|
Službeni list |
HR Serija L |
|
2025/2525 |
11.12.2025 |
ODLUKA NADZORNOG TIJELA EFTA-e br. 121/25/COL
od 9. srpnja 2025.
o izmjeni materijalnih pravila u području državne potpore uvođenjem novog Okvira za mjere državne potpore kojima se podupire plan za čistu industriju (okvir za državne potpore u sklopu plana za čistu industriju) [2025/2525]
NADZORNO TIJELO EFTA-e („NADZORNO TIJELO”),
UZIMAJUĆI u obzir:
Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke od 61. do 63. i Protokol 26.,
Sporazum među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda („Sporazum o nadzoru i sudu”), a posebno njegov članak 24. i članak 5. stavak 2. točku (b),
Protokol 3. uz Sporazum o nadzoru i sudu („Protokol 3.”), a posebno dio I. članak 1. stavak 1.,
BUDUĆI DA:
U skladu s člankom 24. Sporazuma o nadzoru i sudu Nadzorno tijelo provodi odredbe Sporazuma o EGP-u koje se odnose na državne potpore.
U skladu s člankom 5. stavkom 2. točkom (b) Sporazuma o nadzoru i sudu Nadzorno tijelo izdaje obavijesti ili smjernice o pitanjima iz Sporazuma o EGP-u ako je to izričito predviđeno tim sporazumom ili Sporazumom o nadzoru i sudu ili ako to smatra nužnim.
U skladu s dijelom I. člankom 1. stavkom 1. Protokola 3. Nadzorno tijelo stalno preispituje sve sustave potpora koji postoje u državama EFTA-e (1) i predlaže sve odgovarajuće mjere koje su potrebne za postupni razvoj ili za funkcioniranje Sporazuma o EGP-u.
Europska komisija („Komisija”) donijela je 25. lipnja 2025. Okvir za državne potpore u sklopu plana za čistu industriju („CISAF”) (2).
Uvjeti spojivosti navedeni u CISAF-u temelje se na sudskoj praksi i relevantnom iskustvu koje je prikupila Komisija, među ostalim na temelju primjene Privremenog okvira za državne potpore u kriznim situacijama i tranziciji („TCTF”) (3), koji je zamijenjen CISAF-om.
CISAF je relevantan i za Europski gospodarski prostor,
U skladu s ciljem ujednačenosti utvrđenim u članku 1. Sporazuma o EGP-u, trebalo bi osigurati ujednačenu primjenu pravila EGP-a o državnim potporama u cijelom Europskom gospodarskom prostoru.
U skladu s točkom II. pod naslovom „OPĆENITO” na stranici 11. Priloga XV. Sporazumu o EGP-u Nadzorno tijelo nakon savjetovanja s Komisijom treba donijeti akte koji odgovaraju onima koje je donijela Komisija.
U CISAF-u se može upućivati na određene instrumente politike Europske unije i određene pravne akte Europske unije koji nisu uključeni u Sporazum o EGP-u. Kako bi se osigurala ujednačena primjena odredaba o državnim potporama i jednaki uvjeti tržišnog natjecanja u cijelom EGP-u, Nadzorno tijelo će pri ocjenjivanju spojivosti potpora s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u u pravilu primjenjivati iste referentne točke kao Komisija.
NAKON savjetovanja s Komisijom,
NAKON savjetovanja s državama EFTA-e,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
(1) Materijalna pravila u području državnih potpora izmjenjuju se donošenjem novog Okvira za mjere državne potpore kojima se podupire plan za čistu industriju. Revidirani CISAF priložen je ovoj Odluci i njezin je sastavni dio.
(2) Nadzorno tijelo CISAF primjenjuje na sve mjere prijavljene od 9. srpnja 2025. i mjere prijavljene do tog datuma, među ostalim na temelju TCTF-a. Nadzorno tijelo primjenjivat će CISAF do 31. prosinca 2030.
(3) U skladu sa Smjernicama Nadzornog tijela o primjenjivim pravilima za ocjenu nezakonitih državnih potpora (4), Nadzorno tijelo primjenjivat će CISAF na neprijavljene potpore ako su dodijeljene na dan 9. srpnja 2025. ili nakon tog datuma, a u svim ostalim slučajevima primjenjivat će propise koji su bili na snazi u vrijeme dodjele potpore.
Članak 2.
Nadzorno tijelo primjenjuje CISAF uz sljedeće prilagodbe, ovisno o slučaju, uključujući, ali ne ograničavajući se na sljedeće:
|
(a) |
ako se upućuje na „državu članicu / države članice”, Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na „državu EFTA-e / države EFTA-e” ili, kad je primjereno, „državu EGP-a / države EGP-a”; |
|
(b) |
ako se upućuje na „Europsku komisiju”, Nadzorno tijelo to tumači, kad je primjereno, kao upućivanje na „Nadzorno tijelo EFTA-e”; |
|
(c) |
ako se upućuje na „Ugovor” ili „UFEU”, Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na „Sporazum o EGP-u”; |
|
(d) |
ako se upućuje na „pravila Unije o državnim potporama”, Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na „pravila EGP-a o državnim potporama”; |
|
(e) |
ako se upućuje na članak 107. UFEU-a ili dijelove tog članka, Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na članak 61. Sporazuma o EGP-u i odgovarajuće dijelove tog članka; |
|
(f) |
ako se upućuje na članak 108. UFEU-a ili dijelove tog članka, Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na članak 1. dijela I. Protokola 3. i odgovarajuće dijelove tog članka; |
|
(g) |
ako se upućuje na Uredbu Komisije (EZ) br. 794/2004 (5), Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na Odluku Nadzornog tijela EFTA-e br. 195/04/COL; |
|
(h) |
ako se upućuje na tekst „(ne)spojiv s unutarnjim tržištem”, Nadzorno tijelo ga tumači kao „(ne)spojiv s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u”; |
|
(i) |
ako se upućuje na tekst „unutar (ili izvan) Unije”, Nadzorno tijelo ga tumači kao „unutar (ili izvan) EGP-a”; |
|
(j) |
ako se upućuje na „pravo Unije” ili „pravo EU-a”, Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na „pravo EGP-a”; |
|
(k) |
ako se upućuje na pojam „standardi Unije”, Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na pojam „standardi EGP-a”; |
|
(l) |
ako se upućuje na komunikacije, obavijesti ili smjernice Komisije, Nadzorno tijelo to tumači kao upućivanje na odgovarajuće smjernice Nadzornog tijela. |
Vjerodostojna je samo verzija ove Odluke na engleskom jeziku.
Odluka je sastavljena u Bruxellesu 9. srpnja 2025.
Za Nadzorno tijelo EFTA-e
Arne RØKSUND
Predsjednik
Nadležni član kolegija
Stefan BARRIGA
Član kolegija
Árni Páll ÁRNASON
Član kolegija
Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS
Potpisuje kao direktorica
za pravne i izvršne poslove
(1) U članku 1. točki (b) Sporazuma o nadzoru i sudu navedeno je da „termin ,države EFTA-e’ obuhvaća Republiku Island i Kraljevinu Norvešku te, u skladu s uvjetima koji su utvrđeni člankom 1. stavkom 2. Protokola o prilagodbi Sporazuma među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda, Kneževinu Lihtenštajn”.
(2) C(2025) 7600 final, nije još objavljen u Službenom listu Europske unije.
(3) Komunikacija Komisije „Privremeni okvir za mjere državne potpore u kriznim situacijama i za tranziciju radi potpore gospodarstvu nakon ruske agresije na Ukrajinu” (SL C 101, 17.3.2023., str. 3.), kako je izmijenjena komunikacijama Komisije C(2023) 8045 (SL C, C/2023/1188, 21.11.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1188/oj) i C(2024) 3123 (SL C, C/2024/3113, 2.5.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3113/oj). Tim privremenim okvirom za državne potpore u kriznim situacijama i tranziciji zamijenjen je privremeni okvir za mjere državne potpore u kriznim situacijama donesen 28. listopada 2022. (SL C 426, 9.11.2022., str. 1.), („Privremeni okvir za krizne situacije”), kojim je već zamijenjen prethodni privremeni okvir za mjere državne potpore u kriznim situacijama donesen 23. ožujka 2022. (SL C 131I, 24.3.2022., str. 1.), kako je izmijenjen 20. srpnja 2022. (SL C 280, 21.7.2022., str. 1.). Komisija je povukla Privremeni okvir za krizne situacije s učinkom od 9. ožujka 2023.
(4) SL L 73, 19.3.2009., str. 23.
(5) Uredba Komisije (EZ) br. 794/2004 od 21. travnja 2004. o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 93. Ugovora o EZ (SL L 140, 30.4.2004., str. 1.).
PRILOG:
Komunikacija Europske komisije (C(2025) 7600 final) – Okvir za mjere državne potpore kojima se podupire plan za čistu industriju i njezini prilozi I., II. i III.(dokument br. 1547161)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2525/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)