European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija L


2026/1341

18.6.2026

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2026/1341

оd 17. lipnja 2026.

o pokretanju revizije Provedbene uredbe (EU) 2021/1266.o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća i Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/1267 o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 18. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamena i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1) („osnovna antidampinška uredba”), a posebno njezin članak 13. stavak 4. i članak 14. stavak 5. i Uredbu (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (2) („osnovna antisubvencijska uredba”), a posebno njezin članak 23. stavak 6.,

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2021/1266 od 29. srpnja 2021. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2021/1267 od 29. srpnja 2021. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 18. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća (4),

nakon što je obavijestila države članice,

budući da:

1.   ZAHTJEV

(1)

Europska komisija („Komisija”) primila je zahtjev za izuzeće od antidampinških i kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz biodizela poslanog iz Kanade, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Kanade ili ne, koji se odnosi na društvo Braya Renewable Fuels (Newfoundland) LP („podnositelj zahtjeva”), u skladu s člankom 13. stavkom 4. osnovne antidampinške uredbe i člankom 23. stavkom 6. osnovne antisubvencijske uredbe.

(2)

Zahtjev je 14. listopada 2025. podnio podnositelj zahtjeva, proizvođač izvoznik biodizela u Kanadi („predmetna zemlja”).

2.   PROIZVOD

(3)

Proizvod iz postupka revizije su monoalkilni esteri masnih kiselina i/ili parafinska plinska ulja dobiveni sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, uobičajeno poznati kao „biodizel”, u čistom obliku ili u mješavini s masenim udjelom monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem većim od 20 %, nefosilnog podrijetla („proizvod iz postupka revizije”).

(4)

Predmetni proizvod je proizvod iz postupka revizije poslan iz Kanade, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Kanade, trenutačno razvrstan u oznake KN ex 1516 20 98 (oznaka TARIC 1516 20 98 21), ex 1518 00 91 (oznaka TARIC 1518 00 91 21), ex 1518 00 99 (oznaka TARIC 1518 00 99 21), ex 2710 19 43 (oznaka TARIC 2710 19 43 21), ex 2710 19 46 (oznaka TARIC 2710 19 46 21), ex 2710 19 47 (oznaka TARIC 2710 19 47 21), ex 2710 20 11 (oznaka TARIC 2710 20 11 21), ex 2710 20 16 (oznaka TARIC 2710 20 16 21), ex 3824 99 92 (oznaka TARIC 3824 99 92 10), ex 3826 00 10 (oznake TARIC 3826 00 10 20, 3826 00 10 50, 3826 00 10 89) i ex 3826 00 90 (oznaka TARIC 3826 00 90 11) („predmetni proizvod”).

3.   POSTOJEĆE MJERE

(5)

Uredbama (EZ) br. 598/2009 (5) i (EZ) br. 599/2009 (6) Vijeće je uvelo konačnu kompenzacijsku i antidampinšku pristojbu na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država.

(6)

Te su mjere proširene provedbenim uredbama Vijeća (EU) br. 443/2011 (7) i (EU) br. 444/2011 (8) na uvoz biodizela poslanog iz Kanade, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Kanade ili ne.

(7)

Mjere koje su trenutačno na snazi uvedene su Provedbenom uredbom (EU) 2021/1266 nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. osnovne antidampinške uredbe i Provedbenom uredbom (EU) 2021/1267 nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 18. stavkom 2. osnovne antisubvencijske uredbe.

4.   RAZLOZI ZA REVIZIJU

(8)

Podnositelj zahtjeva tvrdio je da nije izvozio proizvod iz postupka revizije u Uniju tijekom razdoblja ispitnog postupka koji je doveo do proširenih mjera donesenih provedbenim uredbama (EU) br. 443/2011 i (EU) br. 444/2011, tj. od 1. travnja 2009. do 30. lipnja 2010. („početno razdoblje ispitnog postupka”). Prema dokazima koje je dostavio podnositelj zahtjeva, podnositelj zahtjeva je zakonski osnovan tek 2014. godine, dok je postrojenje izgrađeno i otvoreno nakon početnog razdoblja ispitnog postupka 2024. godine.

(9)

Osim toga, podnositelj zahtjeva dostavio je dokaze da je stvarni proizvođač i tvrdio je da nije izbjegavao postojeće mjere.

(10)

Podnositelj zahtjeva nadalje je tvrdio da je nakon početnog razdoblja ispitnog postupka u listopadu 2025. i siječnju 2026. izvozio proizvod iz postupka revizije u Uniju.

5.   POSTUPAK

5.1.   Pokretanje postupka

(11)

Komisija je ispitala raspoložive dokaze i zaključila da postoji dovoljno dokaza koji opravdavaju pokretanje ispitnog postupka u skladu s člankom 13. stavkom 4. osnovne antidampinške uredbe i člankom 23. stavkom 6. osnovne antisubvencijske uredbe kako bi se utvrdilo može li se podnositelju zahtjeva odobriti izuzeće od proširenih mjera.

(12)

Industrija Unije za koju se zna da se postupak na nju odnosi obaviještena je o zahtjevu za reviziju i omogućeno joj je iznošenje primjedbi. Nije primljena nijedna primjedba.

(13)

Komisija će u ovom ispitnom postupku posvetiti posebnu pozornost odnosu podnositelja zahtjeva s trgovačkim društvima na koja se primjenjuju postojeće mjere kako bi se osiguralo da taj odnos nije bio uspostavljen radi izbjegavanja mjera. Komisija će razmotriti i treba li uvesti posebne uvjete nadzora u slučaju da se ispitnim postupkom zaključi da je odobravanje izuzeća opravdano.

5.2.   Stavljanje izvan snage postojećih antidampinških mjera i evidentiranje uvoza

(14)

U skladu s člankom 11. stavkom 4. osnovne antidampinške uredbe, u slučajevima novih izvoznika u predmetnoj zemlji izvoznici koji nisu izvozili proizvod tijekom razdoblja ispitnog postupka na kojem se temelje mjere, antidampinšku pristojbu koja je na snazi trebalo bi staviti izvan snage u pogledu uvoza proizvoda iz postupka revizije koji podnositelj zahtjeva proizvodi i prodaje za izvoz u Uniju.

(15)

Istodobno, taj bi se uvoz trebao evidentirati u skladu s člankom 14. stavkom 5. osnovne antidampinške uredbe kako bi se, u slučaju da se revizijom utvrdi da podnositelj zahtjeva izbjegava mjere, antidampinške pristojbe mogle naplatiti od datuma evidentiranja tog uvoza. Iznos mogućih budućih obveza podnositelja zahtjeva bio bi jednak pristojbi koja se primjenjuje na „sva ostala društva” iz članka 1. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2021/1266 (172,2 EUR/tona).

5.3.   Postojeće antisubvencijske mjere

(16)

Budući da osnovnom antisubvencijskom uredbom nije predviđeno stavljanje izvan snage kompenzacijskih pristojbi u slučajevima u kojima izvoznici nisu pojedinačno ispitani tijekom početnog ispitnog postupka, te će mjere ostati na snazi. Samo ako se revizijom dođe do zaključka da podnositelj zahtjeva ima pravo na izuzeće, antisubvencijske mjere koje su na snazi bit će stavljene izvan snage u odnosu na podnositelja zahtjeva.

5.4.   Razdoblje ispitnog postupka revizije

(17)

Ispitnim postupkom obuhvaćeno je razdoblje od 1. travnja 2009. do 31. ožujka 2026. („razdoblje ispitnog postupka revizije”).

5.5.   Podnositelj zahtjeva u ispitnom postupku

(18)

Kako bi dobila podatke koje smatra potrebnima za ispitni postupak, Komisija će podnositelju zahtjeva poslati upitnik. Podnositelj zahtjeva mora dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe, osim ako je određeno drukčije, u skladu s člankom 6. stavkom 2. osnovne antidampinške uredbe i člankom 11. stavkom 2. osnovne antisubvencijske uredbe.

5.6.   Zainteresirane strane

(19)

Kako bi sudjelovale u ispitnom postupku, zainteresirane strane, kao što su proizvođači izvoznici, Unijini proizvođači, uvoznici i udruženja koja ih zastupaju, korisnici i udruženja koja ih zastupaju, sindikati te organizacije koje zastupaju potrošače, moraju dokazati da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi industrija Unije ili predmetnog proizvoda stavljenog na tržište Unije.

(20)

Proizvođači izvoznici, Unijini proizvođači, uvoznici i udruženja koja ih zastupaju, a koji su na raspolaganje stavili informacije smatrat će se zainteresiranim stranama ako postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi industrija Unije ili predmetnog proizvoda stavljenog na tržište Unije.

(21)

Druge osobe spomenute u prvom stavku ovog odjeljka moći će sudjelovati u ispitnom postupku kao zainteresirane strane tek od trenutka kad se prijave i uz uvjet da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi industrija Unije ili predmetnog proizvoda stavljenog na tržište Unije. Status zainteresirane strane ne dovodi u pitanje primjenu članka 18. osnovne uredbe.

(22)

Pristup dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama moguć je putem platforme TRON.tdi na sljedećoj adresi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Za pristup slijedite upute na stranici (9).

5.7.   Ostali podnesci

(23)

Podložno odredbama ove Uredbe sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

5.8.   Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije

(24)

Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s pokretanjem ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje u svojoj komunikaciji sa strankama odredi Komisija.

5.9.   Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju

(25)

Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne smiju biti zaštićene autorskim pravima. Prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke zaštićene autorskim pravima treće strane, zainteresirane strane moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba tih informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.

(26)

Svi podnesci (uključujući informacije koje se traže u ovoj Uredbi), ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje moraju imati oznaku „Sensitive” (osjetljivo). Strane koje dostavljaju informacije tijekom ovog ispitnog postupka pozivaju se da obrazlože svoj zahtjev za povjerljivo postupanje.

(27)

Stranke koje dostave informacije s oznakom „Sensitive” dužne su u skladu s člankom 19. stavkom 2. osnovne antidampinške uredbe i člankom 29. stavkom 2. osnovne antisubvencijske uredbe dostaviti sažetke tih informacija u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” (na uvid zainteresiranim stranama). Ti sažeci trebali bi biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit informacija koje su dostavljene kao povjerljive.

(28)

Ako stranka koja dostavlja informacije s oznakom „Sensitive” ne navede dobar razlog za povjerljivo postupanje ili ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene kvalitete, Komisija te informacije ne mora uzeti u obzir, osim ako se iz odgovarajućih izvora može na zadovoljavajući način dokazati da su te informacije točne.

(29)

Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve, uključujući skenirane punomoći i potvrde, dostavljaju e-poštom, osim opsežnih odgovora koje bi trebalo dostaviti na prenosivom mediju za digitalnu pohranu (CD-ROM, DVD, USB flash memorija) osobno ili preporučenom poštom. Uporabom e-pošte zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske, sadržanima u dokumentu „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” (CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES) objavljenom na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu:

https://europa.eu/!7tHpY3.

(30)

Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu e-adresu i pobrinuti se da dostavljena e-adresa bude ispravna službena e-adresa koja se svakodnevno provjerava. Nakon što dobije podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako je zbog vrste dokumenta potrebno slanje preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske dostavljene e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.

Adresa Komisije za korespondenciju:

European Commission

Directorate-General for Trade and Economic Security

Directorate G Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIUM

E-pošta: TRADE-R859-BIODIESEL-EXEMPTION@ec.europa.eu

6.   MOGUĆNOST DOSTAVE PRIMJEDBI NA PODNESKE DRUGIH STRANA

(31)

Kako bi se zajamčilo pravo na obranu, zainteresirane strane trebale bi imati mogućnost iznošenja primjedbi na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane. Zainteresirane strane pritom smiju iznositi primjedbe samo na pitanja iz podnesaka drugih zainteresiranih strana i ne smiju otvarati nova pitanja. Primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane kao odgovor na objavu konačnih nalaza trebalo bi podnijeti u roku od pet dana od isteka roka za iznošenje primjedbi o konačnim nalazima, osim ako je određeno drukčije. U slučaju dodatne konačne objave, primjedbe drugih zainteresiranih strana kao odgovor na tu dodatnu objavu treba podnijeti u roku od jednog dana od isteka roka za iznošenje primjedbi na tu dodatnu objavu, osim ako je određeno drukčije. Navedeni rokovi ne dovode u pitanje pravo Komisije da u propisno opravdanim slučajevima zatraži dodatne informacije od zainteresiranih strana.

7.   PRODULJENJE ROKOVA NAVEDENIH U OVOJ UREDBI

(32)

Produljenje rokova predviđenih u ovoj Uredbi može se zatražiti samo u iznimnim okolnostima te će se odobriti samo ako je propisno opravdano na temelju valjanog razloga.

(33)

U svakom slučaju, produljenje roka za odgovor na upitnike obično je ograničeno na tri dana, a u pravilu ne prelazi sedam dana.

(34)

U pogledu rokova za dostavljanje drugih informacija navedenih u ovoj Uredbi, produljenja će biti ograničena na tri dana, osim u dokazano iznimnim okolnostima.

8.   NESURADNJA

(35)

Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim informacijama ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, bilo da su pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. osnovne antidampinške uredbe i člankom 28. osnovne antisubvencijske uredbe.

(36)

Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće informacije, te se informacije ne moraju uzeti u obzir i mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.

(37)

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. osnovne antidampinške uredbe i člankom 28. osnovne antisubvencijske uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

(38)

Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku neće se smatrati nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi o tome odmah obavijestiti Komisiju.

9.   SLUŽBENIK ZA SASLUŠANJE

(39)

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup dokumentaciji, sporove o povjerljivosti dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i sve druge zahtjeve povezane s pravom na obranu zainteresiranih strana i trećih strana koji se mogu podnijeti tijekom postupka.

(40)

Službenik za saslušanje može organizirati saslušanja sa zainteresiranim stranama i službama Komisije te među njima posredovati kako bi osigurao da zainteresirane strane u potpunosti ostvaruju svoje pravo na obranu. Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje trebaju se podnijeti u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za podnošenje. Zahtjev za saslušanja o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka stranke moraju podnijeti u roku od 15 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. Nakon toga se zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose u najkraćem mogućem roku nakon nastanka događaja koji opravdava takvu intervenciju. Službenik za saslušanje ispitat će razloge za podnošenje zahtjevâ. Saslušanja bi trebalo održati samo ako pitanja nisu pravodobno riješena sa službama Komisije.

(41)

Svi zahtjevi moraju se podnijeti pravovremeno i bez odgode kako se ne bi ugrozilo uredno odvijanje postupka. U tu svrhu zainteresirane strane trebale bi zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u najkraćem roku nakon nastanka događaja koji opravdava takvu intervenciju.

(42)

Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na stranicama službenika za saslušanje na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu i gospodarsku sigurnost: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en.

10.   VREMENSKI OKVIR ISPITNOG POSTUPKA

(43)

Ispitni postupak zaključuje se, u skladu s člankom 11. stavkom 5. osnovne antidampinške uredbe i člankom 22. stavkom 1. osnovne antisubvencijske uredbe, u roku od devet mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

11.   OBRADA OSOBNIH PODATAKA

(44)

Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (10).

(45)

Obavijest o zaštiti podataka kojom se pojedinci obavješćuju o obradi osobnih podataka u okviru djelovanja Komisije u području trgovinske zaštite dostupna je na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu i gospodarsku sigurnost: https://europa.eu/!vr4g9W,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Pokreće se revizija u skladu s člankom 13. stavkom 4. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/1036 i člankom 23. stavkom 6. Uredbe (EU) 2016/1037 kako bi se utvrdilo bi li uvoz monoalkilnih esteri masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, uobičajeno poznatih kao „biodizel”, u čistom obliku ili u mješavini s masenim udjelom monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem većim od 20 %, nefosilnog podrijetla, poslani iz Kanade, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Kanade, trenutačno razvrstani u oznake KN ex 1516 20 98 (oznaka TARIC 1516 20 98 21), ex 1518 00 91 (oznaka TARIC 1518 00 91 21), ex 1518 00 99 (oznaka TARIC 1518 00 99 21), ex 2710 19 42 (oznaka TARIC 2710 19 42 21), ex 2710 19 44 (oznaka TARIC 2710 19 44 21), ex 2710 19 46 (oznaka TARIC 2710 19 46 21), ex 2710 19 47 (oznaka TARIC 2710 19 47 21), ex 2710 20 11 (oznaka TARIC 2710 20 11 21), ex 2710 20 16 (oznaka TARIC 2710 20 16 21), ex 3824 99 92 (oznaka TARIC 3824 99 92 10), ex 3826 00 10 (oznake TARIC 3826 00 10 20, 3826 00 10 50, 3826 00 10 89) i ex 3826 00 90 (oznaka TARIC 3826 00 90 11)), koje proizvodi društvo Braya Renewable Fuels (Newfoundland) LP (dodatna oznaka TARIC 88FD), trebao podlijegati antidampinškim i antisubvencijskim mjerama uvedenima Provedbenom uredbom (EU) 2021/1266 i Provedbenom uredbom (EU) 2021/1267.

Članak 2.

Antidampinška pristojba uvedena Provedbenom uredbom (EU) 2021/1266 stavlja se izvan snage u pogledu uvoza iz članka 1. ove Uredbe.

Članak 3.

Carinska tijela na temelju članka 14. stavka 5. Uredbe (EU) 2016/1036 poduzimaju odgovarajuće mjere radi evidentiranja uvoza iz članka 1. ove Uredbe.

Evidentiranje prestaje devet mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. lipnja 2026.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 176, 30.6.2016., str. 21., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.

(2)   SL L 176, 30.6.2016., str. 55., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1037/oj.

(3)   SL L 277, 2.8.2021., str. 34., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1266/oj.

(4)   SL L 277, 2.8.2021., str. 62., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1267/oj.

(5)  Uredba Vijeća (EZ) br. 598/2009 od 7. srpnja 2009. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država (SL L 179, 10.7.2009., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/598/oj).

(6)  Uredba Vijeća (EZ) br. 599/2009 od 7. srpnja 2009. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država (SL L 179, 10.7.2009., str. 26., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/599/oj).

(7)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 443/2011 od 5. svibnja 2011. o proširenju konačne kompenzacijske pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 598/2009 na uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država na uvoz biodizela koji je otpremljen iz Kanade, bez obzira je li deklariran kao podrijetlom iz Kanade ili ne, i o produljenju konačne kompenzacijske pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 598/2009 na uvoz biodizela u mješavini s masenim udjelom biodizela od 20 % ili manjim podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, te o prekidu ispitnog postupka u vezi uvoza otpremljenog iz Singapura (SL L 122, 11.5.2011., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/443/oj).

(8)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 444/2011 od 5. svibnja 2011. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 599/2009 o uvozu biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država na uvoz biodizela poslanog iz Kanade, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Kanade ili ne, i o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 599/2009 na uvoz biodizela u mješavini s masenim udjelom biodizela od 20 % ili manjim, podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, te o prekidu ispitnog postupka u vezi s uvozom poslanim iz Singapura (SL L 122, 11.5.2011., str. 12., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/444/oj).

(9)  U slučaju tehničkih problema obratite se uredu za podršku Trade Service Desk e-poštom na trade-service-desk@ec.europa.eu ili telefonom na +32 2 297 97 97.

(10)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/1341/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)