European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija L


2025/1889

19.9.2025

SMJERNICA (EU) 2025/1889 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 31. srpnja 2025.

o izmjeni Smjernice (EU) 2022/912 o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu nove generacije (sustav TARGET) (ESB/2022/8) (ESB/2025/28)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu i četvrtu alineju njegova članka 127. stavka 2.,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 3. stavak 1. i članke 17., 18. i 22.,

budući da:

(1)

Upravno vijeće odobrilo je 18. srpnja 2024. politiku Eurosustava o pristupu nebankovnih pružatelja platnih usluga platnim sustavima kojima upravljaju središnje banke i računima središnje banke. U skladu s tom politikom, u pravilu se takav pristup odobrava nebankovnim pružateljima platnih usluga pod uvjetom da ispunjavaju sve potrebne zahtjeve za smanjenje rizika. Na temelju te politike Upravno vijeće donijelo je 27. siječnja 2025. Odluku (EU) 2025/222 Europske središnje banke (ESB/2025/2) (1).

(2)

U skladu s prethodno navedenom politikom Eurosustava, nebankovni pružatelji platnih usluga mogu biti prihvaćeni kao sudionici u Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu nove generacije (sustav TARGET) na sličnoj, iako ne istovjetnoj, osnovi kao i kreditne institucije. Pristup sustavu TARGET na zahtjev ograničen je na subjekte koji imaju dokazivu vezu s glavnom zadaćom Eurosustava u skladu s člankom 127. stavkom 1. Ugovora, čija se provedba oslanja na učinkovite platne sustave. Zadaća Eurosustava u pogledu promicanja nesmetanog funkcioniranja platnih sustava u skladu s člankom 127. stavkom 2. četvrtom alinejom Ugovora usko je povezana s njegovim glavnom zadaćom jer se učinkovita provedba monetarne politike oslanja na učinkovite platne sustave. Iako je stoga ključno da se na zahtjev odobri pristup sustavu TARGET onim kreditnim institucijama koje ispunjavaju uvjete za sudjelovanje u sustavu TARGET i koje se pridržavaju primjenjivog postupka podnošenja zahtjeva, to nije uvijek slučaj sa subjektima koji nisu druge ugovorne strane u operacijama monetarne politike, poput nebankovnih pružatelja platnih usluga. Stoga se pristup sustavu TARGET treba odobriti nebankovnim pružateljima platnih usluga na diskrecijskoj osnovi.

(3)

Kako bi se u Eurosustavu uskladio pristup prihvaćanja nebankovnih pružatelja platnih usluga kao sudionika u sustavu TARGET, trebalo bi ograničiti diskrecijsko pravo središnjih banaka Eurosustava da odbiju zahtjev nebankovnog pružatelja platnih usluga za sudjelovanje u sustavu TARGET tako da središnje banke Eurosustava mogu odbiti zahtjev nebankovnog pružatelja platnih usluga za sudjelovanje u sustavu TARGET samo ako on ne ispunjava primjenjive zahtjeve iz Odluke (EU) 2025/222 (ESB/2025/2) i/ili Smjernice (EU) 2022/912 Europske središnje banke (ESB/2022/8) (2).

(4)

Ako nebankovni pružatelj platnih usluga vodi račun središnje banke, potrebno je držati novčana sredstva potrebna za ispunjavanje obveza namire. S obzirom na to i radi ublažavanja zabrinutosti u vezi s financijskom i cjenovnom stabilnošću, Eurosustav bi trebao uvesti maksimalno ograničenje za držanje sredstava na računima nebankovnih pružatelja platnih usluga. Stanja ili držanja sredstava na takvim računima ne bi trebala prekoračiti ono što je potrebno za ispunjenje takvih obveza. Kako bi se ograničio stalni trend povećanja tih iznosa, ESB bi trebao preispitati primijenjenu metodu izračuna i račune uključene u izračun u određenim vremenskim razmacima.

(5)

U skladu sa Smjernicom (EU) 2022/912 (ESB/2022/8), nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro (dalje u tekstu: „nacionalne središnje banke europodručja”) mogu središnjim drugim ugovornim stranama odobriti prekonoćni kredit putem namjenskog kriznog instrumenta pod uvjetom da je zahtjev podnesen Upravnom vijeću i da ga je Upravno vijeće odobrilo. Kako bi se osigurao brz pristup prekonoćnom kreditu, ako se to zahtijeva, potrebno je i primjereno uspostaviti namjensku kreditnu liniju (dalje u tekstu: „kredit za središnju drugu ugovornu stranu”) da bi se dozvolilo nacionalnim središnjim bankama europodručja da središnjim drugim ugovornim stranama, koje ispunjavaju određene zahtjeve, omoguće pristup kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane bez potrebe da se najprije zatraži prethodno odobrenje Upravnog vijeća. Stoga, u slučajevima kada prihvatljive središnje druge ugovorne strane, koje nemaju odobrenje za rad kao banke ili pristup mogućnosti dobivanja kredita na kraju dana, nisu vratile unutardnevni kredit na kraju dana, one mogu pristupiti kreditu za središnju drugu ugovornu stranu automatskim produljenjem nepodmirenog unutardnevnog kredita.

(6)

Odlukom (EU) 2025/1734 Europske središnje banke (ESB/2025/29) (3) utvrđuju se zahtjevi koji se odnose na zaštitne mjere u vezi s financijskom stabilnošću i dobrim upravljanjem likvidnosnim rizikom koje prihvatljive središnje druge ugovorne strane moraju ispuniti. Stoga je potrebno osigurati da, kako bi dobile pristup kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane, središnje druge ugovorne strane iz europodručja također ispunjavaju zahtjeve iz Odluke (EU) 2025/1734 (ESB/2025/29).

(7)

Kako bi se osigurala usklađenost s operativnim zahtjevima koji se odnose na pristup kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane, potrebno je odrediti novčane kazne koje se primjenjuju u slučajevima kada središnja druga ugovorna strana ne vrati prekonoćni kredit. Istodobno, budući da upravitelji komponenti sustava TARGET nisu nadležni za procjenu usklađenosti prihvatljivih središnjih drugih ugovornih strana sa zahtjevima koji se odnose na zaštitne mjere u vezi s financijskom stabilnošću i dobrim upravljanjem likvidnosnim rizikom, odredbe koje se odnose na te zahtjeve, kao i na primjenjive novčane kazne povezane sa zaštitnim mjerama, utvrđene su u Odluci (EU) 2025/1734 (ESB/2025/29). Međutim, trebala bi postojati dostatna komunikacija između upravitelja komponenti sustava TARGET i funkcije središnje banke izdanja središnjih banaka Eurosustava kako bi se osigurala usklađenost s načelom ne bis in idem.

(8)

Upravno vijeće odlučilo je 11. lipnja 2021. da je funkcija međuvalutne namire usluge namire trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (engl. TARGET instant payment settlement, TIPS) u skladu sa strateškim ciljevima Eurosustava. Stoga je uveden namjenski instrument za kreditni transfer poznat kao „jedan pružatelj platnih usluga izvan SEPA-e” (engl. „one-leg out” , OLO) kako bi se omogućilo slanje i primanje plaćanja prema drugim sustavima ili iz njih.

(9)

TIPS će od 5. listopada 2025. također moći poslovati na međuvalutnoj osnovi tako da se nalozi za trenutačno plaćanje u jednoj od valuta koje koriste platformu TIPS za namiru mogu knjižiti na računu denominiranom u drugoj valuti dostupnoj za namiru na platformi TIPS.

(10)

Kako bi se osigurala pravna sigurnost, potrebno je uskladiti datum od kojeg se primjenjuju izmjene uvedene ovom Smjernicom i datum početka primjene Odluke (EU) 2025/1734 (ESB/2025/29).

(11)

Također je potrebno unijeti određene uredničke revizije u Smjernicu (EU) 2022/912 (ESB/2022/8).

(12)

Smjernicu (EU) 2022/912 (ESB/2022/8) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU SMJERNICU:

Članak 1.

Izmjene

Smjernica (EU) 2022/912 (ESB/2022/8) mijenja se kako slijedi:

1.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

umeće se sljedeća točka (18.a):

„(18.a)

‚kredit za središnju drugu ugovornu stranu’;”;

(b)

umeće se sljedeća točka (26.a):

„(26.a)

‚prihvatljiva središnja druga ugovorna strana (prihvatljivi CCP)’;”;

(c)

umeće se sljedeća točka (43.a):

„(43.a)

‚nebankovni pružatelj platnih usluga’;”;

(d)

umeće se sljedeća točka (63.a):

„(63.a)

‚TIPS one-leg out nalog za kreditni transfer’ (nalog za TIPS OLO kreditni transfer);”;

2.

u članku 10. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   Nacionalne središnje banke europodručja mogu omogućiti pristup kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane prihvatljivim središnjim drugim ugovornim stranama, pod uvjetima određenima u Prilogu I. dijelu II. članku 10. stavku 5.”

;

3.

u članku 10. umeće se novi stavak 8.a:

„8.a   Ako je pristup središnje druge ugovorne strane kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane ograničen, privremeno ili trajno onemogućen na temelju načela opreznosti u skladu s člankom 5. Odluke (EU) 2025/1734 (ESB/2025/29), odgovarajući NSB europodručja provodi tu odluku u pogledu pristupa unutardnevnom kreditu u skladu s odredbama ugovora ili propisa koje primjenjuje odgovarajući NSB europodručja.”

;

4.

u članku 26. dodaje se sljedeći stavak 7.:

„7.   Do 31. prosinca 2025. središnje banke Eurosustava uklanjaju sa svojih računa dostupne imatelje BIC-a i dostupne strane koje su subjekti iz Priloga I. dijela I. članka 4. stavka 2. točke (da), uz iznimku dostupnih strana iz Priloga I. dijela VII. članka 7.”

;

5.

Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Smjernici.

6.

Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Smjernici.

Članak 2.

Stupanje na snagu i provedba

1.   Ova Smjernica stupa na snagu na dan dostave obavijesti nacionalnim središnjim bankama europodručja.

2.   Nacionalne središnje banke europodručja poduzimaju potrebne mjere radi usklađivanja s ovom Smjernicom i primjenjuju ih od 6. listopada 2025. One obavješćuju ESB o propisima i sredstvima u vezi s tim mjerama najkasnije do 29. kolovoza 2025.

Članak 3.

Adresati

Ova Smjernica upućena je svim središnjim bankama Eurosustava.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 31. srpnja 2025.

Za Upravno vijeće ESB-a

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  Odluka (EU) 2025/222 Europske središnje banke od 27. siječnja 2025. o pristupu nebankovnih pružatelja platnih usluga platnim sustavima kojima upravljaju središnje banke Eurosustava i računima središnje banke (ESB/2025/2) (SL L 2025/222, 6.2.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/222/oj).

(2)  Smjernica (EU) 2022/912 Europske središnje banke od 24. veljače 2022. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu nove generacije (sustav TARGET) i stavljanju izvan snage Smjernice ESB/2012/27 (ESB/2022/8) (SL L 163, 17.6.2022., str. 84., ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2022/912/oj).

(3)  Odluka (EU) 2025/1734 Europske središnje banke od 31. srpnja 2025. o zaštitnim mjerama u vezi s pristupom središnjih drugih ugovornih strana prekonoćnom kreditu Eurosustava u sustavu TARGET (ESB/2025/29) (SL L, 2025/1734, 13.8.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1734/oj).


PRILOG I.

Prilog I. Smjernici (EU) 2022/912 (ESB/2022/8) mijenja se kako slijedi:

1.

dio I. mijenja se kako slijedi:

(a)

u članku 3. dodaje se sljedeći stavak 2.a:

„2.a   TARGET dopušta slanje međuvalutnih trenutačnih plaćanja ili njihovo primanje iz interoperabilnih prihvatljivih platnih sustava u drugim valutama koji posluju u novcu središnje banke i upotrebljavaju platformu TIPS. Prihvatljivi platni sustavi u drugim valutama su oni koji su u vlasništvu i/ili kojima upravljaju središnje banke koje su sa središnjim bankama Eurosustava potpisale sporazum o sudjelovanju valute u sustavu, čime im se omogućuje upotreba platforme TIPS kao tehničke osnove za namiru trenutačnih plaćanja.”

;

(b)

u članku 4. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„(2)   [Umetnuti naziv SB-a] može prema vlastitoj ocjeni prihvatiti i sljedeće subjekte kao sudionike:

(a)

odjele riznica središnjih ili regionalnih vlada država članica;

(b)

tijela javnog sektora država članica ovlaštena za vođenje računa klijenata;

(c)

i.

investicijska društva osnovana u Europskoj uniji ili EGP-u, uključujući i kada djeluju preko podružnice osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u; i

ii.

investicijska društva osnovana izvan EGP-a, pod uvjetom da djeluju preko podružnice osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u;

(d)

subjekte koji upravljaju AS-om i koji djeluju u tom svojstvu;

(da)

nebankovne pružatelje platnih usluga osnovane u Uniji ili EGP-u, uključujući i kada djeluju preko podružnice osnovane u Uniji ili EGP-u;

(e)

kreditne institucije ili bilo koju vrstu subjekata navedenih u točkama od (a) do (da), u oba slučaja ako su osnovani u zemlji s kojom je Europska unija sklopila monetarni sporazum kojim se bilo kojem od tih subjekata odobrava pristup platnim sustavima u Europskoj uniji, u skladu s uvjetima iz monetarnog sporazuma i ako je relevantni pravni režim, koji je na snazi u toj zemlji, jednakovrijedan relevantnom zakonodavstvu Europske unije.”

;

(c)

u članku 5. stavku 1. dodaje se sljedeća točka (h):

„(h)

ako je podnositelj zahtjeva subjekt iz članka 4. stavka 2. točke (da), usklađenost s i. odgovarajućim odredbama nacionalnog prava kojima se prenosi članak 35.a stavak 1. Direktive (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća (*1); te ii. postupcima utvrđenima u odgovarajućim odredbama nacionalnog prava kojima se prenosi članak 35.a stavak 2. Direktive (EU) 2015/2366.

(*1)  Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).”;"

(d)

u članku 5. stavku 2. dodaje se sljedeća točka (f):

„(f)

ako je podnositelj zahtjeva subjekt iz članka 4. stavka 2. točke (da), za potrebe usklađenosti s člankom 5. stavkom 1. točkom (h), izjava koju je izdalo odgovarajuće nacionalno nadležno tijelo ili izjava kako ju je u znak odobrenja potpisalo nadležno upravljačko tijelo nebankovnog pružatelja platnih usluga, u oba slučaja kojom se potvrđuje usklađenost tog subjekta sa sljedećim: i. uvjetima za podnošenje zahtjeva za sudjelovanje u određenim platnim sustavima, kako je utvrđeno u odgovarajućim odredbama nacionalnog prava kojima se prenosi članak 35.a stavak 1. Direktive (EU) 2015/2366; te ii. postupcima utvrđenim u odgovarajućim odredbama nacionalnog prava kojima se prenosi članak 35.a stavak 2. Direktive (EU) 2015/2366.”;

(e)

u članku 10. dodaje se sljedeći stavak 7.:

„7.   Sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) jednom godišnje dostavlja [umetnuti naziv SB-a] izjavu potpisanu koju je u znak odobrenja potpisalo njegovo nadležno upravljačko tijelo kojom se potvrđuje kontinuirana usklađenost sudionika sa zahtjevima iz članka 5. stavka 2. točke (f) i kontinuirana usklađenost sudionika sa zahtjevom za provedbu odgovarajućih sigurnosnih kontrola radi zaštite njegovih sustava od neovlaštenog pristupa i upotrebe, kako je propisano u članku 20. stavku 1. [Umetnuti naziv SB-a] ima pravo provjeriti informacije navedene u toj izjavi i zatražiti bilo kakvu popratnu dokumentaciju koju razumno smatra potrebnom.”

;

(f)

umeće se sljedeći članak 13.a:

„Članak 13.a

Maksimalni iznosi za držanje sredstava na računima sudionika iz članka 4. stavka 2. točke (da) i novčane kazne za njihovu povredu

1.   Ukupna sredstva koja na kraju radnog dana drži sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) na svim računima koje drži kod [umetnuti naziv SB-a] ne smiju premašiti maksimalni iznos za držanje sredstava izračunan u skladu s uvjetima navedenima u nastavku. Sredstva iz ovog stavka ne uključuju sredstva koja drži sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) na računima koji se vode za potrebe RTGS AS postupka namire D ili TIPS AS postupka namire.

2.   Maksimalni iznos za držanje sredstava iz stavka 1. izračunava se kako slijedi:

(a)

Ako je sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) poslovao tijekom razdoblja od 12 mjeseci prije podnošenja zahtjeva za otvaranje računa u sustavu TARGET, maksimalni iznos za držanje sredstava jednak je dvostrukom iznosu najviše vrijednosti izlaznih namirenih naloga za prijenos novčanih sredstava, uključujući, kada je primjenjivo, naloge za prijenos sporednih sustava, ali isključujući prijenose likvidnosti sudionika iz članka 4. stavka 2. točke (da), u bilo kojem radnom danu tijekom prethodnih 12 kalendarskih mjeseci. Sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) uključuje detaljan izračun takvog maksimalnog iznosa za držanje sredstava u svoj zahtjev [umetnuti naziv SB-a] za sudjelovanje u sustavu TARGET.

(b)

Ako sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) nije poslovao tijekom razdoblja od 12 mjeseci prije podnošenja zahtjeva za otvaranje računa u sustavu TARGET, maksimalni iznos za držanje sredstava jednak je dvostrukom iznosu očekivane ukupne najviše vrijednosti izlaznih naloga za prijenos novčanih sredstava tog sudionika, uključujući, kada je primjenjivo, naloge za prijenos sporednih sustava, ali isključujući prijenose likvidnosti. Sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) uključuje svoj detaljan izračun predloženog maksimalnog iznosa za držanje sredstava u svoj zahtjev za otvaranje računa u sustavu TARGET.

(c)

U razdoblju od 12 mjeseci nakon otvaranja prvog aktivnog TARGET računa, [umetnuti naziv SB-a] ponovno izračunava maksimalni iznos za držanje sredstava za svakog sudionika iz članka 4. stavka 2. točke (da), svaki mjesec tijekom prvog tromjesečja koristeći stvarnu najvišu vrijednost izlaznih namirenih naloga za prijenos novčanih sredstava, uključujući, kada je primjenjivo, naloge za prijenos sporednih sustava, ali isključujući prijenose likvidnosti. Nakon toga ponovni izračun se provodi svako tromjesečje. Takav ponovno izračunati maksimalni iznos za držanje sredstava primjenjivat će se od sljedećeg radnog dana nakon što [umetnuti naziv SB-a] svakom takvom sudioniku dostavi obavijest o ponovnom izračunu, do sljedećeg ponovnog izračuna.

(d)

Nakon prvih 12 mjeseci od otvaranja prvog aktivnog TARGET računa, [umetnuti naziv SB-a] ponovno izračunava maksimalni iznos za držanje sredstava jednom godišnje. Ponovni izračun temelji se na stvarnoj ukupnoj najvišoj vrijednosti svih izlaznih naloga za prijenos novčanih sredstava sudionika iz članka 4. stavka 2. točke (da), uključujući, kada je primjenjivo, naloge za prijenos sporednih sustava, ali isključujući prijenose likvidnosti tijekom prethodnog razdoblja od 12 mjeseci u sustavu TARGET te informacije dostavljene [umetnuti naziv SB-a] u skladu s točkama (a) i (b).

(e)

U iznimnim okolnostima, [umetnuti naziv SB-a] može, prema vlastitoj ocjeni, ponovno izračunati maksimalni iznos za držanje sredstava na ad hoc osnovi u slučaju značajne promjene u vrijednostima namire sudionika iz članka 4. stavka 2. točke (da), koja je neizbježna ili se već dogodila i koja bi mogla dovesti do neusklađenosti s relevantnim maksimalnim iznosom za držanje sredstava. Svaki takav ponovni izračun provodi se u skladu s točkom (b).

3.   U slučaju da ukupna sredstva na računima sudionika iz članka 4. stavka 2. točke (da) prekorače primjenjivi maksimalni iznos za držanje sredstava, taj sudionik poduzima hitne korake kako bi smanjio ukupna sredstva koja drži na iznos maksimalnog iznosa za držanje sredstava ili niži. Ako takvo smanjenje nije moguće zbog uplata neposredno prije kraja radnog dana, smanjenje se provodi bez nepotrebnog odgađanja nakon početka sljedećeg radnog dana.

4.   Ako je sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) izravni sudionik platnog sustava koji je sporedni sustav u sustavu TARGET, te se oslanja na RTGS AS postupak namire D ili TIPS AS postupke namire, taj sudionik dostavlja [umetnuti naziv SB-a] mjesečna izvješća o najvišim i prosječnim dnevnim prekonoćnim držanjima sredstava na odgovarajućim TARGET tehničkim računima sporednog sustava. Takav sudionik također dostavlja mjesečna izvješća o najvećim i prosječnim dnevnim iznosima obveze namire koje je obradio u odgovarajućem sporednom sustavu.

5.   U slučaju da sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) ne postupi u skladu sa stavcima od 1. do 3., [umetnuti naziv SB-a] izriče novčanu kaznu po stopi od 0,03 % na ukupni iznos koji premašuje maksimalni iznos za držanje sredstava na svim računima koje takav sudionik drži na kraju radnog dana u sustavu TARGET i dodatnu dnevnu novčanu kaznu od 1 000 EUR za svaki dan neusklađenosti.

6.   Računi iz stavka 1. preispituju se najkasnije 12 mjeseci nakon 6. listopada 2025., a nakon toga najmanje svake tri godine. Metode za izračun maksimalnog iznosa za držanje sredstava opisane u stavku 2. preispituju se najkasnije 12 mjeseci nakon 6. listopada 2025., a nakon toga najmanje svake tri godine.”

;

(g)

u članku 18. stavku 1., točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

uzima se da su nalozi za trenutačno plaćanje i TIPS OLO nalozi za kreditni transfer uneseni u sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] i neopozivi u trenutku kada su odgovarajuća sredstva rezervirana na TIPS DCA sudionika ili na njegovu TIPS AS tehničkom računu;”;

(h)

članak 21. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 21.

Program za naknadu štete

Ako, zbog tehničkih smetnji u radu sustava TARGET, nalog za prijenos novčanih sredstava ne može biti namiren istog radnog dana kada je prihvaćen ili nije mogao biti podnesen, [umetnuti naziv SB-a] nudi naknadu štete odnosnom sudioniku u skladu s posebnim postupkom utvrđenim u Dodatku II.”

;

(i)

u članku 25. dodaju se sljedeći stavci 6. i 7.:

„6.   Ako sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) nije ispravio značajnu neusklađenost sa zahtjevima iz članka 13.a, [umetnuti naziv SB-a] može trajno isključiti njegovo sudjelovanje u sustavu TARGET u okolnostima opisanima u stavku 2. točki (b) i/ili točki (c). Iznimno od stavka 2., [umetnuti naziv SB-a] može trajno isključiti njegovo sudjelovanje u sustavu TARGET po proteku roka od mjesec dana od obavijesti o trajnom isključenju i izreći dodatnu jednokratnu novčanu kaznu od 1 000 EUR za svaki zatvoreni račun. Za potrebe ovog stavka, svaki od sljedećih događaja smatra se, među ostalim, slučajem značajne neusklađenosti:

(a)

sustavno ili ponovljeno kršenje relevantnog ograničenja maksimalnog iznosa za držanje sredstava, uključujući ali ne ograničavajući se na kršenje koje uključuje značajan iznos prekoračenja relevantnog ograničenja maksimalnog iznosa za držanje sredstava;

(b)

neizvršenje smanjenja iznosa koji se drži na relevantnim računima na maksimalni iznos za držanje sredstava ili niži iznos do kraja radnog dana nakon radnog dana kada su sredstva zaprimljena;

(c)

neispunjavanje obveze mjesečnog izvješćivanja o najvišim i prosječnim dnevnim prekonoćnim držanjima sredstava na odgovarajućim TARGET tehničkim računima sporednog sustava, te njegovim najvećim i prosječnim dnevnim iznosima obveze namire obrađenima u odgovarajućem sporednom sustavu.

7.   Ako sudionik iz članka 4. stavka 2. točke (da) ne ispuni zahtjeve iz članka 10. stavka 7., [umetnuti naziv SB-a] može trajno isključiti tog sudionika iz sudjelovanja u sustavu TARGET u okolnostima opisanima u stavku 2. točki (b) i/ili točki (c). Iznimno od stavka 2., sudionika se isključuje po proteku roka od mjesec dana od obavijesti o trajnom isključenju.”

2.

Dio II. mijenja se kako slijedi:

(a)

Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 1.

Otvaranje i upravljanje MCA-om

1.   [Umetnuti naziv SB-a] otvara i vodi najmanje jedan MCA za svakog sudionika, osim ako je sudionik AS, koji nije prihvatljiva središnja druga ugovorna strana i koji koristi samo RTGS ili TIPS AS postupke namire, u kojem slučaju uporaba MCA-a ovisi o odluci AS-a.

2.   Za potrebe namire operacija monetarne politike kako je navedeno u [umetnuti upućivanje na Smjernicu o Općoj dokumentaciji] i namire kamata iz operacija monetarne politike i drugih operacija s [umetnuti naziv SB-a], sudionik određuje primarni MCA koji se drži kod [umetnuti naziv SB-a].

3.   Primarni MCA određen u skladu sa stavkom 2. koristi se i za sljedeće svrhe:

(a)

remuneraciju iz članka 12. dijela I., osim ako je sudionik imenovao drugog sudionika u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] u tu svrhu;

(b)

odobravanje unutardnevnog kredita, ako je primjenjivo;

(c)

odobravanje prekonoćnog kredita prihvatljivim središnjim drugim ugovornim stranama putem kreditne linije središnje druge ugovorne strane, ako je primjenjivo.

4.   Negativno stanje na primarnom MCA-u ne smije biti niže od kreditne linije (ako je odobrena). Stanje na MCA-u koji nije primarni MCA ne smije biti negativno.”

;

(b)

u članku 10. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   [umetnuti naziv SB-a] može prihvatljivim središnjim drugim ugovornim stranama omogućiti pristup kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane, u okviru područja primjene članka 139. stavka 2. točke (c) Ugovora u vezi s člancima 18. i 42. Statuta ESSB-a i [umetnuti nacionalne odredbe kojima se prenosi članak 1. stavak 1. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60)]. Prihvatljive središnje druge ugovorne strane su one koje u svako doba:

(a)

imaju odobrenje za rad kao središnje druge ugovorne strane u skladu s primjenjivim zakonodavstvom Europske unije ili nacionalnim zakonodavstvom;

(b)

prihvatljivi su subjekti za potrebe stavka 2. točke (d);

(c)

osnovane su u europodručju;

(d)

imaju pristup unutardnevnom kreditu;

(e)

ispunjavaju zahtjeve koji se odnose na zaštitne mjere u vezi s financijskom stabilnošću u skladu s člankom 2. Odluke (EU) 2025/1734 Europske središnje banke (ESB/2025/29) (*2);

(f)

ispunjavaju zahtjeve koji se odnose na zaštitne mjere za dobro upravljanje likvidnosnim rizikom u skladu s člankom 3. Odluke (EU) 2025/1734 (ESB/2025/29).

(*2)  Odluka (EU) 2025/1734 Europske središnje banke od 31. srpnja 2025. o zaštitnim mjerama u vezi s pristupom središnjih drugih ugovornih strana prekonoćnom kreditu Eurosustava u sustavu TARGET (ESB/2025/29) (SL L, 2025/1734, 13.8.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1734/oj).”;"

(c)

u članku 10. stavci 6. i 7. brišu se;

(d)

članak 11. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 11.

Prihvatljivi kolateral za kredit

Unutardnevni kredit i pristup kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane temelje se na prihvatljivom kolateralu. Prihvatljivi kolateral sastoji se od iste imovine koja je prihvatljiva za korištenje u operacijama monetarne politike Eurosustava i koja podliježe istim pravilima vrednovanja i kontrole rizika kao ona utvrđena u [umetnuti nacionalne odredbe kojima se prenosi dio četvrti Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60)].”

;

(e)

umeće se sljedeći stavak 12.a:

„Članak 12.a

Postupak produljenja kredita za kreditnu liniju središnje druge ugovorne strane

1.   Kamatna stopa koja se primjenjuje na kreditnu liniju središnje druge ugovorne strane je kamatna stopa na kredit odobren na kraju dana.

2.   Propust prihvatljive središnje druge ugovorne strane, koja nije prihvatljiva druga ugovorna strana za operacije monetarne politike Eurosustava i koja nema pristup mogućnosti dobivanja kredita na kraju dana, da vrati unutardnevni kredit na kraju dana, automatski se smatra zahtjevom te prihvatljive središnje druge ugovorne strane za pristup kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane. Ako ta prihvatljiva središnja druga ugovorna strana ima više od jednog MCA ili jedan ili više namjenskih novčanih računa, svako stanje na kraju dana na tim računima uzima se u obzir za potrebe izračuna iznosa subjektove mogućnosti automatskog korištenja kreditne linije središnje druge ugovorne strane. Time se ne pokreće ekvivalentno oslobađanje imovine koja je unaprijed deponirana kao kolateral za taj nepodmireni unutardnevni kredit.

3.   Propust prihvatljive središnje druge ugovorne strana iz stavka 2. da vrati prekonoćni kredit iz bilo kojeg razloga, čini tu središnju drugu ugovornu stranu podložnom sljedećim novčanim kaznama:

(a)

ako prihvatljiva središnja druga ugovorna strana prvi put ne vrati prekonoćni kredit u bilo kojem razdoblju od 12 mjeseci, tada se toj središnjoj drugoj ugovornoj strani obračunava na iznos tog negativnog stanja kaznena kamata izračunata po stopi koja je za pet postotnih bodova viša od kamatne stope na kredit odobren na kraju dana;

(b)

ako prihvatljiva središnja druga ugovorna strana ne vrati prekonoćni kredit najmanje dva ili više puta u istom razdoblju od dvanaest mjeseci, tada se kaznena kamata iz točke (a) povećava za 2,5 postotna boda svaki dodatni put nakon što je negativno stanje nastalo prvi put u tom razdoblju od dvanaest mjeseci.

4.   Upravno vijeće ESB-a može odustati od izricanja novčane kazne ili umanjiti novčane kazne određene u skladu sa stavkom 3. ako se propust dotične prihvatljive središnje druge ugovorne strane da vrati prekonoćni kredit može pripisati višoj sili i/ili tehničkim smetnjama u radu sustava TARGET, kako je ovo posljednje definirano u [umetnuti upućivanje na mjere kojima se provodi Prilog III.].

5.   [umetnuti naziv SB-a] može otkriti ESB-u i nacionalnim nadležnim tijelima iznos unutardnevnog kredita i prekonoćnog kredita koji je odobren prihvatljivoj središnjoj drugoj ugovornoj strani.”

;

(f)

Članak 13. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 13.

Ograničavanje, privremeno ili trajno onemogućavanje pristupa unutardnevnom kreditu

1.   [umetnuti naziv SB-a] privremeno ili trajno onemogućuje pristup unutardnevnom kreditu ako nastupi jedan od sljedećih slučajeva neispunjavanja obveza:

(a)

sudionikov primarni MCA kod [umetnuti naziv NSB-a] je privremeno ili trajno zatvoren;

(b)

sudionik je prestao ispunjavati bilo koji zahtjev za odobravanje unutardnevnog kredita utvrđen u članku 10.;

(c)

nadležna sudska ili druga tijela donijela su odluku da se u odnosu na sudionika provede postupak likvidacije ili imenovanje likvidatora ili slične službene osobe nad sudionikom ili bilo koji drugi sličan postupak;

(d)

na sudionika se primjenjuje zamrzavanje sredstava i/ili druge mjere koje je nametnula Europska unija kojima se ograničava mogućnost sudionika da se koristi svojim sredstvima.

2.   [umetnuti naziv SB-a] ograničuje, privremeno ili trajno onemogućuje pristup unutardnevnom kreditu ako nastupi jedan od sljedećih slučajeva neispunjavanja obveza:

(a)

prihvatljivost sudionika kao druge ugovorne strane za operacije monetarne politike Eurosustava je ograničena, privremeno ili trajno prestala;

(b)

pristup prihvatljive središnje druge ugovorne strane kreditnoj liniji središnje druge ugovorne strane je ograničen, privremeno ili trajno onemogućen.

3.   [umetnuti naziv NSB-a] može privremeno ili trajno onemogućiti pristup unutardnevnom kreditu ako NSB privremeno ili trajno isključi sudionika iz sudjelovanja u sustavu TARGET u skladu s provedbom članka 25. stavka 2. dijela I. od strane tog NSB-a.

4.   [umetnuti naziv SB-a] može odlučiti ograničiti, privremeno ili trajno onemogućiti pristup sudionika unutardnevnom kreditu ako se smatra da sudionik predstavlja rizik na temelju načela opreznosti.”

;

3.

u članku 9. dijela IV., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Autokolateralizacija se temelji na prihvatljivom kolateralu kako je navedeno u popisu koji je objavio [umetnuti naziv SB-a] u skladu s člankom 8. stavkom 4. Smjernice (EU) 2024/3129 Europske središnje banke (ESB/2024/22) (*3).

(*3)  Smjernica (EU) 2024/3129 Europske središnje banke od 13. kolovoza 2024. o upravljanju kolateralom u kreditnim operacijama Eurosustava (ESB/2024/22) (SL L, 2024/3129, 20.12.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3129/oj).”;"

4.

dio V. mijenja se kako slijedi:

(a)

u članku 1. dodaje se sljedeći stavak 3.:

„3.   Ako imatelj TIPS DCA iskoristi svoju mogućnost prihvaćanja TIPS OLO naloga za kreditni transfer, o tome obavješćuje [umetnuti naziv SB-a].”

;

(b)

u članku 3. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Imatelj TIPS DCA može imenovati jednu ili više dostupnih strana i obavješćuje [umetnuti naziv SB-a] ako bilo koja od tih dostupnih strana prihvaća TIPS OLO naloge za kreditni transfer. Dostupne strane moraju pristupiti SCT Inst shemi potpisivanjem Sporazuma o pristupanju SEPA trenutačnom kreditnom transferu.”

;

(c)

u članku 4. stavku 1. umeće se sljedeća točka (aa):

„(aa)

TIPS OLO nalozi za kreditni transfer;”;

(d)

u članku 6. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Nakon što je nalog za trenutačno instant plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer prihvaćen u skladu s člankom 17. dijela I., sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] provjerava ima li na platiteljevu TIPS DCA-u dovoljno dostupnih sredstava za izvršenje namire te se primjenjuje sljedeće:

(a)

ako nisu dostupna dovoljna sredstva, odbija se nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer;

(b)

ako su dostupna dovoljna sredstva, rezervira se odgovarajući iznos dok se čeka odgovor primatelja plaćanja. U slučaju da primatelj plaćanja prihvati nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer, nalog se namiruje i rezervacija se istodobno skida. U slučaju da primatelj plaćanja odbije nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer ili u slučaju izostanka pravovremenog odgovora, u smislu SCT Inst sheme za nalog za trenutačno plaćanje i TIPS Detaljnih funkcionalnih specifikacija za korisnike (eng. User Detailed Functional Specifications, UDFS) za TIPS OLO nalog za kreditni transfer, odbija se nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer, a rezervacija se istodobno skida.”

;

(e)

u članku 6. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   Ne dovodeći u pitanje stavak 3. točku (b), [umetnuti naziv SB-a] odbija nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer ako iznos naloga za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO naloga za kreditni transfer premašuje bilo koju primjenjivu bilješku o odobrenom iznosu (CMB).”

;

(f)

u članku 8. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   TIPS imenik popis je poslovnih identifikacijskih kodova (BIC) koji se upotrebljavaju u svrhu usmjeravanja informacija, a obuhvaća poslovne identifikacijske kodove:

(a)

imatelja TIPS DCA;

(b)

dostupnih strana.

TIPS imenik uključuje informacije za svaki BIC o tome prihvaća li imatelj TIPS DCA ili dostupna strana TIPS OLO naloge za kreditni transfer.”

;

(g)

u članku 10. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   [Umetnuti naziv SB-a] obrađuje naloge za trenutačno plaćanje i TIPS OLO naloge za kreditni transfer imatelja TIPS DCA koji je privremeno ili trajno isključen iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] na temelju članka 25. stavaka 1. ili 2. dijela I. i u odnosu na kojeg je [umetnuti naziv SB-a] rezervirao sredstva na TIPS DCA-u u skladu s člankom 6. stavkom 3. točkom (b) prije privremenog ili trajnog isključenja.”

;

(h)

dodaje se sljedeći članak 11.:

„Članak 11.

Broadcast poruke

1.   Imatelji TIPS DCA mogu se koristiti funkcijom broadcast poruke koju nudi TIPS, a koja imatelju TIPS DCA ili imatelju TIPS AS tehničkog računa omogućuje slanje poruke svim drugim imateljima TIPS DCA i imateljima TIPS AS tehničkog računa, radi slanja broadcast poruka u sljedećim kategorijama:

(a)

‚Immediate downtime start’ (Trenutni početak prekida rada);

(b)

‚Immediate downtime end’ (Trenutni kraj prekida rada);

(c)

‚Planned downtime’ (Planirano vrijeme prekida rada).

2.   Imatelji TIPS DCA ne šalju ‚free text messages’ (poruke sa slobodnim tekstom) niti ‚insolvency messages’ (poruke o insolventnosti). Imatelj TIPS DCA koji se koristi funkcijom broadcast ostaje isključivo odgovoran za sadržaj bilo koje poruke.”

;

5.

dio VII. mijenja se kako slijedi:

(a)

Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 1.

Otvaranje TIPS AS tehničkog računa i upravljanje njime

1.   [Umetnuti naziv SB-a] može na zahtjev AS-a koji namiruje trenutačna plaćanja u skladu sa SCT Inst shemom, TIPS OLO naloge za kreditni transfer ili gotovo trenutačna plaćanja u svojim knjigama, otvoriti i voditi jedan ili više TIPS AS tehničkih računa. Ako imatelj TIPS AS tehničkog računa iskoristi svoju mogućnost prihvaćanja TIPS OLO naloga za kreditni transfer, o tome obavješćuje [umetnuti naziv SB-a].

2.   Stanje na TIPS AS tehničkom računu ne smije biti negativno.

3.   Sporedni sustav koristi TIPS AS tehnički račun za prikupljanje potrebne likvidnosti koju su izdvojili njegovi klirinški sudionici za financiranje svojih pozicija.

4.   Sporedni sustav može odlučiti primati obavijesti o odobravanju i terećenju svojeg TIPS AS tehničkog računa. Ako sporedni sustav izabere ovu uslugu, obavijest se dostavlja odmah nakon terećenja ili odobrenja TIPS AS tehničkog računa.

5.   Sporedni sustav može slati naloge za trenutačno plaćanje i pozitivne odgovore na opoziv bilo kojem imatelju TIPS DCA ili imatelju TIPS AS tehničkog računa, te može slati TIPS OLO naloge za kreditni transfer bilo kojem imatelju TIPS DCA ili imatelju TIPS AS tehničkog računa koji ih je odlučio primati.

6.   Sporedni sustav prima i obrađuje naloge za trenutačno plaćanje, zahtjeve za opoziv i pozitivne odgovore na opoziv bilo kojeg imatelja TIPS DCA ili imatelja TIPS AS tehničkog računa. Ako je obavijestio [umetnuti naziv SB-a] o korištenju svoje mogućnosti u skladu sa stavkom 1., imatelj TIPS AS tehničkog računa prihvaća TIPS OLO naloge za kreditni transfer od bilo kojeg imatelja TIPS DCA ili imatelja TIPS AS tehničkog računa koji ih je odlučio slati.”

;

(b)

u članku 4. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Nakon što je nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer prihvaćen u skladu s člankom 17. stavkom 1. dijela I., [umetnuti naziv SB-a] provjerava ima li na TIPS AS tehničkom računu dovoljno platiteljevih sredstava za izvršenje namire te se primjenjuje sljedeće:

(a)

ako nisu dostupna dovoljna sredstva, odbija se nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer;

(b)

ako su dostupna dovoljna sredstva, rezervira se odgovarajući iznos dok se čeka odgovor primatelja plaćanja. U slučaju da primatelj plaćanja prihvati nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer, nalog se namiruje i rezervacija se istodobno skida. U slučaju da primatelj plaćanja odbije nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer ili u slučaju izostanka pravovremenog odgovora, u smislu SCT Inst sheme za nalog za trenutačno plaćanje i TIPS UDFS za TIPS OLO nalog za kreditni transfer, odbija se nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer, a rezervacija se istodobno skida.”

;

(c)

u članku 4. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   Ne dovodeći u pitanje stavak 3. točku (b), [umetnuti naziv SB-a] odbija nalog za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO nalog za kreditni transfer ako iznos tog naloga premašuje bilo koju primjenjivu bilješku o odobrenom iznosu (CMB).”

;

(d)

u članku 5. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Zahtjev za opoziv prosljeđuje se primatelju plaćanja namirenog naloga za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO naloga za kreditni transfer, koji može odgovoriti pozitivnim ili negativnim odgovorom na opoziv.”

;

(e)

u članku 8. stavku 1. dodaje se sljedeća točka (d):

„(d)

TIPS OLO nalozi za kreditni transfer.”;

(f)

u članku 9. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   TIPS imenik popis je poslovnih identifikacijskih kodova (BIC) koji se upotrebljavaju u svrhu usmjeravanja informacija, a obuhvaća poslovne identifikacijske kodove:

(a)

imatelja TIPS DCA;

(b)

dostupnih strana.

TIPS imenik uključuje informacije za svaki BIC o tome prihvaća li imatelj TIPS DCA ili dostupna strana TIPS OLO naloge za kreditni transfer.”

;

(g)

u članku 11. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   [Umetnuti naziv SB-a] obrađuje naloge za trenutačno plaćanje ili TIPS OLO naloge za kreditni transfer imatelja TIPS AS tehničkog računa koji je privremeno ili trajno isključen iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] na temelju članka 25. stavaka 1. ili 2. dijela I. i u odnosu na kojeg je [umetnuti naziv SB-a] rezervirao sredstva na TIPS AS tehničkom računu u skladu s člankom 4. stavkom 3. točkom (b) prije privremenog ili trajnog isključenja.”

;

(h)

dodaje se sljedeći članak 12.:

„Članak 12.

Broadcast poruke

1.   Imatelji TIPS DCA mogu se koristiti funkcijom broadcast poruke koju nudi TIPS, a koja imatelju TIPS DCA ili imatelju TIPS AS tehničkog računa omogućuje slanje poruke svim drugim imateljima TIPS DCA i imateljima TIPS AS tehničkog računa, radi slanja broadcast poruka u sljedećim kategorijama:

(a)

‚Immediate downtime start’ (Trenutni početak prekida rada);

(b)

‚Immediate downtime end’ (Trenutni kraj prekida rada);

(c)

‚Planned downtime’ (Planirano vrijeme prekida rada).

2.   Imatelji TIPS AS tehničkog računa ne šalju ‚free text messages’ (poruke sa slobodnim tekstom) niti ‚insolvency messages’ (poruke o insolventnosti). Imatelj TIPS AS tehničkog računa koji se koristi funkcijom broadcast ostaje isključivo odgovoran za sadržaj bilo koje poruke.”

;

6.

Dodatak I. mijenja se kako slijedi:

(a)

u odjeljku 4. („Vrste poruka koje se obrađuju u sustavu TARGET”) dodaje se sljedeća točka (e):

„(e)

Sljedeće dodatne podvrste poruka upotrebljavaju se za TIPS OLO naloge za kreditni transfer:

Vrsta poruke (Message Type)

Opis

pacs.002.001.03

FIToFIPayment Status Report

pacs.008.001.08

FIToFICustomerCreditTransfer

pacs.028.001.03

FIToFIPaymentStatusRequest

Poruke koje se odnose na TIPS OLO naloge za kreditni transfer identificirat će se sufiksom XCY u protokolu za razmjenu poruka.”;

(b)

odjeljak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Pravila validacije i kodovi pogrešaka

Validacija poruka provodi se u skladu sa smjernicama High Value Payments Plus (HVPS+) kako je navedeno u normi ISO 20022 i validacijama specifičnima za sustav TARGET. Detaljna pravila validacije i kodovi pogrešaka opisani su u odgovarajućim dijelovima UDFS-a kako slijedi:

(a)

za glavne novčane račune, u poglavlju 14. CLM UDFS-a;

(b)

za RTGS namjenske novčane račune, u poglavlju 13. RTGS UDFS-a;

(c)

za T2S namjenske novčane račune, u poglavlju 4.1 T2S UDFS-a.

Ako je nalog za trenutačno plaćanje, TIPS OLO nalog za kreditni transfer ili pozitivan odgovor na opoziv odbijen iz bilo kojeg razloga, imatelj TIPS DCA prima izvješće o statusu plaćanja (pacs.002), kako je opisano u poglavlju 4.2 TIPS UDFS-a. Ako je nalog za prijenos likvidnosti odbijen iz bilo kojeg razloga, imatelj TIPS DCA prima odbijanje (camt.025), kako je opisano u poglavlju 1.6 TIPS UDFS-a.”;

7.

Dodatak IV. mijenja se kako slijedi:

u odjeljku 2.3. („Izvanredna obrada”) umeće se sljedeća podtočka iii. točke (c):

„(iii)

plaćanja koja izvršavaju ili primaju riznice središnjih ili regionalnih vlasti država članica radi sprječavanja prelijevanja unutardnevnog kredita na prekonoćni kredit.”;

8.

Dodatak VI. mijenja se kako slijedi:

(a)

odjeljak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   NAKNADE ZA IMATELJE TIPS DCA

Naknade za vođenje TIPS namjenskih novčanih računa naplaćuju se kako slijedi:

(a)

Imatelju TIPS DCA naplaćuje se mjesečna fiksna naknada od 800 EUR za svaki TIPS DCA. Ova fiksna naknada uključuje jedan BIC, koji je dostupna strana u TIPS-u i kojeg je imatelj TIPS DCA imenovao za korištenje ovog TIPS DCA;

(b)

Imatelju TIPS DCA naplaćuje se mjesečna fiksna naknada od 20 EUR za svaku sljedeću dostupnu stranu koju je imenovao imatelj TIPS DCA, do najviše 50 dostupnih strana. Naknada se ne naplaćuje ni za koju od imenovanih dostupnih strana nakon 50;

(c)

za svaki nalog za trenutačno plaćanje, TIPS OLO nalog za kreditni transfer ili pozitivan odgovor na opoziv koji je prihvatio [umetnuti naziv SB-a], kako je navedeno u članku 17. dijela I., naknada od 0,001 EUR naplaćuje se imatelju TIPS DCA kojeg treba teretiti i imatelju TIPS DCA ili TIPS AS tehničkog računa kojeg treba odobriti, bez obzira na to je li nalog za trenutačno plaćanje, TIPS OLO nalog za kreditni transfer ili pozitivan odgovor na opoziv namiren ili ne;

(d)

naknada se ne naplaćuje za naloge za prijenos likvidnosti s TIPS namjenskih novčanih računa na glavne novčane račune, RTGS namjenske novčane račune, podračune, račune prekonoćnog depozita, TIPS AS tehničke račune ili T2S namjenske novčane račune.”;

(b)

u stavku 7. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

za svaki nalog za trenutačno plaćanje, TIPS OLO nalog za kreditni transfer ili pozitivan odgovor na opoziv koji je prihvatio [umetnuti naziv SB-a], kako je navedeno u članku 17. dijela I., naknada od 0,001 EUR naplaćuje se imatelju TIPS AS tehničkog računa kojeg treba teretiti i imatelju TIPS AS tehničkog računa ili TIPS DCAs kojeg treba odobriti, bez obzira na to je li nalog za trenutačno plaćanje, TIPS OLO nalog za kreditni transfer ili pozitivan odgovor na opoziv namiren ili ne.”.


(*1)  Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).”;

(*2)  Odluka (EU) 2025/1734 Europske središnje banke od 31. srpnja 2025. o zaštitnim mjerama u vezi s pristupom središnjih drugih ugovornih strana prekonoćnom kreditu Eurosustava u sustavu TARGET (ESB/2025/29) (SL L, 2025/1734, 13.8.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1734/oj).”;

(*3)  Smjernica (EU) 2024/3129 Europske središnje banke od 13. kolovoza 2024. o upravljanju kolateralom u kreditnim operacijama Eurosustava (ESB/2024/22) (SL L, 2024/3129, 20.12.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3129/oj).”;”


PRILOG II.

Prilog III. Smjernici (EU) 2022/912 (ESB/2022/8) mijenja se kako slijedi:

1.

točka (11) zamjenjuje se sljedećim:

„(11)

podružnica’ (branch) znači, osim kada se koristi u smislu članka 9. stavka 8. ove Smjernice:

(a)

podružnica u smislu, ovisno s slučaju, članka 4. stavka 1. točke (17) Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (*1) ili članka 4. stavka 1. točke 30. Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*2) ili članka 4. točke 39. Direktive (EU) 2015/2366; ili

(b)

u slučaju institucije za elektronički novac, kako je navedeno u članku 1. stavku 3. točki (b) Odluke (EU) 2025/222 Europske središnje banke (ESB/2025/2) (*3), poslovna jedinica koja predstavlja pravno ovisni dio takve institucije za elektronički novac, a koja izravno obavlja sve ili neke transakcije koje su dio djelatnosti te institucije; sve poslovne jedinice koje je u istoj državi članici osnovala institucija za elektronički novac s mjestom uprave u drugoj državi članici smatraju se jednom podružnicom;

(*1)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*2)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. Svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj)."

(*3)  Odluka (EU) 2025/222 Europske središnje banke od 27. siječnja 2025. o pristupu nebankovnih pružatelja platnih usluga platnim sustavima kojima upravljaju središnje banke Eurosustava i računima središnje banke (ESB/2025/2) (SL L, 2025/222, 6.2.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/222/oj).”;"

2.

točka (16) zamjenjuje se sljedećim:

„(16)

nalog za prijenos novčanih sredstava’ (cash transfer order) znači svaka instrukcija sudionika ili osobe koja djeluje u njegovo ime da primatelju stavi na raspolaganje novčani iznos s jednog računa knjiženjem na drugi račun, koja je nalog za prijenos sporednog sustava, nalog za prijenos likvidnosti, nalog za trenutačno plaćanje, pozitivan odgovor na opoziv, TIPS OLO nalog za kreditni transfer ili nalog za plaćanje;”;

3.

umeće se sljedeća točka (18.a):

„(18.a)

kreditna linija središnje druge ugovorne strane’ (central counterparty credit facility (CCP credit facility)) znači mogućnost dobivanja kredita uspostavljena kako bi se prihvatljivim središnjim drugim ugovornim stranama omogućio prekonoćni kredit u slučajevima kada u iznimnim tržišnim uvjetima središnja druga ugovorna strana ima manjak likvidnosti u skladu s uvjetima utvrđenima u dijelu II., članku 10. stavku 5. i članku 12.a Priloga I. ovoj Smjernici;”;

4.

umeće se sljedeća točka (26.a):

„(26.a)

prihvatljiva središnja druga ugovorna strana’ (eligible central counterparty (eligible CCP)) znači središnja druga ugovorna strana osnovana u europodručju koja ispunjava primjenjive zahtjeve za kreditnu liniju središnje druge ugovorne strane iz ove Smjernice;”;

5.

točka (34) zamjenjuje se sljedećim:

„(34)

inicijator’ (instructing party) znači subjekt kojeg je kao takvog odredio imatelj TIPS DCA ili imatelj TIPS AS tehničkog računa i kojem je dopušteno slati naloge za trenutačno plaćanje, naloge za prijenos likvidnosti ili TIPS OLO naloge za kreditni transfer i/ili primati naloge za trenutačno plaćanje, naloge za prijenos likvidnosti ili TIPS OLO naloge za kreditni transfer u ime tog imatelja računa ili dostupne strane tog imatelja računa;”;

6.

točka (42) zamjenjuje se sljedećim:

„(42)

gotovo trenutačno plaćanje’ (near instant payment) znači nalog za prijenos novčanih sredstava koji je u skladu s NL standardom za dodatne opcionalne usluge SEPA kreditnog transfera (SCT AOS) Europskog platnog Vijeća za trenutačnu obradu SEPA kreditnih transfera ili sa shemom Europskog platnog vijeća za SEPA trenutačni kreditni transfer s jednom stranom izvan SEPA-e (SEPA One-Leg Out Instant Credit Transfer (OCT Inst) Scheme);”;

7.

umeće se sljedeća točka (43.a):

„(43.a)

nebankovni pružatelj platnih usluga’ (non-bank payment service provider) znači nebankovni pružatelj platnih usluga kako je definiran u članku 1. točki 3. Odluke (EU) 2025/222 (ESB/2025/2);”;

8.

točka (48) zamjenjuje se sljedećim:

„(48)

nalog za plaćanje (payment order) znači svaka instrukcija sudionika ili osobe koja djeluje u njegovo ime da primatelju stavi na raspolaganje novčani iznos s jednog računa knjiženjem na drugi račun, a koji nije AS nalog za prijenos, nalog za prijenos likvidnosti, nalog za trenutačno plaćanje, TIPS OLO nalog za kreditni transfer niti pozitivan odgovor na opoziv;”;

9.

umeće se sljedeća točka (63.a):

„(63.a)

nalog za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET s jednim pružateljem platnih usluga izvan SEPA-e’ (TIPS OLO nalog za kreditni transfer) (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) one-leg out credit transfer order (TIPS OLO credit transfer order)) znači nalog za kreditni transfer koji se sastoji od dvije ili više strana, od kojih je samo jedna namirena u TIPS-u i obuhvaćena ovom Smjernicom, a ostatak se namiruje u drugom sustavu ili u drugoj valuti.”.


(*1)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj).

(*2)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. Svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).

(*3)  Odluka (EU) 2025/222 Europske središnje banke od 27. siječnja 2025. o pristupu nebankovnih pružatelja platnih usluga platnim sustavima kojima upravljaju središnje banke Eurosustava i računima središnje banke (ESB/2025/2) (SL L, 2025/222, 6.2.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/222/oj).”;’


ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2025/1889/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)