European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija L


2025/2033

23.10.2025

UREDBA VIJEĆA (EU) 2025/2033

od 23. listopada 2025.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 833/2014 o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2025/2032 od 23. listopada 2025. o izmjeni Odluke 2014/512/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini (1),

uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,

budući da:

(1)

Vijeće je 31. srpnja 2014. donijelo Uredbu (EU) br. 833/2014 (2).

(2)

Uredbom (EU) br. 833/2014 provode se određene mjere predviđene u Odluci Vijeća 2014/512/ZVSP (3).

(3)

Vijeće je 23. listopada 2025. donijelo Odluku (ZVSP) 2025/2032 kojom se mijenja Odluka 2014/512/ZVSP.

(4)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 dodaje se 45 subjekata na popis pravnih osoba, subjekata ili tijela iz Priloga IV. Odluci 2014/512/ZVSP, odnosno popis osoba, subjekata i tijela koji pružaju potporu vojnom i industrijskom kompleksu Rusije u njezinu agresivnom ratu protiv Ukrajine, za koje se uvode stroža ograničenja izvoza robe i tehnologije s dvojnom namjenom, kao i robe i tehnologije koje bi mogle doprinijeti tehnološkom napretku ruskog sektora obrane i sigurnosti. Među subjektima koji se Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uvrštavaju na taj se popis određeni su subjekti u trećim zemljama koje nisu Rusija koji neizravno doprinose vojnom i tehnološkom napretku Rusije i tako omogućuju izbjegavanje ograničenjâ izvoza, među ostalim za alatne strojeve s računalnim numeričkim upravljanjem, za mikroelektroniku, bespilotne letjelice i drugu robu s dvojnom namjenom i napredne tehnologije.

(5)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 proširuje se popis robe koja bi mogla doprinijeti ruskom vojnom i tehnološkom napretku ili razvoju ruskog sektora obrane i sigurnosti navođenjem proizvoda koje Rusija koristi u svojem agresivnom ratu protiv Ukrajine i robe koja doprinosi razvoju ili proizvodnji njezinih vojnih sustava, uključujući elektroničke komponente, daljinomjere, dodatne kemikalije za pripremu pogonskih sredstava, i dodatne kovine, oksidi i slitine za proizvodnju vojnih sustava.

(6)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uvodi se novo ciljano odstupanje od zabrane kupnje, uvoza ili prijenosa određenih proizvoda koji omogućuju znatne prihode za Rusiju i koji su potrebni za rad, održavanje ili popravak ultraljubičastih (UV) lampi koje se upotrebljavaju za dezinfekciju vode za piće. Odlukom (ZVSP) 2025/2032 mijenja se i odstupanje od zabrane kupnje, uvoza ili prijenosa određenih proizvoda koji omogućuju znatne prihode za Rusiju i koji su potrebni za rad, održavanje ili popravak vagonâ linije 3 podzemne željeznice u Budimpešti.

(7)

Kako bi se dodatno smanjili prihodi Rusije, Odlukom (ZVSP) 2025/2032 zabrana kupnje, uvoza ili prijenosa određenih proizvoda koji omogućuju znatne prihode za Rusiju proširuje se na sve acikličke ugljikovodike.

(8)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uvode se dodatna ograničenja izvoza robe koja bi mogla doprinijeti jačanju ruskih industrijskih kapaciteta, kao što su soli i rudače, proizvodi od gumenih cijevi, gume, mlinski kamen, građevinski materijali.

(9)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 proširuje se popis partnerskih zemalja za uvoz naftnih derivata.

(10)

Kako bi se dodatno smanjili prihodi Rusije od izvoza fosilnih goriva, povećali troškovi njezinih nezakonitih djelovanja u Ukrajini i izvršio maksimalni pritisak na Rusiju da okonča agresivni rat protiv Ukrajine, Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uvodi se zabrana izravne ili neizravne kupnje, uvoza ili prijenosa u Uniju ukapljenog prirodnog plina (UPP) podrijetlom iz Rusije ili izvezenog iz Rusije, kao i pružanja povezane tehničke ili financijske pomoći. Kako bi se gospodarskim subjektima iz Unije pružila najveća razina pravne sigurnosti, osobito u pogledu uvoznika plina u Uniji, te kako bi se pružila jasnoća u pogledu primjenjivih pravnih odredaba na temelju prava Unije, primjereno je naglasiti da bi ovu zabranu, koja kao i sve druge mjere iz Uredbe (EU) br. 833/2014 ima izravni pravni učinak i kojom se državama članicama ili gospodarskim subjektima Unije ne daje diskrecijsko pravo, trebalo poštovati i primjenjivati neovisno o mogućim mjerama na temelju drugih pravnih osnova koje obuhvaćaju uvoz, kupnju ili prijenos UPP-a podrijetlom iz Rusije ili izvezenog iz Rusije. Dok se Uredba (EU) br. 833/2014 ne stavi izvan snage, područje primjene ove mjere trebalo bi se nastaviti neovisno o drugim pravnim aktima na temelju različitih pravnih osnova.

(11)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 na popis se uvrštavaju dodatna plovila, mijenja jedan od kriterija za uvrštenje na popis te mijenjaju povezane odredbe o zabrani pružanja usluga za uvrštena plovila. Kad je riječ o zabrani gospodarskim subjektima iz Unije da pružaju usluge osiguranja i reosiguranja uvrštenim plovilima, uvrštavanjem određenog plovila na popis ne dovode se u pitanje isplate relevantnog osiguravatelja plovila osobama i subjektima koji su pretrpjeli štetu koju je prouzročilo to plovilo kad je riječ o odštetnim zahtjevima utemeljenima na događajima koji su se odvili prije nego što je plovilo uvršteno na popis.

(12)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uklanjaju se određena izuzeća za energente iz zabrane transakcija za dva specifična poduzeća u državnom vlasništvu.

(13)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 zabrana transakcija koja se primjenjuje na pravne osobe, subjekte ili tijela koji su povezani sa sustavom za prijenos financijskih poruka („SPFS”) Središnje banke Ruske Federacije („Središnja banka Rusije”) ili ekvivalentne specijalizirane usluge financijske komunikacije koje je uvela Središnja banka Rusije proširuje se na druge platne usluge, kao što su ruski nacionalni sustav kartičnog plaćanja (na ruskom: „Mir”) ili brzog platnog sustava („SBP”), koje su uvele Središnja banka Rusije ili druga ruska tijela. Dodaju se i izuzeća za transakcije potrebne za funkcioniranje diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica u trećim zemljama te za transakcije koje obavljaju državljani države članice s boravištem u trećoj zemlji, za transakcije potrebne za postojeće ugovore i za primanje plaćanja te za etničke manjine država članica u Rusiji.

(14)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 proširuje se zabrana transakcija na kreditne i financijske institucije i pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom iz trećih zemalja kako bi se uključili i subjekti koji pružaju platne usluge, a posebno subjekti koji pružaju usluge povezane s kriptoimovinom i platne usluge subjektima s popisa. Kako bi se suzbilo širenje novih subjekata koji su slijednici subjekata s popisa, zabrana transakcija se proširuje i na ekvivalentne subjekte ako su ispunjeni određeni kriteriji. Osim toga, Odlukom (ZVSP) 2025/2032 na popis u Prilogu XIX. toj Odluci. dodaje se osam novih subjekata. To bi se dodavanje također trebalo odražavati dodavanjem tih subjekata na popis u Prilogu XLV. Uredbi (EU) br. 833/2014. Naposljetku, njome se dodaju izuzeća transakcija potrebnih za postojeće ugovore i primanje plaćanja.

(15)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 dodatno se proširuje zabrana transakcija na sve luke i brodske prevodnice u trećim zemljama koje nisu Rusija koje se koriste za prijenos bespilotnih zrakoplova ili projektila ili povezane tehnologije ili njezinih komponenti u Rusiju, ili za izbjegavanje gornje granice cijena nafte sudjelovanjem plovila u nezakonitim i visokorizičnim brodarskim praksama ili izbjegavanje drugih mjera ograničavanja.

(16)

Posebne gospodarske, inovacijske i povlaštene zone ključni su element strategije gospodarskog razvoja Ruske Federacije. Namijenjene su za privlačenje izravnih ulaganja i promicanje industrijskih, tehnoloških i inovativnih kapaciteta jer omogućuju povlaštene porezne, carinske i regulatorne režime za industrijske parkove, tehnološke klastere, logistička središta i lučka područja na području Ruske Federacije.

(17)

Te zone uključuju posebne gospodarske zone (SEZ), programe inovacija i povlaštene režime za Daleki istok i Arktik, kako su definirani u ruskim zakonima kao što su Savezni zakon br. 116-FZ od 22. srpnja 2005., Savezni zakon br. 244-FZ od 28. rujna 2010., Savezni zakon br. 212-FZ od 13. srpnja 2015. i Savezni zakon br. 193-FZ od 13. srpnja 2020. Određene posebne gospodarske zone i programi inovacija ključni su za industrijske i tehnološke kapacitete Rusije jer su u njima poduzeća koja sudjeluju u proizvodnji ili razvoju robe s dvojnom namjenom, napredne elektronike, robotike, softvera, vozila, zrakoplovnih komponenti, bespilotnih zračnih sustava i druge robe i usluga koji doprinose ruskim ratnim naporima. Povlašteni režimi u Dalekoistočnom saveznom okrugu i arktičkoj zoni podupiru pomorsku logistiku, brodogradnju, rudarstvo i petrokemijske sektore te izvozne rute energenata koje su ključne za gospodarsko preusmjeravanje Rusije prema Aziji, kao i za izbjegavanje mjera ograničavanja.

(18)

Kako bi se Rusiji dodatno uskratila sredstva za nastavak agresije na Ukrajinu, Odlukom (ZVSP) 2025/2032 zabranjuje se osnivanje zajedničkih pothvata s poduzećima koja imaju sjedište ili posluju kroz određene posebne gospodarske, inovacijske ili povlaštene zone te financiranje takvih poduzeća i sudjelovanje u njima, kao i zabraniti sklapanje novih ugovora s takvim poduzećima. Nadalje, Odlukom (ZVSP) 2025/2032 zabranjuje se održavanje sudjelovanja u, ili osnivanja zajedničkih pothvata ili sklapanja ugovora s bilo kojim poduzećem koje je osnovano u određenim posebnim gospodarskim, inovacijskim ili povlaštenim zonama ili posluje preko njih. Naposljetku, predviđena su odgovarajuća izuzeća i odstupanja kako bi se spriječili neželjeni učinci tih zabrana.

(18)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uvode se ograničenja na pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom, pružanje platnih usluga iz točaka 5. i 7. Priloga I. Direktivi (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća (4) i izdavanje elektroničkog novca ruskim državljanima, fizičkim osobama s boravištem u Rusiji te pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji zbog važnosti tih usluga za razvoj ruskih sektora financijske tehnologije i e-trgovine te potencijalnu upotrebu usluga povezanih s kriptoimovinom za izbjegavanje mjera ograničavanja. Ta ograničenja ne obuhvaćaju izvršenje platnih transakcija iz točaka 3. i 4. Priloga I. Direktivi (EU) 2015/2366. Ograničenja pružanja platnih usluga ne bi trebalo tumačiti kao nametanje obveze pružateljima usluga iniciranja plaćanja da za svaku pojedinu transakciju utvrde državljanstvo, boravište ili mjesto poslovnog nastana korisnika platnih usluga ni kao nametanje obveze prihvatiteljima platnih transakcija da provode provjeru sankcija za pojedinačne transakcije platnim karticama. Primarnu odgovornost za poštovanje sankcija u vezi s izvršenjem platnih transakcija snosi pružatelj platnih usluga koji vodi račun. Ograničenja pružanja usluga povezanih s kriptoimovinom također su obvezujuće za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom koji djeluju na temelju prijelaznog režima iz članka 143. stavka 3. Uredbe (EU) 2023/114 Europskog parlamenta i Vijeća (5).

(20)

Korištenje određene kriptoimovine može predstavljati znatan rizik od zaobilaženja zabrana utvrđenih u Uredbi (EU) br. 833/2014 i Uredbi (EU) br. 296/2014 od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine (6), osobito zabrana transakcija i zamrzavanja imovine. Zabrana transakcija tom kriptoimovinom nužna je mjera za sprečavanje tog ishoda, a istodobno omogućuje ograničeno razdoblje za uredan raskid postojećih ugovora.

(21)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 dodaju se pet kreditnih ili financijskih institucija na popis pravnih osoba, subjekata ili tijela na koje se primjenjuje ta zabrana transakcija. Ta se zabrana transakcija primjenjuje na određene ruske kreditne ili financijske institucije ili druge subjekte pretplaćene na usluge financijske komunikacije ili ruska društva kćeri kreditnih ili financijskih institucija trećih zemalja, koje su relevantne za ruski financijski i bankarski sustav i koje su velike ili važne regionalne banke, čime se posljedično olakšavaju bitna prekogranična plaćanja i time jačaju rusko gospodarstvo i njezina industrija, banke koje podrivaju teritorijalnu cjelovitost Ukrajine poslovanjem na okupiranim područjima Ukrajine ili banke na koje se već primjenjuju mjere ograničavanja koje je uvela Unija odnosno one koje su uvele partnerske zemlje. Istodobno se Odlukom (ZVSP) 2025/2032 dodaju izuzeća potrebna za humanitarne svrhe, izvoz, prodaju, opskrbu, prijenos ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih ili poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, za osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državama članicama, kao i za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražne odluke donesene u državama članicama, za primanje plaćanja od pravnih osoba, subjekata ili tijela pod kontrolom ruske vlade na temelju ugovora koji su se izvršavali prije 15. svibnja 2022. i za provedbu određenih odobrenja dodijeljenih na temelju Uredbe (EU) br. 269/2014 te za etničke manjine država članica u Rusiji. Tim izuzećima i odstupanjima ne dovodi se u pitanje zabrana gospodarskim subjektima u Uniji da pružaju usluge financijske komunikacije subjektima s popisa u Prilogu XIV. Uredbi (EU) br. 833/2014.

(22)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uvode se dodatna ograničenja pružanja Vladi Rusije ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji usluga kojima se doprinosi jačanju tehnoloških sposobnosti Rusije, odnosno pružanje određenih komercijalnih svemirskih usluga, drugih tehničkih usluga, uključujući usluge tehničkog ispitivanja i analize, određenih usluga umjetne inteligencije te usluga računalstva visokih performansi i kvantnog računalstva. Nadalje, Odlukom (ZVSP) 2025/2032 proširuje se područje primjene postojećih ograničenja kako bi se obuhvatilo ne samo tehničko ispitivanje i analizu, kako su razvrstane u razred 8676 Središnje klasifikacije proizvoda kako ju je utvrdio Statistički ured Ujedinjenih naroda u Statističkim dokumentima, serija M, br. 77, CPC prov., 1991., nego i druge usluge od kojih se sastoji skupina 867 Središnje klasifikacije proizvoda. Te usluge posebno uključuju, kako su razvrstane u razred 8675, sljedeće usluge znanstvenog i tehničkog savjetovanja povezane s inženjerstvom: geološke, geofizičke i druge znanstvene istraživačke usluge, usluge podzemnog mjerenja i mjerenja površine te kartografske usluge.

(23)

Nadalje, Odlukom (ZVSP) 2025/2032 ograničava se pružanje usluga izravno povezanih s turističkim aktivnostima u Rusiji, osobito onih razvrstanih u razrede 7471 i 7472 Središnje klasifikacije proizvoda kako ju je utvrdio Statistički ured Ujedinjenih naroda u Statističkim dokumentima, serija M, br. 77, CPC prov., 1991. To je učinjeno kako bi se smanjili prihodi koje Rusija ostvaruje od takvih usluga i odvratilo od promicanja neobveznih putovanja i slobodnih aktivnosti u Rusiju, posebno jer su državljani Unije izloženi povećanom rizikom od proizvoljnog uhićenja i pritvora te s obzirom na ograničenu konzularnu zaštitu za osobe s dvojnim državljanstvom.

(24)

S obzirom na nastavak ruskog agresivnog rata protiv Ukrajine, svako daljnje pružanje usluga Vladi Rusije trebalo bi ex ante procijeniti nadležno tijelo kako bi se ublažio rizik od pružanja usluge koja doprinosi vojnom, tehnološkom ili industrijskom kapacitetu Rusije. Odlukom (ZVSP) 2025/2032 stoga se uvodi zahtjev za prethodno odobrenje nadležnog tijela za sve usluge koje se pružaju Vladi Rusije na koje se još ne primjenjuju mjere ograničavanja iz Uredbe (EU) br. 833/2014.

(25)

Kako bi se ograničila sposobnost ruske države da ostvari prihode od starih zrakoplova i plovila koji su nedovoljno održavani, Odlukom (ZVSP) 2025/2032 zabranjuje se pružanje usluga reosiguranja za rabljene ruske zrakoplove ili plovila u razdoblju od pet godina nakon prodaje tih zrakoplova ili plovila ili ugovora o zakupu tih zrakoplova ili plovila sklopljenih nakon stupanja na snagu ove Uredbe.

(26)

U schengenskom području i pri putovanju u državu članicu koja nije država članica njihove akreditacije Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uspostavlja se mehanizam prethodnog obavješćivanja za ruske diplomate i konzularne službenike, kao i za članove administrativnog i tehničkog osoblja ili pomoćnog osoblja diplomatskih misija ili konzularnih ureda Rusije te za članove njihovih obitelji. Cilj je tog mehanizma prethodnog obavješćivanja osigurati informiranost država članica o povezanim kretanjima u kontekstu sve većih neprijateljskih obavještajnih aktivnosti kojima se podupire ruska agresija na Ukrajinu. Odlukom (ZVSP) 2025/2032 predviđa se i da države članice koje to žele mogu uvesti zahtjev za odobrenje putovanja takvih pojedinaca na svoja državna područja na temelju viza ili boravišnih dozvola koje je izdala druga država.

(27)

Odlukom (ZVSP) 2025/2032 uvode se određene tehničke izmjene Uredbe (EU) br. 833/2014, među ostalim radi produljenja rokova koji se primjenjuju na određena odstupanja potrebna za dezinvestiranje iz Rusije. Gospodarski subjekti trebali bi biti svjesni da je Rusija zemlja u kojoj više nema vladavine prava te da je Ruska Federacija donijela nekoliko zakonodavnih akata o imovini poduzeća iz takozvanih „neprijateljskih zemalja”, uključujući države članice. To stanje moglo bi dovesti do blokiranja imovine Unije u Rusiji bez mogućnosti urednog povlačenja. U tom kontekstu, s obzirom na to da se poduzećima u Uniji snažno savjetuje da poduzmu sve moguće korake za likvidaciju poduzeća u Rusiji i da ondje ne započinju nove poslove, primjereno je produljiti odstupanja za dezinvestiranje kako bi poduzeća iz Unije mogla što prije izići s ruskog tržišta. Države članice na pojedinačnoj osnovi odobravaju produljena odstupanja te su ona usmjerena na omogućivanje urednog procesa dezinvestiranja, što ne bi bilo moguće ako se ti rokovi ne produlje.

(28)

Te su mjere obuhvaćene područjem primjene Ugovora o funkcioniranju Europske unije pa je stoga, osobito kako bi se osigurala njihova ujednačena primjena u svim državama članicama, potrebno regulatorno djelovanje na razini Unije.

(29)

Uredbu (EU) br. 833/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 833/2014 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 1. dodaju se sljedeće točke:

„(zh)

‚kriptoimovina’ znači kriptoimovina kako je definirana u članku 3. stavku 1. točki 5. Uredbe (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća (*1);

(zi)

‚platne usluge’ znači usluge kako su definirane u članku 4. stavku 3. Direktive (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća (*2);

(zj)

‚usluge izravno povezane s turističkim aktivnostima’ znači sljedeće usluge:

i.

usluge putničkih agencija i organizatora turističkih putovanja, uključujući usluge koje putničke agencije i organizatori turističkih putovanja pružaju radi putovanja putnika te slične usluge; usluge informiranja i savjetovanja o putovanju te planiranja putovanja; usluge povezane s organizacijom izleta, smještajem te prijevozom putnika i prtljage; usluge izdavanja karata;

ii.

usluge turističkih vodiča;

iii.

usluge oglašavanja povezane s uslugama iz točaka i. i ii.

(*1)  Uredba (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2023. o tržištima kriptoimovine i izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 1095/2010 te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/1937 (SL L 150, 9.6.2023., str. 40., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj)."

(*2)  Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenog 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).”;"

2.

članku 3.i mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 3.e zamjenjuje se sljedećim:

„3.e   Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka, nadležna tijela mogu odobriti kupnju, uvoz ili prijenos robe obuhvaćenu oznakama KN 7007, 7019, 8424 10 00, 8479, 8481, 8483, 8487, 8504, 8516 29 50, 8517, 8525, 8531, 8536, 8537, 8538, 8539, 8542, 8543 i 8603, kako je uvrštena na popis u Prilogu XXI., ili pružanje s tim povezane tehničke i financijske pomoći, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za rad, održavanje ili popravak vagonâ linije 3 podzemne željeznice u Budimpešti isporučenih 2018., pri aktiviranju jamstva za vijek trajanja koje je Metrowagonmash dao prije 24. lipnja 2023.”

;

(b)

dodaju se sljedeći stavci:

„3.bb   Za robu obuhvaćenu oznakom KN 2901 10 00 zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje do 25. siječnja 2026. ugovora sklopljenih prije 24. listopada 2025., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

3.bc   Od 26. siječnja 2026. do 25. srpnja 2026. zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na kupnju ili uvoz u Mađarsku robe obuhvaćene oznakom KN 2901 10 00 podrijetlom iz Rusije ili izvezene iz Rusije, pod uvjetom da je ta roba namijenjena za isključivu upotrebu u Mađarskoj.

3.bd   Roba obuhvaćena oznakom KN 2901 10 00 uvezena u Mađarsku na temelju izuzeća iz stavka 3.bc ne prodaje se kupcima koji se nalaze u drugoj državi članici ili u trećoj zemlji.”

;

„3.g   Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka, nadležna tijela mogu odobriti kupnju, uvoz ili prijenos robe obuhvaćene oznakom KN 8539 49, kako je uvrštena na popis u Prilogu XXI., ili pružanje s tim povezane tehničke i financijske pomoći, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za rad, održavanje ili popravak ultraljubičastih (UV) lampi koji se upotrebljavaju za dezinfekciju vode za piće u odsutnosti dobavljača istovjetnih UV lampi i povezane robe izvan Rusije.”

;

(c)

stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanima na temelju stavaka 3.ab, 3.c, 3.e ili 3.g u roku od dva tjedna od odobrenja.”

;

3.

članak 3.k mijenja se kako slijedi:

(a)

briše se stavak 3.ag;

(b)

umeću se sljedeći stavci:

„3.aj   Za robu obuhvaćenu oznakama KN navedenim u Prilogu XXIII.G zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje do 25. siječnja 2026. ugovora sklopljenih prije 24. listopada 2025. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

3.ak   Za robu obuhvaćenu oznakama KN 6902 i 6909 19 zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje do 25. travnja 2026. ugovora sklopljenih prije 24. listopada 2025., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.”

;

(c)

u stavku 5.a točka (e) zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

roba obuhvaćena oznakama KN 7615 10, 8414 60, 8422 30 i 8423 10;”

;

4.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 3.ra

1.   Od 25. travnja 2026. zabranjuju se izravna ili neizravna kupnja, uvoz ili prijenos ukapljenog prirodnog plina obuhvaćenog oznakom KN 2711 11 00 ako je podrijetlom iz Rusije ili izvezen iz Rusije.

2.   Stavak 1. primjenjuje se od 1. siječnja 2027. ako se kupnja, uvoz ili prijenos izvršavaju na temelju ugovora o opskrbi ukapljenim prirodnim plinom, isključujući derivate prirodnog plina, koji traje dulje od jedne godine i koji je sklopljen prije 17. lipnja 2025. te koji nakon toga nije izmijenjen, osim ako je izmjena ograničena na:

(a)

smanjenje ugovorenih količina;

(b)

snižavanje cijena i pristojbi;

(c)

izmjenu klauzula o povjerljivosti;

(d)

izmjenu operativnih postupaka, kao što su komunikacijski postupci;

(e)

promjene adresa ugovornih stranaka;

(f)

prijenos ugovornih obveza između povezanih poduzeća;

(g)

promjene koje zahtijevaju sudski ili arbitražni postupci ili

(h)

za zemlje bez izlaza na more, promjene između nacionalnih točaka isporuke.

3.   Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga, financiranja ili financijske pomoći ili bilo kojih drugih usluga u vezi sa zabranom iz stavka 1.

4.   U skladu s člancima 13. i 14. zabrane iz stavaka 1. i 3. poštuju se bez obzira na bilo koju odredbu na temelju drugog zakonodavstva Unije čije se područje primjene preklapa.”

;

5.

članak 3.s mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. točka (f) zamjenjuje se sljedećim:

„(f)

pružanje financijskih sredstava i financijske pomoći, uključujući osiguranje i reosiguranje, te brokerskih usluga, uključujući brokering brodova;”

;

(b)

u stavku 2. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

koja prevoze sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provode nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33);”

;

6.

članak 5.aa mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 3. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

transakcije, uključujući prodaju, koje su nužne za likvidaciju, do 31. prosinca 2026., zajedničkog pothvata ili sličnog pravnog aranžmana sklopljenog prije 16. ožujka 2022., koji uključuje pravnu osobu, subjekt ili tijelo iz stavka 1.;”

;

(b)

u stavku 3. dodaje se sljedeća točka:

„(i)

ne dovodeći u pitanje zabranu iz članka 3.m, transakcije sa subjektima uvrštenima na popis pod brojevima unosa 4. i 6. u dijelu A Priloga XIX. koje su potrebne za trgovanje, brokering, prijevoz, među ostalim prijenosima s broda na brod u treće zemlje, i povezanu tehničku pomoć, brokerske usluge ili financiranje ili financijsku pomoć, sirovom naftom pod oznakom KN 2709 00 i naftnim derivatima pod oznakom KN 2710, podrijetlom iz Rusije ili izvezeni iz Rusije, pod uvjetom da kupovna cijena barela takvih proizvoda ne premašuje cijenu utvrđenu u Prilogu XXVIII. ovoj Uredbi, u skladu s člankom 3.n stavkom 6. točkom (a) ove Uredbe.”

;

(c)

u stavku 3. nakon točke (i) dodaju se sljedeći podstavci:

„Izuzeća iz točaka (a) i (aa) ovog stavka ne primjenjuju se na subjekt uvršten na popis pod brojem unosa 4. u dijelu A Priloga XIX., osim za provoz nafte ili rafiniranih naftnih derivata podrijetlom iz treće zemlje koji se samo utovaruju u Rusiji, izlaze iz nje ili se provoze kroz nju, pod uvjetom da podrijetlo i vlasnik te robe nisu ruski.

Izuzeća iz točaka (a), (aa) i (b) ovog stavka ne primjenjuju se na subjekt uvršten na popis pod brojem unosa 6. u dijelu A Priloga XIX.”

;

(d)

stavak 3.a zamjenjuje se sljedećim:

„3.a

Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, transakcije koje su nužne za dezinvestiranje i povlačenje do 31. prosinca 2026. subjekata iz stavka 1. ili njihovih društava kćeri u Uniji iz pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Uniji.”

;

7.

članak 5.ac mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Uniji koji posluju izvan Rusije, od 25. lipnja 2024. zabranjuje se izravno ili neizravno povezivanje sa Sustavom za prijenos financijskih poruka (SPFS) Središnje banke Rusije ili ekvivalentnim specijaliziranim uslugama financijske komunikacije i plaćanja koje je uvela Središnja banka Rusije te od 25. siječnja 2026. sa svim sustavima Središnje banke Rusije ili sustavima drugih ruskih subjekata koji imaju funkciju financijske komunikacije, uključujući brzi platni sustav (SBP) i Mir.

2.   Zabranjuje se izravno ili neizravno sudjelovanje u svim transakcijama s pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom izvan Rusije kako su navedeni u Prilogu XLIV.

U Prilogu XLIV. navode se pravne osobe, subjekti ili tijela s poslovnim nastanom izvan Rusije koji koriste SPFS Središnje banke Rusije ili ekvivalentne specijalizirane usluge financijske komunikacije koje je uvela Središnja banka Rusije ili ruska država, ili sustavima Središnje banke Rusije ili sustavima drugih ruskih subjekata koji imaju funkciju financijske komunikacije, uključujući brzi platni sustav (SBP) i Mir.

3.   Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se do 25. travnja 2026. na izvršenje ugovora sklopljenih prije 24. listopada 2025. s pravnim osobama uvrštenima na popis iz Priloga XLIV. do Uredbe Vijeća (EU) 2025/2033 ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

4.   Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se na primanje plaćanja od pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis iz Priloga XLIV. do 24. listopada 2025. koja dospijevaju na temelju ugovora izvršenih do 25. travnja 2026.”

;

(b)

u stavku 5. dodaju se sljedeće točke:

„(g)

potrebne za rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica u trećim zemljama, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodne organizacije u trećim zemljama koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;

(h)

koje su izvršili državljani države članice koji imaju boravište u trećim zemljama;

(i)

potrebne za programe povijesne odgovornosti država članica ili za potporu etničkim manjinama država članica u Rusiji.”

;

8.

članak 5.ad mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Zabranjuje se izravno ili neizravno sudjelovanje u svim transakcijama s pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom izvan Unije:

(a)

koji su kreditna ili financijska institucija ili subjekt koji pružaju usluge povezane s kriptoimovinom ili platne usluge pravnim osobama, subjektima i tijelima navedenima u ovoj Uredbi ili Uredbi (EU) br. 269/2014 ili na drugi način bitno narušavaju svrhu zabrana utvrđenih u tim uredbama, kako su navedeni u dijelu A Priloga XLV. ovoj Uredbi;

(b)

koji su kreditna ili financijska institucija ili subjekt koji pružaju usluge povezane s kriptoimovinom ili platne usluge i koji pružaju potporu ruskom agresivnom ratu protiv Ukrajine, među ostalim tako što obrađuju transakcije ili financiraju izvoz za trgovinske operacije kojima se narušava svrha ove Uredbe, kako su navedeni u dijelu B Priloga XLV. ovoj Uredbi;

(c)

koji nisu kreditna ili financijska institucija ni subjekt koji pruža usluge povezane s kriptoimovinom ili platne usluge, a bitno narušavaju svrhu zabrana utvrđenih u člancima 3.m, 3.n i 3.s ove Uredbe, kako su navedeni dijelu C Priloga XLV. ovoj Uredbi.”

;

(b)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Zabrana iz stavka 1. primjenjuju se na:

(a)

pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji djeluju u ime ili prema uputama subjekata iz točke (a), (b) ili (c) stavka 1.;

(b)

subjekt koji pruža usluge povezane s kriptoimovinom ili platne usluge koji je funkcionalno istovjetan subjektu iz stavka 1. točaka (a), (b) ili (c) i posluje kao njegov zamjenski subjekt ili subjekt sljednik.”

;

(c)

umeće se sljedeći stavak:

„2.a   Za potrebe stavka 2. točke (b) zamjenski subjekt ili subjekt sljednik subjekta s popisa jest subjekt koji ispunjava najmanje dva od sljedećih kriterija:

(a)

u biti identičan sadržaj, internetske objave ili transakcijski tokovi;

(b)

kontinuitet u brendiranju, dizajnu ili korisničkom sučelju;

(c)

preklapanje vlasništva, kontrole ili upravljanja;

(d)

preusmjeravanje ili migracija korisnika iz subjekta s popisa;

(e)

kontinuitet tehničke infrastrukture, uključujući istu kodnu bazu, domenu ili aplikacije.”

;

(d)

u stavku 3. dodaju se sljedeće točke:

„(d)

potrebne za izvršenje, do 25. travnja 2026., ugovora sklopljenih prije 24. listopada 2025. s pravnim osobama, subjektima ili tijelima uvrštenima na popis u dijelu A Priloga XLV. do Uredbe (EU) 2025/2033 ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora;

(e)

potrebne za primanje plaćanja od pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis u dijelu A Priloga XLV. do Uredbe (EU) 2025/2033 koja dospijevaju na temelju ugovora izvršenih prije 24. listopada 2025.”

;

9.

u članku 5.ae uvodni tekst. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Zabranjuje se izravno ili neizravno sudjelovanje u transakcijama s lukama i brodskim prevodnicama s popisa u dijelu A i dijelu C Priloga XLVII. Dio A Priloga XLVII. uključuje luke i brodske prevodnice u Rusiji, a dio C tog priloga uključuje luke i brodske prevodnice koje se koriste u trećim zemljama koje nisu Rusija:”

;

10.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 5.ah

1.   Zabranjuje se:

(a)

stjecanje novih ili povećavanje postojećih udjela u vlasništvu ili kontroli nad pravnim osobama, subjektima ili tijelima koji su registrirani kao rezidenti Ruske Federacije ili čije se registrirano sjedište, glavno mjesto poslovanja ili stalni poslovni nastan nalaze u posebnim gospodarskim, inovacijskim ili povlaštenim zonama Ruske Federacije navedenima u dijelu A ili B Priloga LII.;

(b)

osnivanje novih zajedničkih pothvata, podružnica ili predstavništava u posebnim gospodarskim, inovacijskim ili povlaštenim zonama navedenima u dijelu A ili B Priloga LII. ili s pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz točke (a);

(c)

sklapanje novih ugovora ili aranžmana o isporuci robe ili usluga ili povezanih prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni u posebne gospodarske, inovacijske ili povlaštene zone navedene u dijelu A ili B Priloga LII., iz tih zona, ili za korištenje u tim zonama, ili s pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz točke (a).

2.   Nakon 25. siječnja 2026. zabranjuje se:

(a)

održavanje postojećih udjela u vlasništvu ili kontroli nad bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji su službeno registrirani kao rezidenti Ruske Federacije ili čije se registrirano sjedište, glavno mjesto poslovanja ili stalni poslovni nastan nalaze u posebnim gospodarskim, inovacijskim ili povlaštenim zonama Ruske Federacije navedenima u dijelu A Priloga LII.;

(b)

zadržavanje postojećih zajedničkih pothvata, podružnica ili predstavništava u posebnim gospodarskim, inovacijskim ili povlaštenim zonama navedenima u dijelu A Priloga LII. ili s pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz točke (a);

(c)

zadržavanje postojećih ugovora ili aranžmana o isporuci robe ili usluga ili povezanih prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni u posebne gospodarske, inovacijske ili povlaštene zone navedene u dijelu A Priloga LII., iz tih zona, ili za korištenje u tim zonama, ili s pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz točke (a).

3.   Zabranjuje se:

(a)

odobravanje ili sudjelovanje u aranžmanima za odobravanje zajmova ili kredita, ili financiranje na drugi način, uključujući vlastitim kapitalom, pravnih osoba, subjekata ili tijela iz stavka 1., ili za dokumentiranu svrhu financiranja takve pravne osobe, subjekta ili tijela;

(b)

pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točke (a) ili stavaka 1. ili 2.

4.   Zabrane iz stavaka 1., 2. i 3. primjenjuju se i na pravne osobe, subjekte ili tijela izvan posebnih gospodarskih, inovacijskih ili povlaštenih zona navedenih u Prilogu LII. koji su u vlasništvu ili pod kontrolom pravnih osoba, subjekata ili tijela iz stavka 1. ili 2.

5.   Stavci 1., 2. i 3. ne primjenjuju se na:

(a)

aktivnosti nužne za izvanredna stanja u području javnog zdravlja, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na zdravlje i sigurnost ljudi ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

(b)

aktivnosti nužne za izravnu ili neizravnu kupnju, uvoz ili prijevoz prirodnog plina, titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija ili željezne rudače iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju, zemlju članicu Europskoga gospodarskog prostora, Švicarsku ili zapadni Balkan;

(c)

osim ako su zabranjene na temelju članka 3.m ili članka 3.n, aktivnosti nužne za izravnu ili neizravnu kupnju, uvoz ili prijevoz nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, iz Rusije ili kroz Rusiju;

(d)

aktivnosti potrebne za kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte koja se prevozi morskim putem i naftnih derivata, s popisa u Prilogu XXV., ako je ta roba podrijetlom iz treće zemlje i samo se utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se provozi kroz nju, pod uvjetom da ni podrijetlo ni vlasnik te robe nisu ruski.

6.   Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na izvršenje do 25. siječnja 2026. ugovora sklopljenih prije 24. listopada 2025. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

7.   Odstupajući od stavaka od 1. do 4. nadležna tijela mogu, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, odobriti aktivnosti koje su nužne za:

(a)

humanitarne svrhe, kao što su pružanje ili omogućivanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu, hranu ili transfer humanitarnih radnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;

(b)

istraživanje, razvoj ili proizvodnju farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih ili prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu, te gnojiva čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Uredbe;

(c)

osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državi članici, kao i za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražne odluke donesenih u državi članici i ako su takve transakcije u skladu s ciljevima ove Uredbe i Uredbe (EU) br. 269/2014;

(d)

dezinvestiranje i povlačenje iz Rusije ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji.

(e)

pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga od strane telekomunikacijskih operatera Unije potrebnih za rad, održavanje i sigurnost, uključujući kibernetičku sigurnost, elektroničkih komunikacijskih usluga, u Rusiji, u Ukrajini, u Uniji, između Rusije i Unije i između Ukrajine i Unije, te za usluge podatkovnih centara u Uniji.”

;

11.

članak 5.b mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje sljedećih usluga ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji:

(a)

usluge povezane s kriptoimovinom, kako su definirane u Uredbi (EU) 2023/1114;

(b)

izdavanje platnih instrumenata, prihvaćanje platnih transakcija, ili usluge iniciranja plaćanja, kako su definirane u Direktivi (EU) 2015/2366;

(c)

izdavanje elektroničkog novca, kako je definirano u Direktivi 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (*3).

(*3)  Direktiva 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o osnivanju, obavljanju djelatnosti i bonitetnom nadzoru poslovanja institucija za elektronički novac te o izmjeni direktiva 2005/60/EZ i 2006/48/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2000/46/EZ (SL L 267, 10.10.2009., p. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/110/oj.)”;"

(b)

stavak 2.a zamjenjuje se sljedećim:

„2.a   Zabranjuje se od 18. siječnja 2024. dopuštanje ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji da izravno ili neizravno budu vlasnici ili kontroliraju, ili da obnašaju bilo koju dužnost u upravljačkim tijelima pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice i koji pružaju usluge lisnice, vođenja računa ili skrbništva povezane s kriptoimovinom.”

;

12.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 5.ba

Zabranjuje se izravno ili neizravno sudjelovanje u svim transakcijama koje uključuju kriptoimovinu kako je navedeno u Prilogu LIII.”

;

13.

članak 5.c mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. uvodni tekst zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Odstupajući od članka 5.b stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge:”

;

(b)

umeću se sljedeći stavci:

„1.a   Zabrana iz članka 5.b stavka 2. točaka (b) i (c) ne primjenjuje se na pružanje personaliziranih sigurnosnih podataka potrebnih za pristup računu u kreditnoj instituciji ili instituciji za elektronički novac s poslovnim nastanom u državi članici ili partnerskoj zemlji kako su navedene u Prilogu VIII.

1.b   Odstupajući od članka 5.b stavka 2. točaka (b) i (c), nadležna tijela mogu odobriti pružanje takve usluge, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za isključivu upotrebu od strane pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice ili partnerske zemlje kako su navedene u Prilogu VIII.”

;

(c)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanim na temelju stavka 1. točke (a), (b), (c), (e), (f) ili (g) ili na temelju stavka 1.b u roku od dva tjedna od odobrenja.”

;

14.

u članku 5.d uvodni tekst stavka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Odstupajući od članka 5.b stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge:”.

15.

u članku 5.h stavku 1.a dodaju se sljedeće točke:

„(c)

potrebne za izvoz, prodaju, opskrbu, prijenos ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih ili poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva, čiji su izvoz, prodaja, opskrba, prijenos ili prijevoz u Rusiju dopušteni na temelju ove Uredbe;

(d)

nužne za osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državi članici, kao i za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražne odluke donesene u državi članici, pod uvjetom da su takve transakcije u skladu s ciljevima ove Uredbe i Uredbe (EU) br. 269/2014;

(e)

potrebno za humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili lakše pružanje pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;

(f)

potrebni za primanje plaćanja od pravnih osoba, subjekata ili tijela iz dijela A Priloga XIX. na temelju ugovora koji su se izvršavali prije 15. svibnja 2022.;

(g)

potrebna za provedbu odobrenja koja su izdala nadležna tijela države članice u skladu s člankom 6.b stavkom 5.j Uredbe (EU) br. 269/2014.;

(h)

potrebne za programe povijesne odgovornosti država članica ili za potporu etničkim manjinama država članica u Rusiji.”

;

16.

u članku 5.k stavku 1. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

pravnom osobom, subjektom ili tijelom u čijim vlasničkim pravima fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno imaju više od 50 % udjela; ili”

;

17.

članak 5.n zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 5.n

1.   Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje sljedećih usluga Vladi Rusije ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji:

(a)

usluga pravnog savjetovanja;

(b)

usluga računovodstva, revizije, uključujući zakonsku reviziju, knjigovodstva, poreznog, poslovnog i upravljačkog savjetovanja, ili usluga odnosa s javnošću;

(c)

građevinskih, arhitektonskih, inženjerskih usluga, usluga integriranog inženjerstva, usluga urbanističkog planiranja, usluga znanstvenog i tehničkog savjetovanja povezanog s inženjerstvom ili tehničkog ispitivanja i analize;

(d)

usluga oglašavanja, istraživanja tržišta ili ispitivanja javnog mnijenja;

(e)

usluga savjetovanja u području IT-a;

(f)

komercijalnih svemirskih usluga koje se sastoje od promatranja Zemlje ili satelitske navigacije;

(g)

usluga umjetne inteligencije koje se sastoje od pristupa modelima ili platformama za njihovo treniranje, doradu i izvođenje zaključaka;

(h)

usluga računalstva visokih performansi, uključujući pristup računalstvu ubrzanom grafičkim procesorima, ili usluga kvantnog računalstva.

2.   Zabranjuje se pružanje usluga izravno povezanih s turističkim aktivnostima u Rusiji.

3.   Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos, izvoz ili pružanje softvera za upravljanje poduzećima, softvera za industrijski dizajn i proizvodnju te softvera za određene namjene u bankarskom i financijskom sektoru, kako je navedeno u Prilogu XXXIX., Vladi Rusije ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

3.a   Zabranjuje se:

(a)

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s uslugama i softverom iz stavaka 1. i 3., izravno ili neizravno, Vladi Rusije ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji;

(b)

pružanje financiranja ili financijske pomoći povezanih s uslugama i softverom iz stavaka 1.i 3. ili radi pružanja povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, Vladi Rusije ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji;

(c)

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu upotrebu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na softver iz stavka 3. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i upotrebu tog softvera, izravno ili neizravno, Vladi Rusije ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji.

4.   Za izravno ili neizravno pružanje usluga koje nisu obuhvaćene stavkom 1. ili 2. Vladi Rusije potrebno je prethodno odobrenje. Nadležna tijela mogu na temelju posebne procjene u pojedinačnim slučajevima odobriti pružanje takvih usluga pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što utvrde da je to u skladu s ciljevima ove Uredbe i Uredbe (EU) br. 269/2014.

5.   Stavak 1. točke (a) i (b) ne primjenjuju se na pružanje usluga koje su nužne za ostvarivanje prava na obranu u sudskom postupku i prava na djelotvoran pravni lijek.

6.   Stavak 1. točke (a) i (b) ne primjenjuju se na pružanje usluga koje su nužne za osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državama članicama, kao i za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražne odluke donesenih u državama članicama, pod uvjetom da je takvo pružanje usluga u skladu s ciljevima ove Uredbe i Uredbe (EU) br. 269/2014.

8.   Stavak 1. točke (c) i (f) i stavak 3. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos, izvoz ili pružanje usluga ili softvera potrebnih u izvanrednim stanjima u području javnog zdravlja, hitnom sprečavanju ili ublažavanju događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe.

8.a   Stavak 1. ne primjenjuje se na usluge koje državljani država članica koji imaju boravište u Rusiji i imali su ga prije 24. veljače 2022. pružaju pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz stavka 10. točke (h) čiji su zaposlenici, pod uvjetom da su takve usluge namijenjene isključivo tim pravnim osobama, subjektima ili tijelima.

8.b   Stavak 1. točke (f), (g) i (h) primjenjuju se od 25. studenog 2025.

8.c   Stavci 2. i 4. ne primjenjuju se na izvršenje do 1. siječnja 2026. ugovora sklopljenih prije 24. listopada 2025., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

9.a   Odstupajući od stavka 1. točaka (a) i (b), nadležna tijela mogu odobriti pružanje u njima navedenih usluga pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što utvrde da su takve usluge nužne za uspostavu, certifikaciju ili evaluaciju zaštitne mjere kojim se:

(a)

oduzima kontrola fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih s popisa u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 269/2014 nad imovinom pravnih osoba, subjekata ili tijela koji nisu na popisu, a koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom država članica, a koji su u vlasništvu ili pod kontrolom prvonavedenih osoba, subjekata ili tijela; i

(b)

osigurava da se dodatna financijska sredstva ili gospodarski resursi ne obračunavaju u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela s popisa.

9.b   Odstupajući od stavka 1. točaka (g) i (h) i stavka 3., nadležna tijela mogu odobriti pružanje tamo navedenih usluga i softvera pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da su takve usluge i softver nužni za doprinos ruskih državljana međunarodnim projektima otvorenog koda.

9.c   Odstupajući od stavka 1. točaka (a), (c) i (e) nadležna tijela mogu odobriti pružanje u njima navedenih usluga pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što utvrde da su takve usluge nužne za funkcioniranje konzularnih ili diplomatskih predstavništava Ruske Federacije u državama članicama.

9.d   Odstupajući od stavka 1. točke (f) nadležna tijela mogu odobriti pružanje u njoj navedenih usluga pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što utvrde da su takve usluge nužne za međuvladinu suradnju u svemirskim programima.

10.   Odstupajući od stavaka 1., 3. i 3.a nadležna tijela mogu odobriti prodaju, prijenos, izvoz ili pružanje u njemu navedenih usluga i softvera te opskrbu njima pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što su utvrdila da je to potrebno za:

(a)

humanitarne svrhe, kao što su pružanje ili omogućivanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu, hranu ili transfer humanitarnih radnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;

(b)

aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji;

(c)

rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica ili partnerskih zemalja u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;

(d)

osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije i kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija ili željezne rudače;

(e)

osiguravanje neprekidnog rada infrastrukture, hardvera ili softvera koji su ključni za ljudsko zdravlje i sigurnost ili za sigurnost okoliša;

(f)

uspostavu, rad, održavanje civilnih nuklearnih kapaciteta te njihovu opskrbu gorivom i ponovnu preradu goriva, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon potrebnog za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;

(g)

pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga od strane telekomunikacijskih operatera Unije potrebnih za rad, održavanje i sigurnost, uključujući kibernetičku sigurnost, elektroničkih komunikacijskih usluga, u Rusiji, u Ukrajini, u Uniji, između Rusije i Unije i između Ukrajine i Unije, te za usluge podatkovnih centara u Uniji;

(h)

isključivu upotrebu pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice ili partnerske zemlje navedene u Prilogu VIII.

10.a   Zabrana iz stavka 3. na primjenjuje se na pružanje softvera za određene namjene u bankarskom i financijskom sektoru, kako je navedeno u Prilogu XXXIX., koji je potreban za izvršenje, do 30. rujna 2025., ugovora sklopljenih prije 20. srpnja 2025. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

11.   Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanima na temelju stavaka 4., 9.a, 9.b, 9.c, 9.d ili 10. u roku od dva tjedna od odobrenja.”

;

18.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 5.u

U razdoblju od pet godina nakon prodaje ili bilo kojeg oblika ugovora o zakupu plovila ili zrakoplova kojima je izravno ili neizravno upravljala Vlada Rusije ili pravna osoba, subjekt ili tijelo s poslovnim nastanom u Rusiji, zabranjuje se prodaja, pružanje, preuzimanje rizika ili sklapanje ugovora ili aranžmana koji dovode do prijenosa rizika ili prebacivanja izloženosti riziku povezanih s osiguranjem takvih plovila ili zrakoplova.”

;

19.

umeću se sljedeći članci:

„Članak 5.v

1.   Ruski državljani koji su članovi diplomatskog ili konzularnog osoblja Rusije, ili članovi administrativnog i tehničkog osoblja ili pomoćnog osoblja diplomatskih ili konzularnih predstavništava Rusije ili članovi njihovih obitelji, a koji su nositelji valjane boravišne dozvole, uključujući diplomatske osobne iskaznice, ili valjane vize koju je izdala druga država, a koji namjeravaju putovati na državno područje bilo koje države članice ili prijeći preko njega, na temelju te boravišne dozvole ili vize, obavješćuju dotičnu državu članicu ili dotične države članice najmanje 24 sata prije planiranog datuma ulaska na njihovo državno područje.

2.   Stavak 1. ne primjenjuje se na maloljetnike ili članove obitelji koji nisu dio kućanstva članova diplomatskog ili konzularnog predstavništva.

3.   Stavak 1. ne primjenjuje se na putovanje na državno područje države članice koja je izdala boravišnu dozvolu ili vizu ili tranzit preko njega.

4.   Obavijest iz stavka 1. uključuje:

(a)

prijevozno sredstvo; za privatna vozila, uključujući ona u vlasništvu diplomatskog ili konzularnog predstavništva ili njihova zaposlenika, uključuje marku, vrstu i broj registarske pločice; za javni prijevoz uključuje ime prijevoznika i oznaku rute ili jednakovrijednu oznaku;

(b)

mjesto ulaska na državno područje;

(c)

datum ulaska na državno područje;

(d)

mjesto izlaska s državnog područja;

(e)

datum izlaska s državnog područja.

5.   Države članice obavješćuju Vijeće o svim slučajevima kršenja obveze iz stavka 1.

6.   Ovaj članak primjenjuje se od 25. siječnja 2026.

Članak 5.w

1.   Država članica može uvesti obvezu posjedovanja dozvole za putovanje na svoje državno područje ili tranzit preko njega ruskim državljanima koji su članovi diplomatskog ili konzularnog osoblja Rusije, ili članovi administrativnog i tehničkog osoblja ili pomoćnog osoblja diplomatskih ili konzularnih predstavništava Rusije ili članovi njihovih obitelji, a koji su nositelji valjane boravišne dozvole, uključujući diplomatske osobne iskaznice, ili valjane vize koju je izdala druga država, na temelju te boravišne dozvole ili vize.

2.   Nacionalne mjere donesene na temelju stavka 1.:

(a)

u skladu su s međunarodnopravnim obvezama države članice u pogledu vlastitih državljana;

(b)

ne primjenjuju se na maloljetnike ili članove obitelji koji nisu dio kućanstva članova diplomatskog ili konzularnog predstavništva;

(c)

ne dovode u pitanje prava fizičke osobe u skladu s međunarodnim pravom tijekom postupka preuzimanja dužnosti ili povratka na tu dužnost ili pri povratku u svoju zemlju;

(d)

ne dovode u pitanje slučajeve u kojima državu članicu obvezuje međunarodno pravo, i to:

i.

kao zemlju domaćina međunarodne međuvladine organizacije;

ii.

kao zemlju domaćina međunarodne konferencije ili postupka koji su sazvali Ujedinjeni narodi (UN) ili koji se održava pod pokroviteljstvom UN-a;

iii.

u okviru multilateralnog sporazuma o dodijeljenim povlasticama i imunitetima; ili

iv.

na temelju Ugovora o mirenju (Lateranski ugovor) iz 1929. koji su sklopile Sveta Stolica (Država Vatikanskoga Grada) i Italija;

v.

kao zemlju domaćina Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS); i

(e)

ne primjenjuju se na putovanje fizičkih osoba koje su članovi diplomatskog zbora Rusije na državno područje država članica ili s njihova državnog područja ni na tranzit preko njihova državnog područja u svrhu sudjelovanja na međunarodnoj konferenciji koju su sazvali Europska unija, Ujedinjeni narodi i njihove specijalizirane agencije, Vijeće Europe, Organizacija za europsku sigurnost i suradnju, Organizacija za gospodarsku suradnju i razvoj ili Organizacija sjevernoatlantskog ugovora, ili koja se organizira pod njihovim pokroviteljstvom.

3.   Država članica koja odluči donijeti nacionalne mjere na temelju stavka 1. izvješćuje Vijeće najmanje pet dana prije stupanja na snagu takvih mjera.

4.   Ovaj članak primjenjuje se od 25. siječnja 2026.”

;

20.

članak 11. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu na temelju posebne procjene u svakom pojedinačnom slučaju do 31. prosinca 2026. odobriti ispunjenje zahtjeva osoba, subjekata i tijela iz stavka 1. točke (b) pod uvjetima koje ta nadležna tijela smatraju primjerenima i nakon što utvrde da je ispunjenje zahtjeva nužno za dezinvestiranje iz Rusije ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji.”

;

(b)

dodaje se sljedeći stavak:

„5.   Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 4. u roku od dva tjedna od odobrenja.”

;

21.

članak 12.b mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. uvodni tekst zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Odstupajući od članaka 2., 2.a, 3., 3.b, 3.c, 3.f, 3.h i 3.k, nadležna tijela mogu do 31. prosinca 2026. odobriti prodaju, isporuku ili prijenos robe i tehnologija uvrštenih na popis u prilozima II., VII., X., XI., XVI., XVIII., XX. i XXIII. ovoj Uredbi kao i u Prilogu I. Uredbi (EU) 2021/821 te prodaju, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjelu prava na pristup ili ponovnu upotrebu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravom intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na gore navedenu robu i tehnologiju, ako su takva prodaja, isporuka, prijenos, licenciranje, dodjela prava na pristup ili ponovnu upotrebu nužni za dezinvestiranje iz Rusije ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:”

;

(b)

stavak 1.a zamjenjuje se sljedećim:

„1.a   Odstupajući od članaka 2., 2.a, 3. i 3.k, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, isporuku ili prijenos robe i tehnologija s popisa u prilozima II., VII. i XXIII. do 31. prosinca 2026. ako su takva prodaja, isporuka, prijenos ili pružanje nužni za dezinvestiranje iz zajedničkog pothvata osnovanog ili registriranog u skladu s pravom države članice prije 24. veljače 2022., koji uključuje rusku pravnu osobu, subjekt ili tijelo i koji upravlja infrastrukturom plinovoda između Rusije i trećih zemalja, ili pruža tehničku pomoć, brokerske usluge, financijska sredstva ili financijsku pomoć u vezi s takvom robom i tehnologijama koje su nužne za rad, bitno održavanje, popravak ili zamjenu komponenti takvog cjevovoda i povezane infrastrukture ključne za navedeno dezinvestiranje.”

;

(c)

u stavku 2. uvodni tekst zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Odstupajući od članaka 3.g i 3.i, nadležna tijela mogu odobriti uvoz ili prijenos robe s popisa u prilozima XVII. i XXI. do 31. prosinca 2026. ako su takav uvoz ili prijenos nužni za dezinvestiranje iz Rusije ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:”

;

(d)

u stavku 2.a uvodni tekst zamjenjuje se sljedećim:

„2.a   Odstupajući od članka 5.n, nadležna tijela mogu odobriti nastavak pružanja u njemu navedenih usluga do 31. prosinca 2026. ako je takvo pružanje usluga nužno za dezinvestiranje iz Rusije ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:”

;

(e)

briše se stavak 2.b;

22.

Prilog IV. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi;

23.

Prilog VII. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi;

24.

Prilog VIII. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi;

25.

Prilog XIV. mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi;

26.

Prilog XVIII. mijenja se u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi;

27.

Prilog XIX. mijenja se u skladu s Prilogom VI. ovoj Uredbi;

28.

Prilog XXI. mijenja se u skladu s Prilogom VII. ovoj Uredbi;

29.

Prilog XXIII. mijenja se u skladu s Prilogom VIII. ovoj Uredbi;

30.

Prilog XXIII.G dodaje se u skladu s Prilogom IX. ovoj Uredbi;

31.

Prilog XXXIX. mijenja se u skladu s Prilogom X. ovoj Uredbi;

32.

Prilog XL. mijenja se u skladu s Prilogom XI. ovoj Uredbi;

33.

Prilog XLII. mijenja se u skladu s Prilogom XII. ovoj Uredbi;

34.

Prilog XLIV. mijenja se u skladu s Prilogom XIII. ovoj Uredbi;

35.

Prilog XLV. mijenja se u skladu s Prilogom XIV. ovoj Uredbi;

36.

Prilog XLVII. mijenja se u skladu s Prilogom XV. ovoj Uredbi;

37.

Prilog LI. mijenja se u skladu s Prilogom XVI. ovoj Uredbi;

38.

Prilog LII. dodaje se u skladu s Prilogom XVII. ovoj Uredbi;

39.

Prilog LIII. dodaje se u skladu s Prilogom XVIII. ovoj Uredbi;

40.

Prilog XXIIID briše se.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. listopada 2025.

Za Vijeće

Predsjednica

M. BJERRE


(1)   SL L, 2025/2032, 23.10.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2032/oj.

(2)  Uredba Vijeća (EU) br. 833/2014 od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini (SL L 229, 31.7.2014., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/oj).

(3)  Odluka Vijeća 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini (SL L 229, 31.7.2014., str. 13., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/512/oj).

(4)  Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).

(5)  Uredba (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2023. o tržištima kriptoimovine i izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 1095/2010 te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/1937 (SL L 150, 9.6.2023., str. 40., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj).

(6)   SL L 78, 17.3.2014., str. 6., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/269/oj.


PRILOG I.

U Prilog IV. Uredbi (EU) br. 833/2014 dodaju se sljedeći subjekti:

Broj

Ime

Identifikacijski podaci

Datum uvrštenja

„817.

Splendent Technologies

Također poznato kao: Spoden Technology Co., Ltd

Lokalni naziv: 斯博登科技有限公司

Adresa: Workshop 60, 3/F, Block A, East Sun Industrial Centre, No. 16 Shing Yip Street, Kowloon, Hong Kong; Sun Ho House, 279 Saiyeung Choi St., North Sham Shui Po Kl, Hong Kong

Telefon: +852 9713 6364

Internetske stranice: www.splendentpte.com

E-adresa: sale@splendentpte.com

Registracijski broj: 1773641 (TRN); 60093029 (BRN)

24.10.2025.

818.

LLC Microdrive

Također poznato kao: MikroDraiv

Lokalni naziv: ООО Микродрайв

Adresa: office 26, 35 Lenin Avenue, 617001, Nytva, Nytvenski district, Perm Region, Russian Federation

Telefon: +7 342 2111506

Internetske stranice: www.micro-drive.ru

E-adresa: to@microdrive.planfix.ru

Registracijski broj: 5916024827

24.10.2025.

819.

Bridgetech LLC

Lokalni naziv: Бриджтех

Adresa: room 535, building 3, 32 Nizhegorodskaya St., 109029, Moscow, Russian Federation

Telefon: +7 495 245 5514

Internetske stranice: https://bridge-tech.ru/

E-adresa: info@bridge-tech.ru

Registracijski broj: 9709102680

24.10.2025.

820.

Jove HK Limited

Adresa: Room 606, 6/F, Hollywood Centre, 77-91 Queens Road West, Sheung Wan, Hong Kong; 3/F Won Chung Ming Commercial House, 14-16 Wyndham Street, Central, Hong Kong; 68-70 Wellington Street, 3/F, Hong Kong

Registracijski broj: 58538021 (BRN); 1618862 (CRN)

24.10.2025.

821.

China Purchasing Group (Chbay) Lingtong International Supply Chain Management Company Limited

Također poznato kao: Qibei Lingtong (Wuhu) Supply Chain Management Co., Ltd

Lokalni naziv: 企贝领通(芜湖)供应链管理有限公司

Adresa: 178 Hongqi Street, Nangang District, Harbin City, Heilongjang, People’s Republic of China

Telefon: 0451-82292577

Internetske stranice: https://www.chbay.net/

E-adresa: guanxin@chbay.net

Registracijski broj: 91340200MA8QP9X225

24.10.2025.

822.

LiderTrans Global Forwarding

Također poznato kao: LT Global Forwarding; Lt-GF

Lokalni naziv: ООО ЛТ ГЛОБАЛ ФОРВАРДИНГ

Adresa: 1059, 50 Chulman, Naberezhnye Chelny, 423831, city of Naberezhnye Chelny, Tatarstan Republic, Russian Federation; office 108, Naberezhnye Chelny city, 50 Hasana Tufana St., Republic of Tatarstan, Russian Federation

Telefon: +7 987 4064667; +7 800 7074733

Internetske stranice: http://www.lt-gf.com/

E-adresa: sales@lt-gf.com

Registracijski broj: 7729703685

24.10.2025.

823.

Heilongjiang Karubis Trade Development Co., Ltd

Također poznato kao: Heilongjiang Kalubus Trade Development Co., Ltd; Heilongjiang Province Kalubusi Trade Development Co., Ltd

Lokalni naziv: 黑龙江省卡鲁布斯贸易发展有限公司

Adresa: Room 509, Building 19, 178 Hongqi Street, Nangang Concentration Zone, Harbin High-tech Industrial Development Zone, People’s Republic of China

Registracijski broj: 91230109MAC3Q2RY9T

24.10.2025.

824.

Yiwu Vortex Import and Export Co., Ltd

Također poznato kao: Yiwu Wotai Si Import and Export Co., Ltd

Lokalni naziv: 義烏市沃態偲進出口有限公司

Adresa: Unit 1503, Office 62, Level 15, Admiralty Centre Tower 1, 18 Harcourt Road, Admiralty, Hong Kong

Internetske stranice: https://yiwu-vortex.com/

E-adresa: info@yiwu-vortex.com

Registracijski broj: 70939081 (BRN)

24.10.2025.

825.

KR Prom LLC

Lokalni naziv: ООО КР ПРОМ

Adresa: building 5, Entuziastov Highway, 111024, Moscow, Russian Federation

Telefon: +7 495 7812208

Internetske stranice: https://krprom.ru/

E-adresa: info@krprom.ru; msk@krprom.ru

Registracijski broj: 7722216040

24.10.2025.

826.

OKBM LLC

Također poznato kao: LLC Experimental Design Bureau of Engine Building; LLC EDB; LLC Experimental Motor Design Bureau

Lokalni naziv: ООО ОКБМ

Adresa: Aidarovskoye rural settlement, Promyshlennaya Street, Zone 2, plot No. 4, Voronezh region, Russian Federation; 22 Voroshilova St., 394055, Voronezh, Russian Federation

Telefon: +7 473 2638603

Internetske stranice: www.okbm.ru

E-adresa: okbm@okbm.ru

Registracijski broj: 3664204783

24.10.2025.

827.

Zhejiang Zhenhuan CNC Machine Tool Co., Ltd

Također poznato kao: Z-Mat

Lokalni naziv: 浙江震环数控机床股份有限公司; 震环机床集团

Adresa: Mechanical and Electrical Zone, Yuhuan, Taizhou Zhejiang 317699, People’s Republic of China

Telefon: +8657687211555; +86 576 87226292

Internetske stranice: cn.zmat.com

E-adresa: info@zmat.com

Registracijski broj: 91331000725858856D

24.10.2025.

828.

LLC Bitvan

Lokalni naziv: ООО Битван

Adresa: 9/4, Troitskiy Trakt, 454053, Chelyabinsk Mekhanicheskaya St., 115V, Russian Federation

Telefon: +7 351 7785260

Internetske stranice: https://www.bitvan.ru/

E-adresa: info@bitvan.ru

Registracijski broj: 7451298738

24.10.2025.

829.

Conti-Far Logistics Co Ltd

Također poznato kao: Kangze Yuan International Logistics (Hong Kong) Co., Ltd

Lokalni naziv: 康澤遠國際物流(香港)有限公司

Adresa: room S032, 2/F, The Capital 61-65 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong; room 2102, Block D, Sui Bao Yipin, No. 1058 Shangbu North Road, Futian District, Shenzen, People’s Republic of China

Telefon: +86-755-89379122; +86-755-89379056

Internetske stranice: http://www.contifar.com/

E-adresa: info@contifar.com

Registracijski broj: 64528844

24.10.2025.

830.

LLC Mikrosan

Lokalni naziv: ООО Микросан

Adresa: room 433, 54 Krasnyi Avenue, Novosibirsk, 630091, Russian Federation

Telefon: +7 800 6002250; +7 383 2170531

Internetske stranice: https://microsun.ru/

E-adresa: sibmail@microsun.ru; marketing@microsun.ru

Registracijski broj: 5407216683

24.10.2025.

831.

LLC TR-Link

Također poznato kao: TP-Link LCC

Lokalni naziv: ООО ТР-Линк

Adresa: office 501, 27 Street Elektrozavodska, 7, 107023, Moscow, Russian Federation

Telefon: +7 495 2285566

Internetske stranice: www.tp-linkru.com

Registracijski broj: 7718782082

24.10.2025.

832.

Radiofid Systems LLC

Lokalni naziv: ООО Радиофид Системы

Adresa: Room 66-N, Building 1 A, 17 shosse Vyborgskoe, St. Petersburg 194355, Russian Federation

Telefon: +7 812 3181819

Internetske stranice: www.radiofid.ru

E-adresa: sales@radiofid.ru

Registracijski broj: 7802491148

24.10.2025.

833.

Alice Components Co. Ltd

Također poznato kao: Alice Parts Co., Ltd

Lokalni naziv: 愛麗絲零部件有限公司

Adresa: Room A516, 5th Floor, Yee Fat Industrial Building, No. 35 Tai Yau Street, San Po Kong, Kowloon, Hong Kong; Flat/Room A, 20/F Kui Fu Commercial Building, 300 Lockhart Road, Hong Kong; Office 517, 90 Central Tangxia ave., Dongguan, Guangdong, China

Telefon: +86 (769) 8987 0508

Internetske stranice: https://2303.com.cn/

E-adresa: sales@2303.com.cn

Registracijski broj: 65627867 (BRN), 2323950 (CRN)

24.10.2025.

834.

MicroEM AO

Također poznato kao: AO Mikroem, JSC Microem

Lokalni naziv: АО ‚МИКРОЭМ’

Adresa: 124482, Moscow, Zelenograd, Savelkinsky avenue, 4, Russian Federation; 191040 St. Petersburg, Ligovskii Prospekt 50, building 11, office 39, Russian Federation; 124489, Moscow, Zelenograd, Sosnovaya Alleya 6A, Russian Federation; 630047, Novosibirsk, Novaya 28, office 305, Russian Federation; 620034, Yekaterinburg, Opalikhinskaya street 27A, office 405, Russian Federation; 344045, Rostov-on-Don, Lelyushenko street 13, office 1, Russian Federation

Telefon: +7 (495) 739 65 39

Internetske stranice: https://microem.ru/

E-adresa: microem@microem.ru

Registracijski broj: 7735082700

24.10.2025.

835.

TsNIRTI

Također poznato kao: Central Research Radio Engineering Institute Named After Academician A I Berg; Central Scientific Research Radio Engineering Institute Berg, CNIRTI

Lokalni naziv: Организация АО ‚ЦНИРТИ ИМ. АКАДЕМИКА А.И. БЕРГА’ (АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО ‚ЦЕНТРАЛЬНЫЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ РАДИОТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИМЕНИ АКАДЕМИКА А.И. БЕРГА’)

Adresa: bldg. 9, 20 Novaya Basmannaya St., 107078, Moscow, Russian Federation

Telefon: +7 (499) 267-43-93, +7 (499) 263-94-01

Internetske stranice: http://cnirti.ru

E-adresa: post@cnirti.ru

Registracijski broj: 9701039940

24.10.2025.

836.

Setuntel LLC

Također poznato kao: Foxcomm Networks; Setun Telekom

Lokalni naziv: OOO СЕТУНТЕЛ (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚СЕТУНЬ ТЕЛЕКОМ’)

Adresa: 121069, Moscow, Bagrationovsky avenue 7, room 20, office 747, Russian Federation

Telefon: +7(499) 677-22-95

Internetske stranice: http://www.setuntel.ru

E-adresa: info@setuntel.ru

Registracijski broj: 7730246560

24.10.2025.

837.

TD Simmetron Elektronnye Komponenty

Također poznato kao: TD Simmetron EK, Trading House Symmetron Electronic Components

Lokalni naziv: ООО ТД СИММЕТРОН ЭК; ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚ТОРГОВЫЙ ДОМ ‚СИММЕТРОН ЭЛЕКТРОННЫЕ КОМПОНЕНТЫ’’

Adresa: 125445, Moscow, Leningradskoye shosse, 69, build. 1, River City Business Park, Russian Federation; 630073, Novosibirsk, Bluchera ul., 71b, Russian Federation

Telefon: +7 (495) 961-2020

Internetske stranice: https://symmetrongroup.com/; https://www.symmetron.ru

E-adresa: moscow@symmetron.ru

Registracijski broj: 7743581260

24.10.2025.

838.

Vector Group LLC

Također poznato kao: VEKTOR GRUPP

Lokalni naziv: ООО Вектор Групп

Adresa: 123100, Moscow, Presnensky Municipal District, 3 Studenetsky Per. 1/7A, Russian Federation

Registracijski broj: 7703438390

24.10.2025.

839.

PRIN JSC

Lokalni naziv: АО ПРИН

Adresa: 123592, Moscow, ext. Ter. Strogino Municipal District, Kulakova street, 20, building 1, Room 8/1, Russian Federation; 125080, Moscow, Volokolamskoye Highway, 4, Building 26, Russian Federation

Telefon: +7 495-120-13-59

Internetske stranice: https://www.prin.ru/; https://prinmarket.ru/

E-adresa: info@prin.ru

Registracijski broj: 7712032661

24.10.2025.

840.

GNSS Plus LLC

Također poznato kao: NPK GNSS Plus LTD

Lokalni naziv: ГНСС ПЛЮС

Adresa: 121354, Moscow, Dorogobuzhskaya street 14, building 6, Russian Federation; 123298, Moscow, Shchukino municipal district, Narodnogo Opolcheniya Street, 38, building 1, Russian Federation

Telefon: +7 (495) 109-75-45

Internetske stranice: www.gnssplus.ru

E-adresa: info@gnssplus.ru

Registracijski broj: 7734571794

24.10.2025.

841.

KMT LLC

Lokalni naziv: ООО КМТ (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚КМТ’)

Adresa: 107023, Moscow, Sokolinaya Gora municipal district, Bolshaya Semyonovskaya Street. 40, building 13, room 203, Russian Federation

Telefon: +7 (495) 137-55-56

Internetske stranice: https://kmt-stanki.ru/

E-adresa: info@kmt-stanki.ru

Registracijski broj: 9719010156

24.10.2025.

842.

LLC Mashimport

Lokalni naziv: ООО МАШИМПОРТ

Adresa: room 403, Building. 13, 40 Bolshaya Semnovskaya street, 107023, Moscow, Russian Federation

Telefon: +74956633393

Internetske stranice: https://mash-import.com/

E-adresa: info@mash-import.com

Registracijski broj: 7719717008

24.10.2025.

843.

Aerotrust Aviation Private Limited

Adresa: Shop No 104, Ground Floor, Amberhai Village, Sector - 19, Dwarka, New Delhi, 110075 Delhi, India; Unit No. 301, Third Floor, Plot No.8, Krishna Tower, Section 12, N.S.I.T. Dwarka, South West Delhi, 110078 Delhi, India

Telefon: +91 8076026602

Internetske stranice: https://www.aerotrustaviation.com/

E-adresa: sales@aerotrustaviation.com

Registracijski broj: U74999DL2021PTC388965 (CIN)

24.10.2025.

844.

Ascend Aviation India Private Limited

Adresa: No. 334, Ground Floor, near Gurudwara, Village Shahbad Mohdpur, 11061 Delhi, India; Khasra No.606, Dalal Complex, Rangpuri, Mahipalpur, New Delhi, 110037, India

Telefon: + 91-011-64706564; + 91- 9212336803

Internetske stranice: www.ascendaviationindia.com

E-adresa: sales@ascendaviationindia.com

Registracijski broj: U74999DL2017PTC315173 (CIN)

24.10.2025.

845.

Shree Enterprises

Adresa: House NO 6B, Kh. No. 334, 4th Floor, Shahabad Mohammadpur Village New Delhi, South West Delhi, Delhi, 110061, India

Telefon: +91-7011993953

Internetske stranice: https://www.shreeenterprises.io/index.php

E-adresa: sales@shreeenterprises.io

Registracijski broj: EACPA3965E (IEC); EACPA3965E (PAN)

24.10.2025.

846.

EuroIndustry LLC

Također poznato kao: Euroindustria LLC

Lokalni naziv: ООО ‚ЕвроИндустрия’

Adresa: Office 16P, Lit. B, House 25 N, Mokhovaya Street 31, 191028, St. Petersburg, Russian Federation

Telefon: +7 8122707515

E-adresa: info@ei.spb.ru

Internetske stranice: https://ei.spb.ru

Registracijski broj: 7839133117 (INN)

24.10.2025.

847.

Hong Kong Park On Electronics Technology

Lokalni naziv: 香港德容电子科技有限公司

Adresa: Workshop 57, 3rd Floor, Block A, East Sun Industrial Centre, No.16 Shing Yi Street, Kowloon, Hong Kong

Registracijski broj: 53594054 (BRN); 1550569 (CRN)

24.10.2025.

848.

TECGR CO. ltd

Lokalni naziv: บริษัท ทีอีซีจีอาร์ จำกัด

Adresa: 305 Rama2, Soi 38 Bangmod, Jomthong, 10150, Bangkok, Thailand

Internetske stranice: www.tecgr.net

E-pošta: tecgrcoltd@gmail.com

Registracijski broj: 0105565079224

24.10.2025.

849.

JSC Krasnoarmeysk Scientific Research Institute of Mechanization

Također poznato kao: JSC KNIIM

Lokalni naziv: АО КНИИМ

Adresa: 8 Ispytateley Avenue, Krasnoarmeysk, 141292, Moscow, Russian Federation

Telefon: +7 (496) 523-57-66; +7 (496) 523-53-71

E-adresa: info@kniim.ru

Internetske stranice: www.kniim.ru

Registracijski broj: 5038087144

24.10.2025.

850.

Transit LLC

Lokalni naziv: ООО Транзит

Adresa: 36 Nekrasovskaya, Lit. B, 690014, Vladivostok, Russian Federation; 40 Krygina Str., Primorsky Krai, 690065, Vladivostok, Russian Federation

Telefon: +7 423 279 5739

E-adresa: info@transitllc.ru

Internetske stranice: www.transitllc.ru

Registracijski broj: 2540132492 (INN)

24.10.2025.

851.

Soguzo Co. Ltd

Lokalni naziv: บริษัท โซกุโซ่ จำกัด

Adresa: No 305 Ramą 2 Alley, 38 Alley, Bang Mot Sub-district, Chom Thong District, 10150 Bangkok, Thailand

Internetske stranice: soguzo.com

E-adresa: info@soguzo.com

Registracijski broj: 0105565109824

24.10.2025.

852.

Suzhou Ecod Precision Manufacturing Co., Ltd

Također poznato kao: Suzhou Yikeda Intelligent Technology Co., Ltd; Suzhou Yida Intelligent Technology

Lokalni naziv: 苏州亿可达智能科技有限公司

Adresa: Room 455, Building 2, No. 199-1, East Huayuan Road, Mudu Town, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, People’s Republic of China; Room 8219, Building 3, No. 151 Huashan Road, High-tech Zone, Suzhou, Jiangsu, People’s Republic of China

Telefon: +86 13776010404

Internetske stranice: https://www.ecod-cncmachining.com/; http://ecod-cncmachining.com/

E-adresa: dolphin@ecodcn.com

Registracijski broj: 91320506MA27AR11XL

24.10.2025.

853.

LLC Morgan

Lokalni naziv: ООО Морган

Adresa: Room 42, ter. Oez Alabuga, 4A Str. Sh-2, m. district Yelabuzhsky, Yelabuga, 423601, Republic of Tatarstan, Russian Federation

Registracijski broj: 1674009033

24.10.2025.

854.

Shandong Xinyilu International Trade Co

Također poznato kao: Shandong Xinyi Road International Trade Co., Ltd

Lokalni naziv: 山东新壹路国际贸易有限责任公司

Adresa: Room 506, Building 6, Xinyuanxin Center, No. 3 Huaxin Road, 250100, Jinan, People’s Republic of China

Registracijski broj: 91370112MA3RNKQ371

24.10.2025.

855.

Sollers Alabuga LLC

Lokalni naziv: ООО Соллерс Алабуга

Adresa: Office 319, Building 1/6, Sh-2 Street (Alabuga Special Economic Zone territory), Yelabuga City, Yelabuga Municipal District, Republic of Tatarstan, 423601, Russian Federation

Telefon: +7 855 5776800; +7 843 2051720

Internetske stranice: www.sollers-auto.com

Registracijski broj: 1674002165

24.10.2025.

856.

Sollers Cargo LLC

Lokalni naziv: ООО Соллерс Карго

Adresa: Room 15, Building 9e, Moskovskoye Highway, Ulyanovsk, Ulyanovsk Region, 432045, Russian Federation

Telefon: +8 800 600 83 22

Internetske stranice: https://sollers-cargo.ru/

Registracijski broj: 7300012779

24.10.2025.

857.

PJSC Sollers

Također poznato kao: Publichnoe Aktsionernoe Obschestvo Sollers

Lokalni naziv: ПАО Соллерс

Adresa: 10 Testovskaya Street, Northern Tower, Moscow International Business Centre, 123317 Moscow, Russian Federation

Telefon: +7 495 787 31 75; +7 495 228 3045

Internetske stranice: www.sollers-auto.com

E-adresa: info@sollers-auto.com

Registracijski broj: 3528079131

24.10.2025.

858.

LLC Trading House Vector

Lokalni naziv: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚ТОРГОВЫЙ ДОМ ‚ВЕКТОР’’

Adresa: apt. 10, 2A Rossiyskaya street, 664025, Irkutsk, Russian Federation

Registracijski broj: 3808184570

24.10.2025.

859.

Sequoia JSC

Lokalni naziv: АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО ‚СЕКВОЙЯ’

Adresa: Room 1101, floor 3, workplace 5, Building 1, 42 Boulevard Bolshoy, Municipal District Mozhaisky, 121205, Moscow, Russian Federation

Registracijski broj: 9703014733

24.10.2025.

860.

Yiwu City Duniang Trading Co.

Također poznato kao: Yiwu Du Niang Trading Company

Lokalni naziv: 义乌市渡娘贸易商行

Adresa: Office 401, Building 76, Zone One Zongtang, Dongzheng Street, Yiwu Town, Zhejiang Province, People’s Republic of China; Room 301, Unit 1, Building 38, Jiang Dong Xin Cun, Yiwu, People’s Republic of China

Telefon: +86 579 85365092

Internetske stranice: www.yiwu-international.com

E-adresa: 1449696080@qq.com

Registracijski broj: 92330782MA2MLCCF7E

24.10.2025.

861.

Unikom LLC

Lokalni naziv: ООО Уником

Adresa: Office 516, Room 21N, Lett. A, 9 Lipovaya Alley, 197183, St. Petersburg, Russian Federation

Registracijski broj: 7814813801

24.10.2025.”


PRILOG II.

Prilog VII. Uredbi (EU) br. 833/2014 mijenja se kako slijedi:

(a)

u dijelu A kategoriji I. odjeljku X.A.I.001 dodaje se sljedeće:

„q.

Indukcijske zavojnice za površinski montirane komponente (SMD).”;

(b)

u dijelu A kategoriji VIII. odjeljak X.A.VIII.023 zamjenjuje se sljedećim:

„X.A.VIII.023

Mreže, nadstrešnice, šatori, pokrivači i odjeća (uključujući taktičku odjeću, obuću, prsluke, sustave za nošenje i pripadajući pribor), posebno oblikovani ili prikladni za upotrebu u vojnim borbama, terenskim operacijama ili za kamuflažu.”;

(c)

u dijelu A kategoriji VIII. odjeljak X.C.VIII.005 zamjenjuje se sljedećim:

„X.C.VIII.005

Prekursori i sastavne kemikalije goriva, i s time povezane pomoćne tvari, kako slijedi:

a.

toluen diizocijanat, u svakom izomernom obliku (CAS 584-84-9, 91-08-7, 26471-62-5, 9002-68-2, 26628-22-8);

b.

metil difenil diizocijanat (CAS 101-68-8);

c.

izoforon diizocijanat (CAS 4098-71-9);

d.

ksilidin u svakom izomernom obliku (CAS 87-59-2, 95-68-1, 95-78-3, 87-62-7, 95-63-6 ili 108-69-0);

e.

hidroksi-terminirani polieter (HTPE);

f.

hidroksi-terminirani kaprolakton eter (HTCE);

g.

metil triklorosilan (CAS 75-79-6);

h.

Pomoćne tvari kako slijedi:

1.

etilendiamintetraoctena kiselina (EDTA) (CAS 60-00-4);

2.

dinatrijeva sol EDTA-e (CAS 139-33-3 i CAS 6381-92-6); ili

3.

tetranatrijeva sol EDTA-e (CAS 64-02-8).

Tehnička napomena: Ova se točka odnosi na čiste supstance i svaku mješavinu koja sadržava najmanje 50 % jedne od navedenih kemikalija. ”;

(d)

u dijelu A kategoriji IX. umeće se sljedeći odjeljak:

„X.C.IX.016

Molibden i slitine, na koje se ne odnosi 1C117 (1), s masenim udjelom molibdena većim od 90 %.

Napomena: Za potrebe kontrole X.C.IX.016 isključeni su kirurški ili medicinski instrumenti. ”;

(e)

u dijelu B tablici „3. Fotografske kamere, senzori i optičke komponente”, zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Fotografske kamere, senzori i optičke komponente

Oznaka KN

Opis

8525 89

Ostale televizijske kamere, digitalni fotoaparati i videokamere (kamkorderi)

8529 90

Drugi dijelovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom za aparate iz tarifnih brojeva od 8524 do 8528

9006 30

Fotoaparati posebno konstruirani za uporabu pod vodom, za snimanje iz zraka ili za medicinsko ili kirurško pregledavanje unutarnjih organa; komparacijski fotoaparati za forenzičku ili kriminalističku upotrebu

9006 91

Dijelovi i pribor za kamere

9013 10

Teleskopski nišani za ugradnju na oružje; periskopi; teleskopi konstruirani kao dijelovi strojeva, uređaja, instrumenata ili aparata iz ovog poglavlja ili iz odsjeka XVI.

9013 80

Ostali optički uređaji, aparati i instrumenti

9015 10 00

Daljinomjeri

9025 19

Ostali termometri i pirometri, nekombinirani s drugim instrumentima

9032 10

Termostati

”;

(f)

u dijelu B tablica 6. „Energetski materijali i prekursori” zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Energetski materijali i prekursori

Oznaka KN

Opis

2804 50 10

Bor

2829 11 00

Natrijevi klorati

2829 19 00

Drugi klorati

2829 90

Perklorati; bromati i perbromati; jodati i perjodati

3912 11 00

Neplastificirani acetati celuloze, u primarnim oblicima

3912 12 00

Plastificirani acetati celuloze, u primarnim oblicima

3912 39

Celulozni eteri, u primarnim oblicima (isključujući karboksimetilcelulozu i njezine soli)

4706 10

Celuloza od vlakana dobivenih ponovnom preradom (otpadaka i ostataka) papira ili kartona ili od drugih vlaknastih celuloznih materijala: celuloza od pamučnog lintersa

7603 10 00

Prah nelamelarne strukture

7603 20 00

Prah lamelarne strukture; ljuskice

8104 30 00

Piljevina, strugotina i granule od magnezija, sortirani po veličini; prah

”;

(g)

u dijelu B tablica 8. „Kemikalije, kovine, slitine, kompoziti i drugi napredni materijali” zamjenjuje se sljedećim:

„8.   Kemikalije, kovine, slitine, kompoziti i drugi napredni materijali

Oznaka KN

Opis

2610 00

Rudače i koncentrati kroma

2819 10

kromov trioksid

2819 90

Ostali kromovi oksidi i hidroksidi

2825 80 00

Antimonovi oksidi

8103 20 00

Tantal u sirovim oblicima, uključujući šipke dobivene samo sinteriranjem; prah

8103 30 00

Otpad i lomljevina od tantala

8103 91 00

Talionički lonci

8103 99

Proizvodi od tantala

8112 21

Krom: u sirovim oblicima; prah

8112 22

Krom: otpaci i lomljevina

8112 29

Krom: ostalo

8112 41

Renij u sirovim oblicima te otpaci, lomljevina i prah od renija

8112 49

Renij, osim neobrađenog te otpada, lomljevine i praha

8112 92

Niobij (kolumbij), galij, indij, vanadij i germanij u sirovim oblicima; prah, otpaci i lomljevina od tih kovina

8112 99

Niobij (kolumbij), galij, indij, vanadij i germanij u sirovim oblicima

”.


(1)  Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821.


PRILOG III.

U Prilogu VIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 naslov se zamjenjuje sljedećim:

„PRILOG VIII.

Popis partnerskih zemalja iz članka 2. stavka 4., članka 2.a stavka 4., članka 2.d stavka 4., članka 3.h stavka 3., članka 3.k stavka 4., članka 5.c stavka 1.a, članka 5.c stavka 1.b, članka 5.i stavka 2.,članka 5.n stavaka 10., članka 5.q stavka 1., članka 6. stavka 2.a, članka 12.g stavka 1. i članka 12.gb”.


PRILOG IV.

U Prilog XIV. Uredbi (EU) br. 833/2014 dodaju se sljedeći subjekti:

Naziv pravne osobe, subjekta ili tijela

Datum početka primjene

„NPO ‚Istina’ (JSC)

12. studenog 2025.

LLC ‚Zemsky Bank’

12. studenog 2025.

Commercial Bank Absolut Bank (PAO)

12. studenog 2025.

PJSC ‚MTS Bank’

12. studenog 2025.

JSC ‚ALFA-BANK’

12. studenog 2025.”


PRILOG V.

Prilog XVIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 mijenja se kako slijedi:

(a)

tablice 15., 16. i 17. zamjenjuju se sljedećim:

„15.   Elektronički proizvodi za upotrebu u kućanstvu čija vrijednost premašuje 750 EUR

ex

8414 51

Stolni, podni, zidni, prozorski, stropni ili krovni ventilatori, s ugrađenim elektromotorom snage ne veće od 125 W

ex

8414 59 00

Ostali ventilatori

ex

8414 60 00

Nape s najvećom vodoravnom stranicom koja nije veća od 120 cm

ex

8415 10 00

Vrste koja je konstruirana za postavljanje na prozor ili zid, kompaktni ili razdvojeni (‚split’)

ex

8418 10 00

Kombinirani hladnjak i zamrzivač, opremljen posebnim vanjskim vratima

ex

8418 21 00

Kompresijski

ex

8418 29 00

Ostali hladnjaci, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni ili drugi; toplinske sisaljke, osim uređaja za klimatizaciju iz tarifnog broja 8415

ex

8418 30 00

Zamrzivači u obliku sanduka, obujma ne većeg od 800 litara

ex

8418 40 00

Zamrzivači uspravnog tipa, obujma ne većeg od 900 litara

ex

8419 81 00

Za pripravu toplih napitaka ili za kuhanje ili grijanje hrane

ex

8422 11 00

Za kućanstvo

ex

8423 10 00

Osobne vage, uključujući vage za dojenčad; kućanske vage

ex

8443 12 00

Strojevi za ofset tisak, za papir u listovima, uredski (za listove s jednom stranom ne većom od 22 cm i drugom stranom ne većom od 36 cm u nepresavijenom stanju)

ex

8443 31 00

Uređaji s dvije ili više od funkcija tiskanja, kopiranja ili faksiranja, koje se može povezati na stroj za automatsku obradu podataka ili na mrežu

ex

8443 32 00

Ostali pisači, koje se može povezati na stroj za automatsku obradu podataka ili na mrežu

ex

8443 39 00

ostalo

ex

8450 11 00

Potpuno automatske perilice

ex

8450 12 00

Ostali, s ugrađenom centrifugom za sušenje

ex

8450 19 00

ostalo

ex

8451 21 00

Kapaciteta suhog rublja ne većeg od 10 kg

ex

8452 10 00

Šivaći strojevi za kućanstvo

ex

8508 11 00

Usisavači, s ugrađenim elektromotorom snage ne veće od 1 500  W i s vrećom za prašinu ili drugim spremnikom ne većim od 20 l

ex

8508 19 00

ostalo

ex

8508 60 00

Ostali usisavači

ex

8509 80 00

Ostali uređaji

ex

8516 31 00

Aparati za sušenje kose

ex

8516 50 00

Mikrovalne pećnice

ex

8516 60 10

Štednjaci (koji imaju barem pećnicu i jednu ploču)

ex

8516 71 00

Aparati za pripravu kave ili čaja

ex

8516 72 00

Uređaji za prženje kruha (tosteri)

ex

8516 79 00

ostalo

ex

8529 10 65

Unutrašnje antene za radiodifuzijske ili televizijske prijamnike, uključujući vrste koje se ugrađuju

ex

8529 10 69

ostalo

ex

9504 50 00

video igraće konzole i uređaji, osim onih iz podbroja 9504 30

ex

9504 90 80

ostalo


16.   Električni/elektronički ili optički aparati za snimanje i reproduciranje zvuka i slike čija je vrijednost veća od 1 000  EUR

ex

9006 00 00

Fotografski aparati (osim kinematografskih); fotografske bljeskalice i žarulje za bljeskalice, osim žarulja s izbijanjem iz tarifnog broja 8539


17.   Vozila za prijevoz osoba kopnom, zrakom ili morem čija je pojedinačna vrijednost veća od 50 000 EUR, žičare s kabinama, žičare sa sjedalima, skijaške vučnice, vučni mehanizmi za tračničke uspinjače, motocikli i bicikli čija je pojedinačna vrijednost veća od 5 000 EUR, kao i njihovi dodaci i rezervni dijelovi

ex

4011 10 00

Vrste koja se rabi za osobne automobile (uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile)

ex

4011 40 00

Vrste koja se rabi za motocikle

ex

4011 90 00

ostalo

ex

7009 10 00

Retrovizori za vozila

ex

8603 00 00

Samokretna željeznička ili tramvajska putnička i teretna kola, osim onih iz tarifnog broja 8604

ex

8605 00 00

Željeznički ili tramvajski putnički vagoni, nesamokretni; prtljažni vagoni, poštanski vagoni i drugi željeznički ili tramvajski vagoni za posebne namjene, nesamokretni (osim onih iz tarifnog broja 8604)

ex

8702 00 00

Motorna vozila za prijevoz deset ili više osoba, uključujući vozača

ex

8706 00 00

Šasije s ugrađenim motorima, za motorna vozila iz tarifnih brojeva od 8701 do 8705

ex

8707 00 00

Karoserije (uključujući i kabine), za motorna vozila iz tarifnih brojeva od 8701 do 8705

ex

8708 00 00

Dijelovi i pribor motornih vozila iz tarifnih brojeva 8701 do 8705

ex

8711 00 00

Motocikli (uključujući i mopede), bicikli i slična vozila s pomoćnim motorom, s bočnom prikolicom ili bez nje; bočne prikolice motocikala

ex

8712 00 00

Bicikli i druga slična vozila (uključujući dostavne tricikle), bez motornog pogona

ex

8714 00 00

Dijelovi i pribor vozila iz tarifnih brojeva od 8711 do 8713

ex

8901 10 00

Putnički brodovi, izletnički brodovi i slična plovila konstruirana prvenstveno za prijevoz putnika; trajekti svih vrsta

ex

8901 90 00

Ostala plovila za prijevoz robe i ostala plovila za prijevoz i putnika i robe

”;

(b)

tablica 20. zamjenjuje se sljedećim:

„20.   Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i starine (antikviteti)

ex

97

Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i starine (antikviteti)

”;

(c)

tablica 23. zamjenjuje se sljedećim:

„23.   Optički proizvodi i oprema bilo koje vrijednosti

ex

9004 90 90

Oprema za noćno snimanje ili oprema za termovizijsko ciljanje

”.


PRILOG VI.

Prilog XIX. Uredbi (EU) br. 833/2014 zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG XIX.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 5.aa

Dio A

1.

OPK OBORONPROM

2.

UNITED AIRCRAFT CORPORATION

3.

URALVAGONZAVOD

4.

ROSNEFT

5.

TRANSNEFT

6.

GAZPROM NEFT

7.

ALMAZ-ANTEY

8.

KAMAZ

9.

ROSTEC (DRŽAVNA KORPORACIJA ZA RUSKE TEHNOLOGIJE)

10.

JSC PO SEVMASH

11.

SOVCOMFLOT

12.

UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

Dio B

1.

RUSSIAN MARITIME REGISTER OF SHIPPING (RMRS)

Dio C

1.

RUSKA BANKA ZA REGIONALNI RAZVOJ”.

PRILOG VII.

Prilog XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014 mijenja se kako slijedi:

Sljedeći unos:

„ex 2901

Aciklički ugljikovodici, osim oznake KN 29011000”

zamjenjuje se sljedećim:

„2901

Aciklički ugljikovodici”.


PRILOG VIII.

Prilog XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG XXIII.

Popis robe i tehnologije iz članka 3.k

Oznaka KN

Opis

0601

Lukovice, gomolji, gomoljasti korijeni, izdanci i podanci korijena, u stanju mirovanja, u vegetaciji ili u cvatu; biljke i korijeni cikorije, osim korijena iz tarifnog broja 1212

0602 30

Rododendroni i azaleje (gorske ruže), cijepljeni ili necijepljeni

0602 40

Ruže, cijepljene ili necijepljene

0602 90

Ostale žive biljke (uključujući i njihovo korijenje), reznice i cijepovi; micelij gljiva – ostalo

0604 20

Lišće, grane i ostali dijelovi bilja, bez cvjetova ili cvjetnih pupoljaka, te trave, mahovine i lišaji, prikladni za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni – svježe

25

Sol; sumpor; zemlja i kamen; sadra, vapno i cement

26

Rudače, troske i pepeli

2701

Kameni ugljen; briketi raznih oblika i slična kruta goriva od kamenog ugljena

2702

Mrki ugljen, neovisno o tome je li aglomeriran, osim gagata

2703

Treset (uključujući tresetnu slamu), neovisno je li aglomeriran ili ne

2704

Koks i polukoks od kamenog ugljena, mrkog ugljena ili treseta, aglomerirani ili neaglomerirani; retortni ugljen

2707

Ulja i ostali proizvodi destilacije katrana kamenog ugljena na visokoj temperaturi; slični proizvodi kod kojih je masa aromatskih sastojaka veća od mase nearomatskih sastojaka

2708

Smola i koks od smole, dobiveni od katrana kamenog ugljena ili od ostalih mineralnih katrana

2710

Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala (osim sirovih); proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, koja čine osnovne sastojke tih proizvoda, 70 % ili većim; otpadna ulja koja pretežno sadržavaju naftu ili bitumenske minerale

2712

Vazelin, parafinski vosak, mikrokristalni naftni vosak, prešani parafini, ozokerit, vosak mrkog ugljena, vosak od treseta, ostali mineralni voskovi i slični proizvodi dobiveni sintezom ili drugim postupcima, neovisno o tome jesu li obojeni

2715

Bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole - ostalo

2801

Fluor, klor, brom i jod

2802

Sumpor, sublimirani ili taloženi, koloidni sumpor

2803

Ugljik (ugljena čađa i ostali oblici ugljika, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu)

2804

Vodik, plemeniti (rijetki) plinovi i ostali nemetali

2806

Klorovodik (klorovodična kiselina); klorsulfonska kiselina

2811

Ostale anorganske kiseline i ostali anorganski kisikovi spojevi nemetala

2813

Sulfidi nemetala, komercijalni fosforov trisulfid

2814

Amonijak, bezvodni ili u vodenoj otopini

2815

Natrijev hidroksid (kaustična soda), kalijev hidroksid (kaustična potaša); natrijev ili kalijev peroksid

2817

Cinkov oksid; cinkov peroksid

2818 30

Aluminijev hidroksid

2819

Kromovi oksidi i hidroksidi

2820

Manganovi oksidi

2821

Željezni oksidi i hidroksidi; Zemljane boje, s masenim udjelom vezanog željeza, izraženog kao Fe2o3, 70 % ili većim

2822

Kobaltni oksidi i hidroksidi; komercijalni kobaltovi oksidi

2823

Titanijevi oksidi

2825

Hidrazin i hidroksilamin i njihove anorganske soli; anorganske baze, metalni oksidi, hidroksidi i peroksidi, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

2827

Kloridi, oksikloridi i hidroksikloridi; bromidi i oksibromidi; jodidi i oksijodidi

2828

Hipokloriti; komercijalni kalcijev hipoklorit; kloriti; hipobromiti

2829

Klorati i perklorati; bromati i perbromati; jodati i perjodati

2832 20

Sulfiti (osim natrija)

2833

Sulfati; alauni; peroksisulfati (persulfati)

2834

Nitriti; nitrati

2835

Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) i fosfati; polifosfati, neovisno o tome jesu li kemijski određeni

2836

Karbonati; peroksikarbonati (perkarbonati); komercijalni amonijev karbonat što sadržava amonijev karbamat

2839

Silikati; komercijalni silikati alkalnih kovina

2840

Borati; Peroksiborati (perborati)

2841

Soli oksikovinskih ili peroksikovinskih kiselina

2843

Plemenite kovine u koloidnom stanju; anorganski ili organski spojevi plemenitih kovina, neovisno o tome jesu li kemijski određeni; amalgami plemenitih kovina

2846

Anorganski ili organski spojevi kovina rijetkih zemalja, itrija ili skandija ili mješavina tih kovina

2847

Vodikov peroksid, neovisno o tome je li očvrsnut ureom

2901

Aciklički ugljikovodici

2902

Ciklički ugljikovodici

2903

Halogeni derivati ugljikovodika

2904

Sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati ugljikovodika, neovisno o tome jesu li halogenirani

2905

Aciklični alkoholi i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2906

Ciklički alkoholi i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2907

Fenoli; fenol alkoholi

2909

Eteri, eter alkoholi, eter fenoli, eter alkohol-fenoli, peroksidi alkohola, peroksidi etera, peroksidi ketona, neovisno o tome jesu li kemijski određeni, i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2910

Epoksidi, epoksialkoholi, epoksifenoli i epoksieteri, s tročlanim prstenom, te njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2911

Acetali i poluacetali, neovisno o tome imaju li drugu kisikovu skupinu, te njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2912

Aldehidi, neovisno o tome imaju li drugu kisikovu skupinu; ciklički polimeri aldehida; paraformaldehid

2914

Ketoni i kinoni, neovisno o tome imaju li drugu kisikovu skupinu, te njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2915

Zasićene acikličke monokarboksilne kiseline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i peroksikiseline; njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2916

Nezasićene acikličke monokarboksilne kiseline, cikličke monokarboksilne kiseline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2917

Polikarboksilne kiseline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2918

Karboksilne kiseline s dodatnom kisikovom skupinom i njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2920

Esteri drugih anorganskih kiselina nekovina (osim estera vodikovog halogenida) i njihove soli; njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozoderivati

2921

Spojevi s amidnom skupinom

2922

Amino spojevi s kisikovom skupinom

2923

Kvarterne amonijeve soli i hidroksidi; lecitini i ostali fosfoaminolipidi, neovisno jesu li kemijski određeni ili ne:

2924

Spojevi s karboksiamidnom skupinom; spojevi karboksilne kiseline s amidnom skupinom

2925

Spojevi s karboksiimidnom skupinom (uključujući saharin i njegove soli) i spojevi s imino skupinom

2926

Spojevi s nitrilnom skupinom

2929

Spojevi s drugom dušikovom skupinom

2930

Organski sumporni spojevi

2933 29

Heterociklički spojevi samo s dušikovim heteroatomom ili heteroatomima s nekondenziranim imidazolovim prstenom u strukturi, neovisno je li hidrogeniran ili ne (osim hidantoina i njegovih derivata te proizvoda iz podbroja 3002 10)

2933 54

Ostali derivati malonilureje (barbiturne kiseline); njihove soli

2933 71

6-heksanlaktam (epsilon-kaprolaktam)

2933 79

Laktami (osim 6-heksanlaktam (epsilon-kaprolaktam), klobazam (INN), metiprilon (INN) i anorganskih ili organskih spojeva žive)

2933 99

Heterociklički spojevi samo s dušikovim heteroatomom atomima (isključujući sljedeće: — spojevi koji u strukturi sadržavaju nekondenzirani pirazolov prsten (neovisno je li hidrogeniran) ili nekondenzirani imidazolov prsten (neovisno je li hidrogeniran) ili nekondenzirani piridinov prsten (neovisno je li hidrogeniran) ili kinolinski ili izokinolinski prstenasti sustav u strukturi (neovisno je li hidrogeniran), dalje nekondenzirani ili pirimidinski prsten (neovisno je li hidrogeniran) ili piperazinski prsten (neovisno je li hidrogeniran) ili nekondenzirani prsten triazina (neovisno o tome je li hidrogeniran) – laktami – alprazolam (INN), kamazepam (INN), klordiazepoksid (INN), klonazepam (INN), klorazepat (INN), dijazepam (INN), estazolam (INN), etil loflazepat (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oksazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pirovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) i triazolam (INN); njihove soli – Azinfos-metil (ISO)

2938

Glikozidi, prirodni ili dobiveni sintezom, te njihove soli, eteri, esteri i ostali derivati

2940

Šećeri, kemijski čisti, osim saharoze, laktoze, maltoze, glukoze i fruktoze; šećerni eteri, šećerni acetali i šećerni esteri, te njihove soli, osim spojeva iz tarifnog broja 2937, 2938 ili 2939

3201

Ekstrakti za štavljenje biljnog podrijetla; tanini i njihove soli, eteri, esteri i ostali derivati

3202

Sintetičke organske tvari za štavljenje; anorganske tvari za štavljenje; pripravci za štavljenje, neovisno o tome sadržavaju li prirodne tvari za štavljenje; enzimatski pripravci za predštavljenje

3203

Bojila biljnog ili životinjskog podrijetla, uključujući ekstrakte za bojenje (osim životinjskog crnila), neovisno o tome jesu li kemijski određena; pripravci na osnovi bojila biljnog ili životinjskog podrijetla, vrste koja se rabi za bojenje tkanina ili u proizvodnji pripravaka za bojenje (osim pripravaka iz tarifnih brojeva 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 i 3215) – ostalo

3204

Sintetička organska bojila, neovisno o tome jesu li kemijski određena; pripravci na osnovi sintetičkih organskih bojila navedeni u napomeni 3 uz ovo poglavlje; sintetički organski proizvodi vrste koja se rabi kao sredstva za fluorescentno izbjeljivanje ili kao luminofori, neovisno o tome jesu li kemijski određeni

3205

Lak bojila (osim kineskih ili japanskih lakova i boja); pripravci na osnovi lak bojila vrste koja se rabi za bojenje tkanina ili u proizvodnji pripravaka za bojenje (osim pripravaka iz tarifnih brojeva 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 i 3215)

3206

Ostala bojila; pripravci navedeni u napomeni 3 uz ovo poglavlje, osim onih iz tarifnog broja 3203, 3204 ili 3205; anorganski proizvodi vrsta koje se rabe kao luminofori, neovisno jesu li kemijski određeni ili ne

3207

Pripremljeni pigmenti, pripremljena sredstva za zamućivanje i pripremljena bojila, staklasti emajli i glazure, glineni premazi, tekući keramički lakovi i slični pripravci, vrste koja se rabi u industriji keramike, emajla ili stakla; staklena frita i ostalo staklo, u obliku praha, granula ili ljuskica

3208

Premazne boje i lakovi, uključujući emajle i lakove, na osnovi sintetičkih polimera ili kemijski modificiranih prirodnih polimera, dispergirani ili otopljeni u vodenom mediju; otopine proizvoda iz tarifnih brojeva od 3901 do 3913 u hlapivim organskim otapalima, s masenim udjelom otapala većim od 50 % (osim otopina kolodija)

3209

Premazne boje i lakovi, uključujući emajle i lakove, na osnovi sintetičkih polimera ili kemijski modificiranih prirodnih polimera, dispergirani ili otopljeni u vodenom mediju

3210

Ostale premazne boje i lakovi (uključujući emajle i vodene boje); pigmenti pripremljeni u vodi vrste koja se rabi za doradu kože

3211

Pripremljeni sikativi

3212 90

Pigmenti (uključujući prah i ljuskice od kovina) dispergirani u nevodenom mediju, u obliku tekućine ili paste, vrste koja se rabi u proizvodnji premaznih boja (uključujući emajle); tiskarske folije; bojila i ostale tvari za bojenje pripremljeni u oblike ili pakiranja za pojedinačnu prodaju – ostalo

3214

Staklarski kitovi, kitovi za cijepljenje, smolni cementi, mase za brtvljenje i ostali kitovi; ličilačka punila; nevatrostalni pripravci za obradu površina pročelja, unutarnjih zidova, podova, stropova i slično

3215

Tiskarske boje, tuševi i tinte za pisanje ili crtanje i ostale tinte, neovisno jesu li koncentrirane ili u krutom stanju ili ne

3302 90

Smjese mirisnih tvari i smjese, uključujući alkoholne otopine, na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta koje se rabi kao sirovine u industriji (osim prehrambene industrije i industrije pića)

3402

Organska površinski aktivna sredstva (osim sapuna); površinski aktivni pripravci, pripravci za pranje (uključujući pomoćne pripravke za pranje) i pripravci za čišćenje, neovisno sadrže li sapun ili ne, osim onih iz tarifnog broja 3401:

3403

Pripravci za podmazivanje, uključujući rezna ulja i pripravke za otpuštanje vijaka i matica, pripravke protiv hrđe i korozije i pripravke za odvajanje kalupa na osnovi sredstava za podmazivanje; pripravci za podmazivanje tekstila i pripravci vrste koja se rabi za nauljivanje ili mašćenje tekstilnih materijala, kože, krzna ili drugih materijala (osim pripravaka s masenim udjelom naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, kao osnovnim sastojcima, 70 % ili većim)

3404

Umjetni voskovi i pripremljeni voskovi

3405

Politure i laštila, za obuću, pokućstvo, podove, karoserije, staklo ili kovine, paste i praškovi za ribanje te slični pripravci (neovisno jesu li u obliku papira, vate, pusta, netkanih materijala, celularne plastične mase ili celularne gume, impregniranih ili prevučenih takvim pripravcima, ili ne), osim voskova iz tarifnog broja 3404

3505 10

Dekstrini i ostali modificirani škrobovi

3506

Pripremljena ljepila i ostala pripremljena sredstva za lijepljenje, nespomenuta niti uključena na drugom mjestu; proizvodi prikladni za uporabu kao ljepila ili sredstva za lijepljenje, pripremljeni u pakiranja za pojedinačnu prodaju kao ljepila ili sredstva za lijepljenje, neto mase ne veće od 1 kg

3507 90

Enzimi i pripremljeni enzimi, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu (osim sirila i njegovih koncentrata)

3604

Proizvodi za vatromete, signalne rakete, rakete protiv tuče, signalne rakete za maglu i ostali pirotehnički proizvodi

3605

Žigice, osim pirotehničkih proizvoda iz tarifnog broja 3604

3606

Ferocerij i ostale piroforne slitine u svim oblicima; proizvodi od zapaljivih materijala navedeni u napomeni 2 uz poglavlje 36.

3701

Fotografske ploče i ravni filmovi, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, od bilo kojeg materijala osim papira, kartona ili tekstila; ravni filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, neovisno jesu li u kasetama ili ne

3702

Fotografski filmovi u svitcima, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, od bilo kojeg materijala osim od papira, kartona ili tekstila; filmovi u svitcima za trenutne (brze) fotografije, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni

3703

Fotografski papir, karton i tekstil, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni:

3705

fotografske ploče i filmovi, osvijetljeni i razvijeni (osim proizvoda od papira, kartona ili tekstila, kinematografskih filmova i gotovih tiskarskih ploča za uporabu)

3706

Kinematografski filmovi, osvijetljeni i razvijeni, neovisno o tome imaju li zvučni zapis ili sadrže samo zvučni zapis

3707

Kemijski pripravci za fotografsku uporabu (osim lakova, ljepila, sredstava za lijepljenje i sličnih pripravaka); nepomiješani proizvodi za fotografsku uporabu pripremljeni u odmjerene doze ili za pojedinačnu prodaju u obliku gotovom za uporabu

3801

Umjetni grafit; koloidni ili polukoloidni grafit; pripravci na osnovi grafita ili drugih vrsta ugljika, u obliku paste, blokova, ploča ili drugih poluproizvoda

3802

Aktivni ugljen, aktivni prirodni mineralni proizvodi; životinjski ugljen, uključujući istrošeni

3806

Kolofonij i smolne kiseline te njihovi derivati; kolofonijski špirit i kolofonijska ulja; tekuće smole

3807

Drvni katran; ulja od drvnog katrana; drvni kreozot; drvna nafta; biljne smole; pivarska smola i slični pripravci na osnovi kolofonija, smolnih kiselina ili biljnih smola (osim burgundy smole, žute smole, stearinske smole, masnih smolnih kiselina, masnoga katrana i glicerinske smole)

3808 94

Dezinficijensi, pripremljeni u oblike ili pakiranja za pojedinačnu prodaju ili kao pripravci ili proizvodi

3809

Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja ili fiksiranje bojila te ostali proizvodi i pripravci, npr. sredstva za apreturu i nagrizanje, vrste koja se rabi u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj ili sličnim industrijama, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

3810

Pripravci za luženje (dekapiranje) kovinskih površina; talitelji i drugi pomoćni pripravci za meko lemljenje, tvrdo lemljenje ili zavarivanje; prah i paste za lemljenje ili zavarivanje koje se sastoje od kovina i drugih materijala; pripravci koji se rabe kao obloge ili jezgre za elektrode ili šipke za zavarivanje

3811

Antidetonacijski pripravci, inhibitori oksidacije, smolni inhibitori, poboljšivači viskoznosti, antikorozijski pripravci i ostali pripremljeni aditivi, za mineralna ulja, uključujući benzin, ili za ostale tekućine koje se rabe za iste namjene kao i mineralna ulja

3812

Pripremljeni ubrzivači vulkanizacije za gumu; složeni plastifikatori za gumu ili plastične mase, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; antioksidacijski pripravci i ostali složeni stabilizatori za gumu ili plastične mase

3813

Preparati i punjenja za aparate za gašenje požara; napunjene protupožarne granate (osim punih ili praznih aparata za gašenje požara, neovisno o tome jesu li prijenosni, nemiješanih kemijski neodređenih proizvoda s protupožarnim svojstvima u drugim oblicima)

3814

Složena organska otapala i razrjeđivači, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; pripremljena sredstva za skidanje boja ili lakova (osim sredstva za skidanje laka za nokte)

3815

Inicijatori reakcije, ubrzivači reakcije i katalitički pripravci, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu (osim ubrzivača vulkanizacije za gumu)

3816

Vatrostalni cementi, mortovi, betoni i slične vatrostalne mase, uključujući dolomitni (ramming mix), osim proizvoda iz tarifnog broja 3801

3817

smjese alkilbenzena te miješani alkilnaftaleni dobiveni alkilacijom benzena i naftalena (osim miješanih izomera cikličkih ugljikovodika)

3819

Tekućine za hidraulične kočnice i ostale pripremljene tekućine za hidrauličnu transmisiju koje ne sadržavaju ili sadržavaju manje od 70 % po masi naftnog ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala

3820

pripravci protiv smrzavanja i pripremljene tekućine za odleđivanje (osim pripremljenih aditiva za mineralna ulja ili za druge tekućine koje se rabi za iste namjene kao i mineralna ulja)

3823

Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije; industrijski masni alkoholi

3824

Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili ljevaoničke jezgre; kemijski proizvodi i pripravci za kemijske ili srodne industrije (uključujući one koji se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

3825 90

Ostatni produkti kemijske ili srodnih industrija, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu (osim otpada)

3826

Biodizel i njegove mješavine, bez sadržaja naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala ili s masenim udjelom tih ulja manjim od 70 %

3827 90

Mješavine koje sadržavaju halogenirane derivate metana, etana ili propana, nespomenute u drugim podbrojevima koji se odnose na tarifni broj 3827

3901

Polimeri etilena, u primarnim oblicima

3902

Polimeri propilena ili drugih olefina, u primarnim oblicima

3903

Polimeri stirena, u primarnim oblicima

3904

Polimeri vinil klorida ili drugih halogeniranih olefina, u primarnim oblicima

3905

Polimeri vinil acetata ili drugih vinil estera, u primarnim oblicima; ostali vinilni polimeri, u primarnim oblicima

3906

Akrilni polimeri, u primarnim oblicima

3907

Poliacetali, ostali polieteri i epoksidne smole, u primarnim oblicima; polikarbonati, alkidne smole, polialil esteri i ostali poliesteri, u primarnim oblicima

3908

Poliamidi, u primarnim oblicima

3909

Amino-smole, fenolne smole i poliuretani, u primarnim oblicima

3910

Silikoni, u primarnim oblicima

3911

Naftne smole, kumaron-indenske smole, politerpeni, polisulfidi, polisulfoni i drugi proizvodi navedeni u napomeni 3. uz poglavlje 39., nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, u primarnim oblicima

3912

Celuloza i njezini kemijski derivati, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, u primarnim oblicima

3913

Prirodni polimeri (na primjer, alginska kiselina) i modificirani prirodni polimeri (na primjer, skrućene bjelančevine, kemijski derivati prirodnog kaučuka), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, u primarnim oblicima

3914

Ionski izmjenjivači na osnovi polimera iz tarifnih brojeva od 3901 do 3913, u primarnim oblicima

3915

Otpaci, odresci i lomljevina, od plastičnih masa

3916

Monofilamenti bilo koje dimenzije poprečnog presjeka veće od 1 mm, šipke, štapovi i profilni oblici, od plastičnih masa, neovisno o tome jesu li površinski obrađeni, ali drukčije neobrađeni

3917

Cijevi, crijeva i pribor za njih (npr. spojnice, koljena, prirubnice), od plastičnih masa

3920

Ostale ploče, listovi, filmovi, folije i vrpce, od plastičnih masa, necelularne strukture te neojačane, nelaminirane, bez podloge niti na sličan način kombinirane s drugim materijalima

3921

Ostale ploče, listovi, filmovi, folije i vrpce, od plastičnih masa

3922 90

Bidei, zahodske školjke, vodokotlići i slični sanitarni proizvodi od plastičnih masa (osim kada, tuš-kada, umivaonika, sudopera, zahodskih sjedala i poklopaca)

3925

Građevinski proizvodi od plastičnih masa, nespomenuti ili uključeni na drugom mjestu

3926 90

Proizvodi od plastičnih masa i proizvodi od ostalih materijala iz tarifnih brojeva od 3901 do 3914 [osim proizvoda za urede i škole; odjeće i pribora za odjeću (uključujući rukavice, rukavice s jednim prstom i rukavice bez prstiju); pribora za pokućstvo, karoserije i slično; statua i ostalih ukrasnih predmeta]

4002

Sintetički kaučuk i faktis dobiven iz ulja, u primarnim oblicima ili u pločama, listovima ili vrpcama; Smjese prirodnoga kaučuka, balate, gutaperke (gutta-percha), gvajale (guayule), čikla (chicle) i sličnih prirodnih guma sa sintetičkim kaučukom ili faktisom, u primarnim oblicima ili u pločama, listovima ili vrpcama

4005

Mješavine kaučuka, nevulkanizirane, u primarnim oblicima ili u pločama, listovima ili vrpcama

4006 10

Sirove profilirane vrpce od nevulkaniziranog kaučuka (gume) za protektiranje pneumatskih guma

4008

Ploče, listovi, vrpce, šipke i profilni oblici, od vulkaniziranog kaučuka (gume) osim od tvrde gume

4009

Cijevi i crijeva, od vulkaniziranog kaučuka (gume), osim od tvrde gume, sa ili bez pribora (na primjer, spojnice, koljena, prirubnice)

4010

Transportne trake i pogonsko remenje od vulkaniziranog kaučuka (gume)

ex 4011

Nove pneumatske gume, od gume, osim oznake KN 4011 30 00

4012

Protektirane ili rabljene pneumatske gume od gume; pune gume ili gume sa zračnim komorama, izmjenjivi protektori (gazni sloj) i štitnici, od gume

4013

Unutarnje gume (zračnice)

4016 93

Brtve, podlošci i ostali proizvodi za brtvljenje, od vulkaniziranog kaučuka (gume) (osim onih od tvrde gume i celularne gume)

4407

Obrađen po dužini piljenjem ili glodanjem, rezan ili ljušten, neovisno o tome je li blanjan, brušen ili spojen na krajevima, debljine veće od 6 mm

4408 10

Listovi za furniranje, uključujući one dobivene rezanjem laminiranog drva nožem, za crnogorične šperploče ili za slična laminirana crnogorična drva i ostalo crnogorično drvo, piljeno po dužini, rezano nožem ili ljušteno, neovisno o tome je li blanjano, brušeno, spojeno ili spojeno na krajevima, debljine 6 mm ili manje

4411 13

Ploče vlaknatice srednje gustoće (MDF) od drva, debljine veće od 5 mm, ali ne veće od 9 mm

4411 94

Ploče vlaknatice od drva ili od drugih ligninskih materijala, neovisno jesu li aglomerirane smolama ili drugim organskim vezivnim sredstvima ili ne, gustoće manje ili jednake 0,5  g/cm3 (osim ploča vlaknatica srednje gustoće (MDF); ploča iverice, neovisno o tome jesu li aglomerirane s jednom pločom vlaknaticom ili više njih; laminiranog drva sa slojem šperploče; celularnih drvenih ploča čije su obje strane ploče vlaknatice; kartona; dijelova pokućstva koji se mogu odrediti)

4412

Šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo

4416

Bačve, kace, vjedra i drugi bačvarski proizvodi te njihovi dijelovi, od drva, uključujući bačvarske duge

4418 40

Drvene oplate za betonske radove (osim dasaka od šperploča)

4418 60

Stupovi i grede, od drva

4418 79

Sastavljene podne ploče od drva osim od bambusa (osim višeslojnih i onih za mozaik podove)

4503

Proizvodi od prirodnog pluta

4504

Aglomerirano pluto (sa ili bez vezivnih tvari) i proizvodi od aglomeriranog pluta

4701

Mehanička drvna celuloza (drvenjača), kemijski neobrađena

4703

Kemijska celuloza od drva, natronska ili sulfatna (osim one topive kvalitete)

4704

Kemijska nebijeljena celuloza od crnogoričnog drva, sulfitna (osim one topive kvalitete)

4705

drvna celuloza dobivena kombinacijom mehaničkih i kemijskih postupaka

4706

Celuloza od vlakana dobivenih ponovnom preradom (otpadaka i ostataka) papira ili kartona ili od drugih vlaknastih celuloznih materijala

4707

Papir ili karton (otpaci i ostaci), namijenjeni ponovnoj preradi

4802 20

papir i karton vrsta koje se rabi kao podloge za fotoosjetljivi, termoosjetljivi ili elektroosjetljivi papir i karton, nepremazan, u svitcima ili kvadratnim ili pravokutnim listovima, svih veličina

4802 40

papirna podloga za tapete, nepremazana

4802 58

Nepremazani papir i karton, vrste koja se rabi za pisanje, tiskanje ili ostale grafičke namjene, i neperforirani papir za bušene kartice i vrpce, u svitcima ili pravokutnim ili kvadratnim listovima, svih veličina, bez vlakana dobivenih mehaničkim ili kemijsko-mehaničkim postupkom ili s masenim udjelom tih vlakana 10 % ili manjim u ukupnom sadržaju vlakana, mase veće od 150 g/m2, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

4802 61

Nepremazani papir i karton, vrste koja se rabi za pisanje, tiskanje ili ostale grafičke namjene, i neperforirani papir za bušene kartice i vrpce, u svitcima svih veličina, s masenim udjelom vlakana dobivenih mehaničkim ili kemijsko-mehaničkim postupkom većim od 10 % u ukupnom sadržaju vlakana, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

4804

Nepremazani kraft papir i karton, u svitcima širine veće od 36 cm ili kvadratnim ili pravokutnim listovima čija je jedna strana veća od 36 cm i druga strana veća od 15 cm u nepresavijenom stanju (osim robe iz tarifnog broja 4802 ili 4803)

4805

Ostali papir i karton, nepremazan, u svicima širine veće od 36 cm ili kvadratnim ili pravokutnim listovima čija je jedna strana veća od 36 cm i druga strana veća od 15 cm u nepresavijenom stanju, neobrađen osim postupcima navedenima u napomeni 3. uz ovo poglavlje, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

4806

Biljni pergament-papira, papir otporan na mast, paus-papira, kristal-papir i ostali satinirani prozirni ili providni papiri, u svitcima širine veće od 36 cm ili kvadratnim ili pravokutnim listovima čija je jedna strana veća od 36 cm i druga strana veća od 15 cm u nepresavijenom stanju

4807

Složeni papir i karton ‚izrađen međusobnim lijepljenjem ravnih slojeva papira ili kartona’, površinski nepremazan i neimpregniran, neovisno o tome je li ojačan u unutrašnjosti, u svitcima širine veće od 36 cm ili kvadratnim ili pravokutnim listovima čija je jedna strana veća od 36 cm i druga strana veća od 15 cm u nepresavijenom stanju

4808

Valoviti papir i karton ‚s lijepljenim ravnim površinskim listovima ili bez njih’, nabrani, naborani, reljefirani ili perforirani, u svitcima širine veće od 36 cm ili kvadratnim ili pravokutnim listovima čija je jedna strana veća od 36 cm i druga strana veća od 15 cm u nepresavijenom stanju (osim proizvoda iz tarifnog broja 4803)

4809

Karbonski papir, samokopirni papir i ostali papir za kopiranje i prenošenje, uključujući premazani ili impregnirani papir za matrice za umnožavanje ili ofset-ploče, neovisno o tome je li tiskan, u svitcima širine veće od 36 cm ili kvadratnim ili pravokutnim listovima čija je jedna strana veća od 36 cm i druga strana veća od 15 cm u nepresavijenom stanju

4810

Papir i karton, premazan s jedne ili s obje strane kaolinom ‚china clay’ ili drugim anorganskim tvarima, s vezivnim sredstvom ili bez njega, ali bez drugog premaza, neovisno o tome je li površinski obojen, površinski ukrašen ili tiskan, u svicima ili u kvadratnim ili pravokutnim listovima, svih veličina (isključujući sve ostale premazane papire i kartone)

4811

Papir, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, premazani, impregnirani, prevučeni, površinski obojeni, površinski ukrašeni ili tiskani, u svitcima ili pravokutnim ili kvadratnim listovima, svih veličina, osim proizvoda iz tarifnih brojeva 4803, 4809 i 4810

4814 90

zidne tapete i slične zidne obloge od papira te prozorske vitrofanije od papira (osim zidnih obloga od papira čije je lice premazano ili prevučeno slojem plastične mase zrnaste, reljefirane, bojene, tiskane s uzorkom ili drukčije ukrašene površine)

4819 20

složive kutije i kutijice, od nevalovitog papira ili kartona

4822

Vretena, koluti, cijevke i slične podloge, od papirne mase, papira ili kartona, neovisno o tome jesu li perforirani ili pojačani

4823

Papir, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, u vrpcama ili svitcima širine 36 cm ili manje, u pravokutnim ili kvadratnim listovima kojima nijedna strana nije veća od 36 cm u nepresavijenom stanju, ili rezani u oblike koji nisu pravokutni ili kvadratni, i proizvodi od papirne mase, papira, kartona, celulozne vate ili koprene ili celuloznih vlakana, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

4906

Originalni planovi i nacrti za arhitektonske, inženjerske, industrijske, komercijalne, topografske ili slične namjene, rađeni rukom; rukopisi; fotografske reprodukcije na osjetljivom papiru i karbonske kopije prethodno spomenutih proizvoda

5105

Vuna i fina ili gruba životinjska dlaka, grebenana ili češljana (uključujući češljanu vunu u pramenovima)

5106

Pređa od grebenane vune (osim one pripremljene u pakiranja za pojedinačnu prodaju)

5107

Pređa od češljane vune (osim one pripremljene u pakiranja za pojedinačnu prodaju)

5112

Tkanine od češljane vune ili od češljane fine životinjske dlake (osim tkanina za tehničke namjene iz tarifnog broja 5911)

5205

Pamučna pređa, osim konca za šivanje, s masenim udjelom pamuka 85 % ili većim (osim one pripremljene u pakiranja za pojedinačnu prodaju)

5206 42

Višenitna (strukana) ili kablirana pamučna pređa, pretežito od češljanih vlakana, s masenim udjelom pamuka manjim od 85 % i linearne gustoće pojedinačne niti manje od 714,29 deciteksa, ali ne manje od 232,56 deciteksa (metričke numeracije veće od 14, ali ne veće od 43) (osim konca za šivanje i pređe pakirane za pojedinačnu prodaju)

5209 11

Pamučne tkanine platnenog tkanja, s masenim udjelom pamuka 85 % ili većim i mase veće od 200 g/m2, nebijeljene

5211

Pamučne tkanine, pretežito od pamuka, ali s masenim udjelom pamuka manjim od 85 %, u mješavini pretežito ili samo s umjetnim ili sintetičkim vlaknima i mase veće od 200 g/m2

5308

Pređa od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; papirna pređa

5402 63

Višenitna (strukana) ili kablirana filamentna pređa od polipropilena, uključujući monofilament finoće manje od 67 deciteksa (osim konca za šivanje, pređe pakirane za pojedinačnu prodaju i teksturirane pređe)

5403

Umjetna filamentna pređa, uključujući umjetne monofilamente gustoće manje od 67 deciteksa (osim konca za šivanje i pređe pripremljene za pojedinačnu prodaju)

5404

Sintetički monofilament gustoće 67 deciteksa ili veće i s dimenzijom poprečnog presjeka od 1 mm ili manjom; vrpce i slično, npr. umjetna slama, od sintetičkog tekstilnog materijala, očevidne širine od 5 mm ili manje

5407 30

Tkanine od sintetičke filamentne pređe, uključujući monofilament gustoće 67 deciteksa ili veće i s dimenzijom poprečnog presjeka od 1 mm ili manjom, koje se sastoje od slojeva usporedne tekstilne pređe koji su postavljeni jedan na drugi pod oštrim ili pravim kutom te ih se međusobno povezuje na mjestima križanja niti pomoću ljepila ili termički

5501

Strukovi od sintetičkih filamenata kao što je specificirano u napomeni 1. uz poglavlje 55.

5502

Strukovi od umjetnih filamenata kao što je specificirano u napomeni 1. uz poglavlje 55.

5503

Sintetička rezana vlakna, negrebenana, nečešljana niti drukčije pripremljena za predenje

5504 90

umjetna rezana vlakna, negrebenana, češljana ili na drugi način pripremljena za predenje (osim onih od viskoznog rajona)

5506

Sintetička rezana vlakna, grebenana, češljana ili na drugi način pripremljena za predenje

5507

Umjetna rezana vlakna, grebenana, češljana ili na drugi način pripremljena za predenje

5512 21

Tkanine s masenim udjelom akrilnih ili modakrilnih rezanih vlakana 85 % ili većim, nebijeljene ili bijeljene

5512 99

Tkanine s masenim udjelom sintetičkih rezanih vlakana 85 % ili većim, obojene, izrađene od pređe različitih boja ili tiskane (osim onih od akrilnih, modakrilnih ili poliesterskih rezanih vlakana)

5516

Tkanine od umjetnih rezanih vlakana

5601 29

Vata od tekstilnih materijala i proizvodi od vate (osim od pamuka ili od umjetnih ili sintetičkih vlakana; higijenskih uložaka i tampona, dječjih pelena i podložaka za pelene i sličnih higijenskih proizvoda, vata i proizvoda od vate, impregniranih ili premazanih farmaceutskim tvarima ili pripremljenih za pojedinačnu prodaju za medicinsku, kiruršku, zubarsku ili veterinarsku uporabu i proizvoda impregniranih, premazanih ili prekrivenih parfemima, kozmetičkim proizvodima, sapunom ili sredstvima za čišćenje itd.)

5601 30

tekstilni flok, prah i nope

5604

Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilna pređa, vrpce i slično iz tarifnih brojeva 5404 i 5405, impregnirani, prevučeni, prekriveni ili obloženi gumom ili plastičnom masom (osim imitacije katguta, niti i korda s pričvršćenim udicama ili drukčije pripremljenih za ribolov)

5605

Metalizirana pređa, neovisno o tome je li obavijena, koja se sastoji od tekstilne pređe, vrpca i sličnih oblika iz tarifnog broja 5404 ili 5405, od tekstilnih vlakana, kombiniranih s kovinom u obliku niti, vrpca ili praha ili prekrivenih kovinom (osim pređe proizvedene od mješavine tekstilnih i metalnih vlakana, s antistatičkim svojstvima; pređe ojačane metalnom žicom; pozamenterijskih proizvoda)

5607 41

konopi za vezanje ili baliranje, od polietilena ili polipropilena

5801 27

Tkanine s florom od osnove, od pamuka (osim frotira za ručnike i sličnih tkanih frotir materijala, tekstilnih proizvoda dobivenih tafting-postupkom i uskih tkanina iz tarifnog broja 5806)

5803

Gaza (osim uskih tkanina iz tarifnog broja 5806)

5806 40

Uski materijali koji se sastoje samo od međusobno slijepljenih niti osnove (bolducs), širine 30 cm ili manje

5901

Tekstilni materijali prevučeni ljepilom ili škrobnim tvarima, vrste koja se rabi za vanjske uveze knjiga, proizvodnju kutija i predmeta od kartona ili slično; tkanine za kopiranje; kanafas pripremljen za slikanje; ‚buckram’ i slični kruti tekstilni materijali koji se rabe za osnove šešira (osim plastificiranih tekstilnih tkanina)

5905

Tekstilne zidne obloge

5908

Tekstilni stjenjevi, tkani, prepleteni ili pleteni, za svjetiljke, peći, upaljače, svijeće i slično; čarapice za plinsku rasvjetu i cjevasti pleteni materijali za čarapice, neovisno o tome jesu li impregnirani (osim koničnih stjenjeva prekrivenih voskom, štapina i detonirajućih štapina, stjenjeva u obliku tekstilne pređe i stjenjeva od staklenih vlakana)

5910

Transportne vrpce i pogonsko remenje, od tekstilnog materijala, neovisno o tome jesu li impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim masama, ojačani kovinom ili drugim materijalom (osim onih debljine manje od 3 mm i neodređene dužine ili rezane samo na određene dužine i onih impregniranih, prevučenih, prekrivenih ili laminiranih gumom ili rađenih od pređe ili špage impregnirane ili prevučene gumom)

5911 10

Tekstilni materijali, pust i tkanine podstavljene pustom, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani kaučukom ili gumom, kožom ili drugim materijalom, vrste koja se rabi za oblaganje grebenaljki te slični materijali za druge tehničke uporabe, uključujući uske materijale s florom impregnirane s kaučukom ili gumom, za pokrivanje vretena tkalačkih strojeva

5911 31

Tekstilni materijali i pust, beskrajni ili opremljeni elementima za povezivanje, vrsta koje se rabi u strojevima za proizvodnju papira ili sličnim strojevima, npr. za celulozu ili azbestcement, mase 650 g/m2 ili veće

5911 32

Tekstilni materijali i pust, beskrajni ili opremljeni elementima za povezivanje, vrsta koje se rabi u strojevima za proizvodnju papira ili sličnim strojevima, npr. za celulozu ili azbestcement, mase 650 g/m2 ili veće

5911 40

tkanine za cijeđenje i prešanje, vrsta koje se rabi u uljnim prešama ili za druge tehničke svrhe, uključujući one od ljudske kose

6001 99

Materijali s florom, pleteni ili kukičani (osim od pamuka ili umjetnih ili sintetičkih vlakana i materijala s visokim florom)

6003

Pleteni ili kukičani materijali, širine 30 cm ili manje (osim onih s masenim udjelom elastomerne pređe ili gumenih niti 5 % ili većim i onih s florom, uključujući one s visokim florom, flore s petljama, etiketa, znački i sličnih proizvoda i pletenog ili kukičanog materijala, impregniranog, prevučenog, prekrivenog ili laminiranog)

6005 36

Nebijeljeni ili bijeljeni pleteni materijali po osnovi, od umjetnih vlakana (uključujući dobivene na ‚galloon’ pletaćim strojevima), širine veće od 30 cm (osim onih s masenim udjelom elastomerne pređe ili gumenih niti 5 % ili većim i onih s florom, uključujući one s visokim florom, s florom s petljama, etiketa, znački i sličnih proizvoda i pletenog ili kukičanog materijala, impregniranog, prevučenog, prekrivenog ili laminiranog)

6005 44

Tiskani pleteni materijali po osnovi, od sintetičkih vlakana (uključujući dobivene na ‚galloon’ pletaćim strojevima), širine veće od 30 cm (osim onih s masenim udjelom elastomerne pređe ili gumenih niti 5 % ili većim i onih s florom, uključujući one s visokim florom, s florom s petljama, etiketa, znački i sličnih proizvoda i pletenog ili kukičanog materijala, impregniranog, prevučenog, prekrivenog ili laminiranog)

6006 10

Pleteni ili kukičani materijali, širine veće od 30 cm, od vune ili fine životinjske dlake (osim pletenih materijala po osnovi (uključujući dobivene na ‚galloon’ pletaćim strojevima), onih s masenim udjelom elastomerne pređe ili gumenih niti 5 % ili većim, onih s florom, uključujući one s visokim florom, s florom s petljama, etiketa, znački i sličnih proizvoda i pletenog ili kukičanog materijala, impregniranog, prevučenog, prekrivenog ili laminiranog)

6309

Rabljeni proizvodi svih vrsta tekstilnih materijala: odjeća i njezini dijelovi i pribor, pokrivači i putne deke, rublje za kućanstvo i proizvodi za unutarnje opremanje, uključujući sve vrste obuće i pokrivala za glavu, koji imaju vidljive znakove uporabe te koji su podneseni u rasutom stanju ili u balama, vrećama ili sličnim pakiranjima (osim sagova, ostalih podnih pokrivača i tapiserija)

6802 92

Vapnenački kamen, u bilo kojem obliku (osim mramora, travertina i alabastera, pločica, kockica i sličnih proizvoda iz podbroja 6802,10, imitacija draguljarskih predmeta, satova, svjetiljki i rasvjetnih tijela i njihovih dijelova, originalnih skulptura i kipova, kocki, rubnjaka i ploča za popločavanje)

6804

Mlinski kamen, brusni kamen, brusna kola i slično, bez postolja, za mljevenje, brušenje, oštrenje, poliranje, ravnanje ili rezanje, brusovi za ručno oštrenje ili poliranje i njihovi dijelovi, od prirodnoga kamena, od aglomeriranih prirodnih ili umjetnih abrazivnih materijala ili od keramike, sa ili bez dijelova od drugih materijala

6806

Vuna od troske, kamena vuna i slične mineralne vune; ekspandirani ili listasti vermikulit, ekspandirane gline, pjenušava troska i slični ekspandirani mineralni materijali; smjese i proizvodi od mineralnih materijala za toplinsku ili zvučnu izolaciju ili za apsorbiranje zvuka, osim onih iz tarifnog broja 6811 ili 6812 ili iz poglavlja 69.

6807

Proizvodi od asfalta ili od sličnih materijala, npr. od naftnog bitumena ili od smole katrana kamenog ugljena

6809 19

Listovi, ploče, pločice i slični proizvodi, od sadre ili od smjese na osnovi sadre (osim ukrašenih proizvoda, proizvoda prevučenih ili pojačanih samo papirom ili kartonom te proizvoda aglomeriranih sadrom za toplinsku izolaciju, zvučnu izolaciju ili apsorpciju zvuka)

6810

Proizvodi od cementa, betona ili umjetnog kamena, neovisno o tome jesu li ojačani

6811

Proizvodi od azbestnog cementa, celuloznog fibrocementa i sličnih materijala

6813

Tarni materijali i proizvodi od njih, npr. ploče, valjci, trake, segmenti, diskovi, podlošci, obloge, nemontirani, za kočnice, kvačila ili slično, na osnovi azbesta, ostalih mineralnih materijala ili celuloze, neovisno o tome jesu li kombinirani s tekstilnim ili drugim materijalima

6814

Obrađeni tinjac i proizvodi od tinjca, uključujući aglomerirani ili rekonstituirani tinjac, neovisno jesu li na podlozi od papira, kartona ili drugih materijala ili ne

6815

Proizvodi od kamena ili ostalih mineralnih materijala (uključujući ugljikova vlakna, proizvode od ugljikovih vlakana i proizvode od treseta), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

6901

Opeke, blokovi, pločice i ostali keramički proizvodi od silikatnoga fosilnog brašna, npr. od kiselgura, tripolita, diatomita ili sličnih silikatnih zemlji

6902

Vatrostalne opeke, blokovi, pločice i slični vatrostalni keramički proizvodi za ugradnju, osim onih od silikatnog fosilnog brašna ili sličnih silikatnih zemlji

6903

Ostali vatrostalni keramički proizvodi (na primjer, retorte, talionički lonci, tave, sapnice, čepovi, podloge, kupele, cijevi, obloge, šipke i ploče kliznog zatvarača), osim onih od silikatnog fosilnog brašna ili sličnih silikatnih zemlji

6904 10

Zidarske opeke (osim onih od silikatnog fosilnog brašna ili sličnih silikatnih zemlji i onih iz tarifnog broja 6902)

6905

Crijep, dimnjaci, poklopci za dimnjake, dimovodne cijevi, arhitektonski ukrasi i ostali građevinski keramički elementi

6906 00

Keramičke cijevi, odvodi, oluci i pribor za cijevi (osim onih od silikatnog fosilnog brašna ili sličnih silikatnih zemlji, vatrostalnih keramičkih proizvoda, poklopaca za dimnjake, cijevi izrađenih posebno za laboratorije, izolacijskih cijevi i priključaka te ostalih cijevi za elektrotehničke namjene)

6907 22

Keramičke pločice za popločavanje i oblaganje, s masenim koeficijentom apsorpcije vode većim od 0,5  %, ali ne većim od 10 % (osim kockica za mozaik i keramike za završnu obradu)

6907 40

Keramika za završnu obradu

6909

Keramički proizvodi za laboratorijsku, kemijsku ili drugu tehničku uporabu; Keramička korita, vjedra i slične posude vrste koja se rabi u poljoprivredi; keramički lonci, ćupovi i slični proizvodi vrsta koje se rabi za transport ili pakiranje robe

7002

Staklo u obliku kugli (osim mikrokuglica iz tarifnog broja 7018), šipki ili cijevi, neobrađeno

7003

Lijevano staklo i valjano staklo, u obliku ploča ili profila, neovisno o tome ima li apsorpcijski, reflektirajući ili nereflektirajući sloj, ali drukčije neobrađeno

7004

Ploče od vučenog ili puhanog stakla, neovisno o tome imaju li apsorpcijski, reflektirajući ili nereflektirajući sloj, ali drukčije neobrađene

7005

Float-staklo i površinski brušeno ili polirano staklo, u obliku ploča, neovisno o tome ima li apsorpcijski, reflektirajući ili nereflektirajući sloj, ali drukčije neobrađeno

7007

Sigurnosno staklo, izrađeno od kaljenog ili slojevitog stakla

7011 10

stakleni omotači, uključujući balone i cijevi, otvoreni, i njihovi stakleni dijelovi, bez pribora, za električnu rasvjetu

72

Željezo i čelik

7301

Žmurje (talpe) od željeza ili čelika, neovisno o tome je li bušeno, probijeno ili izrađeno spajanjem elemenata; zavareni profili od željeza ili čelika

7302

Dijelovi za izgradnju željezničkih i tramvajskih kolosijeka od željeza ili čelika: tračnice, tračnice vodilice i ozubljene tračnice, skretnički jezičci, skretnička srca, skretničko polužje i drugi dijelovi skretnica, pragovi, vezice, klizni jastuci, stezni klinovi, podložne ploče, elastične pritiskalice, uporne pločice, spojne motke i drugi dijelovi posebno zasnovani za postavljanje, spajanje i pričvršćivanje tračnica

7303

Cijevi i šuplji profili od lijevanog željeza

7304

Cijevi i šuplji profili, bešavni, od željeza (osim od lijevanog željeza) ili čelika

7305

Cijevi, nespomenute niti uključene na drugom mjestu (npr. zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan način), kružnog poprečnog presjeka, vanjskog promjera većeg od 406,4  mm, od željeza ili čelika

7306

Cijevi i šuplji profili, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu (npr. s otvorenim spojevima ili zavareni, zakovani ili zatvoreni na sličan način), od željeza ili čelika

7307

Pribor za cijevi (npr. spojnice, koljena, kolčaci), od željeza ili čelika

7308

Konstrukcije i dijelovi konstrukcija (npr. mostovi i sekcije mostova, vrata prijevodnica (splavnica), tornjevi, rešetkasti stupovi, krovovi, kosturi krovišta, vrata i prozori te okviri za njih, pragovi za vrata, kapci, ograde, potporni stupovi i stupovi), od željeza ili čelika; ploče, šipke, profili, cijevi i slično, pripremljeni za uporabu u konstrukcijama, od željeza ili čelika (osim montažnih zgrada iz tarifnog broja 9406)

7309

Rezervoari, cisterne, bačve i slični spremnici za bilo koji materijal (osim za stlačene ili ukapljene plinove), od željeza ili čelika, obujma većeg od 300 l, neovisno o tome jesu li obloženi ili toplinski izolirani, ali neopremljeni mehaničkim ni toplinskim uređajima

7310

Cisterne, bačve, limenke, kutije i slični spremnici, od željeza ili čelika, za bilo koji materijal ‚osim za stlačene ili ukapljene plinove’, obujma 300 l ili manjeg, neopremljeni mehaničkim ni toplinskim uređajima, neovisno o tome jesu li obloženi ili toplinski izolirani, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

7311

Željezni ili čelični spremnici za stlačene ili ukapljene plinove (osim onih koji su specijalno konstruirani ili opremljeni za jedan tip transporta ili više njih)

7312

Žica u strukovima, užad, kabeli, pletene trake, uključujući s omčama i slično, od željeza ili čelika, električno neizolirani

7313

Bodljikava žica od željeza ili čelika; usukana vrpca ili jednostruka plosnata žica s bodljama ili bez njih i lagano usukana dvostruka žica, vrste koja se rabi za ograđivanje, od željeza ili čelika

7314

Tkanine (uključujući beskrajne trake), rešetke, mreže i ograde, od željezne ili čelične žice; rešetke dobivene prosijecanjem i razvlačenjem lima, od željeza ili čelika

7315

Lanci i njihovi dijelovi, od željeza ili čelika

7318 24

Klinovi i rascjepke, od željeza ili čelika

7320

Opruge i listovi za opruge, od željeza ili čelika

7322 90

Generatori toplog zraka i razdjelnici toplog zraka, uključujući one koji mogu distribuirati i svježi ili klimatizirani zrak, neelektrično grijani, s ugrađenim motornim ventilatorom te njihovi dijelovi, od željeza ili čelika

7324 29

kade od čeličnog lima

7326

Ostali proizvodi od željeza ili čelika

Ex 74

Bakar i proizvodi od bakra, osim oznake KN 7401 00 00

7505

Šipke, profili i žica, od nikla

7506

Ploče, limovi, trake i folije, od nikla

7507

Cijevi i pribor za cijevi, ‚npr. spojnice, koljena, naglavci’, od nikla

7508

Ostali proizvodi od nikla

76

Aluminij i proizvodi od aluminija

7804

Ploče, limovi, vrpce i folije, od olova; prah i ljuskice, od olova

7905

Ploče, limovi, trake i folije, od cinka

8001

Kositar u sirovim oblicima

8003

Šipke, profili i žica, od kositra

8007

Proizvodi od kositra

8101

Volfram i proizvodi od volframa, uključujući otpatke i lomljevinu

8102

Molibden i proizvodi od molibdena, uključujući otpatke i lomljevinu

8105

Kobaltni kamen i drugi međuproizvodi metalurgije kobalta; kobalt i proizvodi od kobalta, uključujući otpatke i lomljevinu

8109

Cirkonij i proizvodi od cirkonija, uključujući otpatke i lomljevinu

8111

Mangan i proizvodi od mangana, uključujući otpatke i lomljevinu

8202

Ručne pile; listovi za pile svih vrsta (uključujući pilasta glodala ili listove bez zuba)

8203

Turpije, rašpe, kliješta (uključujući kliješta za rezanje), pincete, škare za rezanje kovina, rezači cijevi, rezači svornjaka, kliješta za probijanje i slični ručni alati

8204

Ručni ključevi za vijke (uključujući moment-ključeve, ali isključujući narezne ključeve); izmjenjivi nastavci za ključeve, sa ili bez drški

8207

Izmjenjivi alati za ručne alate, neovisno imaju li pogon ili ne, ili za alatne strojeve (na primjer, za prešanje, utiskivanje, probijanje, urezivanje navoja, narezivanje navoja, bušenje, proširivanje provrta, glodanje, tokarenje ili odvijanje vijaka), uključujući matrice za izvlačenje ili istiskivanje kovina, te alati za bušenje stijena ili zemlje

8208 10

Noževi i rezne oštrice, za strojeve ili mehaničke uređaje, za obradu kovina

8208 20

Noževi i rezne oštrice, za strojeve ili mehaničke uređaje, za obradu drva

8208 30

Noževi i rezne oštrice, za strojeve ili mehaničke uređaje - koje se rabi u prehrambenoj industriji

8208 90

Noževi i rezne oštrice za strojeve ili za mehaničke uređaje - ostalo

8301 20

Brave vrste koja se rabi za motorna vozila, od običnih kovina

8301 70

Ključevi, posebno podneseni

8302

Okov, pribor i slični proizvodi prikladni za pokućstvo, vrata, stubišta, prozore, rolete, karoserije, sedlarske proizvode, kovčege, sanduke, kutije ili slično, od običnih kovina; kuke za vješanje šešira, konzole i slično, od običnih kovina; zglobni kotačići s okovom, od običnih kovina; automatski zatvarači vrata, od običnih kovina

8307

Savitljive cijevi od običnih kovina, sa ili bez pribora

8309

Zatvarači, čepovi i poklopci, uključujući krunske čepove, čepove s navojem i čepove kroz koje se toči, kapice za boce, navojni čepovi za bačve, poklopci za čepove, plombe i drugi pribor za pakiranje, od običnih kovina

8402

Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grijanje toplom vodom što mogu proizvoditi paru niskog pritiska); kotlovi za pregrijanu vodu; njihovi dijelovi

8404

Pomoćni uređaji za uporabu s kotlovima iz tarifnog broja 8402 ili 8403, npr. predgrijači napojne vode, pregrijači, uređaji za uklanjanje čađe i uređaji za povrat dimnih plinova; kondenzatori za energetske jedinice na vodenu ili drugu paru; njihovi dijelovi

8405

Generatori generatorskog ili vodenog plina, sa ili bez pročistača; acetilenski generatori i slični generatori vlažnog postupka, s pročistačima ili bez njih; njihovi dijelovi (osim koksnih peći, elektrolitičkih plinskih generatora i karbidnih lampi)

8406

Turbine na vodenu i drugu paru; njihovi dijelovi

8407

Klipni motor s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću svjećica s pravocrtnim ili rotacijskim kretanjem klipa

8408

Klipni motor s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije ‚dizelski ili poludizelski motor’

8409

Dijelovi pogodni za uporabu isključivo ili uglavnom s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem iz tarifnog broja 8407 ili 8408

8410

Hidraulične (vodne) turbine, vodenična kola i regulatori za njih (osim hidrauličnih motora i pogonskih strojeva iz tarifnog broja 8412)

8411

Turbomlazni motori, turbopropelerni motori i druge plinske turbine

8412

Motori i pogonski strojevi (osim turbina na paru, klipnih motora s unutarnjim izgaranjem, hidrauličkih turbina, vodeničnih kola, turbomlaznih motora, turbopropelernih motora i plinskih turbina); njihovi dijelovi

8413

Sisaljke za tekućine, neovisno jesu li opremljene mjernim uređajem ili ne; elevatori tekućina; njihovi dijelovi

8414

Zračne ili vakuumske sisaljke, zračni ili plinski kompresori i ventilatori; ventilacijske ili recirkulacijske nape s ugrađenim ventilatorom, neovisno jesu li opremljene filtrima ili ne; kabineti za biološku sigurnost nepropusni za plinove, neovisno o tome jesu li opremljeni filtrima ili ne

8415 83

Ostali uređaji za klimatizaciju s ventilatorom na motorni pogon i elementima za mijenjanje topline i vlažnosti, uključujući strojeve u kojima se vlažnost ne može posebno regulirati, bez ugrađene rashladne jedinice

8416

Plamenici za ložišta na tekuće gorivo, na kruto gorivo u prahu ili na plin; automatska ložišta, uključujući mehaničke rešetke, mehaničke uklanjače pepela i slične uređaje; njihovi dijelovi

8417

Industrijske ili laboratorijske peći, uključujući peći za spaljivanje, neelektrične

8418 99

Dijelovi opreme za hlađenje ili zamrzavanje te dijelovi toplinskih sisaljki (pokućstvo konstruirano za ugradnju uređaja za hlađenje ili zamrzavanje)

8419 19

protočna ili akumulacijska grijala vode, neelektrična (osim protočnih plinskih grijala vode i kotlova ili grijala vode za centralno grijanje)

8419 39

Sušare (osim uređaja za liofilizaciju, uređaja za sušenje zamrzavanjem i uređaja za sušenje raspršivanjem; sušara za poljoprivredne proizvode; sušara za drvo, papirnu masu, papir ili karton)

8419 40

Uređaji za destilaciju ili rektifikaciju

8419 50

Izmjenjivači topline (osim onih za uporabu s kotlovima)

8419 60

Uređaji za ukapljivanje zraka ili drugih plinova

8419 89

Strojevi, uređaji ili laboratorijska oprema, neovisno o tome jesu li električno grijani, za obradu materijala postupcima koji se temelje na promjeni temperature kao što su grijanje, kuhanje, prženje, sterilizacija, pasterizacija, parenje, isparavanje, kondenzacija ili hlađenje, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu (osim strojeva koji se rabe u kućanstvu i peći i druge opreme iz tarifnog broja 8514)

8419 90

Dijelovi strojeva, uređaja ili laboratorijske opreme, neovisno o tome jesu li električno grijani, za obradu materijala postupcima koji uključuju promjenu temperature te dijelovi neelektričnih protočnih ili akumulacijskih grijala vode, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

8420

Kalandri ili drugi strojevi za valjanje, osim za kovine ili staklo, te valjci za njih

Ex 8421

Centrifuge, uključujući centrifugalne sušilice (osim onih za separaciju izotopa); uređaji i aparati za filtriranje ili pročišćavanje, za tekućine ili plinove (osim uređaja i aparata za vodu i druga pića i osim umjetnih bubrega); njihovi dijelovi

8422 20

Strojevi za čišćenje ili sušenje boca ili drugih spremnika

8422 30

Strojevi za punjenje, zatvaranje, pečaćenje i etiketiranje boca, limenki, kutija, vreća i drugih spremnika; strojevi i uređaji za stavljanje poklopaca na boce, staklenke, tube i slične spremnike; strojevi za gaziranje pića

8423

Vage (osim vaga osjetljivosti 5 centigrama i finijih) uključujući i strojeve za brojenje i provjeru koji rade na temelju vaganja mase; utezi za sve vrste vaga

8424 20

Pištolji za štrcanje i slični uređaji

8424 30

Strojevi za izbacivanje mlaza pare ili pijeska i slični strojevi za izbacivanje mlaza

8424 89

Mehanički uređaji, neovisno o tome jesu li na ručni pogon, za izbacivanje, štrcanje i raspršivanje tekućina ili praha, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

8424 90

Dijelovi aparata za gašenje požara, pištolja za štrcanje i sličnih uređaja, strojeva za izbacivanje mlaza pare ili pijeska i sličnih strojeva za izbacivanje mlaza te strojeva i uređaja za izbacivanje, štrcanje ili raspršivanje tekućina ili praha, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

8425

Koloturni sustavi i dizalice koloturnici (osim vjedričnih elevatora); vodoravna i uspravna vitla; vitla

8426

Brodske dizalice (samarice); dizalice (kranovi), uključujući kabelske dizalice; portalni prijenosnici, portalna nasložna kola i samokretne dizalice

8427

Viličari; ostala radna kolica opremljena uređajima za dizanje ili rukovanje (osim portalnih nasložnih kola i radnih kolica s dizalicom)

8428

Ostali strojevi za dizanje, rukovanje, utovar ili istovar (na primjer, dizala, pokretne stube, transporteri, žičare)

8429

Samokretni buldožeri, angldozeri, grejderi, ravnjači, skrejperi, bageri (jaružala), rovokopači, utovarivači sa žlicom, strojevi za nabijanje i cestovni valjci

8430

Strojevi za premještanje, ravnanje, odsijecanje, kopanje, nabijanje, kompaktiranje, vađenje ili bušenje zemlje, minerala ili rudača; zabijala i strojevi za vađenje pilona, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; ralice za snijeg i bacači snijega

8431

Dijelovi pogodni za uporabu isključivo ili uglavnom sa strojevima iz tarifnih brojeva 8425 do 8430

8439 10

Strojevi za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih materijala

8439 30

Strojevi za dovršavanje papira ili kartona

8439 91

Dijelovi strojeva za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih materijala

8440 90

Knjigoveški strojevi, uključujući strojeve za šivanje knjiga - dijelovi

8441 30

Strojevi za izradu kutija, tuljaka, cijevi, bubnjeva ili sličnih spremnika, osim prešanjem

8442 40

Dijelovi prethodno navedenih strojeva, aparata ili uređaja

8443 13

Ostali strojevi za offset tisak

8443 15

Strojevi za visoki tisak, osim strojeva za papir u svitcima i za fleksografski tisak

8443 16

Strojevi za fleksografski tisak

8443 17

Strojevi za duboki tisak

8443 19

Tiskarski strojevi za tiskanje pomoću ploča, valjaka i ostalih tiskarskih formi iz tarifnog broja 8442 (osim hektografskih ili matričnih strojeva za umnožavanje, strojeva za adresiranje i ostalih strojeva za ofset tisak iz tarifnog broja od 8469 do 8472, tintnih (ink-jet) pisača i strojeva za ofset, fleksografski, visoki i duboki tisak)

8443 91

Dijelovi i pribor tiskarskih strojeva za tiskanje s pomoću ploča, valjaka i drugih tiskarskih formi iz tarifnog broja 8442

8444

Strojevi za ekstrudiranje, izvlačenje, teksturiranje ili rezanje umjetnih ili sintetičkih tekstilnih materijala

8448

Pomoćni strojevi za uporabu sa strojevima iz tarifnog broja 8444, 8445, 8446 ili 8447, npr. listovni strojevi, žakarski strojevi, automatski uređaji za zaustavljanje i mehanizmi za mijenjanje čunaka; dijelovi i pribor prikladni za uporabu isključivo ili uglavnom sa strojevima iz ovog tarifnog broja ili iz tarifnog broja 8444, 8445, 8446 ili 8447 (npr. vretena i krilca za vretena, obloge za grebenaljke (karde), češljevi, ekstruzijske mlaznice, čunci, kotlaci, listovi za kotlace i igle za pletaće strojeve

8451 10

Strojevi za suho (kemijsko) čišćenje

8451 29

strojevi za sušenje - ostalo

8451 30

Strojevi i preše za glačanje (uključujući preše za termofiksiranje)

8451 90

Strojevi i uređaji (osim strojeva iz tarifnog broja 8450) za pranje, čišćenje, cijeđenje, sušenje, glačanje, prešanje (uključujući preše za termofiksiranje), bijeljenje, bojenje, apretiranje, doradu, prevlačenje ili impregniranje tekstilne pređe, tkanina ili gotovih tekstilnih proizvoda i strojevi za nanošenje paste na osnovnu tkaninu ili drugu podlogu koji se rabe u proizvodnji podnih obloga kao što je linoleum; strojevi za namatanje, odmatanje, presavijanje, rezanje ili zupčasto narezivanje tekstilnih materijala – dijelovi

8453

Strojevi i uređaji za pripremu, štavljenje ili obradu sirovih ili štavljenih koža, proizvodnju ili popravak obuće ili drugih predmeta od sirove ili štavljene kože (osim strojeva za sušenje, pištolja za štrcanje, strojeva za skidanje dlaka sa svinja, šivaćih strojeva i preša opće namjene); njihovi dijelovi

8454

Konvertori, lonci za lijevanje, kalupi za ingote i strojevi za lijevanje, što ih se rabi u metalurgiji ili ljevaonicama kovina; njihovi dijelovi

8455

Valjački stanovi za valjanje kovina i njihovi valjci

8456

Alatni strojevi za obradu svih vrsta materijala odvajanjem materijala, laserom ili drugim svjetlosnim ili fotonskim snopom, ultrazvukom, elektroerozijom, elektrokemijskim postupkom, elektronskim snopom, ionskim snopom ili lukom plazme; strojevi za rezanje mlazom vode

8457

Obradni centri, strojevi konstruirani od standardnih jedinica ‚s jednom stanicom’ i transfer strojevi s više stanica, za obradu kovina

8458

Tokarilice (uključujući centre za tokarenje) za obradu kovina odvajanjem čestica

8459

Alatni strojevi, uključujući strojeve s radnim jedinicama na vodilicama, za bušenje, razvrtanje, glodanje, urezivanje ili narezivanje navoja (osim tokarilica i centara za tokarenje iz tarifnog broja 8458, strojeva za ozubljivanje iz tarifnog broja 8461 i ručno upravljanih strojeva)

8460

Alatni strojevi za uklanjanje srha, oštrenje, brušenje, honanje, lepanje, poliranje ili drukčiju završnu obradu kovina ili kermeta, pomoću brusnog kamena, abraziva ili sredstava za poliranje (osim strojeva za ozubljivanje, brušenje ili završnu obradu ozubljenja iz tarifnog broja 8461 i strojeva za rad u ruci)

8461

Alatni strojevi za dugohodno blanjanje, kratkohodno blanjanje, dubljenje ili provlačenje, ozubljivanje, brušenje ili završnu obradu ozubljenja, piljenje, rezanje reznom pločom te ostali alatni strojevi za obradu kovina ili kermeta odvajanjem čestica, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

8462

Alatni strojevi (uključujući preše) za obradu kovina slobodnim kovanjem ili kovanjem u ukovnju (osim valjačkih stanova); alatni strojevi (uključujući preše, linije za uzdužno rezanje i linije za poprečno rezanje) za obradu kovina savijanjem, presavijanjem, izravnavanjem, ravnanjem, rezanjem škarama, probijanjem, zarezivanjem ili sjeckanjem (osim strojeva za vučenje); preše za obradu kovina ili kovinskih karbida, nespomenute u prethodnim tarifnim brojevima

8463

Alatni strojevi za obradu kovina, sinteriranih metalnih karbida ili kermeta, bez odvajanja čestica (osim za slobodno kovanje, savijanje, presavijanje, preša za izravnavanje i ravnanje, strojnih škara, strojeva za probijanje ili zarezivanje, preša i strojeva za rad u ruci)

8464

Strojne pile za obradu kamena, keramike, betona, azbestnog cementa ili sličnih mineralnih materijala ili za hladnu obradu stakla (osim strojeva za rad u ruci)

8465

Alatni strojevi (uključujući strojeve za spajanje čavlima, žičanim spojnicama, lijepljenjem ili na drugi način) za obradu drva, pluta, kosti, tvrde gume, tvrde plastike ili sličnih tvrdih materijala

8466

Dijelovi i pribor pogodni za uporabu isključivo ili uglavnom sa strojevima iz tarifnih brojeva od 8456 do 8465, uključujući držače izradaka ili alata, samootvarajuće glave za narezivanje navoja, podione glave i druge posebne dodatne uređaje za strojeve, nespomenute niti uključene na drugom mjestu; držači alata za sve vrste alata za rad u ruci

8467

Alati za rad u ruci, pneumatski, hidraulični ili s ugrađenim električnim ili neelektričnim motorom; njihovi dijelovi

8468

Strojevi i aparati za meko lemljenje, tvrdo lemljenje ili zavarivanje, neovisno o tome mogu li rezati ili ne (osim onih iz tarifnog broja 8515); plinski strojevi i aparati za površinsku toplinsku obradu; njihovi dijelovi

8470

Strojevi za računanje i džepni strojevi za pohranu, reprodukciju i prikaz podataka, s računskim funkcijama; knjigovodstveni strojevi, strojevi za naplatu poštarine (frankiranje), strojevi za izdavanje karata i slični strojevi, s ugrađenim uređajem za računanje; registarske blagajne

Ex 8471

Strojevi za automatsku obradu podataka i njihove jedinice; magnetski ili optički čitači, strojevi za bilježenje podataka u kodiranom obliku na nosače podataka i strojevi za obradu takvih podataka, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, osim ostalih jedinica strojeva za automatsku obradu podataka iz oznake KN 8471 80 i memorijskih jedinica strojeva za automatsku obradu podataka nespomenutih na drugom mjestu koje odgovaraju oznaci KN 8471 70 98

8472

Ostali uredski strojevi (na primjer, hektografski ili matrični strojevi za umnožavanje, strojevi za adresiranje, automatski strojevi za isplatu novčanica, strojevi za razvrstavanje, brojenje ili zamatanje kovanica, strojevi za oštrenje olovaka, strojevi za bušenje ili spajanje spojnicama (klamericama))

8473

Dijelovi i pribor (osim pokrova, kovčega za nošenje i slično) prikladni za uporabu isključivo ili uglavnom sa strojevima iz tarifnih brojeva 8470 do 8472

8474

Strojevi za sortiranje, prosijavanje, separaciju, pranje, drobljenje, mljevenje, miješanje ili gnječenje zemlje, kamena, rudača ili drugih mineralnih tvari u krutom stanju (uključujući u prahu ili pasti); strojevi za aglomeriranje, modeliranje ili oblikovanje krutih mineralnih goriva, keramičke mase, neočvrsnutog cementa, sadre ili drugih mineralnih tvari u obliku praha ili paste; strojevi za izradu pješčanih kalupa za lijevanje; njihovi dijelovi

8475

Strojevi za sastavljanje električnih žarulja, elektronskih cijevi ili žarulja bljeskalica, u staklene omotače; strojevi za proizvodnju ili toplu obradu stakla ili staklenih proizvoda (osim aparata za grijanje za proizvodnju kaljenog stakla); njihovi dijelovi

8477

Strojevi za preradu gume ili plastične mase ili za izradu proizvoda od tih materijala, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu u ovom poglavlju, njihovi dijelovi

8478

Strojevi za pripremu ili preradu duhana, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu u poglavlju 84.

8479

Strojevi i mehanički uređaji s vlastitom funkcijom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu u poglavlju 84.

8480

Kalupnici za ljevaonice kovina; temeljne ploče; modeli za izradu kalupa; kalupi za kovine (osim kalupa za ingote), metalne karbide, staklo, mineralne tvari, gumu i plastične mase

8481

Slavine, ventili i slični uređaji za cjevovode, kotlove, spremnike, posude ili slično, uključujući ventile za smanjenje pritiska i termostatski upravljane ventile

8482

Valjni ležajevi (osim čeličnih kuglica iz tarifnog broja 7326); njihovi dijelovi

8483

Transmisijska vratila, uključujući bregaste osovine i koljenasta vratila, i poluge; kućišta ležajeva i klizni ležajevi za strojeve; zupčani prijenosi; navojna vretena s kuglicama ili valjčićima, mjenjačke kutije i ostali mjenjači brzina, uključujući pretvarače momenta; zamašnjaci, remenice i užnice, uključujući koloturnike, uključne spojke i spojke za vratila, uključujući univerzalne spojke; njihovi dijelovi

8484

Brtve od kovinskih listova kombinirane s drugim materijalom ili od dvaju ili više slojeva kovine; setovi brtava, različitih po sastavu materijala, u vrećicama, omotima ili sličnim pakiranjima; mehaničke brtve

8485

Strojevi za aditivnu proizvodnju

8486

Strojevi i aparati vrsta koja se koristi isključivo ili uglavnom za proizvodnju poluvodičkih blokova ili ploča, poluvodičkih elemenata, elektroničkih integriranih krugova ili ravnih pokaznika; strojevi i aparati navedeni u napomeni 11 (C) uz poglavlje 84; njihovi dijelovi i pribor

8487

Dijelovi strojeva, što ne sadrže električne priključne uređaje, izolatore, svitke, kontakte ili druga električna obilježja, što nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu u poglavlju 84.

8501

Električni motori i električni generatori (osim generatorskih agregata)

8502

Električni generatorski agregati i rotacijski pretvarači (konvertori)

8503

Dijelovi prikladni za uporabu isključivo ili uglavnom sa strojevima iz tarifnog broja 8501 ili 8502

8504

Električni transformatori, statički pretvarači (npr. ispravljači) i indukcijske zavojnice

8505

Elektromagneti (osim magneta za uporabu u medicini); trajni magneti i proizvodi predviđeni da postanu trajni magneti poslije magnetiziranja; stezne glave, stezne naprave i slični držači izradaka na osnovi elektromagneta ili trajnih magneta; elektromagnetne spojke, kvačila i kočnice; elektromagnetne glave za dizanje njihovi dijelovi

8506

Primarne ćelije i primarne baterije; njihovi dijelovi

8507

Električni akumulatori, uključujući njihove separatore, neovisno o tome jesu li pravokutnog (uključujući kvadratnog) oblika; njihovi dijelovi

8511

Električna oprema za paljenje ili pokretanje vrsta koje se rabi za motore s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću svjećice ili kompresije, na primjer, magneti za paljenje, dinamo magneti, svitci za paljenje, svjećice, žarne svjećice i elektropokretači; generatori, na primjer, dinama i alternatori, te regleri, vrsta koje se rabi zajedno s takvim motorima; njihovi dijelovi

8512

Električna rasvjetna i signalizacijska oprema (osim proizvoda iz tarifnog broja 8539), brisači vjetrobrana, uređaji za odmrzavanje i uređaji za odmagljivanje, vrste koja se rabi za bicikle ili motorna vozila

8513

Prijenosne električne svjetiljke, konstruirane za rad s vlastitim izvorom energije (na primjer, s primarnim baterijama, akumulatorima, elektromagnetima), osim rasvjetne opreme iz tarifnog broja 8512

Ex 8514

Industrijske ili laboratorijske električne peći (uključujući peći koje rade pomoću indukcije ili dielektričnih gubitaka), osim pekarskih peći i peći za kekse iz linije 85141910; ostala industrijska ili laboratorijska oprema za toplinsku obradu materijala pomoću indukcije ili dielektričnih gubitaka:

8515

Strojevi i aparati za meko lemljenje, tvrdo lemljenje ili zavarivanje, električni (uključujući pomoću električno grijanog plina), laserski ili pomoću drugog svjetlosnog ili fotonskog snopa, ultrazvuka, elektronskog snopa, magnetnih impulsa ili luka plazme, neovisno o tome mogu li rezati; električni strojevi i aparati za vruće štrcanje kovina, ili kermeta; njihovi dijelovi

8516 80

Električni otpornici za grijanje (osim onih od aglomeriranog ugljena i grafita)

8517

Telefonski aparati, uključujući pametne telefone i ostale telefone za mobilne radiotelefonske mreže ili druge bežične mreže; ostali aparati za slanje ili primanje glasa, slike ili drugih podataka, uključujući aparate za komunikaciju u žičnoj ili bežičnoj mreži (kao što je lokalna mreža ili mreža širokog dosega), osim predajnika ili prijamnika iz tarifnog broja 8443, 8525, 8527 ili 8528

8518

Mikrofoni i stalci za njih; zvučnici uključujući i zvučnike u zvučnim kutijama; naglavne slušalice i slušalice, neovisno jesu li kombinirane s mikrofonom ili ne, te setovi što se sastoje od mikrofona i jednog ili više zvučnika; audio-frekvencijska električna pojačala; setovi za električno pojačavanje zvuka

8519

Aparati za snimanje ili reprodukciju zvuka

8521

Aparati za snimanje ili reprodukciju slike, neovisno o tome sadržavaju li videoprijamnik

8522

Dijelovi i pribor prikladni za uporabu isključivo ili uglavnom s aparatima iz tarifnog broja 8519 ili 8521

8523

Diskovi, vrpce, poluvodički uređaji za pohranu podataka, ‚pametne kartice’ i ostali mediji za snimanje zvuka ili drugih pojava, neovisno o tome jesu li snimljeni, uključujući matrice i mastere za proizvodnju diskova, osim proizvoda iz poglavlja 37.

8524

Moduli ravnih pokaznika, neovisno o tome sadržavaju li zaslone osjetljive na dodir

8525

Radijski ili televizijski odašiljači, neovisno imaju li ugrađen prijamnik ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka; televizijske kamere, digitalni fotoaparati i videokamere (kamkorderi)

8526

Radari, radionavigacijski uređaji i uređaji za radio-daljinsko upravljanje

8527

Prijamnici radiodifuzije, neovisno jesu li kombinirani, u istom kućištu, s aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili sa satom ili ne

8528

Monitori i projektori, bez ugrađenog televizijskog prijamnika; televizijski prijamnici, neovisno imaju li ugrađeni prijamnik radiodifuzije ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili slike ili ne

8530

Električna oprema za signalizaciju, sigurnost ili upravljanje i nadzor prometa na željezničkim i tramvajskim prugama, cestama, unutarnjim vodenim putovima, parkiralištima, lučkim postrojenjima ili zračnim lukama (osim mehaničke ili elektromehaničke opreme iz tarifnog broja 8608); njihovi dijelovi

8531

Električni aparati za zvučnu ili vizualnu signalizaciju (npr. zvona, sirene, indikacijske ploče, dojavnici krađe ili požara), osim onih iz tarifnog broja 8512 ili 8530

8532

Električni kondenzatori, stalni, promjenjivi ili podesivi (unaprijed podesivi)

8533

Električni otpornici (uključujući reostate i potenciometre), osim otpornika za grijanje

8534

Tiskani krugovi

8535

Električni aparati za uklapanje, isklapanje ili zaštitu električnih strujnih krugova ili za spajanje na ili u električnim strujnim krugovima, npr. sklopke, osigurači, odvodnici prenapona, ograničavači napona, prigušnice, utikači i ostale utične naprave, spojne kutije, za napone veće od 1 000  V (osim stolova, ormara, aparata za upravljanje itd. iz tarifnog broja 8537)

8536

Električni aparati za uklapanje, isklapanje ili zaštitu električnih strujnih krugova ili za spajanje na ili u električnim strujnim krugovima (na primjer, sklopke, releji, osigurači, prigušnice, utikači, utičnice, grla za žarulje i ostale utične naprave, spojni ormarići), za napone ne veće od 1 000  V; konektori za optička vlakna, snopove optičkih vlakana ili optičke kabele

8537

Ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostali nosači, opremljeni s dva ili više aparata iz tarifnog broja 8535 ili 8536, za električno upravljanje ili distribuciju električne energije, uključujući one s ugrađenim instrumentima ili aparatima iz poglavlja 90., te aparati za numeričko upravljanje, osim komutacijskih aparata iz tarifnog broja 8517

8538

Dijelovi prikladni za uporabu isključivo ili uglavnom s aparatima iz tarifnog broja 8535, 8536 ili 8537

8539

Električne žarulje s nitima ili izbijanjem, uključujući zatvorene reflektorske uloške i ultraljubičaste ili infracrvene žarulje; lučnice; žarulje sa svjetlećim diodama (LED)

8540

Termionske, hladnokatodne ili fotokatodne elektronske cijevi, npr. vakuumske cijevi, cijevi punjene parom ili plinom, ispravljačke cijevi sa živinim lukom, katodne cijevi, cijevi za televizijske kamere; njihovi dijelovi

8541

Poluvodički elementi (na primjer, diode, tranzistori, poluvodički pretvornici); fotoosjetljivi poluvodički elementi, uključujući fotonaponske ćelije, neovisno jesu li sastavljeni u module ili panele ili ne; svjetleće diode (LED), neovisno jesu li sastavljene s drugim svjetlećim diodama (LED) ili ne; montirani piezoelektrični kristali

8543

Električni strojevi i aparati s vlastitom funkcijom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu u poglavlju 85.

8544

Izolirana žica (uključujući emajliranu ili anodiziranu), kabeli (uključujući koaksijalne kabele) i ostali izolirani električni vodiči, neovisno jesu li opremljeni s konektorima ili ne; kabeli od optičkih vlakana, izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, neovisno sadrže li električne vodiče ili su opremljeni s konektorima ili ne

8545

Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugljen za žarulje, ugljen za baterije i drugi proizvodi od grafita ili od drugih vrsta ugljika, sa ili bez kovina, vrsta koje se rabi za električne namjene

8546

Električni izolatori od bilo kojeg materijala

8547

Izolacijski dijelovi za električne strojeve, uređaje ili opremu, izrađeni u cijelosti od izolacijskog materijala ili samo s manjim dijelovima od kovina, npr. čahure s navojem, ugrađenima za vrijeme oblikovanja isključivo radi montaže (osim izolatora iz tarifnog broja 8546); elektrovodljive cijevi i njihove spojnice, od običnih kovina obloženih izolacijskim materijalom

8549

Električni i elektronički otpaci i ostaci

8602

Željezničke lokomotive (osim onih koje se napajaju iz vanjskih izvora električne energije ili iz akumulatora); tenderi lokomotiva

8604

Željeznička ili tramvajska vozila za održavanje ili servisiranje, neovisno o tome jesu li samokretna (npr. vozila-radionice, dizalična vozila, vozila za nabijanje šljunka ili tucanika, ravnanje tračnica i testiranje te pružna nadzorna vozila)

8606

Željeznički ili tramvajski teretni vagoni za prijevoz robe (osim samokretnih i prtljažnih vagona i poštanskih vagona)

8607

Dijelovi željezničkih ili tramvajskih lokomotiva ili vagona

8608

Kolosječni sklopovi i pribor, mehanička (uključujući elektromehanička) oprema za signalizaciju, sigurnost, nadzor ili upravljanje u prometu na prugama, cestama, unutarnjim vodenim putevima, parkiralištima, u lučkim postrojenjima i zračnim lukama; njihovi dijelovi

8701 21

Cestovni tegljači za poluprikolice - samo s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije (dizelskim ili poludizelskim)

8701 22

Cestovni tegljači za poluprikolice - s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije (dizelskim ili poludizelskim) i s električnim motorom kao pogonskim motorima

8701 23

Cestovni tegljači za poluprikolice - s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću svjećice i s električnim motorom kao pogonskim motorima

8701 24

Cestovni tegljači za poluprikolice - samo s električnim pogonskim motorom

8701 29

Cestovni tegljači za poluprikolice – samo s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću svjećice kao pogonskim motorom

8701 30

Vučna vozila, gusjeničari (osim jednoosovinskih)

8703 10

Vozila za prijevoz manje od 10 osoba po snijegu; vozila za golf terene i slična vozila

ex 8703 23

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, samo s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje s pomoću svjećica, s pravocrtnim gibanjem klipa i obujma cilindara većeg od 1 900  cm3, ali manjeg ili jednakog 3 000  cm3 (osim vozila hitne pomoći)

ex 8703 24

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, samo s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem na paljenje s pomoću svjećica, s pravocrtnim gibanjem klipa i obujma cilindara većeg od 3 000  cm3 (osim vozila hitne pomoći)

ex 8703 32

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, samo s dizelskim motorom obujma cilindara većeg od 1 900  cm3, ali manjeg ili jednakog 2 500  cm3 (osim vozila hitne pomoći)

ex 8703 33

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, samo s dizelskim motorom obujma cilindara većeg od 2 500  cm3 (osim vozila hitne pomoći)

8703 40

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem s pravocrtnim gibanjem klipa na paljenje s pomoću svjećica i s električnim motorom kao pogonskim motorima (osim hibridnih vozila na punjenje)

8703 50

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, s dizelskim i električnim motorom kao pogonskim motorima (osim hibridnih vozila na punjenje)

8703 60

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, s klipnim motorom s unutarnjim izgaranjem s pravocrtnim gibanjem klipa na paljenje s pomoću svjećica i s električnim motorom kao pogonskim motorima, koji se mogu napajati priključivanjem na vanjski izvor električne energije

8703 70

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, s dizelskim i električnim motorom kao pogonskim motorima, koji se mogu napajati priključivanjem na vanjski izvor električne energije

8703 80

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, samo s električnim motorom kao pogonskim motorom

8703 90

Osobni automobili i ostala motorna vozila konstruirana prvenstveno za prijevoz manje od 10 osoba, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile, s motorima koji nisu klipni motor s unutarnjim izgaranjem ni električni motor

ex 8704

Motorna vozila za prijevoz robe, uključujući šasiju s motorom i kabinom, osim vozila s oznakama KN 87042191 i 87042199 s motorima obujma cilindara ne većeg od 1 900  cm3

8705

Motorna vozila za posebne namjene (osim onih konstruiranih prvenstveno za prijevoz osoba ili robe), npr. vozila za prijevoz neispravnih ili oštećenih vozila, dizalična vozila, vatrogasna vozila, vozila s ugrađenom miješalicom za beton, vozila za čišćenje cesta, vozila za štrcanje ili posipanje, pokretne radionice, pokretne radiološke jedinice

8708 99

Ostali dijelovi i pribor motornih vozila iz tarifnih brojeva 8701 do 8705 (isključujući tarifne podbrojeve 8708 10 do 8708 95)

8709

Radna kolica, samokretna, neopremljena uređajem za dizanje ili rukovanje, koje se rabi u tvornicama, skladištima, lukama i zračnim lukama za prijevoz robe na kratkim udaljenostima; vučna vozila vrsta koje se rabi na peronima željezničkih kolodvora; dijelovi prethodno navedenih vozila

8716

Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, bez vlastitog pogona; njihovi dijelovi

8903

Jahte i ostala plovila za razonodu ili sport; čamci na vesla i kanui

8904

Tegljači (remorkeri) i potiskivači

8905

Brodovi svjetionici, vatrogasna plovila, plovna jaružala, plovne dizalice i ostala plovila kod kojih je plovnost sporedna u odnosu na njihovu glavnu funkciju; plutajući dokovi; plutajuće ili uronjive platforme za bušenje ili pridobivanje

9001 10

Optička vlakna, snopovi optičkih vlakna i kabeli od optičkih vlakana (osim izrađenih od pojedinačno oplaštenih vlakana iz tarifnog broja 8544)

9002 11

Objektivi za fotoaparate, projektore ili fotografske aparate za povećavanje ili smanjivanje

9002 19

Objektivi (osim za fotoaparate, projektore ili fotografske aparate za povećavanje ili smanjivanje)

9005

Dalekozori s dva objektiva, dalekozori s jednim objektivom, ostali optički teleskopi te njihova postolja; Ostali astronomski instrumenti i njihova postolja (osim instrumenata za radioastronomiju i drugih instrumenata ili aparata koji su drugdje navedeni)

9007

Kinematografske kamere i projektori, neovisno o tome imaju li ugrađen aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka (osim videoopreme)

9010

Aparati i oprema za fotografske ili kinematografske laboratorije, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu u poglavlju 90.; negatoskopi; projekcijski zasloni

9013

Laseri, osim laserskih dioda; ostali optički aparati i instrumenti, ako nisu navedeni niti uključeni na drugom mjestu u poglavlju 90.

9014

Kompasi; ostali navigacijski instrumenti i aparati (osim radionavigacijske opreme); njihovi dijelovi

9015

Geodetski (uključujući fotogrametrijski), hidrografski, oceanografski, hidrološki, meteorološki i geofizički instrumenti ili aparati (osim kompasa); daljinomjeri

9016

Vage osjetljivosti 5 cg ili bolje, sa ili bez utega

9017

Instrumenti za crtanje, obilježavanje ili matematičko računanje (na primjer, aparati za crtanje, pantografi, kutomjeri, setovi pribora za crtanje, logaritamska računala, kalkulatori u obliku diska); instrumenti za mjerenje dužine, namijenjeni za uporabu u ruci (na primjer, mjerne šipke i trake, mikrometarska mjerila, pomična mjerila), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu u poglavlju 90.

9024

Strojevi i aparati namijenjeni ispitivanju tvrdoće, vlačne ili tlačne čvrstoće, elastičnosti ili ostalih mehaničkih svojstava materijala (npr. kovina, drva, tekstila, papira, plastične mase); njihovi dijelovi

9025

Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri, pirometri, barometri, higrometri i psihrometri, s registratorom ili bez njega i kombinacije tih instrumenta

9026

Instrumenti i aparati za mjerenje ili provjeru protoka, razine, pritiska ili ostalih promjenjivih veličina tekućina ili plinova (na primjer, mjerači protoka, pokazivači razine, manometri, mjerači količine topline), osim instrumenata i aparata iz tarifnih brojeva 9014, 9015, 9028 ili 9032

9027

Instrumenti i aparati za fizikalne ili kemijske analize (na primjer, polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizu plina ili dima); instrumenti i aparati za mjerenje ili kontrolu viskoziteta, poroznosti, dilatacije, površinske napetosti ili slično; instrumenti i aparati za mjerenje ili kontrolu toplinskih, zvučnih ili svjetlosnih veličina (uključujući svjetlomjere); mikrotomi

9028

Mjerila potrošnje ili proizvodnje plina, tekućine ili električne energije, uključujući mjerila za njihovo baždarenje

9029

Brojila okretaja, brojila proizvodnje, taksimetri, brojila kilometara, brojila koraka i slično (osim plinomjera, mjerila tekućine te električnih brojila); pokazivači brzine i tahometri (osim onih iz tarifnih brojeva 9014 i 9015); stroboskopi

9030

Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i aparati za mjerenje ili kontrolu električnih veličina (osim mjerila iz tarifnog broja 9028); instrumenti i aparati za mjerenje ili otkrivanje alfa-, beta-, gama-, rendgenskih, svemirskih ili drugih ionizirajućih zračenja

9031

Instrumenti, aparati i strojevi za mjerenje ili kontrolu koji nisu spomenuti na drugom mjestu u poglavlju 90.; profil-projektori

9032

Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili upravljanje

9033

Dijelovi i pribor (nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu u poglavlju 90.) za strojeve, uređaje, instrumente ili aparate iz poglavlja 90.

9401 10

Sjedala za zrakoplove

9401 20

Sjedala za motorna vozila

9403 30

drveno pokućstvo vrsta koje se rabi u uredima

9406

Montažne zgrade

9503 00 75

Plastične igračke i modeli, s ugrađenim motorom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu pod tarifnim brojem 9503

9503 00 79

Igračke i modeli, koji nisu izrađeni od plastike, s ugrađenim motorom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu pod tarifnim brojem 9503

9606

Gumbi, gumbi koji se kopčaju utiskivanjem, gumbi za presvlačenje i ostali dijelovi tih proizvoda; nedovršeni gumbi (osim gumba za orukvice)

9608 91

Pera i vrhovi pisaljki

9612

Vrpce za pisaće strojeve ili slične vrpce, natopljene tintom ili drukčije pripremljene za davanje otisaka, neovisno o tome jesu li na svitcima ili u patronama; jastučići za žigove, neovisno o tome jesu li natopljeni tintom ili ne, s kutijom ili bez kutije

ex 98

Cjelovita industrijska postrojenja, osim postrojenja za proizvodnju hrane i pića, farmaceutskih proizvoda, lijekova i medicinskih proizvoda

”.


PRILOG IX.

Uredbi (EU) br. 833/2014 dodaje se sljedeći prilog:

„PRILOG XXIII.G

Popis robe i tehnologije iz članka 3.k stavka 3.aj

Oznaka KN

Opis

2501 00

Sol (uključujući sol za jelo i denaturiranu sol) i čisti natrijev klorid, neovisno jesu li u vodenoj otopini ili sadrže dodane tvari protiv grudanja ili za poboljšanje sipkosti ili ne; morska voda

2502 00 00

Neprženi željezni piriti

2503 00

Sumpor svih vrsta, osim sublimiranog, taloženog i koloidnog sumpora

2504

Prirodni grafit

2505

Prirodni pijesak svih vrsta, neovisno je li obojen ili ne, osim pijeska koji sadrži kovine iz poglavlja 26.

2506

Kvarc (osim prirodnog pijeska); kvarcit, neovisno o tome je li grubo uobličen ili samo rezan, piljenjem ili na drugi način, u blokove ili ploče pravokutnog (uključujući kvadratnog) oblika ili ne

2507 00

Kaolin i druge kaolinske gline, pečene ili ne

2510

Prirodni kalcijevi fosfati, prirodni aluminijevi kalcijevi fosfati i fosfatna kreda

2511

Prirodni barijev sulfat (barit); prirodni barijev karbonat (viterit), pečeni ili nepečeni, osim barijeva oksida iz tarifnog broja 2816

2513

Plovučac; sitnozrnati korund; prirodni korund, prirodni granat i ostali prirodni abrazivi, neovisno jesu li toplinski obrađeni ili ne

2514 00 00

Škriljevac, neovisno je li grubo uobličen ili samo rezan, piljenjem ili na drugi način, u blokove ili ploče pravokutnog (uključujući kvadratnog) oblika ili ne

2516

Granit, porfir, bazalt, pješčar i ostali kamen za spomenike ili za građevinarstvo, neovisno jesu li grubo uobličeni ili samo rezani, piljenjem ili na drugi način, u blokove ili ploče pravokutnog (uključujući kvadratnog) oblika ili ne

2517

Obluci, šljunak, lomljeni ili drobljeni kamen, vrste koja se obično upotrebljava kao agregate za beton, za nasipanje cesta ili željezničkih pruga ili za druga nasipanja, krupni bjeluci i kremen, neovisno o tome jesu li toplinski obrađeni ili ne; makadam od troske ili sličnog industrijskog otpada, neovisno sadrži li materijale iz prvog dijela naziva tarifnog broja; termakadam; granule, odlomci i prah, od kamena iz tarifnog broja 2515 ili 2516, neovisno o tome jesu li toplinski obrađeni ili ne

2523

Portland-cement, aluminatni cement, metalurški cement, supersulfatni cement i slični hidraulični cementi, neovisno o tome jesu li obojeni ili u obliku klinkera

2524

Azbest

2528 00 00

Prirodni borati i njihovi koncentrati (neovisno jesu li kalcinirani ili ne), osim borata dobivenih iz prirodne slane vode; prirodna borna kiselina koja ne sadrži više od 85 % H3BO3 računano na suhu masu

2529

Glinenac (feldspat); leucit; nefelin i nefelin-sijenit; fluorit

2601

Rudače i koncentrati željeza, uključujući pržene željezne pirite

2603 00 00

Rudače i koncentrati bakra

2604 00 00

Rudače i koncentrati nikla

2605 00 00

Rudače i koncentrati kobalta

2606 00 00

Rudače i koncentrati aluminija

2607 00 00

Rudače i koncentrati olova

2608 00 00

Rudače i koncentrati cinka

2609 00 00

Rudače i koncentrati kositra

2611 00 00

Rudače i koncentrati volframa

2612 00 00

Rudače i koncentrati uranija ili torija

2614 00 00

Rudače i koncentrati titanija

2616

Rudače i koncentrati plemenitih kovina

2617

Ostale rudače i koncentrati

2618

Granulirana troska od proizvodnje željeza ili čelika

2619

Troska (osim granulirane troske), ogorina (kovačina) i ostali otpaci iz proizvodnje željeza ili čelika

2620

Troska, pepeo i ostaci (osim od proizvodnje željeza ili čelika), koji sadržavaju kovine, arsen ili njihove spojeve

2621

Ostale troske i pepeli, uključujući pepeo od morskog bilja; pepeo i ostaci nastali spaljivanjem gradskog otpada

4008 11 00

Ploče, listovi i trake od celularnog vulkaniziranog kaučuka (gume)

4008 19 00

Šipke i profilni oblici, od celularnog vulkaniziranog kaučuka (gume)

4008 29 00

Šipke i profilni oblici od necelularnog kaučuka (gume)

4009 11 00

Cijevi i crijeva od vulkaniziranog kaučuka (gume) (osim od tvrde gume), neojačane niti drukčije kombinirane s drugim materijalima, bez pribora

4009 21 00

Cijevi i crijeva od vulkaniziranog kaučuka (gume) (osim od tvrde gume), ojačane ili drukčije kombinirane samo s kovinom, bez pribora

4009 22 00

Cijevi i crijeva od vulkaniziranog kaučuka (gume) (osim od tvrde gume), ojačane ili drukčije kombinirane samo s kovinom, s priborom

4009 31 00

Cijevi i crijeva od vulkaniziranog kaučuka (gume) (osim od tvrde gume), ojačane ili drukčije kombinirane samo s tekstilnim materijalima, bez pribora

4009 32 00

Cijevi i crijeva od vulkaniziranog kaučuka (gume) (osim od tvrde gume), ojačane ili drukčije kombinirane samo s tekstilnim materijalima, s priborom

4009 42 00

Cijevi i crijeva od vulkaniziranog kaučuka (gume) (osim od tvrde gume), ojačane ili drukčije kombinirane s drugim materijalima, s priborom

4011 10 00

Nove pneumatske gume, od kaučuka, vrsta koje se rabi za osobne automobile, uključujući karavan ili kombi vozila i trkaće automobile

4011 40 00

Nove pneumatske gume, od kaučuka, vrsta koje se rabi za motocikle

4011 50 00

Nove pneumatske gume, od kaučuka, vrsta koje se rabi za bicikle

4011 70 00

Nove pneumatske gume, od kaučuka, vrsta koje se rabi za poljoprivredna ili šumska vozila i strojeve

4011 90 00

Nove pneumatske gume, od kaučuka (osim vrsta koje se rabi za poljoprivredna, šumska, građevinska, rudarska vozila i strojeve te za vozila i strojeve za rukovanje robom u industriji, za osobne automobile, karavan ili kombi vozila, trkaće automobile, autobuse, kamione, zrakoplove, motocikle i bicikle)

4013

Unutarnje gume (zračnice)

6804 10 00

Mlinski kamen i kamen za mljevenje, bez postolja, za mljevenje, usitnjavanje ili pulpiranje

6804 21 00

Mlinski kamen, brusni kamen, brusna kola i slično, bez postolja, za brušenje, poliranje, ravnanje ili rezanje, od aglomeriranog sintetičkog ili prirodnog dijamanta (osim brusova za ručno oštrenje ili poliranje i brusova za oštrenje itd., posebno za zubarske bušilice)

6804 22

Mlinski kamen, brusni kamen, brusna kola i slično, bez postolja, za brušenje, poliranje, ravnanje ili rezanje, od aglomeriranih abrazivnih materijala ili od keramike (osim od aglomeriranog sintetičkog ili prirodnog dijamanta, brusova za ručno oštrenje ili poliranje, parfimiranih kamena plovučaca i brusova za oštrenje itd., posebno za zubarske bušilice)

6804 30 00

brusovi za ručno oštrenje ili poliranje

6810 11

Građevinski blokovi i opeke od cementa, betona ili umjetnog kamena, neovisno jesu li ojačani ili ne

6810 19 00

Crijep, ploče, opeke i slični proizvodi, od cementa, betona ili umjetnog kamena (osim građevinskih blokova i opeka)

6810 99 00

Proizvodi od cementa, betona ili umjetnog kamena, neovisno jesu li ojačani ili ne (osim montažnih strukturnih elemenata, za visokogradnju ili niskogradnju, crijepa, ploča, opeka i sličnih proizvoda)

6815

Proizvodi od kamena ili ostalih mineralnih materijala (uključujući ugljikova vlakna, proizvode od ugljikovih vlakana i proizvode od treseta), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

6903

Ostali vatrostalni keramički proizvodi (na primjer, retorte, talionički lonci, tave, sapnice, čepovi, podloge, kupele, cijevi, obloge, šipke i ploče kliznog zatvarača), osim onih od silikatnog fosilnog brašna ili sličnih silikatnih zemlji

6909 11

Keramički proizvodi za laboratorijsku, kemijsku ili drugu tehničku uporabu, porculanski (osim vatrostalnih keramičkih proizvoda, električnih naprava, izolatora i ostalih izolacijskih dijelova)

6909 12

Keramički proizvodi tvrdoće jednake 9 ili veće po Mohsovoj ljestvici, za kemijsku ili drugu tehničku uporabu (osim porculanskih, vatrostalnih keramičkih proizvoda, električnih naprava, izolatora i ostalih izolacijskih dijelova)

”.


PRILOG X.

U Prilogu XXXIX. Uredbi (EU) br. 833/2014 naslov se zamjenjuje sljedećim:

„Prilog XXXIX.

Popis softvera iz članka 5.n stavka 3.”.


PRILOG XI.

U Prilogu XL. Uredbi (EU) br. 833/2014 naslov se zamjenjuje sljedećim:

„PRILOG XL.

Popis robe i tehnologije iz članaka 2., 2.a, 12.g i 12.gb”.


PRILOG XII.

Prilog XLII. Uredbi (EU) br. 833/2014 mijenja se kako slijedi:

1.

unosi 14., 15., 260. i 329. brišu se;

2.

dodaju se sljedeći unosi:

 

Ime plovila

Broj IMO

Razlozi za uključenje

Datum početka primjene

„448.

MILLEROVO

9035541

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

449.

GELOR (ranije ARTARA)

9185528

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

450.

CAROLINE BEZENGI

9224439

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

451.

FIRN

9224441

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

452.

PRIMORYE

9236743

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

453.

LONGEVITY 7

9240885

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

454.

ADONIA

9242223

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

455.

NEVSKIY PROSPECT

9256054

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

456.

LITEYNY PROSPECT

9256078

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

457.

ARMADA LEADER

9260483

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

458.

C VIKING

9261657

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

459.

SEA MAVERICK

9265885

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

460.

BELA

9270749

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

461.

SHANGRI LA

9274434

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

462.

ASTRAL

9274800

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

463.

SOFOS

9278064

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

464.

ATLANTICOS

9282986

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

465.

PACIFICOS

9288930

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

466.

CHONGCHON

9294123

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

467.

LEONA

9299721

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

468.

BREEZE

9305568

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

469.

ARYABHATA

9319882

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

470.

RIMMA

9337901

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

471.

LADOGA

9339313

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

472.

LEVEL

9339325

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

473.

ELODIE I

9346873

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

474.

INDUS 1

9360415

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

475.

BAI LU

9388780

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

476.

JUPITER

9397535

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

477.

ANTARKTIKA

9413559

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33)..

24.10.2025.

478.

BOBCAT (ranije BLOSSOM)

9422457

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

479.

IVAN KRAMSKOY

9640499

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

480.

ALEKSEY SAVRASOV

9645061

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

481.

YAZ

9735323

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

482.

ALARA

9741724

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

483.

NIKOLAY ANISHCHENKOV

9942392

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

484.

APUS

9280885

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

485.

AQUILLA II

9281152

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

486.

CHENG HE

9304629

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

487.

FURIA

9257802

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

488.

MANASLU

9388027

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

489.

MIRES

9299771

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

490.

MYRA

9336490

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

491.

APATE

9433016

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

492.

AZURE

9387255

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

493.

BAVLY

9621560

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

494.

KYLO

9189146

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

495.

PEGASUS

9276028

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

496.

SABINA

9524451

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

497.

TEMPEST DREAM

9308132

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

498.

TORX

9311610

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

499.

BOLU

9439539

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

500.

AURA 1

9472634

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

501.

GENERAL SKOBELEV

9503304

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

502.

GAZPROMNEFT ZUID EAST

9537109

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

503.

CENTURION I

9436020

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

504.

PROMETEI

9296597

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

505.

TASSOS

9408695

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

506.

ADITYA

9323314

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

507.

BELOMOR

9384435

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

508.

COATLICUE

9235000

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

509.

DENVER

9382712

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

510.

ETHERA

9387279

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

511.

GARUDA

9272931

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

512.

GUANYIN

9299707

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

513.

IRON WAVE

9248796

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

514.

KATY

9323326

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

515.

KAYSERI

9292199

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

516.

KHANKENDI

9867621

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

517.

KONYA

9290373

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

518.

MARQUISE

9315745

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

519.

ONEGA

9384459

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

520.

OSCAR I

9314820

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

521.

RAGNAR

9384095

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

522.

RHEIN

9306562

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

523.

SEAL

9252400

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

524.

SINO STAR

9263693

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

525.

SOFIA

9211999

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

526.

SOUTH STAR

9263186

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

527.

STANISLAV GOVORUKHIN

9621596

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

528.

TRANQUIL SEA

9323340

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

529.

URIEL

9336517

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

530.

VARG

9335094

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

531.

XING CHEN

9550682

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

532.

ZAGATALA

9498171

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

533.

ANABAR

9194012

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

534.

BIRTHE THERESI

9083184

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

535.

BRIONT

9252955

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

536.

BRONCO

8808525

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

537.

FLANDRIA

8414477

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

538.

MARINSTRAUM

9390317

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

539.

MAVERICK

9321562

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

540.

NAVIK

8920579

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

541.

NEMRUT

9439541

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

542.

NILANGA

9412452

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

543.

NORDSTRAUM

9036284

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

544.

NOYABRSK

8915550

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

545.

OMNI

9400980

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

546.

OPHELIA

8010427

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

547.

REVANCHE

9297149

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

548.

RN SAKHALIN

9650016

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

549.

SAMOS

9408190

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

550.

SPIRIT 2

9409259

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

551.

TAGOR

9282481

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

552.

TANGO 2

9389071

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

553.

AURA 1

9472634

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

554.

BERGEN T

8918540

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

555.

EVERDINE

9382073

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

556.

NOVA CREST (ranije HASAN EAST)

9292046

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

557.

MEGION

9590137

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

558.

MELITO CARRIER

8920581

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

559.

RYAZAN

8915548

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

560.

SEA OWL I

9321172

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

561.

THOTH

9164718

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

562.

VANINO

8724779

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

563.

VASILY LANOVOY

9621601

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.

564.

ZALE

9321718

Članak 3.s stavak 2. točka (b):

prevozi sirovu naftu ili naftne derivate kako su navedeni u Prilogu XXV. ili mineralne proizvode koji su podrijetlom ili se izvoze iz Rusije i provodi nezakonite i visokorizične brodarske prakse kako su utvrđene u rezoluciji Opće skupštine Međunarodne pomorske organizacije A.1192(33).

24.10.2025.”


PRILOG XIII.

Prilog XLIV. Uredbi (EU) br. 833/2014 zamjenuje se sljedećim:

„PRILOG XLIV.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 5.ac

 

Naziv pravne osobe, subjekta ili tijela

Stupanje na snagu

1.

Bank BelVEB

25. veljače 2025.

2.

Belgazprombank

25. veljače 2025.

3.

VTB Bank (PJSC) Shangai Branch

25. veljače 2025.

4.

CJSC Alfa-Bank (Bjelarus)

2. prosinca 2025.

5.

OJSC Sber Bank (Bjelarus)

2. prosinca 2025.

6.

VTB Bank (Bjelarus)

2. prosinca 2025.

7.

VTB Bank (Kazahstan)

2. prosinca 2025.

”.


PRILOG XIV.

U dijelu A Priloga XLV. Uredbi (EU) br. 833/2014 dodaju se sljedeći subjekti:

Naziv pravne osobe, subjekta ili tijela

Stupanje na snagu

„Payeer

25. studenog 2025.

CJSB JSCB Tolubay

12. studenog 2025.

OJSC Eurasian Savings Bank

12. studenog 2025.

CJSC Dushanbe City Bank

12. studenog 2025.

CJSC Spitamen Bank (Tadžikistan)

12. studenog 2025.

OJSC Commerce Bank of Tajikistan

12. studenog 2025.”

U dijelu C Priloga XLV. Uredbi (EU) br. 833/2014 dodaju se sljedeći subjekti:

Naziv pravne osobe, subjekta ili tijela

Stupanje na snagu

„Blackford Corporation Limited

12. studenog 2025.

Fuel and Oil Dynamics FZE

12. studenog 2025.”


PRILOG XV.

Prilog XLVII. Uredbi (EU) br. 833/2014 mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov dijela A – Popis luka i brodskih prevodnica zamjenjuje se sljedećim: „Dio A – Popis luka i brodskih prevodnica u Rusiji”.

(b)

dodaje se sljedeći dio:

„Dio C – Popis luka i brodskih prevodnica u zemljama koje nisu Rusija

 

Naziv

Razlozi za uključenje

Datum početka primjene

 

 

 

 

”.


PRILOG XVI.

Prilog LI. Uredbi (EU) br. 833/2014 zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG LI.

Popis partnerskih zemalja za uvoz naftnih derivata iz članka 3.ma stavka 1.

KANADA

NORVEŠKA

UJEDINJENA KRALJEVINA

SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE

ŠVICARSKA

AUSTRALIJA

JAPAN

NOVI ZELAND”.


PRILOG XVII.

Uredbi (EU) br. 833/2014 dodaje se sljedeći prilog:

„PRILOG LII.

Popis posebnih gospodarskih, inovacijskih i povlaštenih zona iz članka 5.ah

Dio A

Broj

Naziv

Lokacija

1.

Posebna gospodarska zona za industrijsku proizvodnju ‚Alabuga’

Republika Tatarstan

2.

Posebna gospodarska zona za tehnološke inovacije ‚Technopolis Moscow’

Grad Moskva

Dio B

Broj

Naziv

Lokacija

1.

Posebna gospodarska zona za industrijsku proizvodnju ‚Lipetsk’

Lipetsk Oblast

2.

Posebna gospodarska zona za industrijsku proizvodnju ‚Togliatti’

Samara Oblast

3.

Posebna gospodarska zona za industrijsku proizvodnju ‚Lyudinovo’

Kaluga Oblast

4.

Posebna gospodarska zona za tehnološke inovacije ‚St. Petersburg’

Saint Petersburg

5.

Posebna gospodarska zona za tehnološke inovacije ‚Dubna’

Moscow Oblast

6.

Posebna gospodarska zona za tehnološke inovacije ‚Innopolis’

Republika Tatarstan

7.

Posebna gospodarska zona tipa luke ‚Ulyanovsk’

Ulyanovsk Oblast

8.

Inovacijski centar Skolkovo

Moscow Oblast

9.

Slobodna luka Vladivostok

Primorsky Krai, Kamchatka Krai, autonomni okrug Chukotka, Khabarovsk Krai, Sakhalin Oblast

”.


PRILOG XVIII.

Uredbi (EU) br. 833/2014 dodaje se sljedeći prilog:

„PRILOG LIII.

Popis kriptoimovine iz članka 5.ba

Kriptoimovina

Stupanje na snagu

A7A5

25. studenog 2025.

”.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2033/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)