|
Službeni list |
HR Serija L |
|
2024/1474 |
27.5.2024 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1474
оd 24. svibnja 2024.
o utvrđivanju pravila za primjenu članka 14. stavka 4. točke (a) Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 u pogledu odstupanja od dopuštenog odstupanja pri procjeni ulova za nerazvrstane iskrcaje i prekrcaje iz ribolova malih pelagijskih vrsta, industrijskog ribolova i ribolova tropskih tuna okružujućim mrežama plivaricama
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (1), a posebno njezin članak 14. stavak 6.,
budući da:
|
(1) |
Člankom 14. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 (dalje u tekstu „Uredba o kontroli”) utvrđena su pravila i mjere u vezi s dopuštenim odstupanjem u procjenama koje su navedene u očevidniku o ribolovu i koje se odnose na količine ribe (u kilogramima) zadržane na ribarskim plovilima. |
|
(2) |
Kako bi se odgovorilo na izazove točne procjene ulova po vrstama na plovilu, člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli, kako je izmijenjena Uredbom (EU) 2023/2842 Europskog parlamenta i Vijeća (2), predviđa se odstupanje od postojećeg dopuštenog odstupanja koje se može odobriti za nerazvrstane iskrcaje iz ribolova malih pelagijskih vrsta, industrijskog ribolova i ribolova tropskih tuna okružujućim mrežama plivaricama. U skladu s člankom 21. stavkom 3. Uredbe o kontroli isto se odstupanje primjenjuje na procjene zabilježene u prekrcajnoj deklaraciji. |
|
(3) |
Takvo se odstupanje može odobriti ako se vrste ulovljene u tom ribolovu iskrcavaju ili prekrcavaju u lukama s popisa na temelju zahtjeva koje su podnijele države članice. I vaganje tih ulova trebalo bi provoditi u skladu s određenim jedinstvenim uvjetima kako bi se osigurala točnost izvješćivanja o ulovu. Stoga je potrebno utvrditi pravila o uvjetima koji se odnose na iskrcaj, prekrcaj i vaganje ulova obuhvaćenih tim odstupanjem te o popisu luka u kojima će se iskrcaj, prekrcaj i vaganje ulova iz ribolova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli obavljati. |
|
(4) |
U pravilima o uvjetima koji se odnose na iskrcaj, prekrcaj i vaganje ulova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli trebalo bi razlikovati određene vrste ribolova te luke Unije od luka trećih zemalja, posebno kad je riječ o izvršavanju ovlasti kontrole i inspekcije, za koje bi mogla biti neophodna suradnja s nadležnim tijelima predmetne treće zemlje. Za luke s popisa unutar Unije trebalo bi utvrditi zahtjeve u pogledu uvođenja sustavâ, opreme i postupaka potrebnih za osiguravanje točnosti vaganja i izvješćivanja o ulovu pri iskrcaju. |
|
(5) |
Budući da iz odstupanja od dopuštenog odstupanja proizlaze znatni rizici u pogledu točnog evidentiranja ulova i izvješćivanja o njima, potrebne su zaštitne mjere, koje bi trebale uključivati upotrebu sustava daljinskog elektroničkog praćenja s CCTV kamerama ili druge ekvivalentne tehnologije kako bi se osigurala kontrola uvjeta koji se odnose na iskrcaj, prekrcaj i vaganje ulova obuhvaćenih odstupanjem od dopuštenog odstupanja. |
|
(6) |
Obrada, razmjena, unakrsna provjera i pohrana (koje provode nadležna tijela država članica) podataka prikupljenih upotrebom takvih sustava i tehnologije u svrhe kontrole utvrđene ovom Uredbom trebale bi biti u skladu s pravilima utvrđenima u Uredbi o kontroli, uključujući relevantna pravila o zaštiti osobnih podataka. Sustavima daljinskog elektroničkog praćenja ili drugom ekvivalentnom tehnologijom koja se upotrebljava za potrebe ove Uredbe trebalo bi stoga upravljati na način koji isključuje slike i identifikaciju fizičkih osoba u snimljenom videomaterijalu. U tu bi svrhu ti sustavi i tehnologija trebali biti postavljeni tako da omogućuju nadziranje samo određenih dijelova plovila i područjâ, sustava ili objekata gdje se odvijaju iskrcaj, prekrcaj i vaganje ulova obuhvaćenih odstupanjem od dopuštenog odstupanja iz članka 14. stavka 4. točke (a) i članka 21. stavka 3. Uredbe o kontroli. U slučajevima kad su slike fizičkih osoba ipak snimljene i otkrivene na takav način da se te fizičke osobe mogu izravno ili neizravno identificirati, te bi slike trebalo anonimizirati bez nepotrebnog odgađanja. |
|
(7) |
Kako bi se osiguralo da vaganje u lukama s popisa daje točne rezultate, za vaganje svih ulova iz ribolova obuhvaćenih odstupanjem od dopuštenog odstupanja trebali bi biti odgovorni akreditirani neovisni subjekti ovlašteni za vaganje. U lukama Unije obalne države članice mogu omogućiti upotrebu alternativnih sredstava kako bi se osigurala točnost vaganja i izvješćivanja o ulovu. Takva alternativna sredstva ne mogu se automatski proširiti na luke uvrštene na popis na državnom području treće zemlje jer bi to podrazumijevalo obvezno sudjelovanje nacionalnog tijela ili upotrebu određenih alata za kontrolu. |
|
(8) |
Za ribarska plovila Unije koja iskrcavaju ili prekrcavaju u lukama trećih zemalja odstupanje od dopuštenog odstupanja ne bi trebalo biti dopušteno ako u takvim lukama razine kontrole i resursi potrebni za osiguravanje točnosti izvješćivanja o ulovu nisu dostupni ili ako se u vezi s predmetnom trećom zemljom obavlja neodrživi ribolov ili nezakonit, neprijavljen i nereguliran ribolov (ribolov NNN). |
|
(9) |
Uvrštenje na popis trebalo bi ovisiti o tome jesu li podneseni odgovarajući dokazi da su uvjeti utvrđeni u ovoj Uredbi za primjenu odstupanja na temelju članka 14. stavka 4. točke (a) Uredbe o kontroli ispunjeni. |
|
(10) |
Također je potrebno utvrditi postupak za uvrštavanje i uklanjanje luke s popisa luka koji donosi Komisija, a taj bi postupak trebao uključivati rokove za podnošenje zahtjeva za uvrštenje na popis luka, sadržaj tih zahtjeva i procjenu koju treba provesti Komisija. |
|
(11) |
Kako bi se osigurala odgovarajuća kontrola odstupanja od dopuštenog odstupanja u lukama s popisa, potrebno je utvrditi dodatne uvjete za zapovjednike ribarskih plovila Unije, obalne države članice i države članice zastave. Ti bi se uvjeti trebali odnositi na aspekte povezane s iskrcajem, prekrcajem, vaganjem i registracijom ulova iz ribolova pokrivenih odstupanjem, kao što su upotreba certificiranih sustava za vaganje koji elektronički dostavljaju podatke, planovi uzorkovanja te zahtjevi u pogledu praćenja operacija vaganja. Ti bi uvjeti trebali uključivati i zaštitne mjere, dodatne mjere kontrole i inspekcije te obveze izvješćivanja za države članice. |
|
(12) |
Potrebno je utvrditi minimalne i usklađene razine inspekcija s obzirom na negativne posljedice, uključujući velike pogreške u izvješćivanju, koje bi mogle proizaći iz neusklađenosti s uvjetima koje treba utvrditi za odstupanje od dopuštenog odstupanja utvrđenog ovom Uredbom. Te razine inspekcijskih pregleda trebale bi biti u skladu s pristupom koji Unija i njezine države članice već primjenjuju na temelju pravila ZRP-a, primjerice u kontekstu Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 404/2011 (3), kao i s pravilima koja su donijele regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom i koja su obvezujuća za Uniju, uključujući pravila o lučkim inspekcijskim pregledima utvrđena u Uredbi (EU) 2022/2343 Europskog parlamenta i Vijeća (4) o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih u Indijskom oceanu. |
|
(13) |
U skladu s člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli, odstupanja od dopuštenog odstupanja smiju koristiti samo ribarska plovila koja ispunjavaju uvjete utvrđene ovom Uredbom. Kako bi se osigurala potrebna kontrola tih uvjeta, države članice trebale bi sastaviti popis ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom a ispunjavaju uvjete utvrđene ovom Uredbom. Takav bi popis trebalo ažurirati, posebno u slučaju da plovilo prestane ispunjavati te uvjete. Države članice također bi trebale osigurati poduzimanje odgovarajućih daljnjih mjera protiv pojedinaca ili subjekata odgovornih za neusklađenost s tim uvjetima. Kako bi se osigurala transparentnost i nacionalnim kontrolnim tijelima luka s popisa omogućilo da znaju koja bi plovila mogla koristiti odstupanja od dopuštenog odstupanja, taj bi popis trebalo staviti na raspolaganje svim državama članicama i Komisiji. |
|
(14) |
Uvjeti utvrđeni u ovoj Uredbi trebali bi se primjenjivati ne dovodeći u pitanje uvjete i zahtjeve u pogledu iskrcaja, vaganja i prekrcaja, kao i druga pravila zajedničke ribarstvene politike, kako je utvrđeno u članku 4. stavku 2. Uredbe o kontroli, uključujući važeće međunarodne obveze koje su donijele regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom, kao i one koje su donesene u kontekstu sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu ili drugih sporazuma o ribarstvu koje je Unija sklopila s trećim zemljama. |
|
(15) |
Odbor za ribarstvo i akvakulturu nije dao mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
1. Ovom Uredbom utvrđuju se uvjeti za primjenu odstupanja u pogledu dopuštenog odstupanja pri procjeni ulova (utvrđenih u članku 14. stavku 4. točki (a) Uredbe o kontroli) koji su iskrcani ili prekrcani nerazvrstani, u slučajevima i. ribolova iz članka 15. stavka 1. točke (a) prve i treće alineje Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5) te ii. ribolova na tropske tune okružujućim mrežama plivaricama. Ti se uvjeti odnose na:
|
(a) |
popis luka Unije i luka trećih zemalja u kojima se treba obavljati iskrcaj, prekrcaj i vaganje ribolovnih ulova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli ako se primjenjuje odstupanje od dopuštenog odstupanja na temelju tog članka; i |
|
(b) |
iskrcaj, prekrcaj i vaganje ribolovnih ulova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli kako bi se osiguralo točno izvješćivanje o ulovu te potrebna kontrola i zaštitne mjere koje se moraju poštovati ako se primjenjuje odstupanje od dopuštenog odstupanja u lukama navedenima u članku 14. stavku 6. Uredbe o kontroli. |
2. Ovom se Uredbom utvrđuje i postupak za uvrštavanje i uklanjanje luke s popisa utvrđenog u skladu s člankom 14. stavkom 6. Uredbe o kontroli.
3. Ovom se Uredbom ne dovode u pitanje uvjeti i zahtjevi u pogledu iskrcaja, vaganja i prekrcaja, kao ni druga pravila zajedničke ribarstvene politike, kako je utvrđeno u članku 4. stavku 2. Uredbe o kontroli, uključujući važeće međunarodne obveze koje su donijele regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO-i), kao i one donesene u kontekstu sporazumâ o partnerstvu u održivom ribarstvu (SFPA-i) ili drugih sporazuma o ribarstvu koje je Unija sklopila s trećim zemljama.
POGLAVLJE II.
UVJETI ZA UVRŠTAVANJE LUKA NA POPIS
ODJELJAK 1.
Luke Unije
Članak 2.
Uvjeti u pogledu sustavâ za vaganje, opreme i alata za kontrolu
1. Luka se može uvrstiti na popis u skladu s člankom 14. stavkom 6. Uredbe o kontroli samo ako je, u svrhu osiguravanja točnosti izvješćivanja o ulovu i potrebnih kontrola ulova, opremljena sustavima za vaganje, opremom i alatima za kontrolu kako slijedi:
|
(a) |
sustav daljinskog elektroničkog praćenja s kamerama televizije zatvorenog kruga (CCTV) koji nadležnim tijelima obalne države članice omogućuje praćenje iskrcaja, prekrcaja i vaganja svih ulova iz ribolova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli; |
|
(b) |
sustav za vaganje mosnom vagom ili kranskom vagom koji se upotrebljava za vaganje svih ulova iz ribolovâ obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli; |
|
(c) |
jedan ili više separatora vode kako bi se omogućilo odvodnjavanje ulova pri iskrcaju prije njihova vaganja, za vrste ribolova iz članka 15. stavka 1. točke (a) prve i treće alineje Uredbe (EU) br. 1380/2013; i |
|
(d) |
automatizirani ili poluautomatizirani kanal za uzorkovanje kojem mogu pristupiti i gospodarski subjekti i inspektori kako bi se osigurala nepristranost pri uzimanju uzoraka u skladu s važećim postupcima vaganja uzoraka za vrste ribolova iz članka 15. stavka 1. točke (a) prve i treće alineje Uredbe (EU) br. 1380/2013. |
2. Odstupajući od stavka 1., sustavi za vaganje, oprema i alati za kontrolu iz tog stavka mogu se zamijeniti ekvivalentnom tehnologijom ili sustavom s opremom koja može osigurati istu razinu točnosti vaganja i evidentiranja ulova pri iskrcaju ili prekrcaju.
Za utvrđivanje ekvivalentne tehnologije ili sustava mogu se uzeti u obzir aspekti kao što su dimenzije luke, njezina sezonska uporaba, male količine iskrcanog ulova i sadržaj plana kontrole ili zajedničkog programa kontrole koji je odobrila Komisija.
Članak 3.
Posebni uvjeti za točno vaganje
1. Luka se može uvrstiti na popis u skladu s člankom 14. stavkom 6. Uredbe o kontroli samo ako ima uspostavljene postupke za osiguravanje točnog vaganja svih ulova iz ribolova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o kontroli koji se iskrcavaju ili prekrcavaju u toj luci i postupke za osiguravanje usklađenosti sa zahtjevima utvrđenima u ovom članku.
2. Vaganje iz stavka 1. obavlja se na temelju jedne od sljedećih opcija:
|
(a) |
kontrola koju provode nadležna tijela obalne države članice, koja u potpunosti prate točnost vaganja pri svakom iskrcaju i prekrcaju ulova iz ribolova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a); |
|
(b) |
odgovornost neovisnih subjekata koji obavljaju vaganje, podložno uvjetima iz stavaka 3. i 4.; ili |
|
(c) |
odgovornost drugih fizičkih ili pravnih osoba odgovornih za vaganje, podložno uvjetima iz stavka 5. |
3. Neovisna treća strana koja obavlja vaganje iz stavka 2. točke (b) u potpunosti prati točnost vaganja pri svakom iskrcaju i prekrcaju ulova iz ribolova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) i mora ispunjavati sljedeće minimalne zahtjeve:
|
(a) |
mora biti akreditirana u skladu s normom ISO 17020 tipa A ili strožim normama koje potvrđuju neovisnost subjekta treće strane koji obavlja vaganje; |
|
(b) |
mora biti odobrena od strane nadležnog tijela države članice; |
|
(c) |
mora biti nepristrana i bez ikakvih sukoba interesa, a osobito suzdržavati se od sudjelovanja u situacijama koje bi mogle izravno ili neizravno utjecati na nepristranost njihova profesionalnog ponašanja pri obavljanju zadaća; |
|
(d) |
mora voditi evidenciju o kalibraciji sustava koji se upotrebljavaju za vaganje, uključujući presliku potvrda o kalibraciji; |
|
(e) |
mora imati kvalificirano osoblje s odgovarajućom obukom tj. znanjem u području njihove nadležnosti, uključujući, prema potrebi, pomoćno osoblje; i |
|
(f) |
mora imati pristup infrastrukturi i opremi za obavljanje zadaća koje su im povjerene. |
4. Neovisni subjekti ovlašteni za vaganje iz stavka 2. točke (b) popunjavaju evidenciju o vaganju za svaki iskrcaj i prekrcaj ulova iz ribolova iz članka 14. stavka 4. točke (a) Uredbe o kontroli i dostavljaju je relevantnom gospodarskom subjektu i nadležnim tijelima obalne države članice.
5. Druge fizičke ili pravne osobe iz stavka 2. točke (c) moraju biti odobrene od strane nadležnih tijela obalne države članice i u potpunosti pratiti točnost vaganja svakog iskrcaja i prekrcaja ulova iz ribolova iz članka 14. stavka 4. točke (a) i to upotrebom elektroničkog sustava iz članka 2. stavka 1. točke (a) ili druge ekvivalentne tehnologije te nadležnim tijelima obalne države članice omogućiti pristup podacima o praćenju.
ODJELJAK 2.
Luke trećih zemalja
Članak 4.
Opći uvjeti
Luka treće zemlje može biti uvrštena na popis samo pod sljedećim uvjetima:
|
(a) |
nalazi se na državnom području ugovorne stranke Sporazuma o mjerama države luke za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (6); |
|
(b) |
ne nalazi se na državnom području zemlje koja je utvrđena ili obaviještena o mogućnosti da bude utvrđena kao nekooperativna treća zemlja, u skladu s poglavljem VI. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 (7); |
|
(c) |
ne nalazi se na državnom području zemlje za koju je utvrđeno da dopušta neodrživi ribolov u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1026/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (8); i |
|
(d) |
riječ je o luci određenoj za iskrcajne aktivnosti na temelju sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu ili drugih bilateralnih sporazuma sklopljenih između Unije i trećih zemalja ili u okviru regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom, ako je to primjenjivo. |
Članak 5.
Posebni uvjeti za točno vaganje
1. Luka koja se nalazi na državnom području treće zemlje može se uvrstiti na popis samo ako su uspostavljeni postupci kojima se osigurava:
|
(a) |
točno vaganje svih ulova iz ribolova iz članka 14. stavka 4. točke (a) Uredbe o kontroli pri iskrcajima ili prekrcajima u njezinoj luci; |
|
(b) |
da se vaganje iz točke (a) obavlja pod odgovornošću subjekta neovisne treće strane ovlaštenog za vaganje koji ispunjava minimalne zahtjeve iz stavka 2.; i |
|
(c) |
da neovisni subjekti ovlašteni za vaganje ispunjavaju evidenciju o vaganju za svaki iskrcaj i prekrcaj ulova iz ribolova iz članka 14. stavka 4. točke (a) Uredbe o kontroli i dostavljaju je gospodarskom subjektu koji je korisnik relevantnog ribarskog plovila i nadležnim tijelima države članice koja je država zastave tog plovila. |
2. Neovisna treća strana koja obavlja vaganje u potpunosti prati točnost vaganja svakog iskrcaja i prekrcaja ulova iz ribolova obuhvaćenih člankom 14. stavkom 4. točkom (a) i ispunjava sljedeće minimalne zahtjeve:
|
(a) |
mora biti akreditirana u skladu s normom ISO 17020 tipa A ili bilo kojom drugom ekvivalentnom ili strožom normom koja potvrđuje neovisnost treće strane koja obavlja vaganje; |
|
(b) |
mora imati ovlaštenje za posao točnog vaganja i evidentiranja ulova koje je izdalo nadležno tijelo države članice koja je država zastave; |
|
(c) |
mora biti nepristrana i bez sukoba interesa, a osobito ne biti u situaciji koja bi mogla izravno ili neizravno utjecati na nepristranost njezina profesionalnog ponašanja u obavljanju svojih zadaća; |
|
(d) |
mora voditi evidenciju o kalibraciji sustava koji se upotrebljavaju za vaganje, uključujući presliku potvrda o kalibraciji; |
|
(e) |
mora imati kvalificirano osoblje s odgovarajućom obukom tj. znanjem u području njihove nadležnosti, uključujući, prema potrebi, pomoćno osoblje; i |
|
(f) |
mora imati pristup infrastrukturi i opremi za obavljanje zadaća koje su joj povjerene. |
POGLAVLJE III.
POSTUPAK ODOBRAVANJA UVRŠTENJA LUKE NA POPIS I NJEGOVA OPOZIVA
Članak 6.
Podnošenje prijava od strane država članica
Država članica („država članica podnositeljica zahtjeva”) može Komisiji podnijeti zahtjev za uvrštavanje luke koja se nalazi na njezinu državnom području ili na državnom području treće zemlje na popis luka koji je odobrila Komisija u skladu s člankom 14. stavkom 6. Uredbe o kontroli.
Podneseni zahtjev mora uključivati barem sljedeće informacije:
|
(a) |
naziv i lokaciju luke za koju je predloženo da bude uvrštena na popis; |
|
(b) |
podatke za kontakt nadležnog tijela države članice odgovornog za zahtjev; |
|
(c) |
podatke za kontakt tijela treće zemlje nadležnog za kontrolu ribarstva, ako je to primjenjivo; i |
|
(d) |
konkretne, pouzdane i provjerljive dokaze koji pokazuju da su svi uvjeti utvrđeni u poglavlju II. Ispunjeni za svaku luku za koju je predloženo da bude navedena na popisu. |
Država članica podnositeljica zahtjeva može uključiti sve druge informacije koje smatra relevantnima.
Članak 7.
Procjena od strane Komisije
1. Kako bi utvrdila jesu li uvjeti iz poglavlja II. ispunjeni Komisija zahtjev podnesen u skladu s člankom 6. i zaprimljen najkasnije do 1. rujna svake godine ocjenjuje do 1. studenog iste godine.
2. Ako tijekom procjene iz stavka 1. Komisija utvrdi da nedostaju informacije zatražene u skladu s člankom 6., ona od države članice podnositeljice zahtjeva traži da dopuni svoj zahtjev u razumnom roku, a u svakom slučaju najkasnije 60 dana od podnošenja zahtjeva. Ako država članica podnositeljica zahtjeva ne dopuni zahtjev prije isteka tog roka, Komisija odbija zahtjev i o tome obavješćuje državu članicu podnositeljicu zahtjeva. Novi zahtjev može se podnijeti u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom članku.
3. Ako Komisija utvrdi da su uvjeti iz poglavlja II. ispunjeni, o tome bez odgađanja obavješćuje državu članicu podnositeljicu zahtjeva i uvrštava luku na popis u skladu s člankom 14. stavkom 6. Uredbe o kontroli.
4. Ako utvrdi da uvjeti iz poglavlja II. nisu ispunjeni, u cijelosti ili djelomično, ili da su dostavljeni dokazi nedostatni za procjenu ispunjavanja tih uvjeta, Komisija odbija zahtjev i o tome obavješćuje državu članicu podnositeljicu zahtjeva uz obrazloženje razloga za odbijanje.
5. Komisija može zatražiti od trećih zemalja ili država članica zastave na koje se odnosi zahtjev podnesen u skladu s člankom 6. da prema potrebi dostave dodatne informacije ili pojašnjenja. Komisija te informacije ili pojašnjenja može uzeti u obzir pri procjeni predviđenoj ovim člankom.
Članak 8.
Opoziv odobrenja za luku s popisa od strane Komisije
1. Komisija povlači svoje odobrenje i mijenja popis luka donesen u skladu s člankom 14. stavkom 6. Uredbe o kontroli ako:
|
(a) |
ima dokaze da luka s popisa više ne ispunjava uvjete iz poglavlja II.; ili |
|
(b) |
smatra da su informacije dostavljene u skladu s člankom 14. ove Uredbe nedostatne za procjenu ispunjavanja uvjeta utvrđenih u poglavlju II. |
2. Komisija o svojoj namjeri opoziva odobrenja za luku s popisa obavješćuje državu članicu podnositeljicu zahtjeva i države članice zastave ribarskih plovila koja koriste tu luku, koje potom imaju 30 dana za dostavljanje Komisiji informacija i dokaza da su uvjeti utvrđeni u poglavlju II. ispunjeni. Nakon tog razdoblja Komisija nastavlja s postupkom opoziva odobrenja i obavješćuje dotične države članice najmanje mjesec dana prije opoziva ako:
|
(a) |
nema dostatnih dokaza da su ti uvjeti ispunjeni; |
|
(b) |
dostavljene informacije nisu dostatne za procjenu jesu li uvjeti iz poglavlja II. ispunjeni; ili |
|
(c) |
država članica podnositeljica zahtjeva ni relevantna država članica zastave ribarskih plovila koja koriste luku s popisa nisu dostavile nikakve informacije. |
3. Komisija može opozvati svoje odobrenje i izmijeniti popis luka donesen u skladu s člankom 14. stavkom 6. Uredbe o kontroli i na temelju obrazloženog zahtjeva države članice podnositeljice zahtjeva.
POGLAVLJE IV.
DODATNI UVJETI KOJI SE ODNOSE NA POTREBNU KONTROLU I ZAŠTITNE MJERE ZA ISKRCAJ, VAGANJE ILI PREKRCAJ ULOVA U OKVIRU RIBOLOVA IZ ČLANKA 14. STAVKA 4. TOČKE (A) UREDBE O KONTROLI
ODJELJAK 1.
Uvjeti za zapovjednike ribarskih plovila Unije
Članak 9.
Opći uvjeti
1. Kad je riječ o ulovima iz ribolova iz članka 14. stavka 4. točke (a) Uredbe o kontroli koji se iskrcavaju ili prekrcavaju u lukama s popisa, zapovjednici ribarskih plovila Unije dužni su iskrcati ili prekrcati sve ulove iz jednog izlaska u ribolov samo u lukama s popisa.
2. Kad je riječ o ulovima iz ribolova na tropske tune okružujućim mrežama plivaricama koji se trebaju iskrcati ili prekrcati u luci s popisa koja se nalazi na državnom području treće zemlje, zapovjednici ribarskih plovila Unije dužni su osigurati da se razvrstavanje, uzorkovanje i vaganje tih ulova na plovilu u svakom trenutku kontrolira sustavima daljinskog elektroničkog praćenja s CCTV kamerama ili ekvivalentnom tehnologijom koja osigurava jednaku razinu točnosti kontrole.
ODJELJAK 2.
Uvjeti za države članice
Članak 10.
Planovi uzorkovanja
1. U lukama unutar Unije koje su uvrštene na popis, država članica zastave plovila koje je iskrcalo ili prekrcalo ulov u luci s popisa osigurava da se određivanje sastava ulova iz ribolova iz članka 14. stavka 4. točke (a) Uredbe o kontroli temelji na planovima uzorkovanja koje je Komisija donijela ili odobrila, ako je to primjenjivo.
2. Za ulove tropske tune sastav ulova određuje se sortiranjem i vaganjem ulova po vrstama.
3. Odstupajući od stavka 2., sastav ulova primjeraka žutoperajne tune (Thunnus albacares) i velikooke tune (Thunnus obesus) mase manje od 5 kg iskrcanih ili prekrcanih u luci s popisa u trećoj zemlji može se odrediti u skladu s metodologijom uzorkovanja koju je država članica zastave utvrdila u uvjetima iz odobrenja za ribolov za dotično ribarsko plovilo.
Članak 11.
Informacije o ribarskim plovilima Unije koja koriste odstupanje od dopuštenog odstupanja
1. Država članica svake godine Komisiji dostavlja popis ribarskih plovila koja plove pod njezinom zastavom i dopušteno im je korištenje odstupanja od dopuštenog odstupanja utvrđenog u članku 14. stavku 4. točki (a) i članku 21. stavku 3. Uredbe o kontroli u nekoj od luka s popisa.
2. Države članice osiguravaju da odstupanje iz članka 14. stavka 4. točke (a) i članka 21. stavka 3. Uredbe o kontroli koriste samo ribarska plovila uvrštena na popis iz stavka 1. koja ispunjavaju uvjete utvrđene u ovom poglavlju.
U tu svrhu države članice provode potrebnu razinu kontrole nad tim plovilima u skladu s glavom VIII. Uredbe o kontroli i osiguravaju da fizičke osobe koje su prekršile uvjete utvrđene u ovom poglavlju i pravne osobe koje se smatraju odgovornima za to kršenje podliježu djelotvornim, proporcionalnim i odvraćajućim sankcijama, uključujući privremeno ili trajno brisanje s popisa ribarskih plovila koja ne ispunjavaju uvjete iz stavka 1.
3. Države članice stavljaju popis iz stavka 1. na raspolaganje ostalim državama članicama i Komisiji te ga ažuriraju.
Članak 12.
Kontrola i inspekcijski nadzor u lukama Unije
1. Obalne države članice luka s popisa koje se nalaze na njihovu državnom području osiguravaju uspostavu mjera za djelotvornu kontrolu točnosti izvješćivanja o ulovu ribarskih plovila Unije koja koriste odstupanje iz članka 14. stavka 4. točke (a) i članka 21. stavka 3. Uredbe o kontroli te za provjeru usklađenosti s uvjetima utvrđenima u ovom poglavlju.
2. Mjere iz stavka 1. uključuju minimalna referentna mjerila za inspekcijske aktivnosti na temelju upravljanja rizicima, kako je definirano u članku 4. stavku 18. Uredbe o kontroli, i periodično se revidiraju.
Te referentne vrijednosti ne smiju biti niže od 5 % ukupnog broja iskrcaja i prekrcaja i 7,5 % količina koje su iskrcala i prekrcala ribarska plovila Unije navedena na popisu koja koriste odstupanje utvrđeno člankom 14. stavkom 4. točkom (a) i člankom 21. stavkom 3. Uredbe o kontroli, na godišnjoj osnovi.
Članak 13.
Kontrola i inspekcijski nadzor u lukama trećih zemalja
1. Države članice zastave ribarskih plovila koja koriste odstupanje iz članka 14. stavka 4. točke (a) i članka 21. stavka 3. Uredbe o kontroli osiguravaju uspostavu mjera za djelotvornu kontrolu točnosti izvješćivanja o ulovu tih ribarskih plovila i provjeru usklađenosti s uvjetima utvrđenima u ovom poglavlju.
2. Mjere iz stavka 1. uključuju minimalna referentna mjerila za inspekcijske aktivnosti na temelju upravljanja rizicima, kako je definirano u članku 4. stavku 18. Uredbe o kontroli, i periodično se revidiraju.
Te referentne vrijednosti ne smiju biti niže od 5 % ukupnog broja iskrcaja i prekrcaja i 7,5 % količina koje su iskrcala i prekrcala ribarska plovila Unije navedena na popisu koja koriste odstupanje utvrđeno člankom 14. stavkom 4. točkom (a) i člankom 21. stavkom 3. Uredbe o kontroli, na godišnjoj osnovi.
3. Ovaj se članak primjenjuje samo ako je pristup luci i objektima s popisa koji se nalaze u trećoj zemlji u svrhu kontrole i inspekcije dopušten u okviru SFPA-a, drugih bilateralnih sporazuma koje je Unija sklopila s tom trećom zemljom ili u bilo kojem drugom slučaju u skladu s međunarodnim pravom koji bi službenim osobama, kako je utvrđeno u članku 4. stavku 6. Uredbe o kontroli, omogućio provođenje inspekcijskih pregleda iz stavka 2.
4. Komisija može, na pojedinačnoj osnovi, zatražiti od dotične treće zemlje da službenim osobama odobri pristup svojoj luci i objektima u svrhu nadzora i inspekcije.
POGLAVLJE V.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 14.
Obveze izvješćivanja
1. Države članice podnositeljice zahtjevâ svake godine preispituju informacije iz članka 6. i izvješćuju Komisiju o svim relevantnim promjenama.
2. Države članice svake godine izvješćuju Komisiju o svakoj otkrivenoj ili potvrđenoj neusklađenosti s uvjetima iz poglavlja II. i IV. ove Uredbe, uključujući:
|
(a) |
rezultate svih inspekcijskih pregleda provedenih u skladu s člancima 12. i 13.; i |
|
(b) |
rezultate analize i unakrsne provjere podataka prikupljenih upotrebom sustava daljinskog elektroničkog praćenja s CCTV kamerama ili druge ekvivalentne tehnologije u skladu s ovom Uredbom. |
3. To bi izvješće trebalo uključivati mjere koje su poduzete zbog neusklađenosti s uvjetima navedenima u poglavljima II. i IV. ove Uredbe.
Članak 15.
Upravljanje podacima
Države članice dužne su osigurati da se na podatke prikupljene na temelju ove Uredbe primjenjuju ista pravila o analizi, pristupu, obradi, razmjeni i pohrani podataka utvrđena člancima 109., 110., 111. i 113. Uredbe o kontroli.
Članak 16.
Zaštita i obrada osobnih podataka
1. Države članice dužne su osigurati da se osobni podaci prikupljeni na temelju ove Uredbe mogu obrađivati samo u skladu s pravilima utvrđenima u članku 112. Uredbe o kontroli.
2. Države članice dužne su osigurati da sustavi daljinskog elektroničkog praćenja s CCTV kamerama ili druge ekvivalentne tehnologije koje se upotrebljavaju za potrebe ove Uredbe rade na način koji isključuje identifikaciju fizičkih osoba u snimljenom videomaterijalu. U tu bi svrhu takvi sustavi i tehnologije trebala biti pozicionirani na takav način da omogućuju praćenje samo određenih dijelova plovila i područjâ, sustava ili objekata u kojima se obavljaju iskrcaji, prekrcaji i vaganje ulova pokrivenih odstupanjem od dopuštenog odstupanja iz članka 14. stavka 4. točke (a) i članka 21. stavka 3. Uredbe o kontroli.
3. U slučaju da su slike fizičkih osoba ipak snimljene i otkrivene tako da se te fizičke osobe mogu izravno ili neizravno identificirati, te bi slike trebalo anonimizirati bez nepotrebnog odgađanja.
Članak 17.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. svibnja 2024.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 1.
(2) Uredba (EU) 2023/2842 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. studenoga 2023. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 i o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1967/2006 i (EZ) br. 1005/2008 te uredbi (EU) 2016/1139, (EU) 2017/2403 i (EU) 2019/473 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu kontrole ribarstva (SL L, 2023/2842, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).
(4) Uredba (EU) 2022/2343 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o utvrđivanju mjera upravljanja, očuvanja i kontrole primjenjivih na području nadležnosti Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) i o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007 (SL L 311, 2.12.2022., str. 1.).
(5) Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
(6) SL L 203, 6.8.2011., str. 1.
(7) Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (SL L 286, 29.10.2008., str. 1.).
(8) Uredba (EU) br. 1026/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o određenim mjerama za očuvanje ribljih stokova koje se odnose na zemlje koje dopuštaju neodrživi ribolov (SL L 316, 14.11.2012., str. 34.).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1474/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)