|
Službeni list |
HR Serija L |
|
2024/2081 |
29.7.2024 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2024/2081
od 26. srpnja 2024.
o imenovanju posebnog predstavnika Europske unije za Bosnu i Hercegovinu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 33. i članak 31. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 8. kolovoza 2019. donijelo Odluku (ZVSP) 2019/1340 (1) kojom je g. Johann SATTLER imenovan posebnim predstavnikom Europske unije (PPEU) za Bosnu i Hercegovinu (BiH). Mandat PPEU-a istječe 31. kolovoza 2024. |
|
(2) |
G. Luigi SORECA trebao bi se imenovati PPEU-om za BiH za razdoblje od 1. rujna 2024. do 31. kolovoza 2026. |
|
(3) |
PPEU će provoditi mandat u kontekstu situacije koja se može pogoršati i koja bi mogla ugroziti ostvarenje ciljeva vanjskog djelovanja Unije kako su određeni u članku 21. Ugovora, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Posebni predstavnik Europske unije
G. Luigi SORECA imenuje se posebnim predstavnikom Europske unije (PPEU) za Bosnu i Hercegovinu (BiH) za razdoblje od 1. rujna 2024. do 31. kolovoza 2026. Vijeće može donijeti odluku o produženju ili ranijem završetku mandata PPEU-a na temelju procjene Političkog i sigurnosnog odbora (PSO) i prijedloga Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (VP).
Članak 2.
Ciljevi politike
1. Mandat PPEU-a temelji se na sljedećim ciljevima politike Europske unije u BiH:
|
(a) |
kontinuiranom napretku u procesu stabilizacije i pridruživanja; |
|
(b) |
osiguravanju stabilne, održive, mirne, višeetničke i ujedinjene BiH koja mirno surađuje sa svojim susjedima; |
|
(c) |
osiguravanju da BiH bude na putu prema članstvu u Uniji, slijedom odluke Europskog vijeća od 21. ožujka 2024. o otvaranju pregovora o pristupanju s BiH. |
2. Unija nastavlja podupirati provedbu Općeg okvirnog sporazuma za mir u BiH.
Članak 3.
Mandat
Kako bi se ostvarili ciljevi politike, PPEU ima sljedeći mandat:
|
(a) |
nuditi savjete Unije u pogledu političkog procesa i olakšavati ga, posebno promicanjem dijaloga između različitih razina vlasti; |
|
(b) |
osigurati dosljednost i koherentnost djelovanja Unije; |
|
(c) |
olakšati napredak u političkim, gospodarskim i Unijinim prioritetima, posebno poticanjem daljnjeg rada na mehanizmu koordinacije o pitanjima Unije i kontinuiranoj provedbi Europskog programa reformi; |
|
(d) |
podupirati domaće napore koji su u skladu s europskim standardima za daljnje ustavne i izborne reforme kako bi se osigurala ravnopravnost i nediskriminacija svih građana; |
|
(e) |
pratiti i savjetovati izvršna i zakonodavna tijela na svim razinama vlasti u BiH te surađivati s tijelima i političkim strankama u BiH; |
|
(f) |
osigurati provedbu napora Unije u cijelom nizu aktivnosti u području vladavine prava i reformi sigurnosnog sektora, promicati cjelokupnu koordinaciju napora Unije u rješavanju problema organiziranog kriminala, korupcije, inozemne manipulacije informacijama i uplitanja (FIMI) i terorizma te pružati lokalne političke smjernice za te napore i, u tom kontekstu, prema potrebi VP-u i Komisiji davati procjene i savjete; |
|
(g) |
pružati podršku pojačanoj i djelotvornijoj povezanosti između kaznenog pravosuđa i policije u BiH kao i inicijativama čiji je cilj jačanje učinkovitosti i nepristranosti pravosudnih institucija; |
|
(h) |
ne dovodeći u pitanje vojni zapovjedni lanac, ponuditi zapovjedniku snaga EU-a političke smjernice za vojna pitanja s lokalnom političkom dimenzijom, a posebno u vezi s osjetljivim operacijama, te za odnose s lokalnim tijelima i lokalnim medijima; savjetovati se sa zapovjednikom snaga EU-a prije poduzimanja političkog djelovanja koje može imati utjecaj na sigurnosnu situaciju i koordinirati se u pogledu koherentnih poruka za lokalna tijela i druge međunarodne organizacije; doprinositi savjetovanjima o Strateškom preispitivanju EUFOR-a/ALTHEA-e; |
|
(i) |
održavati bliske kontakte i bliska savjetovanja s visokim predstavnikom u BiH i njegovim uredom, kao i s drugim relevantnim međunarodnim akterima koje djeluju u zemlji; u tom kontekstu obavješćivati Vijeće o raspravama na terenu u vezi s međunarodnom prisutnošću u zemlji; |
|
(j) |
koordinirati napore Unije za informiranje javnosti u BiH o pitanjima u vezi s Unijom i provoditi te napore; |
|
(k) |
promicati proces integracije u Uniju ciljanom javnom diplomacijom, dosljednim slanjem poruka i Unijinim aktivnostima informiranja koje su osmišljene za osiguravanje šireg razumijevanja i potpore javnosti BiH u vezi s pitanjima koja su povezana s Unijom, među ostalim suradnjom s lokalnim akterima civilnog društva; |
|
(l) |
doprinositi razvoju i učvršćivanju poštovanja ljudskih prava i temeljnih sloboda u BiH u skladu s politikom EU-a o ljudskim pravima, među ostalim u području rodnih pitanja, raznolikosti i uključivanja, i smjernicama EU-a o ljudskim pravima; |
|
(m) |
ostvariti dijalog s odgovarajućim tijelima BiH u pogledu njihove pune suradnje s Međunarodnim rezidualnim mehanizmom za kaznene sudove (International Residual Mechanism for Criminal Tribunals); |
|
(n) |
u skladu s procesom integracije u Uniju, savjetovati, pomagati, olakšavati i pratiti politički dijalog o potrebnim ustavnim i relevantnim zakonodavnim promjenama; |
|
(o) |
prema potrebi, pružati savjete VP-u u vezi s fizičkim ili pravnim osobama protiv kojih bi se s obzirom na situaciju u BiH mogle odrediti mjere ograničavanja; |
|
(p) |
ne dovodeći u pitanje važeće zapovjedne lance, pomagati osigurati da se svi instrumenti Unije na terenu primjenjuju koherentno radi postizanja ciljeva politike Unije. |
Članak 4.
Provedba mandata
1. PPEU je odgovoran za provedbu mandata i djeluje pod nadležnošću VP-a.
2. PSO održava blisku povezanost s PPEU-om i glavna je točka PPEU-a za kontakt s Vijećem. PSO pruža PPEU-u strateško vodstvo i političko usmjerenje u okviru mandata, ne dovodeći u pitanje ovlasti VP-a.
3. PPEU djeluje u bliskoj koordinaciji s Europskom službom za vanjsko djelovanje (ESVD) i njezinim relevantnim odjelima.
Članak 5.
Financiranje
1. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s mandatom PPEU-a za razdoblje od 1. rujna 2024. do 31. kolovoza 2026. iznosi 8 993 224 EUR.
2. Rashodima se upravlja u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na opći proračun Unije. Sudjelovanje fizičkih i pravnih osoba u dodjeli ugovorâ o javnoj nabavi od strane PPEU-a otvoreno je bez ograničenjâ. Osim toga, pravilo o podrijetlu ne primjenjuje se na robu koju kupuje PPEU.
3. Upravljanje rashodima uređuje se ugovorom između PPEU-a i Komisije. PPEU za sve rashode odgovara Komisiji.
Članak 6.
Ustrojavanje i sastav tima
1. PPEU je odgovoran za ustrojavanje tima u granicama svojeg mandata i odgovarajućih raspoloživih financijskih sredstava. Tim mora posjedovati stručno znanje o specifičnim pitanjima politika, u skladu s potrebama mandata. PPEU o sastavu tima odmah obavješćuje Vijeće i Komisiju.
2. Države članice, institucije Unije i ESVD mogu predložiti upućivanje osoblja na rad kod PPEU-a. Plaće takvog upućenog osoblja pokriva dotična država članica, dotična institucija Unije odnosno ESVD. Stručnjaci koje su države članice uputile u institucije Unije ili u ESVD također mogu biti raspoređeni na rad kod PPEU-a. Međunarodno ugovorno osoblje mora imati državljanstvo države članice.
3. Sve upućeno osoblje ostaje pod administrativnom nadležnošću države članice koja ga upućuje, institucije Unije koja ga upućuje ili ESVD-a te izvršava svoje dužnosti i djeluje u interesu mandata PPEU-a.
Članak 7.
Povlastice i imuniteti PPEU-a i osoblja PPEU-a
Povlastice, imuniteti i dodatna jamstva potrebna za ispunjenje i neometano funkcioniranje misije PPEU-a i članova osoblja PPEU-a prema potrebi se usuglašavaju sa strankama domaćinima. Države članice i ESVD u tu svrhu osiguravaju svu potrebnu potporu.
Članak 8.
Sigurnost klasificiranih podataka EU-a
PPEU i članovi tima PPEU-a poštuju sigurnosna načela i minimalne standarde utvrđene Odlukom Vijeća 2013/488/EU (2).
Članak 9.
Pristup informacijama i logistička potpora
1. Države članice, Komisija i Glavno tajništvo Vijeća osiguravaju PPEU-u pristup svim relevantnim informacijama.
2. Delegacija Unije i/ili države članice, prema potrebi, pružaju logističku potporu u regiji.
Članak 10.
Sigurnost
U skladu s politikom Unije o sigurnosti osoblja koje je raspoređeno izvan Unije u operativnom svojstvu u okviru glave V. Ugovora, PPEU, u skladu s mandatom PPEU-a i sigurnosnom situacijom na području nadležnosti, poduzima sve razumno izvedive mjere za sigurnost svega osoblja za koje je PPEU izravno nadležan, posebno tako da:
|
(a) |
uspostavlja specifičan sigurnosni plan na temelju smjernica ESVD-a, koji uključuje specifične mjere za fizičku zaštitu, za organizacijsku sigurnost i za sigurnost postupaka, kojima se uređuje upravljanje sigurnim kretanjem osoblja prema području nadležnosti i unutar njega, kao i upravljanje situacijama u kojima je ugrožena sigurnost, te koji sadržava plan za krizne situacije i plan evakuacije; |
|
(b) |
osigurava pokrivenost osiguranjem od visokog rizika za sve osoblje koje je raspoređeno izvan Unije, u skladu s uvjetima na području nadležnosti; |
|
(c) |
osigurava da svi članovi tima PPEU-a koje treba rasporediti izvan Unije, uključujući lokalno ugovorno osoblje, dobiju odgovarajuće sigurnosno osposobljavanje prije dolaska ili pri dolasku na područje nadležnosti, na temelju stupnjeva rizika koje za to područje određuje ESVD; |
|
(d) |
osigurava provedbu svih dogovorenih preporuka koje su pripremljene na temelju redovitih sigurnosnih procjena te za Vijeće, VP-a i Komisiju priprema pisana izvješća o provedbi tih preporuka i o ostalim sigurnosnim pitanjima u okviru izvješća o napretku i izvješća o provedbi mandata. |
Članak 11.
Izvještavanje
PPEU redovito podnosi izvješća VP-u i PSO-u. PPEU također prema potrebi izvješćuje radne skupine Vijeća. Redovita izvješća šalju se putem mreže COREU. PPEU može podnositi izvješća Vijeću za vanjske poslove. PPEU može sudjelovati u informiranju Europskog parlamenta.
Članak 12.
Koordinacija
1. PPEU doprinosi jedinstvu, dosljednosti i učinkovitosti djelovanja Unije te pomaže osigurati da se svi instrumenti Unije i djelovanja država članica dosljedno koriste radi postizanja ciljeva politike Unije. Aktivnosti PPEU-a koordiniraju se s aktivnostima Komisije te aktivnostima ostalih PPEU-ova koji djeluju u regiji, prema potrebi. PPEU održava redovite informativne sastanke za misije država članica i delegacije Unije.
2. PPEU na terenu održava blisku vezu sa šefovima delegacija Unije u regiji i šefovima misija država članica. Oni ulažu sve napore kako bi pomogli PPEU-u u provedbi mandata. PPEU također surađuje s međunarodnim i regionalnim akterima na terenu, a posebno održava blisku koordinaciju s visokim predstavnikom u BiH.
3. U potporu operacijama Unije za upravljanje krizama, PPEU s ostalim akterima Unije koji su prisutni na terenu, poboljšava širenje i razmjenu informacija između tih aktera Unije s ciljem postizanja visokog stupnja zajedničke osviještenosti o situaciji i zajedničke procjene situacije.
Članak 13.
Pomoć u vezi sa zahtjevima
PPEU i osoblje PPEU-a pružaju pomoć u pribavljanju elemenata za odgovor na bilo koje zahtjeve i obveze koji proizlaze iz mandata prethodnih PPEU-ova za BiH te u tu svrhu osiguravaju administrativnu pomoć i pristup relevantnim spisima.
Članak 14.
Preispitivanje
Provedba ove Odluke i njezina usklađenost s ostalim doprinosima Unije u regiji redovito se preispituju. Svake godine PPEU podnosi Vijeću, VP-u i Komisiji redovno izvješće o napretku, a do kraja svibnja 2026. završno sveobuhvatno izvješće o provedbi mandata.
Članak 15.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. srpnja 2024.
Za Vijeće
Predsjednik
BÓKA J.
(1) Odluka Vijeća (ZVSP) 2019/1340 od 8. kolovoza 2019. o imenovanju posebnog predstavnika Europske unije u Bosni i Hercegovini (SL L 209, 9.8.2019., str. 10.).
(2) Odluka Vijeća 2013/488/EU od 23. rujna 2013. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 274, 15.10.2013., str. 1.).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2081/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)