|
Službeni list |
HR Serija L |
|
2024/2494 |
25.9.2024 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/2494
оd 24. rujna 2024.
o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za primjenu Uredbe (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu standardnih obrazaca, predložaka i postupaka za suradnju i razmjenu informacija nadležnih tijela s EBA-om i ESMA-om
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2023. o tržištima kriptoimovine i izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 1095/2010 te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/1937 (1), a posebno njezin članak 96. stavak 3. treći podstavak,
budući da:
|
(1) |
Člankom 96. stavkom 1. Uredbe (EU) 2023/1114 propisuje se da nadležna tijela blisko surađuju s Europskim nadzornim tijelom za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA), osnovanim Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2), i s Europskim nadzornim tijelom za bankarstvo (EBA), osnovanim Uredbom (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3). |
|
(2) |
Člankom 96. stavkom 2. Uredbe (EU) 2023/1114 propisano je da nadležna tijela ESMA-i i EBA-i dostavljaju sve informacije koje su im potrebne za obavljanje njihovih dužnosti u skladu s člankom 35. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća odnosno člankom 35. Uredbe (EU) br. 1093/2010. |
|
(3) |
Informacije bi se u pravilu trebale razmjenjivati u pisanom obliku. Međutim, usmena komunikacija trebala bi biti moguća u odgovarajućim slučajevima, među ostalim prije slanja pisanog zahtjeva za suradnju ili razmjenu informacija, kako bi se pružile informacije o tom predstojećem zahtjevu ili raspravilo o svim pitanjima koja bi mogla otežati postupanje po tom zahtjevu. U hitnim bi slučajevima trebalo biti moguće usmeno priopćiti zahtjev za suradnju ili razmjenu informacija, pod uvjetom da slučaj nije hitan zbog kašnjenja podnositelja zahtjeva. |
|
(4) |
Informacije za koje nije poslan zahtjev trebalo bi dostaviti u skladu s Uredbom (EU) 2023/1114, među ostalim na dobrovoljnoj osnovi, ako tijelo podnositelj smatra da bi informacije kojima raspolaže mogle biti korisne drugom tijelu. Kad dobrovoljno dostavlja informacije tijelo podnositelj trebalo bi navesti odredbu Uredbe (EU) 2023/1114 na temelju koje ih dostavlja u obrascu utvrđenom u relevantnom Prilogu. |
|
(5) |
Zahtjev bi trebao sadržavati dostatne informacije o temi suradnje ili razmjeni informacija, razlog za njegovo podnošenje i kontekst kako bi ga tijelo primatelj moglo lako i učinkovito obraditi. Tijelo podnositelj ne bi trebalo navoditi činjenice na kojima se temelji sumnja na kršenje Uredbe (EU) 2023/1114 i zahtjev ako su mu zatražene informacije potrebne za izvršenje dužnosti. |
|
(6) |
Postupkom, obrascima i predlošcima za razmjenu informacija i suradnju trebalo bi osigurati da sve razmijenjene ili dostavljene informacije ostanu povjerljive i da se poštuju pravila o obradi i slobodnom kretanju osobnih podataka. |
|
(7) |
Ova se Uredba temelji na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koji je ESMA izradila u bliskoj suradnji s EBA-om i dostavila Komisiji. |
|
(8) |
ESMA je zatražila savjet Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala, osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010, |
|
(9) |
ESMA nije provela otvorena javna savjetovanja o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba niti je analizirala moguće povezane troškove i koristi njihova uvođenja jer bi to bilo iznimno nerazmjerno u odnosu na njihov opseg i učinak, s obzirom na to da ova Uredba utječe samo na ta tijela i subjekte, a ne na sudionike na tržištu, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
|
(1) |
„elektronička sredstva” znači sredstva elektroničke opreme za obradu (uključujući digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka korištenjem žica, radija ili optičke tehnologije ili druga elektromagnetska sredstva kojim se osigurava potpunost, integritet i povjerljivost informacija tijekom prijenosa; |
|
(2) |
„tijelo podnositelj” znači tijelo koje šalje obavijest, zahtjev za informacije ili suradnju ili dobrovoljno dostavlja informacije; |
|
(3) |
„tijelo primatelj” znači tijelo koje prima obavijest, zahtjev za informacije ili suradnju ili dobrovoljno dostavljene informacije. |
Članak 2.
Kontaktne točke
1. Svako nadležno tijelo imenuje jednu kontaktnu točku u svrhu suradnje i razmjene informacija u skladu s člankom 96. Uredbe (EU) 2023/1114.
2. Nadležna tijela ESMA-i i EBA-i dostavljaju podatke o svojim kontaktnim točkama do 27. studenoga 2024. i obavješćuju ih o svim promjenama tih podataka.
3. ESMA i EBA vode i ažuriraju popis kontaktnih točaka imenovanih u skladu sa stavkom 1.
Članak 3.
Sredstva komunikacije
1. Za potrebe suradnje i razmjene informacija u skladu s člankom 96. stavkom 1. Uredbe (EU) 2023/1114 nadležna tijela, ESMA i EBA komuniciraju u pisanom obliku poštom ili elektroničkim sredstvima, osim ako je drukčije predviđeno ovom Uredbom.
2. Pri utvrđivanju najprikladnijih sredstava komunikacije u svakom pojedinom slučaju, nadležna tijela, ESMA i EBA uzimaju u obzir sljedeće:
|
(a) |
povjerljivost informacija; |
|
(b) |
vrijeme potrebno za korespondenciju; |
|
(c) |
količinu informacija; |
|
(d) |
jednostavnost pristupa informacijama koje se razmjenjuju. |
3. Sredstvima komunikacije iz stavka 1. osigurava se potpunost, cjelovitost i povjerljivost informacija tijekom njihova prijenosa.
Članak 4.
Obavijesti i zahtjevi za informacije ili suradnju
1. Obavijesti i zahtjevi za informacije ili suradnju podnose se pisanim ili elektroničkim sredstvima na obrascu iz Priloga I. Nadležno tijelo, ESMA ili EBA podnose zahtjev za informacije ili suradnju u skladu s člankom 96. Uredbe (EU) 2023/1114 na standardnom obrascu iz Priloga I. ovoj Uredbi. Tijelo podnositelj šalje obavijest ili zahtjev kontaktnoj točki imenovanoj u skladu s člankom 2.
2. Kad podnosi zahtjev za informacije ili suradnju tijelo podnositelj:
|
(a) |
može zahtjevu priložiti sve dokumente ili popratne materijale koje smatra potrebnima; |
|
(b) |
može, u hitnim slučajevima, usmeno podnijeti zahtjev i naknadno ga potvrditi u pisanom obliku bez nepotrebne odgode. |
Članak 5.
Potvrda primitka obavijesti i zahtjeva
1. Tijelo primatelj šalje potvrdu primitka tijelu podnositelju što prije, a u svakom slučaju u roku od pet radnih dana od primitka obavijesti ili zahtjeva dostavljenih u skladu s člankom 4. na obrascu iz Priloga II. i, ako je moguće, navodi predviđeni datum odgovora.
2. Kad nije moguće navesti predviđeni datum odgovora, tijelo primatelj navodi koliko će često tijelu podnositelju slati nove informacije.
Članak 6.
Postupci za slanje, obradu i odgovor na zahtjeve za suradnju i zahtjeve za razmjenu informacija
1. Tijelo podnositelj i tijelo primatelj osiguravaju pravovremenu obradu zahtjeva za suradnju ili razmjenu informacija. Zajednički rješavaju moguće poteškoće koje iskrsnu tijekom postupanja po zahtjevu.
2. Ako zahtjevu za suradnju i zahtjevu za razmjenu informacija priloži dokument ili popratni materijal u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (a) koji nije na službenom jeziku države članice tijela primatelja, tijelo podnositelj dostavlja i prijevod tog dokumenta ili popratnog materijala ili njihova sažetka na uobičajenom jeziku međunarodnih financija.
3. Ako tijelo primatelj treba pojašnjenje obavijesti ili zahtjeva dostavljenog u skladu s člankom 4., dužno ga je zatražiti odmah, bilo kojim sredstvom.
4. Tijelo podnositelj dužno je odmah odgovoriti na zahtjev za pojašnjenje tijela primatelja.
5. Kad odgovara na zahtjev dostavljen u skladu s člankom 4. tijelo primatelj:
|
(a) |
koristi obrazac iz Priloga III.; |
|
(b) |
poduzima sve razumne mjere kako bi odgovorilo zatraženom suradnjom ili informacijama; |
|
(c) |
postupa bez odgode i brzom provedbom svih potrebnih regulatornih mjera, vodeći računa o složenosti zahtjeva i eventualnom uključivanju trećih strana. |
6. Tijelo primatelj prema potrebi redovito dostavlja informacije o napretku zahtjeva u obradi, uključujući obavijesti o promjenama predviđenog datuma odgovora.
7. Ako tijelo primatelj sazna za okolnosti koje bi mogle odgoditi predviđeni datum ili rok za odgovor iz članka 5. stavka 1. za više od 10 radnih dana, dužno je o tome bez nepotrebne odgode obavijestiti tijelo podnositelja.
8. Ako zbog zahtjeva ima osnove za bližu suradnju tijela podnositelja i tijela primatelja ili ako je zahtjev označen kao hitan, ta se tijela dogovaraju o učestalosti i načinima bliže suradnje.
Članak 7.
Dobrovoljna suradnja i razmjena informacija
Za potrebe svake dobrovoljne suradnje i razmjene informacija za koje nije podnesen zahtjev, uključujući sve naknadne obavijesti o tim informacijama, tijelo podnositelj koristi obrazac iz Priloga IV.
Članak 8.
Postupci za suradnju
1. Ako se od ESMA-e u skladu s člankom 95. stavkom 5. Uredbe (EU) 2023/1114 zatraži da koordinira istragu ili nadzor s prekograničnim učinkom, ESMA ili EBA može osnovati privremenu grupu na ad hoc osnovi kako bi uključila nadležna tijela država članica na koje ta istraga ili nadzor utječu.
2. Kad sudjeluju u privremenim grupama iz stavka 1., ESMA i EBA redovito se međusobno savjetuju.
Članak 9.
Obraćanje ESMA-i ili EBA-i
ESMA-i se u skladu s člankom 95. stavkom 6. Uredbe (EU) 2023/1114 odnosno EBA-i u skladu s člankom 95. stavkom 7. te uredbe obraća u pisanom obliku na obrascu iz Priloga I. i obavještava o odbijanju ili nepostupanju po zahtjevu u razumnom roku i dostavljaju:
|
(a) |
preslika zahtjeva za suradnju i zahtjeva za razmjenu informacija i svi primljeni odgovori; |
|
(b) |
razlozi za obraćanje ESMA-i ili EBA-i zbog odbijanja ili nepostupanja po zahtjevu. |
Članak 10.
Ograničeno i dopušteno korištenje informacija
1. Tijelo primatelj ne objavljuje zahtjeve za suradnju ili razmjenu informacija u skladu s člankom 96. Uredbe (EU) 2023/1114 niti njihov sadržaj, osim uz izričiti pristanak tijela podnositelja. Ako ne dobije pristanak i ako se iz praktičnih razloga ne može postupiti po zahtjevu bez objavljivanja zahtjeva ili njegova sadržaja, tijelo podnositelj povlači ili obustavlja svoj zahtjev dok ne dobije pristanak za objavu.
2. Tijelo podnositelj koje je primilo informacije iz područja primjene ove Uredbe koristi ih isključivo za izvršenje svojih dužnosti i funkcija ili za potrebe usklađenja s Uredbom (EU) 2023/1114 ili njezine provedbe, što uključuje pokretanje, provedbu ili pomoć u kaznenim, upravnim, građanskim ili disciplinskim postupcima zbog kršenja te uredbe.
Članak 11.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. rujna 2024.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 150, 9.6.2023., str. 40., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.
(2) Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenog 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).
(3) Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenog 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ ( SL L 331, 15.12.2010., str. 12. http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1093/oj).
PRILOG I.
Obrazac zahtjeva za suradnju ili razmjenu informacija
Zahtjev za suradnju i zahtjev za razmjenu informacija
|
Referentni broj: Datum: Opće informacije PODNOSITELJ: Država članica: Tijelo podnositelj: Adresa: (Podaci za kontakt kontaktne točke imenovane u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494) Naziv: Telefon: E-adresa: PRIMATELJ: Država članica: Tijelo primatelj: Adresa: (Podaci za kontakt kontaktne točke imenovane u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494) Naziv: Telefon: E-adresa: Poštovani/Poštovana [navesti odgovarajuće ime], u skladu s člankom 4. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494 o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za primjenu Uredbe (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu standardnih obrazaca, predložaka i postupaka za suradnju i razmjenu informacija nadležnih tijela s EBA-om i ESMA-om], molimo suradnju u vezi s pitanjima opisanima u nastavku. Vrsta zahtjeva ili obavijesti Označiti odgovarajuća polja:
Informacije o obavijesti ili obrazloženje zahtjeva Obavijest/zahtjev odnosi se na [odabrati „obavijest” ili „zahtjev” ovisno o označenom polju] … … … [Opisati predmet obavijesti ili zahtjeva, svrhu tražene suradnje ili razmjene informacija ili činjenice na kojima se temelji zahtjev za koordinaciju istrage i objašnjenje njezine korisnosti] U vezi s … … … [Ako je primjenjivo, navesti podatke za identifikaciju prethodnog zahtjeva] Informacije iz ove obavijesti/zahtjeva [odabrati jedno] povjerljive su u skladu s člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494 i podliježu obvezi čuvanja poslovne tajne u skladu s člankom 100. Uredbe (EU) 2023/1114. ESMA ili EBA obrađuje sve dostavljene osobne podatke u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća, a relevantna nadležna tijela ih obrađuju u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća. ESMA, EBA i relevantna nadležna tijela dužna su osigurati da ispitanici dobiju sve relevantne informacije o obradi osobnih podataka u skladu s odjeljkom 2. „Informacije i pristup osobnim podacima” u poglavlju III. „Prava ispitanika” tih uredbi. S poštovanjem [potpis] |
PRILOG II.
Obrazac potvrde primitka obavijesti ili zahtjeva za suradnju ili razmjenu informacija
Potvrda primitka obavijesti ili zahtjeva za suradnju ili razmjenu informacija
|
Referentni broj: Datum: PODNOSITELJ: Tijelo primatelj: Adresa: (Podaci za kontakt kontaktne točke imenovane u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494) Naziv: Telefon: E-adresa: PRIMATELJ: Država članica: Tijelo podnositelj: Adresa: (Podaci za kontakt kontaktne točke imenovane u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494) Naziv: Telefon: E-adresa: Poštovani/Poštovana [navesti odgovarajuće ime], ovime potvrđujemo primitak Vaše obavijesti/zahtjeva [navesti upućivanje na obavijest/zahtjev] za suradnju/zahtjeva za informacije [odabrati jedno] od [navesti datum]. □ [Tijelo primatelj] namjerava odgovoriti na datum ili u roku od [navesti predviđeni datum ili rok za odgovor] □ [Tijelo primatelj] namjerava slati informacije o obradi zahtjeva [navesti učestalost slanja] [Ako tijelo primatelj ne može predvidjeti datum ili rok za odgovor, navesti koliko će često tijelu podnositelju slati informacije] □ [Tijelo primatelj] neće moći odgovoriti u roku koji je naznačilo [tijelo podnositelj] iz sljedećih razloga [navesti iznimke koje se odnose na vašu situaciju]: … … … [Ako tijelo primatelj ne može odgovoriti u roku iz članka 5. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494, navesti obrazloženje i predviđeni datum odgovora] ESMA ili EBA obrađuje sve dostavljene osobne podatke u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća, a relevantna nadležna tijela ih obrađuju u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća. ESMA, EBA i relevantna nadležna tijela dužna su osigurati da ispitanici dobiju sve relevantne informacije o obradi osobnih podataka u skladu s odjeljkom 2. „Informacije i pristup osobnim podacima” u poglavlju III. „Prava ispitanika” tih uredbi. S poštovanjem [potpis] |
PRILOG III.
Obrazac odgovora na zahtjev za suradnju ili razmjenu informacija
Odgovor na zahtjev za suradnju ili razmjenu informacija
|
Referentni broj: Datum: PODNOSITELJ: Država članica: Tijelo primatelj: Adresa: (Podaci za kontakt kontaktne točke imenovane u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494) Naziv: Telefon: E-adresa: PRIMATELJ: Država članica: Tijelo podnositelj: Adresa: (Podaci za kontakt kontaktne točke imenovane u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494) Naziv: Telefon: E-adresa: Poštovani/Poštovana [navesti odgovarajuće ime], ovime potvrđujemo primitak Vašeg zahtjeva [navesti upućivanje na zahtjev] za suradnju ili zahtjeva za informacije od [navesti datum]. Prikupljene informacije … … … [Prikupljene informacije navesti ovdje ili objasniti kako će biti dostavljene] Informacije su povjerljive i dostavljene su [navesti ime tijela podnositelja] u skladu s [navesti odredbu primjenjivog sektorskog propisa] i uzimajući u obzir obvezu čuvanja povjerljivosti informacija u skladu s člankom 10. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2024/2494 i člankom 100. Uredbe (EU) 2023/1114. [Navesti ime tijela podnositelja] poštuje zahtjeve iz članka 10. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494 koji se odnose na dopušteno korištenje tih informacija. Ako [navesti ime tijela podnositelja] namjerava iskoristiti ili objaviti informacije iz ovog odgovora u svrhe koje nisu navedene u zahtjevu, ali se odnose na njegove zadaće u skladu s Uredbom (EU) 2023/1114, [navesti ime tijela podnositelja] dužno je o tome obavijestiti [navesti ime tijela primatelja], koje u roku od 10 radnih dana može na to podnijeti prigovor ili, prema potrebi, navesti točan rok u kojem će moći dostaviti povratne informacije. Ako [navesti ime tijela podnositelja] namjerava iskoristiti ili objaviti informacije iz ovog odgovora u svrhe koje nisu obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EU) 2023/1114, dužno je o tome obavijestiti [navesti ime tijela primatelja] i, osim ako se primjenjuje iznimka iz članka 100. stavka 2. Uredbe (EU) 2023/1114, za to dobiti prethodnu suglasnost [navesti ime tijela primatelja]. Ako [navesti ime tijela primatelja] daje suglasnost za takvo korištenje ili objavu informacija, može za to postaviti određene uvjete. ESMA i EBA obrađuje sve dostavljene osobne podatke u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća, a relevantna nadležna tijela ih obrađuju u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća. ESMA, EBA i relevantna nadležna tijela dužna su osigurati da ispitanici dobiju sve relevantne informacije o obradi osobnih podataka u skladu s odjeljkom 2. „Informacije i pristup osobnim podacima” u poglavlju III. „Prava ispitanika” tih uredbi. S poštovanjem [potpis] |
PRILOG IV.
Obrazac za dobrovoljnu razmjenu informacija
Dobrovoljna razmjena informacija
|
Referentni broj: Datum: PODNOSITELJ: Tijelo podnositelj: Adresa: (Podaci za kontakt kontaktne točke imenovane u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494) Naziv: Telefon: E-adresa: PRIMATELJ: Država članica: Tijelo primatelj: Adresa: (Podaci za kontakt kontaktne točke imenovane u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494) Naziv: Telefon: E-adresa: Poštovani/Poštovana [navesti odgovarajuće ime], u skladu s člankom 9. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494 dostavljamo sljedeće informacije za koje smatramo da bi Vam mogle pomoći u obavljanju dužnosti. Dostavljene informacije … … … [Navesti pojedinosti o dostavljenim informacijama, uključujući relevantan opis svih priloženih popratnih dokumenata ili materijala] Informacije su povjerljive i dostavljene su [navesti ime tijela podnositelja] u skladu s [navesti odredbu primjenjivog sektorskog propisa] i uzimajući u obzir obvezu čuvanja povjerljivosti informacija u skladu s člankom 10. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2024/2494 i člankom 100. Uredbe (EU) 2023/1114. [Navesti ime tijela primatelja] poštuje zahtjeve iz članka 10. Provedbene uredbe (EU) 2024/2494 koji se odnose na dopušteno korištenje tih informacija i zahtjeve iz članka 101. Uredbe (EU) 2023/1114 koji se odnose na obradu i prijenos osobnih podataka. S poštovanjem [potpis] |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2494/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)