Službeni list |
HR Serija L |
2024/1288 |
7.5.2024 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1288
оd 6. svibnja 2024.
o odobravanju Cabo Verdeu privremenog odstupanja od pravila o povlaštenom podrijetlu utvrđenih u Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446, u pogledu pripremljenih ili konzerviranih fileta tune i traka tune (sirovih, kuhanih i smrznutih), pripremljenih ili konzerviranih fileta skuše i pripremljenih ili konzerviranih fileta trupca ili trupa
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 64. stavak 6. i članak 66. točku (b),
budući da:
(1) |
Cabo Verde jedna je od zemalja korisnica posebnog dogovora o poticajima za održivi razvoj i dobro upravljanje predviđenog člankom 1. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2), poznatog kao opći sustav povlastica (OSP+). Pravila o povlaštenom podrijetlu za potrebe općeg sustava povlastica (OSP), osim postupovnih pravila, utvrđena su u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2015/2446 (3). |
(2) |
Dopisom od 14. srpnja 2023. Cabo Verde je podnio zahtjev za produljenje privremenog odstupanja od pravila o povlaštenom podrijetlu utvrđenih u Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446, koje je odobreno Provedbenim uredbama Komisije (EU) 2019/561 (4), (EU) 2019/620 (5) i (EU) 2021/966 (6). Zahtjev se odnosio na godišnju količinu od 5 000 tona pripremljenih ili konzerviranih fileta tune i traka tune (sirovih, kuhanih i smrznutih), 3 000 tona pripremljenih ili konzerviranih fileta skuše i 1 000 tona pripremljenih ili konzerviranih fileta trupca ili trupa. Na temelju zatraženog odstupanja smatralo bi se da su ti proizvodi podrijetlom iz Cabo Verdea čak i ako su proizvedeni od ribe bez podrijetla. |
(3) |
Cabo Verde je potkrijepio svoj zahtjev za produljenje tih odstupanja pozivajući se na argumente iznesene u prethodnim zahtjevima, koji su i dalje relevantni, to jest na male količine tune i skuše ulovljene u njegovim teritorijalnim vodama, rijetke ribolovne mogućnosti izvan njegovih teritorijalnih voda i ograničeno trajanje ribolovne sezone, zbog čega su mogućnosti izlova ribe s podrijetlom smanjene. Još je jedan važan element to što je Cabo Verde razvio svoju lučku infrastrukturu. Stoga je moguće obraditi veće količine ribe i sektor ribarstva ima veće mogućnosti za rast. Međutim, Cabo Verde nema industrijsku ribarsku flotu koja bi zadovoljila potrebe njegova sektora ribarstva niti dovoljno ulaže u flotu koju ima. Trenutačni ograničeni kapaciteti izlova ribe s podrijetlom ne bi omogućili optimalno iskorištavanje proizvodnih kapaciteta sektora ribarstva. Naposljetku, u zahtjevu su istaknute poteškoće s kojima se Cabo Verde suočava zbog kašnjenja u stupanju na snagu Sporazuma o gospodarskom partnerstvu Europske unije i Zapadne Afrike. U prilog zahtjevu Cabo Verde naglašava potrebu za odstupanjem od pravila OSP-a o povlaštenom podrijetlu kako bi se kompenzirala činjenica da se još nije moguće osloniti na kvote za proizvode s podrijetlom ili pravila kumulacije u okviru tog sporazuma o gospodarskom partnerstvu, koji se još uvijek ne primjenjuje na privremenoj osnovi. |
(4) |
Odstupanje predviđeno člankom 64. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 952/2013 (Carinski zakonik Unije) privremene je prirode i podliježe boljoj usklađenosti s pravilima o podrijetlu predmetnih proizvoda i zahtjevima u pogledu administrativne suradnje. Kako bi uspješno upravljala takvim odstupanjem od pravila o povlaštenom podrijetlu, zemlja koja je uputila zahtjev trebala bi ispunjavati zahtjeve u pogledu informacija o korištenju odstupanja i upravljanja količinama za koje je odstupanje odobreno. |
(5) |
Međutim, aktivnostima praćenja koje je Europska komisija provela posljednjih nekoliko godina u odnosu na usklađenost Cabo Verdea s pravilima o podrijetlu i povezanim postupcima te u odnosu na administrativnu suradnju s Unijom otkriveni su određeni nedostaci, posebno u pogledu administrativne suradnje s carinskim tijelima država članica pri provjeri dokaza o podrijetlu u sektoru ribarstva. |
(6) |
Zadaća je Europske komisije pobrinuti se da odobravanje privremenih odstupanja dovede do toga da Cabo Verde ispuni uvjete u odnosu na provjere dokaza o podrijetlu i da ukloni nedostatke u administrativnoj suradnji. Odstupanje nije najbolja opcija za trajno rješenje za strukturne probleme sektora ribarstva u Cabo Verdeu. |
(7) |
Međutim, zbog stalnih ekonomskih poteškoća i nemogućnosti pronalaženja alternativnih rješenja, Cabo Verdeu bi ipak trebalo uz stroge uvjete odobriti privremeno odstupanje od zahtjeva u skladu s pravilima o povlaštenom podrijetlu kojima je propisano da se proizvodi smatraju proizvodima podrijetlom iz zemlje korisnice samo ako su ugrađeni materijali u cijelosti dobiveni u toj zemlji. Na temelju količina u potpunosti iskorištenih tijekom prethodnog odstupanja u razdoblju 2020. – 2023. odstupanje bi trebalo odobriti za godišnju količinu od 3 000 tona pripremljenih ili konzerviranih fileta tune i traka tune (sirovih, kuhanih i smrznutih), 2 700 tona pripremljenih ili konzerviranih fileta skuše i 600 tona pripremljenih ili konzerviranih fileta trupca ili trupa. Trajanje odstupanja trebalo bi ograničiti na razdoblje od dvije godine kako bi se Cabo Verdeu pomoglo u nastojanju da dovrši potrebne strukturne prilagodbe u sektoru ribarstva radi usklađivanja s pravilima o podrijetlu za predmetne proizvode.. Međutim, odstupanje bi trebalo odobriti uz uvjet da carinska tijela Cabo Verdea poduzmu potrebne korake radi provedbe količinskih provjera izvoza proizvodâ na koje se primjenjuje odstupanje te da Komisiji dostave izjavu o količinama za koje su u skladu s ovom Uredbom izdane tvrdnje o podrijetlu te serijske brojeve tih tvrdnji. |
(8) |
Usto, Cabo Verde trebao bi imati pravo na odstupanje od pravila o podrijetlu za tunu i skušu pod uvjetom da redovito izvješćuje nadležne službe Komisije o mjerama koje je poduzeo u svrhu usklađivanja s pravilima o podrijetlu predmetnih proizvoda i s povezanim postupcima i u svrhu osiguravanja administrativne suradnje potrebne za provedbu povlaštenih dogovora u okviru OSP-a iz članka 1. stavka 2. Uredbe (EU) br. 978/2012 (Uredba o OSP-u). Ta bi se izvješća trebala podnositi u skladu s preciznim vremenskim rasporedom. Svako kašnjenje u ispunjavanju utvrđenog roka trebalo dovesti do suspenzije odstupanja, o kojoj treba obavijestiti nadležna tijela Cabo Verdea nakon podsjetnika i poziva na podnošenje izvješća u roku od deset radnih dana. Elementi koje treba uključiti u ta izvješća trebali bi biti navedeni u prilogu ovoj Uredbi. Primjena odstupanja podliježe usklađivanju s uvjetima utvrđenima u članku 43. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446. |
(9) |
Količinama utvrđenima u prilozima ovoj Uredbi trebalo bi upravljati u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (7), kojima se uređuje upravljanje carinskim kvotama. |
(10) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi trebale bi stupiti na snagu dan nakon njezine objave i primjenjivati se retroaktivno od 1. siječnja 2024. kako bi se uzelo u obzir teško stanje u Cabo Verdeu i kako bi se toj zemlji omogućilo da od tog datuma primjenjuje odstupanje. |
(11) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U skladu s člancima 2., 3. i 4. ove Uredbe i odstupajući od članka 41. točke (b) i članka 45. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446, proizvodi iz priloga I. i II. proizvedeni u Cabo Verdeu od ribe koja nije podrijetlom iz Cabo Verdea smatraju se podrijetlom iz Cabo Verdea.
Članak 2.
1. Odstupanje se primjenjuje na proizvode koji se izvezu iz Cabo Verdea i deklariraju za puštanje u slobodni promet u Uniji u razdoblju od 1. siječnja 2024. do 31. prosinca 2025.
2. Odstupanje se primjenjuje na proizvode do godišnje količine navedene u Prilogu I. (tuna) i Prilogu II. (skuša i trup) ovoj Uredbi.
3. Primjena odstupanja podliježe usklađivanju s uvjetima utvrđenima u članku 43. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446.
Članak 3.
Količinama utvrđenima u prilozima I. i II. ovoj Uredbi upravlja se u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447, kojima se uređuje upravljanje carinskim kvotama.
Članak 4.
Odstupanje se odobrava uz sljedeće uvjete:
1. |
Carinska tijela Cabo Verdea poduzimaju potrebne korake za provedbu količinskih provjera izvoza proizvodâ iz članka 1. |
2. |
U tvrdnje o podrijetlu koje sastavljaju registrirani izvoznici upisuje se sljedeće: „Odstupanje – Provedbena uredba Komisije (EU) 2024/1288”. |
3. |
Nadležna tijela Cabo Verdea dostavljaju Komisiji izjavu o količinama za koje su u skladu s ovom Uredbom izdane tvrdnje o podrijetlu u skladu s člankom 92. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 te preslike tih dokaza. Ta se izvješća dostavljaju Komisiji za tri razdoblja, točnije za razdoblje od šest mjeseci, 12 mjeseci i 20 mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe, u roku od dva mjeseca od isteka svakog od tih razdoblja. Stoga se prvo izvješće dostavlja u razdoblju od 1. srpnja do 1. rujna 2024. Drugo izvješće dostavlja se u razdoblju od 1. siječnja do 1. ožujka 2025. Treće izvješće dostavlja se u razdoblju od 1. kolovoza do 1. listopada 2025. Preostalo razdoblje od 1. kolovoza do 31. prosinca 2025. obradit će se u dodatnom izvješću koje treba dostaviti u roku od dva mjeseca od isteka razdoblja primjene utvrđenog u članku 2. stavku 1. |
4. |
Nadležna tijela Cabo Verdea istodobno s izvješćima iz stavka 3. Komisiji dostavljaju izvješće koje sadržava detaljne informacije o mjerama koje su poduzela kako bi:
Informacije koje su nadležna tijela Cabo Verdea dužna dostaviti navedene su u Prilogu III. |
Članak 5.
Ako nadležna tijela ne ispune svoje obveze izvješćivanja iz članka 4. stavaka 3. i 4. u rokovima koji su u njima utvrđeni, Komisija šalje podsjetnik nadležnim tijelima Cabo Verdea i od njih zahtijeva da u roku od 10 radnih dana dostave tražene informacije. Ako nadležna tijela ne odgovore na taj zahtjev u utvrđenom roku, Komisija može suspendirati odstupanje predviđeno ovom Uredbom. Takvom se suspenzijom ne produljuje rok predviđen u Uredbi i njezinim prilozima I. i II. O toj se suspenziji obavješćuju nadležna tijela Cabo Verdea i ona se objavljuje u Službenom listu Europske unije, seriji C.
Članak 6.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2024.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. svibnja 2024.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 269, 10.10.2013., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj.
(2) Uredba (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o primjeni sustava općih carinskih povlastica i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 732/2008 (SL L 303, 31.10.2012., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/978/oj).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/561 оd 8. travnja 2019. o odobravanju Cabo Verdeu privremenog odstupanja od pravila o povlaštenom podrijetlu utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2015/2446, u pogledu pripremljenih ili konzerviranih fileta tune (SL L 98, 9.4.2019., str. 13., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/561/oj).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/620 оd 17. travnja 2019. o odobravanju Cabo Verdeu privremenog odstupanja od pravila o povlaštenom podrijetlu utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2015/2446, u pogledu pripremljenih ili konzerviranih fileta skuše i pripremljenih ili konzerviranih fileta trupca ili trupa (SL L 108, 23.4.2019., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/620/oj).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/966 оd 11. lipnja 2021. o odobravanju Cabo Verdeu privremenog odstupanja od pravila o povlaštenom podrijetlu utvrđenih u Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446, u pogledu pripremljenih ili konzerviranih fileta tune, pripremljenih ili konzerviranih fileta skuše i pripremljenih ili konzerviranih fileta trupca ili trupa (SL L 214, 17.6.2021., str. 34., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/966/oj).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj).
PRILOG I.
Redni broj |
Oznaka KN |
Oznaka TARIC |
Opis robe |
Razdoblja |
Godišnja količina (izražena u tonama neto mase) |
09.1602 |
1604142100 1604142690 1604142800 1604207050 1604207055 1604143190 1604143690 1604143800 1604207099 0304870090 1604144120 1604144629 1604144820 1604207045 0304870020 1604144130 1604144830 |
10 |
Pripremljeni ili konzervirani fileti i trake tunja prugavca (Katsuwonus pelamis) |
Od 1.1.2024. do 31.12.2024 |
3 000 |
Od 1.1.2025. do 31.12.2025 |
3 000 |
||||
Pripremljeni ili konzervirani fileti i trake žutoperajne tune (Thunnus albacares) |
|||||
Pripremljeni ili konzervirani fileti i trake velikooke tune (Thunnus obesus) |
|||||
Pripremljena bijela tuna (Thunnus alalunga) |
PRILOG II.
Redni broj |
Oznaka KN |
Oznaka TARIC |
Opis robe |
Razdoblja |
Godišnja količina (izražena u tonama neto mase) |
09.1647 |
1604151100 ex 1604 19 97 |
10 |
Pripremljeni ili konzervirani fileti skuše (Scomber scombrus, Scomber japonicus, Scomber colias) |
Od 1.1.2024. do 31.12.2024. |
2 700 |
Od 1.1.2025. do 31.12.2025. |
2 700 |
||||
09.1648 |
ex 1604 19 97 1604209000 |
10 |
Pripremljeni ili konzervirani fileti trupca ili trupa (Auxis thazard, Auxis rochei) |
Od 1.1.2024. do 31.12.2024. |
600 |
Od 1.1.2025. do 31.12.2025. |
600 |
PRILOG III.
Mjere o kojima izvješćuju nadležna tijela Cabo Verdea u skladu s člankom 4. stavkom 4.
Izvješće iz članka 4. stavka 4. mora sadržavati detaljan opis mjera koje su poduzela nadležna tijela Cabo Verdea kako bi osigurala:
(a) |
da se provjere statusa proizvoda s podrijetlom na zahtjev carinskih tijela država članica provode za svaki zahtjev u rokovima utvrđenima u člancima 108. i 109. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447; |
(b) |
da provjere statusa podrijetla proizvoda morskog ribolova i drugih proizvoda izvađenih iz mora iz članka 44. stavka 1. točke (h) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 uključuju provjeru mjesta ulova i, ako je to mjesto izvan teritorijalnog mora iz članka 44. stavka 1. točke (h) te uredbe, provjeru uvjeta vlasništva plovila; |
(c) |
da se kontrole iz članka 108. stavka 1. točke (b) Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 provode nad izvoznicima u vremenskim razmacima koji se utvrđuju na temelju odgovarajućih kriterija analize rizika u skladu s člankom 108. stavkom 2. te uredbe; |
(d) |
da su izvoznici i vladini službenici u Cabo Verdeu primjereno upoznati s pravilima o povlaštenom podrijetlu za potrebe OSP-a i povezanim postupcima putem odgovarajućih uputa, osposobljavanja, seminara i/ili informacija na internetu. |
Izvješće o mjerama iz točke (a) mora sadržavati sljedeće informacije za svaki zahtjev za provjeru podrijetla zaprimljen od carinskih tijela država članica:
— |
referentnu oznaku i datum zahtjeva za provjeru podrijetla, |
— |
državu članicu koja je poslala zahtjev („država članica koja podnosi zahtjev”), |
— |
datum na koji su nadležna tijela Cabo Verdea primila zahtjev, |
— |
predmetne proizvode (oznaka HS i opis proizvoda), |
— |
datum kad je odgovor poslan državi članici koja podnosi zahtjev, |
— |
razloge za kašnjenje u slanju odgovora na zahtjev, ako je to primjenjivo, |
— |
procjenu nadležnih tijela Cabo Verdea s obzirom na zahtjev (to jest je li podrijetlo deklarirano u tvrdnji o podrijetlu potvrđeno). |
Izvješće o mjerama iz prethodno navedene točke (c) mora sadržavati sljedeće informacije:
— |
broj provedenih kontrola, |
— |
kriterije analize rizika koje nadležna tijela upotrebljavaju za procjenu rizika i za određivanje vremenskih razmaka između redovitih kontrola izvoznika, |
— |
metodologiju primijenjenu tijekom kontrola, |
— |
jesu li nadležna tijela zahtijevala od izvoznika dostavljanje preslika ili popisa tvrdnji o podrijetlu koje su sastavili u skladu s člankom 108. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447, u svrhu provedbe kontrola iz članka 108. stavka 1. točke (b) te uredbe, |
— |
je li kontrolama utvrđeno da izvoznici u Cabo Verdeu razumiju primjenjive postupke i pravila o povlaštenom podrijetlu za potrebe OSP-a, |
— |
jesu li poduzete korektivne mjere i/ili propisane kazne u slučajevima u kojima je izvoznik sastavio netočnu tvrdnju o podrijetlu. |
Izvješće o mjerama iz točke (d) uključuje upute, dokumente i materijale koji se upotrebljavaju za upoznavanje izvoznika i vladinih službenika u Cabo Verdeu s pravilima o povlaštenom podrijetlu za potrebe OSP-a i s povezanim postupcima.
Izvješćem iz članka 4. stavka 4. ažuriraju se podaci iz prethodnih izvješća.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1288/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)