajevima u kojima se održava zahtjev za vizu koji je na snazi 9. siječnja 2014., u roku od 30 dana od tog datuma.
Informacije o toj obavijesti Komisija bez odgađanja objavljuje u Službenom listu Europske unije, uključujući informacije o datumu početka provedbe zahtjeva za vizu i vrstama dotičnih putnih isprava i viza.
Te informacije temelje se na obavijestima primljenima od država članica u skladu s prethodno spomenutim člankom 1. stavkom 4. točkom (a).
Izjava o ograničenju odgovornosti: Objavljivanjem informacija o obavijesti države članice o viznom reciprocitetu ne podrazumijeva se automatski da Europska komisija priznaje situaciju izostanka viznog reciprociteta u smislu odredaba članka 1. stavka 4. točke (a) Uredbe (EZ) br. 539/2001 kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1289/2013.
II. Informacije o obavijestima država članica u pitanju, uključujući informacije o datumu početka provedbe zahtjeva za vizu i vrstama dotičnih putnih isprava i viza.
Komisija je primila obavijesti od 5 država članica:
— Bugarska– obavijest poslana 7. veljače 2014.;
— Hrvatska– obavijest poslana 7. veljače 2014.;
— Cipar– obavijest poslana 7. veljače 2014.;
— Poljska– obavijest poslana 4. veljače 2014.;
— Rumunjska– obavijest poslana 5. veljače 2014.
BUGARSKA
Treća zemlja s popisa iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 539/2001 o provedbi zahtjeva za vizu |
Datum provedbe zahtjeva za vizu |
Vrste dotičnih putnih isprava i viza |
Sjedinjene Američke Države |
od pristupanja Bugarske Europskoj uniji 1. siječnja 2007. |
bugarski državljani koji imaju bugarske putovnice |
Australija |
od pristupanja Bugarske Europskoj uniji 1. siječnja 2007. |
bugarski državljani koji imaju bugarske putovnice |
Kanada |
od pristupanja Bugarske Europskoj uniji 1. siječnja 2007. |
bugarski državljani koji imaju bugarske putovnice |
HRVATSKA
Treća zemlja s popisa iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 539/2001 o provedbi zahtjeva za vizu |
Datum provedbe zahtjeva za vizu |
Vrsta dotičnih putnih isprava i viza |
Sjedinjene Američke Države |
od datuma kad je SAD priznao Republiku Hrvatsku 7. travnja 1992. |
diplomatske putovnice, službene putovnice, obične putovnice |
Brunej Darussalam |
od datuma kad je Brunej Darussalam priznao Republiku Hrvatsku 21. svibnja 1992. |
diplomatske putovnice, službene putovnice, obične putovnice |
CIPAR
Treća zemlja s popisa iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 539/2001 o provedbi zahtjeva za vizu |
Datum provedbe zahtjeva za vizu |
Vrsta dotičnih putnih isprava i viza |
Sjedinjene Američke Države |
od pristupanja Cipra EU-u 1. svibnja 2004. |
državljani Republike Cipra, vlasnici ciparskih putovnica |
Australija |
od pristupanja Cipra EU-u 1. svibnja 2004. |
državljani Republike Cipra, vlasnici ciparskih putovnica |
POLJSKA
Treća zemlja s popisa iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 539/2001 o provedbi zahtjeva za vizu |
Datum provedbe zahtjeva za vizu |
Vrsta dotičnih putnih isprava i viza |
Sjedinjene Američke Države |
od pristupanja Poljske EU-u 1. svibnja 2004. |
svi državljani Poljske, sve vrste putnih isprava |
RUMUNJSKA
Treća zemlja s popisa iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 539/2001 o provedbi zahtjeva za vizu |
Datum provedbe zahtjeva za vizu |
Vrsta dotičnih putnih isprava i viza |
||||
Australija |
od pristupanja Rumunjske Europskoj uniji 1. siječnja 2007. |
svi državljani Rumunjske, bez obzira na vrstu isprave ili svrhu kratkotrajnog boravka |
||||
Kanada |
od pristupanja Rumunjske Europskoj uniji 1. siječnja 2007. |
svi državljani Rumunjske, bez obzira na vrstu isprave ili svrhu kratkotrajnog boravka |
||||
Japan |
od pristupanja Rumunjske Europskoj uniji 1. siječnja 2007. |
|
||||
Sjedinjene Američke Države |
od pristupanja Rumunjske Europskoj uniji 1. siječnja 2007. |
svi državljani Rumunjske, bez obzira na vrstu isprave ili svrhu kratkotrajnog boravka |
(1) SL L 81, 21.3.2001., str. 1.
(2) SL L 347, 20.12.2013., str. 74.
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/4 |
Komunikacija Komisije
o količini određenih proizvoda u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda, raspoloživoj za drugu polovinu 2014. u okviru određenih kvota koje je otvorila Unija
(2014/C 111/02)
Uvoznim dozvolama dodijeljenima za prvu polovinu 2014. za određene kvote iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2535/2001 (1) nije obuhvaćena ukupna količina raspoloživa u okviru tih kvota. Preostale količine utvrđene su u Prilogu. One će biti dostupne od 1. srpnja do 31. prosinca 2014.
(1) SL L 341, 22.12.2001., str. 29.
PRILOG
Proizvodi podrijetlom iz Republike Moldove |
|
Broj kvote |
Količina (kilogrami) |
09.4210 |
1 500 000 |
Proizvodi podrijetlom s Novog Zelanda |
|
Broj kvote |
Količina (kilogrami) |
09.4182 |
29 947 000 |
09.4195 |
23 776 000 |
09.4514 |
3 210 000 |
09.4515 |
1 641 000 |
Proizvodi podrijetlom iz Norveške |
|
Broj kvote |
Količina (kilogrami) |
09.4179 |
5 901 500 |
IV Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Vijeće
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/5 |
Obavijest osobama na koje se primjenjuju mjere predviđene u Odluci Vijeća 2011/235/ZVSP, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća 2014/205/ZSVP i u Uredbi Vijeća (EU) br. 359/2011, provedenoj Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 371/2014 o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu
(2014/C 111/03)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
Sljedeće informacije daju se na pažnju osobama koje su navedene u Prilogu Odluci Vijeća 2011/235/ZSVP, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća 2014/205/ZVSP (1), i u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EU) br. 359/2011, provedenoj Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 371/2014 (2) o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu.
Vijeće Europske unije odlučilo je da bi osobe koje se nalaze u gore navedenim prilozima trebale biti uvrštene na popis osoba i subjekata na koje se odnose mjere ograničavanja iz Odluke 2011/235/ZVSP i Uredbe (EU) br. 359/2011.
Dotične osobe obavješćuje se o mogućnosti podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima odgovarajuće države članice ili država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama iz Priloga II. Uredbi (EU) br. 359/2011, kako bi se pribavilo odobrenje za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 4. Uredbe).
Dotične osobe mogu do 14. veljače 2015. Vijeću podnijeti zahtjev, zajedno s popratnom dokumentacijom, da se ponovno razmotri odluka o njihovu uvrštenju na gore navedeni popis, na sljedeću adresu:
Vijeće Europske unije |
Glavno tajništvo |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adresa e-pošte: sanctions@consilium.europa.eu
Dotične osobe također se upućuje na mogućnost osporavanja Odluke Vijeća pred Općim sudom Europske unije, u skladu s uvjetima iz članka 275. drugog stavka i članka 263. četvrtog i šestog stavka Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
(1) SL L 109, 12.4.2014., str. 26
(2) SL L 109, 12.4.2014., str. 10
Europska komisija
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/6 |
Tečajna lista eura (1)
11. travanj 2014.
(2014/C 111/04)
1 euro =
|
Valuta |
Tečaj |
USD |
američki dolar |
1,3872 |
JPY |
japanski jen |
140,69 |
DKK |
danska kruna |
7,4662 |
GBP |
funta sterlinga |
0,82910 |
SEK |
švedska kruna |
9,0754 |
CHF |
švicarski franak |
1,2161 |
ISK |
islandska kruna |
|
NOK |
norveška kruna |
8,2605 |
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
CZK |
češka kruna |
27,452 |
HUF |
mađarska forinta |
306,96 |
LTL |
litavski litas |
3,4528 |
PLN |
poljski zlot |
4,1837 |
RON |
rumunjski novi leu |
4,4658 |
TRY |
turska lira |
2,9490 |
AUD |
australski dolar |
1,4772 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5216 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,7575 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6003 |
SGD |
singapurski dolar |
1,7342 |
KRW |
južnokorejski von |
1 443,75 |
ZAR |
južnoafrički rand |
14,5728 |
CNY |
kineski renminbi-juan |
8,6151 |
HRK |
hrvatska kuna |
7,6188 |
IDR |
indonezijska rupija |
15 868,51 |
MYR |
malezijski ringit |
4,4904 |
PHP |
filipinski pezo |
61,640 |
RUB |
ruski rubalj |
49,5665 |
THB |
tajlandski baht |
44,815 |
BRL |
brazilski real |
3,0667 |
MXN |
meksički pezo |
18,1640 |
INR |
indijska rupija |
83,4766 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/7 |
Obavijest Komisije o datumu primjene regionalne konvencije o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima o podrijetlu ili protokolima o pravilima o podrijetlu kojima se predviđa dijagonalna kumulacija između ugovornih stranaka ove Konvencije
(2014/C 111/05)
U svrhu primjene dijagonalne kumulacije podrijetla između ugovornih stranaka (1) regionalne konvencije o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima o podrijetlu (2) (dalje u tekstu „Konvencija”), dotične stranke međusobno se obavješćuju preko Europske komisije o važećim pravilima o podrijetlu koja su dogovorena s ostalim strankama.
Na temelju tih obavijesti, u priloženim tablicama naveden je datum s kojim se dijagonalna kumulacija počinje primjenjivati.
Datumi navedeni u tablici 1. odnose se na:
— |
datum početka primjene dijagonalne kumulacije na temelju Dodatka I. članka 3. Konvencije ako dotični sporazum o slobodnoj trgovini upućuje na Konvenciju. U tom slučaju se ispred datuma nalazi „(C)”; |
— |
datum početka primjene protokola o pravilima o podrijetlu kojima se predviđa dijagonalna kumulacija priloženih dotičnom sporazumu o slobodnoj trgovini, u ostalim slučajevima. |
Podsjeća se da se dijagonalna kumulacija može primjenjivati samo ako su stranke u kojima se obavlja konačna proizvodnja i stranke konačnog odredišta sklopile sporazume o slobodnoj trgovini, koji sadržavaju istovjetna pravila o podrijetlu, sa svim strankama koje sudjeluju u stjecanju statusa proizvoda s podrijetlom, tj. svim strankama iz kojih svi upotrijebljeni materijali potječu. Materijali s podrijetlom iz stranke koja sa strankama u kojima se obavlja konačna proizvodnja i strankama konačnog odredišta nije sklopila sporazum smatraju se materijalima bez podrijetla. Posebni primjeri navedeni su u napomenama za pojašnjenje koje se odnose na paneuromediteranske protokole o pravilima o podrijetlu (3).
Datumi navedeni u tablici 2. odnose se na datum početka primjene protokola o pravilima o podrijetlu kojima se predviđa dijagonalna kumulacija, priloženih sporazumima o slobodnoj trgovini između EU-a, Turske i zemalja sudionica u procesu stabilizacije i pridruživanja. Svaki put kada se upućuje na Konvenciju u sporazumu o slobodnoj trgovini između stranaka iz ove tablice, za koje je Konvencija stupila na snagu (4), u tablici 1. dodan je datum kojemu prethodi „(C)”.
Podsjeća se i da se materijali podrijetlom iz Turske obuhvaćeni carinskom unijom između EU-a i Turske mogu uključiti kao materijali s podrijetlom u smislu dijagonalne kumulacije između Europske unije i zemalja sudionica u procesu stabilizacije i pridruživanja s kojima je na snazi protokol o podrijetlu.
U nastavku su navedene oznake za ugovorne stranke iz tablica.
— |
Europska unija |
EU |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Države EFTA-e:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Farski otoci |
FO |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Države uključene u Barcelonski proces:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Turska |
TR |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Države uključene u Proces stabilizacije i pridruživanja EU-a:
|
Ova obavijest zamjenjuje obavijest 2013/C 205/03 (SL C 205, 19.7.2013., str. 3.) i obavijest 2013/C 205/04 (SL C 205, 19.7.2013., str. 7.).
Tablica 1.: datumi primjene pravila o podrijetlu kojima se predviđa dijagonalna kumulacija u paneuromediteranskom području
|
|
Države EFTA-e |
|
Države uključene u Barcelonski proces |
|
Države uključene u Proces stabilizacije i pridruživanja EU-a |
|||||||||||||||
|
EU |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
EU |
|
1.1.2006. |
1.1.2006. |
1.1.2006. |
1.12.2005. |
1.11.2007. |
1.3.2006. |
1.1.2006. |
1.7.2006. |
|
1.12.2005. |
1.7.2009. |
|
1.8.2006. |
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006. |
|
1.8.2005. (C) 1.7.2013. |
1.8.2005. (C) 1.7.2013. |
1.1.2006. |
|
1.8.2007. |
1.7.2005. |
17.7.2007. |
1.1.2007. |
1.3.2005. |
|
|
1.6.2005. |
1.9.2007. |
|
|
|
(C) 1.9.2012. |
|
|
IS |
1.1.2006. |
1.8.2005. (C) 1.7.2013. |
|
1.8.2005. (C) 1.7.2013. |
1.11.2005. |
|
1.8.2007. |
1.7.2005. |
17.7.2007. |
1.1.2007. |
1.3.2005. |
|
|
1.3.2006. |
1.9.2007. |
|
|
|
(C) 1.10.2012. |
|
|
NO |
1.1.2006. |
1.8.2005. (C) 1.7.2013. |
1.8.2005. (C) 1.7.2013. |
|
1.12.2005. |
|
1.8.2007. |
1.7.2005. |
17.7.2007. |
1.1.2007. |
1.3.2005. |
|
|
1.8.2005. |
1.9.2007. |
|
|
|
(C) 1.11.2012. |
|
|
FO |
1.12.2005. |
1.1.2006. |
1.11.2005. |
1.12.2005. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006. |
1.8.2007. |
1.8.2007. |
1.8.2007. |
|
|
|
|
6.7.2006. |
|
6.7.2006. |
|
|
6.7.2006. |
1.3.2007. |
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006. |
1.7.2005. |
1.7.2005. |
1.7.2005. |
|
|
|
|
9.2.2006. |
|
|
|
|
|
1.3.2006. |
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006. |
17.7.2007. |
17.7.2007. |
17.7.2007. |
|
|
6.7.2006. |
9.2.2006. |
|
|
6.7.2006. |
|
|
6.7.2006. |
1.3.2011. |
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007. |
1.1.2007. |
1.1.2007. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005. |
1.3.2005. |
1.3.2005. |
1.3.2005. |
|
|
6.7.2006. |
|
6.7.2006. |
|
|
|
|
6.7.2006. |
1.1.2006. |
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007. |
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006. |
1.6.2005. |
1.3.2006. |
1.8.2005. |
|
|
6.7.2006. |
|
6.7.2006. |
|
6.7.2006. |
|
|
|
1.7.2005. |
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007. |
1.9.2007. |
1.9.2007. |
|
|
1.3.2007. |
1.3.2006. |
1.3.2011. |
|
1.1.2006. |
|
1.1.2007. |
1.7.2005. |
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014. |
(C) 1.4.2014. |
(C) 1.4.2014. |
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 1.9.2012. |
(C) 1.10.2012. |
(C) 1.11.2012. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014. |
|
|
|
(C) 1.4.2014. |
(C) 1.4.2014. |
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014. |
|
|
(C) 1.4.2014. |
|
(C) 1.4.2014. |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014. |
|
|
(C) 1.4.2014. |
(C) 1.4.2014. |
|
Tablica 2.: datumi primjene protokola o pravilima o podrijetlu kojima se uređuje dijagonalna kumulacija podrijetla između Europske unije, Albanije, Bosne i Hercegovine, bivše jugoslavenske republike Makedonije, Crne Gore, Srbije i Turske
|
EU |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
EU |
|
1.1.2007. |
1.7.2008. |
1.1.2007. |
1.1.2008. |
8.12.2009. |
|
AL |
1.1.2007. |
|
22.11.2007. |
26.7.2007. |
26.7.2007. |
24.10.2007. |
1.8.2011. |
BA |
1.7.2008. |
22.11.2007. |
|
22.11.2007. |
22.11.2007. |
22.11.2007. |
14.12.2011. |
MK |
1.1.2007. |
26.7.2007. |
22.11.2007. |
|
26.7.2007. |
24.10.2007. |
1.7.2009. |
ME |
1.1.2008. |
26.7.2007. |
22.11.2007. |
26.7.2007. |
|
24.10.2007. |
1.3.2010. |
RS |
8.12.2009. |
24.10.2007. |
22.11.2007. |
24.10.2007. |
24.10.2007. |
|
1.9.2010. |
TR |
1.8.2011. |
14.12.2011. |
1.7.2009. |
1.3.2010. |
1.9.2010. |
|
(1) Ugovorne su stranke Europska unija, Albanija, Alžir, Bosna i Hercegovina, Egipat, Farski otoci, Island, Izrael, Jordan, Kosovo (u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244(1999)), Libanon, bivša jugoslavenska republika Makedonija, Crna Gora, Maroko, Norveška, Srbija, Švicarska (uključujući Lihtenštajn), Sirija, Tunis, Turska i Zapadna obala i Pojas Gaze.
(2) SL L 54, 26.2.2013., str. 4.
(3) SL C 83, 17.4.2007., str. 1.
(4) To su EU, Turska, Albanija, bivša jugoslavenska republika Makedonija, Crna Gora i Srbija.
(5) Švicarska i Kneževina Lihtenštajn čine carinsku uniju.
(6) Oznaka ISO 3166. Privremena oznaka koja ni na koji način ne dovodi u pitanje konačnu nomenklaturu za ovu zemlju, koja će se dogovoriti nakon zaključenja tekućih pregovora pod pokroviteljstvom Ujedinjenih naroda.
(7) Ovim nazivom ne dovode se u pitanje stajališta o statusu te se on koristi u skladu s rezolucijom UNSCR 1244(1999) i mišljenjem Međunarodnog suda pravde o proglašavanju neovisnosti Kosova.
(8) Za robu obuhvaćenu carinskom unijom između EU-a i Turske datum početka primjene jest 27. srpanj 2006.
Za poljoprivredne proizvode datum početka primjene jest 1. siječanj 2007.
Za proizvode od ugljena i čelika datum početka primjene jest 1. ožujak 2009.
(9) Za robu obuhvaćenu carinskom unijom između EU-a i Turske datum početka primjene jest 27. srpanj 2006.
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/12 |
Primjerak boravišnih dozvola koje izdaju države članice (članak 34. stavka 1. Zakonika o schengenskim granicama)
(2014/C 111/06)
Primjerci boravišnih dozvola ili iskaznica dostavljenih u skladu s člankom 34. stavkom 1. Zakonika o schengenskim granicama objavljeni su na web-stranici Glavne uprave za unutarnje poslove, na sljedećoj poveznici:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/13 |
Postupak likvidacije
Odluka o pokretanju postupka likvidacije društva AIM Általános Biztosító Zrt. „f.a.”
(Objava u skladu s člankom 14. Direktive 2001/17/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o reorganizaciji i likvidaciji društava za osiguranje)
(2014/C 111/07)
Društvo za osiguranje |
|
|||||||
Datum, stupanje na snagu i vrsta odluke |
15. siječnja 2014. Stupanje na snagu: 20. veljače 2014. Odluka o prisilnoj likvidaciji s imenovanjem likvidatora |
|||||||
Nadležna tijela |
|
|||||||
Nadzorno tijelo |
|
|||||||
Imenovani likvidator |
|
|||||||
Primjenjivo pravo |
Mađarska Dio deveti Zakona LX. o društvima za osiguranje i djelatnosti osiguranja iz 2003. Zakon XLIX. o stečajnom i likvidacijskom postupku iz 1991. |
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/14 |
Postupak likvidacije
Odluka o pokretanju postupka likvidacije osiguravajućeg društva
Island Capital (Europe) Limited
(Objava u skladu s člankom 14. Direktive 2001/17/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o reorganizaciji i likvidaciji društava za osiguranje)
(2014/C 111/08)
Osiguravajuće društvo |
Prethodna adresa:
|
|||||||||||
Datum, stupanje na snagu i priroda odluke |
Dana 23. siječnja 2014. na odluku članova pokrenut je postupak dobrovoljne likvidacije društva NAPOMENA: SVI POZNATI VJEROVNICI ISPLAĆENI SU ILI ĆE BITI ISPLAĆENI U CIJELOSTI. |
|||||||||||
Nadležna tijela |
i
|
|||||||||||
Nadzorno tijelo |
|
|||||||||||
Imenovani likvidator |
|
|||||||||||
Primjenjivo pravo |
Englesko Insolvency Act 1986 (zakon o insolventnosti iz 1986.) Insolvency Rules 1986 (pravila o insolventnosti iz 1986.) |
V Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/15 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet COMP/M.7227 – Temasek/Olam International)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2014/C 111/09)
1. |
Dana 3. travnja 2014. Europska komisija zaprimila je prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) u kojoj se navodi da poduzetnik Temasek Holdings (Private) Limited („Temasek”, Singapur) preko neizravnog društva kćeri u svojem vlasništvu Breedens Investments Pte. Ltd, na temelju javnog nadmetanja objavljenog 14. ožujka 2014. stječe u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad čitavim poduzetnikom Olam International Limited („Olam”, Singapur). |
2. |
Poslovne su djelatnosti dotičnih poduzetnika sljedeće: – Temasek: investicijsko društvo u čijem se portfelju nalazi širok spektar industrija kao što su financijske usluge, telekomunikacije, mediji i tehnologija, prijevoz i industrijski sektor, potrošačka roba i nekretnine, energetika i izvori te biološke znanosti, – Olam: poduzetnik koji na globalnoj razini upravlja integriranim lancem opskrbe i prerađuje poljoprivredne proizvode i sastojke hrane. |
3. |
Na temelju preliminarnog ispitivanja Europska komisija ocjenjuje da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama u okviru Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
4. |
Europska komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se moraju dostaviti Europskoj komisiji najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Europskoj komisiji telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom, uz naznaku referentnog broja COMP/M.7227 – Temasek/Olam International, na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/16 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma)
(Tekst značajan za EGP)
(2014/C 111/10)
1. |
Dana 4. travnja 2014. Europska komisija zaprimila je prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) u kojoj se navodi da poduzetnik Nestlé SA („Nestlé”, Švicarska) kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad čitavim poduzetnicima Galderma Pharma SA (Švicarska) i Galderma International SAS (Francuska), zajedno nazvanima „Galderma”, koju trenutačno zajednički kontroliraju Nestlé i L’Oréal SA. |
2. |
Poslovne su djelatnosti dotičnih poduzetnika sljedeće:
|
3. |
Na temelju preliminarnog ispitivanja Europska komisija ocjenjuje da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama u okviru Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
4. |
Europska komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se moraju dostaviti Europskoj komisiji najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Europskoj komisiji telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom, uz naznaku referentnog broja COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma, na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/17 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls)
(Tekst značajan za EGP)
(2014/C 111/11)
1. |
Dana 4. travnja 2014. Europska komisija zaprimila je prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) u kojoj se navodi da subjekt Visteon Corporation („Visteon”, SAD) kupnjom sredstava i udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad čitavim subjektom Automotive Electronics Business kojim trenutačno upravlja subjekt Johnson Controls, Inc. („JCI”, SAD). |
2. |
Poslovne su djelatnosti dotičnih poduzetnika sljedeće: — Visteon: opskrba proizvođača originalne automobilske opreme klimatizacijskim, elektroničkim i unutarnjim sustavima, modulima i sastavnim dijelovima, — JCI: tehnološke i industrijske aktivnosti povezane s učinkovitošću zgrada, opskrba automobilskom opremom i automobilski akumulatori, — the Automotive Electronics Business of Johnson Controls, Inc.: sustavi za informiranje vozača i elektronički proizvodi za proizvođače originalne automobilske opreme. |
3. |
Na temelju preliminarnog ispitivanja Komisija ocjenjuje da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. |
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. |
5. |
Očitovanja se moraju dostaviti Komisiji najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom, uz naznaku referentnog broja COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls, na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/18 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2014/C 111/12)
1. |
Dana 4. travnja 2014. Europska komisija zaprimila je prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) u kojoj se navodi da poduzetnici BayWa AG („BayWa”, Njemačka) i Agrifirm Group B.V. („Agrifirm”, Nizozemska) kupnjom udjela stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad čitavim poduzetnikom Agrimec Group B.V. („Agrimec JV”, Nizozemska). Agrimec je društvo kćer u potpunom vlasništvu poduzetnika Agrifirm. |
2. |
Poslovne su djelatnosti dotičnih poduzetnika sljedeće: — BayWa: trgovina i usluge u području poljoprivrednih proizvoda, građevinskog materijala i energenata, — Agrifirm: zadruga nizozemskih poljoprivrednika i vrtlara koja nudi proizvode i usluge u području uzgoja usjeva, vrtlarstva, stočarstva, govedarstva, peradarstva i svinjogojstva, ekološkog uzgoja i poljoprivrednih strojeva, i — Agrimec JV: uvoz i distribucija poljoprivrednih strojeva u Nizozemskoj, uključujući povezane usluge nakon kupnje. |
3. |
Na temelju preliminarnog ispitivanja Europska komisija ocjenjuje da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama u okviru Uredbe o koncentracijama (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
4. |
Europska komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se moraju dostaviti Europskoj komisiji najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Europskoj komisiji telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom, uz naznaku referentnog broja COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV, na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.
DRUGI AKTI
Europska komisija
12.4.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 111/19 |
Zemlje čije su provjere sukladnosti odobrene u skladu s člankom 15. Uredbe Komisije (EU) br. 543/2011
(2014/C 111/13)
Ovom se obaviješću zamjenjuje obavijest Komisije 2009/C 154/13 o zemljama čije su provjere sukladnosti odobrene u skladu s člankom 13. Uredbe Komisije (EZ) br. 1580/2007. Buduće izmjene trenutačne obavijesti objavit će se na internetskoj adresi: http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm
DIO A: POPIS ZEMALJA I PREDMETNIH PROIZVODA
Zemlja |
Proizvodi |
Švicarska |
Svježe povrće i voće, osim agruma |
Maroko |
Svježe voće i povrće |
Južna Afrika |
Svježe voće i povrće |
Izrael |
Svježe voće i povrće |
Indija |
Svježe voće i povrće |
Novi Zeland |
Jabuke, kruške i kivi |
Senegal |
Svježe voće i povrće |
Kenija |
Svježe voće i povrće |
Turska |
Svježe voće i povrće |
DIO B: POJEDINOSTI O SLUŽBENIM I INSPEKCIJSKIM TIJELIMA
Zemlja |
Službeno tijelo |
Inspekcijsko tijelo |
||||||||||||||||||
Švicarska |
|
|
||||||||||||||||||
Maroko |
|
|
||||||||||||||||||
Južna Afrika |
|
|
||||||||||||||||||
Izrael |
|
|
||||||||||||||||||
Indija |
|
|
||||||||||||||||||
Novi Zeland |
|
|
||||||||||||||||||
Senegal |
|
|
||||||||||||||||||
Kenija |
|
|
||||||||||||||||||
Turska |
|
|
DIO C: OBRASCI ZA POTVRDE