European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija L


2024/1262

15.5.2024

DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2024/1262

оd 13. ožujka 2024.

o izmjeni Direktive 2010/63/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za objekte te za skrb i smještaj životinja i u pogledu metoda usmrćivanja životinja

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2010/63/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2010. o zaštiti životinja koje se koriste u znanstvene svrhe (1), a posebno njezin članak 50.,

budući da:

(1)

Člankom 33. Direktive 2010/63/EU zahtijeva se da se životinjama koje se koriste u znanstvene svrhe osigura smještaj, okruženje i skrb koji su primjereni njihovu zdravlju i dobrobiti. U Prilogu III. Direktivi 2010/63/EU utvrđuju se zahtjevi za objekte te za skrb i smještaj tih životinja.

(2)

Člankom 6. Direktive 2010/63/EU zahtijeva se da se životinje usmrćuju uz najmanju moguću razinu boli, patnje i stresa odgovarajućim metodama usmrćivanja specifičnima za određenu vrstu predviđenima u Prilogu IV. toj direktivi.

(3)

U trenutku donošenja Direktive nije bilo dostupno dovoljno znanstvenih dokaza o odgovarajućim zahtjevima u pogledu smještaja i skrbi za određene vrste, uključujući glavonošce, zebrice i vrapčarke, ni o odgovarajućim metodama usmrćivanja glavonožaca. Stoga u Prilog III. Direktivi 2010/63/EU za te vrste ni za usmrćivanje glavonožaca u Prilog IV. toj direktivi nisu uključeni zahtjevi specifični za određenu vrstu.

(4)

Od 2010. došlo je do novih znanstvenih spoznaja o zahtjevima u pogledu dobrobiti glavonožaca, zebrica i vrapčarki koje se drže u zatočeništvu, kao i o usmrćivanju glavonožaca na način koji uzrokuje najmanju bol, patnju i stres, pa bi stoga priloge III. i IV. Direktivi 2010/63/EU trebalo na odgovarajući način prilagoditi.

(5)

Neke od novih zahtjeva utvrđenih za zebrice i glavonošce koji nisu uključeni u Prilog III. Direktivi 2010/63/EU trebalo bi uvesti za sve akvatične vrste ili za sve životinje.

(6)

Prema informacijama dostavljenima u skladu s člankom 54. stavkom 3. Direktive 2010/63/EU nekoliko država članica smatra hipotermički šok odgovarajućom metodom usmrćivanja zebrica na temelju postojećih znanstvenih dokaza. Kako bi se izbjeglo nepotrebno administrativno opterećenje koje proizlazi iz redovitih izuzeća odobrenih u skladu s člankom 6. stavkom 4. točkom (a) Direktive 2010/63/EU, tu bi metodu trebalo dopustiti za usmrćivanje zebrica.

(7)

Od donošenja Direktive 2010/63/EU pojavili su se novi znanstveni dokazi o neprimjerenosti upotrebe inertnih plinova (argona i dušika) za ubijanje glodavaca pa stoga njihova upotreba više ne bi trebala biti dopuštena za usmrćivanje glodavaca.

(8)

Direktivu 2010/63/EU trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Prilozi III. i IV. Direktivi 2010/63/EU mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Direktivi.

Članak 2.

1.   Države članice najkasnije do 4. prosinca 2025. donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba.

Države članice te odredbe primjenjuju od 4. prosinca 2026.

Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Države članice određuju načine tog upućivanja.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 3.

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. ožujka 2024.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 276, 20.10.2010., str. 33., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2010/63/oj.


PRILOG

Prilozi III. i IV. Direktivi 2010/63/EU mijenjaju se kako slijedi:

(1)

Prilog III. mijenja se kako slijedi:

(a)

odjeljak A mijenja se kako slijedi:

i.

naslov točke 2.3. zamjenjuje se sljedećim:

„2.3.

Buka i vibracije”;

ii.

u točki 2.3. dodaje se sljedeća podtočka (d):

„(d)

Kad je riječ o akvatičnim životinjama, oprema koja uzrokuje buku ili vibracije, kao što su agregati za struju ili filtracijski sustavi, ne smije negativno utjecati na dobrobit životinja.”;

iii.

naslov točke 2.4. zamjenjuje se sljedećim:

„2.4.

Sustavi uzbunjivanja i krizni planovi”;

iv.

u točki 2.4. dodaje se sljedeća podtočka (d):

„(d)

Moraju postojati učinkoviti krizni planovi kako bi se osiguralo zdravlje i dobrobit životinja u slučaju kvara bitnih elemenata uzgoja.”;

(b)

odjeljak B mijenja se kako slijedi:

i.

u točki 8. dodaje se sljedeći drugi odlomak:

„Pri smještaju ptica uzetih iz prirodnog okoliša prostorni zahtjevi predviđeni u tablicama od 8.1. do 8.10. primjenjuju se svaki put kad se ptice drže dulje od 24 sata. Ako se ptice drže kraće, poduzimaju se mjere kako bi se rizici za dobrobit životinja sveli na najmanju moguću mjeru.”;

ii.

u točki 8. dodaju se sljedeće tablice 8.8., 8.9. i 8.10.:

Tablica 8.8.

Čvorci

Veličina skupine

Najmanja veličina ograđenog prostora (m2)

Najmanja visina (cm)

Najmanja dužina spremnika za hranjenje po ptici (cm)

Najmanja dužina grede po ptici (cm)

do 6

2,0

200

5

30

od 7 do 12

4,0

200

5

30

od 13 do 20

6,0

200

5

30

za svaku dodatnu pticu između 21 i 50

0,25

 

5

30

za svaku dodatnu pticu iznad 50

0,15

 

5

30


Tablica 8.9.

Domaći vrapci

Veličina skupine ako nema vizualnih prepreka

Veličina skupine ako postoje vizualne prepreke

Najmanja veličina ograđenog prostora (m2)

Najmanja visina (cm)

do 10

do 15

2,4

180

od 11 do 20

od 16 do 35

4,8

180

od 21 do 30

od 36 do 60

7,3

180

za svaku dodatnu pticu iznad 30

za svaku dodatnu pticu iznad 60

0,11

 


Tablica 8.10.

Velika sjenica i plavetna sjenica

Veličina skupine

Najmanja veličina ograđenog prostora (m2)

Najmanja visina (cm)

Najmanji broj posuda za hranjenje

Najmanja dužina grede po ptici (cm)

1

3

180

1

100

2–10 (*1) (jedan spol)

1

180

2

40

1 ženka + 1 mužjak

2

180

2

100

iii.

točka 11.1. zamjenjuje se sljedećim:

„11.1.

Opskrba vodom i kvaliteta vode

Potrebno je osigurati stalnu opskrbu vodom odgovarajuće kvalitete. Protok vode u protočnim sustavima ili filtracija u bazenima moraju biti dostatni da se parametri kvalitete vode održavaju unutar prihvatljivih razina s obzirom na karakteristike sustava uzgoja i na zahtjeve za vrstu i životnu dob. Prema potrebi se voda filtrira ili tretira radi uklanjanja štetnih tvari za ribe. Parametri kvalitete vode moraju u svako doba biti unutar prihvatljivog raspona koji podržava normalnu aktivnost i fiziologiju dotične vrste i njezina stupnja razvoja. Protok vode treba biti odgovarajući da riba može ispravno plivati i normalno se ponašati. Ribama treba omogućiti odgovarajuće vrijeme za prilagodbu na promjene u kvaliteti vode. Moraju se poduzeti odgovarajuće mjere kako bi se na najmanju mjeru svele nagle promjene različitih parametara koji utječu na kvalitetu vode. Moraju se osigurati i nadzirati odgovarajući protok i razina vode.”;

iv.

točka 11.2. zamjenjuje se sljedećim:

„11.2.

Kisik, dušikovi spojevi, ugljikov dioksid, pH i slanost

Koncentracija kisika mora biti odgovarajuća za životinjsku vrstu i okoliš u kojem se ribe uzgajaju. Prema potrebi osigurat će se dodatno prozračivanje vode u bazenu, ovisno o sustavu uzgoja. Koncentraciju ugljikova dioksida i dušikovih spojeva, odnosno amonijaka, nitrita i nitrata, potrebno je držati ispod štetnih razina. Kvaliteta vode nadzire se s pomoću utvrđenog rasporeda ispitivanja, koje mora biti dovoljno često da bi se otkrile promjene u tim kritičnim parametrima, te se poduzimaju mjere za ublažavanje tih promjena.

Razina pH prilagođava se vrsti i nadzire kako bi ostala što stabilnijom. Slanost se prilagođava zahtjevima pojedinačne riblje vrste i životnoj dobi riba. Promjene u slanosti potrebno je uvoditi postupno.”;

v.

točka 11.3. zamjenjuje se sljedećim:

„11.3.

Temperatura i osvjetljenje

Temperaturu je potrebno održavati u optimalnom rasponu za vrstu riba i njihove faze razvoja i što stabilnijom. Promjene temperature potrebno je uvoditi postupno. Ribama je potrebno omogućiti određeno razdoblje osvjetljenja.”;

vi.

točka 11.5. zamjenjuje se sljedećim:

„11.5.

Hranjenje i rukovanje

Ribama treba osigurati primjerenu ishranu u odgovarajućim količinama i intervalima. Posebnu pozornost treba pridati hranjenju larvalne ribe tijekom prijelaza sa žive na umjetnu hranu. Ako je uskraćivanje hrane za životinje potrebno iz nepostupovnih razloga (npr. prijevoz), mora trajati što kraće i treba uzeti u obzir veličinu riba i temperaturu vode.

Ako je moguće, ribom se rukuje bez iznošenja iz vode. Rukovanje ribom u vodi i izvan nje mora se svesti na najmanju moguću mjeru, a oprema u izravnom dodiru s ribom mora biti navlažena. Ribom se ne smije rukovati u krajnjim granicama raspona temperature koje može podnijeti.”;

vii.

dodaje se sljedeća točka 11.6.:

„11.6.

Zebrica

11.6.1.

Kvaliteta vode

Tablica 11.1.

Zahtjevi u pogledu parametara vode u sustavima smještaja zebrice

Parametri vode

Najniži i najviši zahtjevi

Temperatura

24 – 29 °C

Vodljivost

150 – 1700 μS/cm2

Ukupna tvrdoća

40 – 250 mg/L CaCO3

pH

6,5 – 8

Spojevi dušika

NH3/NH4 +< 0,1 (*2) mg/L, NO2 - < 0,3 mg/L,

NO3 - < 25 mg/L

Otopljeni kisik

> 5 mg/L

11.6.2.

Osvjetljenje

U svijetloj fazi razina svjetlosti mora biti konstantna, osim tijekom postupnog pojačavanja svjetlosti u zoru odnosno smanjivanja u sumrak, ako se upotrebljava. U tamnoj fazi mora biti potpuna tama.

11.6.3.

Gustoća populacije i zahtjevi okoliša

Za odrasle zebrice količina vode ne smije biti manja od 1 litre. Gustoća populacije ne smije biti veća od 10 odraslih riba po litri. Veličina i oblik bazena moraju omogućiti ribi prirodno ponašanje i plivanje.

Treba izbjegavati dulji pojedinačni smještaj.”;

viii.

dodaje se sljedeća točka 12.:

„12.

Glavonošci

12.1.

Opskrba vodom i kvaliteta vode

Potrebno je osigurati stalnu opskrbu vodom odgovarajuće kvalitete.

Oblik bazena i brzina protoka vode moraju zadovoljavati potrebe životinje, uključujući odgovarajuću oksigenaciju u odnosu na njezinu veličinu, životnu dob i biheviorističke potrebe. Temperatura vode, slanost, pH i razina dušikovih spojeva moraju odgovarati potrebama vrsta i oblika života. Bijeg i nenamjerno unošenje stranih elemenata sprečava se, prema potrebi, upotrebom poklopca.

Glavonošcima treba omogućiti odgovarajuće vrijeme za prilagodbu na promjene u kvaliteti vode.

12.2.

Osvjetljenje

Jakost svjetlosti i razdoblje osvjetljenja moraju odgovarati zahtjevima vrste.

12.3.

Prehrana

Režim hranjenja glavonožaca mora odgovarati vrsti, njihovim fazama razvoja i biheviorističkim potrebama.

12.4.

Obogaćivanje i rukovanje

Glavonošci moraju imati odgovarajuću i dovoljnu količinu fizičkih, kognitivnih i senzornih podražaja kako bi se omogućio širok raspon ponašanja specifičnih za određenu vrstu. U uvjetima smještaja uzimaju se u obzir društvene potrebe specifične za vrstu (tj. živi li vrsta u skupini ili pojedinačno). Kad god je to primjereno za vrstu, osiguravaju se skloništa ili šupljine.

Ako je moguće, glavonošcima se rukuje bez iznošenja iz vode. Rukovanje glavonošcima izvan vode mora se svesti na najmanju moguću mjeru, a oprema u izravnom dodiru sa životinjama mora biti navlažena.

Tablica 12.1.

Glavonošci

Porodica

Skupina

Dužina tijela (*3) (cm)

Najmanja vodena površina (cm2)

Najmanja vodena površina za svaku dodatnu životinju u skupini (cm2)

Najmanja dubina vode (cm)

Sepiidae

Sipa

do 2

> 2 do 6

> 6 do 12

> 12

100

600

1 200

2 500

40

200

400

1 000

7

15

20

25

Sepiolidae

Sipica (*4)

do 1

> 1 do 3

> 3

50

120

150

5

50

100

5

8

12

Loliginidae

Lignja (*5)  (*6)

do 15

> 15 do 25

> 25

2 000

4 500

6 000

400

900

1 200

60

90

90

Octopodidae

Hobotnica (*6)

do 10

> 10 do 20

> 20

2 000

2 600

4 000

600

700

1 200

40

50

50

(2)

Prilog IV. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.

Usmrćivanje životinja dovršava se jednom od sljedećih metoda:

(a)

potvrda trajnog prestanka cirkulacije;

(b)

uništenje mozga;

(c)

dislokacija vrata;

(d)

iskrvarenje; ili

(e)

potvrda nastupa rigor mortis.

Metode potvrđivanja smrti moraju biti primjerene za vrstu koju treba usmrtiti.”;

(b)

točka 3. mijenja se kako slijedi:

i.

tablica se zamjenjuje sljedećim:

Image 1

ii.

na popisu „Zahtjevi” dodaje se sljedeća podtočka 17.:

„17.

Koristi se samo za zebrice (Danio rerio) ≥ 16 dana nakon oplodnje i najveće dužine tijela od 5 cm. Temperatura hipotermičkog šoka iznosi ≤ 4 °C, a temperaturna razlika u odnosu na temperaturu na kojoj se drže iznosi ≥ 20 °C. Ribe ne smiju biti u izravnom kontaktu s ledom. Najkraće vrijeme izlaganja je 5 minuta.”.


(*1)  Skupine veće od 10 nisu dopuštene bez utvrđenog rasporeda praćenja, koje treba biti dovoljno često da se otkrije i ublaži agresivnost.”;

(*2)  Ili ispod granice detekcije. 0,1 mg/L označava ukupnu količinu amonijaka, NH3/NH4 +. To odgovara 0,002 mg/L NH3 na 28 °C i pH 7,5.

(*3)  Dužina plašta.

(*4)  Skupina do 40 jedinki.

(*5)  Prednost se daje bazenu cilindričnog oblika. Minimalne vrijednosti povećavaju se za 5 % ako se upotrebljavaju necilindrični bazeni.

(*6)  Tijekom juvenilne, paralarvalne faze, lignje i hobotnice smještaju se u cilindrične bazene s najviše 20 mladih po litri i primjenjuju se metode za ograničavanje vizualne interakcije.”;


ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_del/2024/1262/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)