European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija L


2024/1211

3.5.2024

SMJERNICA (EU) 2024/1211 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 16. travnja 2024.

o pružanju usluga na području upravljanja pričuvama u eurima preko Eurosustava središnjim bankama i zemljama izvan europodručja te međunarodnim organizacijama (ESB/2024/13)

(preinaka)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 12. stavak 1., članak 14. stavak 3. i članak 23.,

budući da:

(1)

Potreban je veći broj izmjena Smjernice (EU) 2021/564 Europske središnje banke (ESB/2021/9) (1). Tu bi smjernicu radi jasnoće trebalo preinačiti.

(2)

U skladu s ulogom eura kao valute međunarodnih pričuva, Eurosustav je razvio okvir za pružanje usluga upravljanja pričuvama u eurima središnjim bankama, monetarnim vlastima i zemljama izvan europodručja te međunarodnim organizacijama. Usluge Eurosustava na području upravljanja pričuvama („usluge ERMS-a”) u središtu su tog okvira, a sastoje se od jasno definiranog skupa standardiziranih usluga upravljanja pričuvama koje omogućavaju strankama sveobuhvatno upravljanje njihovim pričuvama nominiranima u eurima preko jedne središnje banke Eurosustava.

(3)

U skladu s člankom 23. u vezi s člankom 42. stavkom 4. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke (dalje u tekstu: „Statut ESSB-a”), Europska središnja banka (ESB) i nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro mogu uspostaviti odnose sa središnjim bankama i financijskim institucijama u drugim zemljama i, prema potrebi, s međunarodnim organizacijama te voditi sve vrste bankovnih transakcija u odnosima s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama.

(4)

Pri pružanju usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama strankama, neovisno o tome putem koje središnje banke Eurosustava se pružaju spomenute usluge, Eurosustav treba djelovati kao jedinstveni sustav. U tu je svrhu cilj ove Smjernice osigurati, među ostalim, da se usluge Eurosustava na području upravljanja pričuvama pružaju na standardiziranoj osnovi uz usklađene uvjete i da ESB, pružatelji usluga ERMS-a ili Eurosustav, ovisno o slučaju, primaju odgovarajuće informacije o tim uslugama.

(5)

Sve informacije, podaci i dokumenti, uključujući i informacije, podatke i dokumente koje dostavljaju stranke, koje središnje banke Eurosustava sastavljaju i/ili međusobno razmjenjuju u kontekstu usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama povjerljivi su te se na njih primjenjuje članak 37. Statuta ESSB-a. Razmjena svih informacija koje sadržavaju osobne podatke mora se provoditi u skladu s primjenjivim pravom Unije u području zaštite podataka.

(6)

U skladu s člankom 1. točkom (c) Smjernice (EU) 2019/671 Europske središnje banke (ESB/2019/7) (2), odredbe te Smjernice ne primjenjuju se na transakcije koje su provedene i depozite koji su uzeti u okviru usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama. U svrhu uklanjanja dvojbi i u interesu pravne sigurnosti, to bi trebalo utvrditi ovom Smjernicom.

(7)

Upravno vijeće je odlučilo da je potrebna veća transparentnost za remuneraciju depozita koji se ne odnose na operacije monetarne politike. Stope remuneracije primjenjive na ove depozite utvrđene su u nekoliko različitih pravnih akata. Kako bi se povećala transparentnost kao i dosljednost između povezanih pravnih akata, potrebno je da stope remuneracije budu utvrđene na sveobuhvatan način u jedinstvenom pravnom aktu kako bi se olakšala komunikacija o stopama remuneracije i kako bi se omogućile buduće prilagodbe tih stopa. Shodno tome, pravila remuneracije koja se odnose na depozite uzete unutar okvira usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama, sadrže upućivanja na odgovarajuće odredbe Odluke (EU) 2024/1209 Europske središnje banke (ESB/2024/11) (3), koja predstavlja jedinstveni pravni akt koji utvrđuje remuneraciju primjenjivu na depozite koji se ne odnose na operacije monetarne politike.

(8)

Kako bi se osigurala pravna sigurnost, potrebno je uskladiti datum primjene ove Smjernice s datumom primjene Odluke (EU) 2024/1209 (ESB/2024/11). Ova Smjernica bi se stoga trebala primjenjivati od 1. prosinca 2024.,

DONIJELO JE OVU SMJERNICU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

Ovom se Smjernicom utvrđuje okvir za pružanje usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama od strane središnjih banaka Eurosustava strankama.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Smjernice primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„međunarodna organizacija” znači svaka organizacija, osim institucije ili tijela Unije, koja je osnovana međunarodnim ugovorom ili na temelju takvog ugovora;

2.

„usluge Eurosustava na području upravljanja pričuvama” ili „usluge ERMS-a” znači usluge upravljanja pričuvama navedene u članku 3. koje pružatelji usluga ERMS-a mogu pružati strankama i koje omogućavaju strankama da sveobuhvatno upravljaju svojim pričuvama preko jednog pružatelja usluga ERMS-a ili više njih,

3.

„stranka” znači sve središnje banke, uključujući sve monetarne vlasti, ili zemlje, uključujući sva tijela javne vlasti ili državne agencije, izvan europodručja ili sve međunarodne organizacije kojima jedna središnja banka Eurosustava ili više njih pružaju usluge Eurosustava na području upravljanja pričuvama;

4.

„središnja banka Eurosustava” znači ESB ili bilo koja nacionalna središnja banka države članice čija je valuta euro;

5.

„pružatelj usluga ERMS-a” znači središnja banka Eurosustava koja pruža sve usluge Eurosustava na području upravljanja pričuvama ili podskup tih usluga, neovisno o tome je li relevantna središnja banka Eurosustava sklopila ugovor sa strankom;

6.

„ulaganje iz 1. reda” znači ograničeni instrument za ulaganje izravno s pružateljem usluga ERMS-a;

7.

„ulaganje iz 2. reda” znači instrument za ulaganje za račun stranke na tržištu s drugim ugovornim stranama koje je odabrao pružatelj usluga ERMS-a;

8.

„za račun stranke” znači da pružatelj usluga ERMS-a djeluje kao posrednik za stranku na jedan od sljedećih načina: (a) na objavljenoj osnovi, pri čemu pružatelj usluga ERMS-a djeluje u ime i za račun svoje stranke u odnosu na drugu ugovornu stranu, odnosno otkriva identitet svoje stranke i činjenicu da djeluje kao zastupnik za tu stranku; ili (b) na neobjavljenoj osnovi, pri čemu pružatelj usluga ERMS-a djeluje u ime, ali ne i za račun svoje stranke u odnosu na drugu ugovornu stranu, odnosno otkriva činjenicu da djeluje kao zastupnik jedne od svojih stranaka, ali ne otkriva identitet te stranke;

9.

„višak gotovinskog salda” znači saldo koji se ne može prihvatiti na temelju ulaganja ni iz 1. ni iz 2. reda na bilo koji dan;

10.

„za vlastiti račun” znači da pružatelj usluga ERMS-a djeluje u svoje ime i za svoj račun u odnosu na svoje stranke i druge ugovorne strane;

11.

„pričuve” znači gotovina nominirana u eurima i vrijednosni papiri nominirani u eurima koji su uključeni u popis prihvatljive utržive imovine Eurosustava, kako se svakodnevno objavljuje i ažurira na mrežnim stranicama ESB-a u skladu s člankom 61. Smjernice (EU) 2015/510 Europske središnje banke (ESB/2014/60) (4), osim:

(a)

vrijednosnih papira uključenih u kategoriju V. korektivnih faktora na temelju Smjernice (EU) 2016/65 Europske središnje banke (ESB/2015/35) (5) (vrijednosni papiri osigurani imovinom);

(b)

gotovine i vrijednosnih papira koji se drže isključivo u svrhu ispunjavanja mirovinskih i srodnih obveza stranke prema bivšim ili sadašnjim zaposlenicima;

(c)

gotovine i vrijednosnih papira koji se drže isključivo u sljedeće svrhe ili na sljedećim računima:

i.

reprogramiranje javnog duga u okviru međunarodnih sporazuma ili sredstva koja proizlaze iz drugih programskih zajmova u mjeri u kojoj vlasnik računa ne može njima slobodno raspolagati, primjerice kad se sredstva obvezno drže na zaključanim računima prije otplate;

ii.

račun br. 1, račun br. 2 ili račun vrijednosnih papira Međunarodnog monetarnog fonda; te

iii.

uplaćeni doprinosi država članica europodručja međunarodnim razvojnim bankama;

(d)

kategorije vrijednosnih papira koje s vremena na vrijeme odredi Upravno vijeće.

Članak 3.

Usluge upravljanja pričuvama Eurosustava

Pružatelji usluga ERMS-a mogu u skladu s ovom Smjernicom ponuditi strankama sve sljedeće usluge Eurosustava na području upravljanja pričuvama ili podskup tih usluga. Prema potrebi, primjenjiva remuneracija određuje se sukladno članku 2. stavku 2. Odluke (EU) 2024/1209 (ECB/2024/11):

1.

sljedeće usluge vezane uz gotovinske račune:

(a)

otvaranje gotovinskih računa i upravljanje njima;

(b)

izvršavanje i evidentiranje ulaznih i izlaznih bezgotovinskih platnih transakcija u vezi s uslugama Eurosustava na području upravljanja pričuvama;

2.

sljedeće skrbničke usluge:

(a)

otvaranje računa vrijednosnih papira i upravljanje njima te čuvanje putem jednog od ili kombinacije sljedećeg, od kojih pružatelji usluga ERMS-a mogu slobodno odabrati određene skrbnike i sustave namire koje žele ponuditi svojim strankama:

i.

račun kod lokalnog središnjeg depozitorija vrijednosnih papira (engl: central securities depository, CSD);

ii.

daljinski pristup CSD-u ili međunarodnom CSD-u (engl. international central securities depository, ICSD);

iii.

bilateralni sporazumi između pružatelja usluga ERMS-a i nacionalne središnje banke države u kojoj su izdani relevantni vrijednosni papiri;

(b)

izvještaji o stanju skrbničkog računa na kraju mjeseca s mogućnošću pripreme izvještaja na druge datume na zahtjev stranke;

(c)

prijenos izvještaja putem SWIFT-a svim strankama koje mogu primati izvještaje putem SWIFT-a i putem drugih primjerenih sredstava strankama koje ne mogu primati izvještaje putem SWIFT-a;

(d)

obavještavanje o korporativnim akcijama u vezi s vrijednosnim papirima na računima stranaka, uključujući primjerice isplatu kupona i povrat glavnice;

(e)

obrada korporativnih akcija za stranke;

(f)

omogućavanje dogovora za automatske programe pozajmljivanja vrijednosnih papira između stranaka i trećih osoba u ime stranaka, uz određena ograničenja, putem programa kojima upravljaju CSD-ovi ili ICSD-ovi ili preko treće osobe. Sporazumi se izvršavaju prema potrebi kako bi se posredniku za pozajmljivanje vrijednosnih papira (CSD, ICSD ili treća osoba) omogućio pristup držanju vrijednosnih papira stranaka. U određenim slučajevima za stranku će možda biti potrebno otvoriti dodatne podračune, na primjer ako stranka ne želi da treća osoba ima pristup njezinom cjelokupnom držanju vrijednosnih papira ili pružatelj usluga ERMS-a ne želi da treća osoba ima pristup glavnom gotovinskom računu stranke. Taj se instrument odobrava samo ako je posrednik za pozajmljivanje institucija koja je prihvatljiva predmetnom pružatelju usluga ERMS-a u smislu ugleda i postignuća i u pogledu nadležnosti u kojoj posluje i/ili je osnovana;

3.

sljedeće usluge namire:

(a)

bez prethodnog plaćanja ili isporuke/primitka za usluge namire plaćanja za sve vrijednosne papire nominirane u eurima za koje pružatelj usluga ERMS-a nudi račun vrijednosnih papira odgovarajućoj stranci, upućivanjem stranke na veze koje se mogu koristiti za namiru vrijednosnih papira koje drže druge ugovorne strane stranke i rizicima korištenja veza koje nisu prihvatljive za operacije monetarne politike Eurosustava;

(b)

potvrda namire za sve poslove preko SWIFT-a, ili, ovisno o potrebi, drugih primjerenih sredstava za stranke koje ne mogu primati izvješća putem SWIFT-a;

4.

sljedeće prekonoćne gotovinske investicijske usluge:

(a)

ulaganje iz 1. reda uz sljedeće uvjete:

i.

ulaganje iz 1. reda ograničeno je na ukupni iznos koji utvrđuje Upravno vijeće za cijeli Eurosustav, a dio tog ukupnog iznosa raspoređuje se svakom pružatelju usluga ERMS-a;

ii.

ESB zadržava određeni dio ukupnog iznosa ulaganja iz 1. reda koji je odredilo Upravno vijeće i koji može djelomično ili u cijelosti rasporediti bilo kojem pružatelju usluga ERMS-a, ovisno o potrebi;

iii.

pružatelj usluge ERMS-a može, na njezin zahtjev, rasporediti pojedinačnoj stranci iznos ulaganja iz 1. reda, do najvišeg ograničenja po stranci koje odredi Upravno vijeće. Ako stranka nije dala suglasnost iz članka 5. stavka 2., relevantni pružatelj usluga ERMS-a određuje ograničenje za tu stranku salda u odnosu na ulaganja iz 1. reda na nulu;

iv.

pružatelj usluga ERMS-a može jednostrano promijeniti dodijeljeni iznos ulaganja iz 1. reda bez pristanka stranke;

v.

sredstva uložena u okviru ulaganja iz 1. reda ne ulažu se dalje na tržištu;

vi.

pripis ili naplata kamata po računima stranaka izračunava se na dnevnoj osnovi, pri čemu se primjenjuje eurska kratkoročna kamatna stopa (€STR) kojA se objavljuje svakog radnog dana sustava TARGET na temelju transakcija izvršenih i namirenih na prethodni radni dan sustava TARGET, te se pripisuje ili tereti na račun stranke najkasnije u roku od pet radnih dana od posljednjeg radnog dana prethodnog mjeseca;

(b)

ulaganje iz 2. reda uz sljedeće uvjete:

i.

ako stranka izrazi interes za to ulaganje, relevantni pružatelj usluga ERMS-a nastoji uložiti, za račun stranke, relevantna sredstva u druge ugovorne strane koje se nalaze na popisu drugih ugovornih strana;

ii.

transakcije u okviru ulaganja iz 2. reda izvršavaju se na temelju najbolje procjene. Stranka snosi sve kreditne rizike i ostvarene gubitke;

iii.

ta vrsta ulaganja provodi se samo ako je remuneracija veća od remuneracije viška gotovinskog salda. Udruživanje ulaganja i blok trgovina i dalje su mogući;

(c)

višak gotovinskih salda, uz uvjet da takav višak gotovinskih salda ostaje na odgovarajućim gotovinskim računima;

5.

sljedeće usluge oročenih depozita:

(a)

oročeni depoziti stranaka za račun stranke, uz sljedeće uvjete:

i.

transakcije se izvršavaju na zahtjev stranke, preko SWIFT-a ili drugim prikladnim sredstvima za stranke koje ne mogu primati izvještaje preko SWIFT-a, koje se mogu prenijeti na pojedinačnoj osnovi ili u okviru trajnog naloga;

ii.

transakcije se sklapaju s drugim ugovornim stranama koje se nalaze na popisu drugih ugovornih strana pružatelja usluga ERMS-a;

iii.

stranka snosi sve kreditne rizike i ostvarene gubitke;

iv.

transakcije se izvršavaju na temelju najbolje procjene;

(b)

oročeni depoziti od stranaka za vlastiti račun, uz sljedeće uvjete:

i.

oročeni depoziti odmah se dalje ulažu na tržištu na kolateraliziranoj osnovi;

ii.

najkraće dospijeće od jednog dana i najdulje dospijeće od 12 mjeseci nude se za depozit bez ograničenja na datum valute početnog plasmana, uz uvjet da pružatelj usluga ERMS-a može neutralizirati učinak na likvidnost;

iii.

najmanji iznos depozita jest 1 000 000 EUR;

6.

izvršavanje ulaganja za stranke u skladu s njihovim trajnim uputama ili politikom ulaganja i u skladu sa skupom usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama, uz sljedeće uvjete;

(a)

pružatelj usluga ERMS-a osigurava da zainteresirane stranke potpišu punomoć kojom se omogućuje ulaganje u skladu s njihovim trajnim uputama ili politikom ulaganja;

(b)

u punomoći iz točke (a) navode se iznosi o kojima je riječ i učestalost trajnih uputa. Sredstva potrebna za pokrivanje troškova transakcije izvršene u skladu s trajnim uputama deponiraju se na gotovinski račun stranke kod relevantnog pružatelja usluga ERMS-a najkasnije do kraja poslovanja na datum namire ili u ranije vrijeme zaključivanja, kako je navedeno u pojedinačnom ugovoru o pružanju usluga ERMS-a;

(c)

ako stranka ne naloži drukčije dva radna dana prije izvršenja uputa, trajne se upute izvršavaju automatski;

7.

izvršavanje naloga stranaka za kupnju ili prodaju vrijednosnih papira na sekundarnom tržištu, koji obuhvaćaju vrijednosne papire iz cijelog raspona prihvatljivih vrijednosnih papira za koje su osigurani računi vrijednosnih papira kako je utvrđeno u točki 2. podtočki (a), uz sljedeće uvjete:

(a)

središnje banke Eurosustava izvršavaju naloge za vrijednosne papire za račun stranke ili za vlastiti račun;

(b)

nalozi za vrijednosne papire izvršavaju se na temelju najbolje procjene;

(c)

sredstva potrebna za pokrivanje troškova transakcije izvršene u skladu s nalogom za vrijednosne papire deponiraju se na gotovinski račun stranke kod pružatelja usluga ERMS-a najkasnije do kraja poslovanja na datum namire ili u ranije vrijeme zaključivanja, kako je navedeno u pojedinačnom ugovoru o pružanju usluga ERMS-a;

8.

sljedeće usluge deviznih transakcija u odnosu na euro prema ostalim valutama i zlatu te obratne repo ugovore u eurima:

(a)

kupnje ili prodaje na promptnoj osnovi za vlastiti račun;

(b)

ugovori o razmjeni za vlastiti račun;

Usluge deviznih transakcija Eurosustava koje nude pružatelji usluga ERMS-a za vlastiti račun izvršavaju se u njihovo ime i mogu podlijegati smjernicama koje je ESB donio na temelju članka 31. Statuta ESSB-a, a koje određuju pragove po kojima ili ispod kojih nacionalne središnje banke mogu obavljati različite vrste deviznih poslova na bilo koji dan bez odobrenja ESB-a i iznad kojih nacionalne središnje banke ne smiju obavljati različite vrste deviznih poslova na određeni dan bez prethodnog odobrenja ESB-a. Ako transakcije izvršene u skladu s ovom Smjernicom podliježu smjernicama koje je ESB donio na temelju članka 31. Statuta ESSB-a, primjenjuju se i potonje smjernice.

Članak 4.

Troškovi i naknade za usluge

Pružatelji usluga ERMS-a svojim strankama naplaćuju sljedeće troškove i naknade za usluge:

1.

za povrat internih troškova za skrbničke usluge i usluge namire koje se pružaju strankama za raspon prihvatljivih vrijednosnih papira iz članka 3. točaka 2. i 3., sljedeće naknade, kako ih je odredilo Upravno vijeće:

(a)

naknada za skrbništvo izračunata u odnosu na obujam vrijednosnih papira;

(b)

transakcijska naknada koja se naplaćuje na sljedećoj osnovi:

i.

pri svakom deponiranju ili povlačenju vrijednosnih papira iz skrbništva; ili

ii.

za svaku transakciju pozajmljivanja vrijednosnih papira u koju je pružatelj usluga ERMS-a izravno operativno uključen;

2.

za izvršavanje naloga za vrijednosne papire interni troškovi pokrivaju se primjenom marže koju određuje dotični pružatelj usluga ERMS-a na osnovi transakcije. Sve eksterne naknade, poput naknada koje naplaćuju CSD-ovi, ICSD-ovi i korespondentne središnje banke u kontekstu bilateralnih dogovora u potpunosti se prenose na stranke. Te naknade mogu varirati i nisu usklađene na razini Eurosustava;

3.

naknade koje se naplaćuju strankama za ulaganja u skladu s trajnim uputama ili politikom ulaganja jesu one koje se primjenjuju na odnosne operacije povezane s vrijednosnim papirima ili gotovinsku uslugu. Za izvršavanje trajnih uputa kao takvih ne primjenjuju se nikakve zasebne ili dodatne naknade. Naknadu za politiku ulaganja određuje relevantni pružatelj usluga ERMS-a;

4.

za troškove nastale pružanjem usluga deviznih transakcija za vlastiti račun relevantni pružatelj usluga ERMS-a primjenjuje maržu između kupovne ili prodajne cijene strane valute, kako ju je utvrdio odgovarajući pružatelj usluga ERMS-a, i prevladavajućeg tržišnog tečaja na osnovi pojedinačne transakcije;

5.

stranke osiguravaju da su salda njihovih novčanih računa veća ili jednaka nuli najkasnije do kraja poslovanja svakog radnog dana.

Članak 5.

Informacije u vezi s uslugama Eurosustava na području upravljanja pričuvama

1.   Pružatelji usluga ERMS-a dostavljaju ESB-u sve relevantne informacije o pružanju usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama strankama i obavještavaju ESB kad im se obrati potencijalna stranka. ESB može dijeliti relevantne informacije unutar ESB-a i Eurosustava na temelju načela nužnog poznavanja. Razmjena svih informacija koje sadržavaju osobne podatke provodi se u skladu s primjenjivim pravom Unije u području zaštite podataka. Informacije koje se dijele ne smiju sadržavati podatke o transakciji raščlanjene po pojedinačnoj stranci.

2.   Pružatelji usluga ERMS-a nastoje dobiti suglasnost stranke za otkrivanje njezina identiteta Eurosustavu u sljedeće svrhe:

(a)

analiza usluga i uvjeta Eurosustava na području upravljanja pričuvama, uključujući raspodjelu ulaganja iz 1. reda;

(b)

zaštita stranaka i ostalih pružatelja usluga ERMS-a od štete od utvrđenih velikih incidenata, odnosno kibernapada, tehničkih ili operativnih kvarova ili prijevare na strani stranke;

(c)

pružanje potpore pozajmljivanju/repo operacijama sa strankom; te

(d)

ostale zadaće Eurosustava ili savjetodavne uloge u okviru mandata ESB-a.

3.   Ako stranka ne pristane na otkrivanje svojeg identiteta u svrhe iz stavka 2., dotični pružatelj usluga ERMS-a dostavlja ESB-u relevantne informacije s pomoću pseudonimizirane brojčane identifikacijske oznake, bez otkrivanja identiteta te stranke i postavlja ograničenje te stranke za iznose salda u odnosu na ulaganja iz 1. reda na nulu.

4.   ESB može zatražiti od pružatelja usluga ERMS-a da mu otkriju ad hoc informacije o bilo kojoj stranci u iznimnim okolnostima, kao što je mogućnost da se na stranku primjenjuju sankcije ili restriktivne mjere, te može razmjenjivati takve informacije unutar Eurosustava. Pružatelji usluga ERMS-a stranci šalju informacije o takvoj ad hoc razmjeni informacija čim to bude razumno moguće.

5.   Središnje banke Eurosustava obavještavaju ESB o pružanju bilo koje usluge u eurima u vezi s ulaganjem pričuva koje nisu obuhvaćene člankom 3. zbog čega ne podliježu ovoj Smjernici, navodeći vrstu usluge i primjenjive uvjete.

Članak 6.

Zabrana i privremena obustava pružanja usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama

1.   Stranka postupa u skladu s cjelokupnim zakonodavstvom Unije i nacionalnim zakonodavstvom u području sankcija ili mjera ograničavanja te sprečavanja pranja novca i financiranja terorizma u onoj mjeri u kojoj je to zakonodavstvo primjenjivo na stranku, uključujući upute nadležnih tijela. Stranka također potvrđuje pružatelju usluga ERMS-a da je usklađena s tim zakonodavstvom i da nije uključena ni u kakav oblik pranja novca ili financiranja terorizma.

2.   Pružatelji ERMS-a mogu ograničiti, privremeno obustaviti ili isključiti stranku iz pružanja usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:

(a)

ako stranka ne ispunjava obveze iz stavka 1.;

(b)

ako se na stranku i/ili njezine rezerve primjenjuju sankcije ili mjere ograničavanja uvedene zakonodavstvom Unije i/ili nacionalnim zakonodavstvom;

(c)

ako stranka ne ispunjava bilo koju obvezu predviđenu ovom Smjernicom ili pojedinačnim ugovorom o pružanju usluga ERMS-a.

3.   Ako pružatelj usluga ERMS-a odbije pružiti usluge ili ograniči pružanje usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama stranci na temelju mjere ili odluke koja nije navedena u stavku 1., dotični pružatelj usluga ERMS-a mora o tome odmah obavijestiti ESB. ESB mora o tome odmah obavijestiti ostale središnje banke Eurosustava. Poduzimanje niti jedne takve mjere ili odluke ne smije spriječiti ostale središnje banke Eurosustava da pružaju usluge Eurosustava na području upravljanja pričuvama tim strankama.

Članak 7.

Odgovornost i obveze pri pružanju usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama

1.   Svaki pružatelj usluga ERMS-a odgovoran je za ispunjavanje svih ugovornih ili neformalnih pogodbi o uslugama Eurosustava na području upravljanja pričuvama sa svojim strankama i za usluge koje pruža. Postojanje same takve pogodbe ne predstavlja pravo stranke u odnosu na bilo koju drugu središnju banku Eurosustava.

2.   Pružatelj usluga ERMS-a može strankama davati prijedloge u vezi s vremenom i izvršavanjem transakcije kako bi se izbjegao sukob s monetarnom i tečajnom politikom Eurosustava i ne snosi odgovornost za posljedice koje ti prijedlozi mogu prouzročiti stranci.

Članak 8.

Ugovorne pogodbe sa strankama

1.   Pružatelji usluga ERMS-a osiguravaju da su njihove ugovorne pogodbe sa strankama u skladu s ovom Smjernicom.

2.   Ako stranka ne pristane na promjene koje su potrebne kako bi se osiguralo da je njezina ugovorna pogodba s pružateljem usluga ERMS-a u skladu s ovom Smjernicom, pružatelj usluga ERMS-a raskida ugovornu pogodbu. Ako se izmjena odnosi samo na određenu uslugu, a ne na cijeli skup usluga, pružatelj usluga ERMS-a može odlučiti ukinuti samo uslugu na koju se odnose relevantne promjene.

Članak 9.

Uloga ESB-a

ESB koordinira općenito pružanje usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama i s njima povezanu razmjenu informacija te može, u tu svrhu, utvrditi interne tehničke specifikacije. Svaki član Eurosustava koji postane ili prestane biti pružatelj usluga ERMS-a mora o tome izvijestiti ESB.

Članak 10.

Neprimjenjivanje Smjernice (EU) 2019/671 (ESB/2019/7)

U skladu s člankom 1. točkom (c) Smjernice (EU) 2019/671 (ESB/2019/7), odredbe te smjernice ne primjenjuju se na transakcije koje su provedene i depozite koji su uzeti u okviru usluga Eurosustava na području upravljanja pričuvama.

Članak 11.

Stavljanje izvan snage Smjernice (EU) 2021/564 (ESB/2021/9)

1.   Smjernica (EU) 2021/564 (ESB/2021/9) stavlja se izvan snage s učinkom od 1. prosinca 2024.

2.   Upućivanja na smjernicu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjem na ovu Smjernicu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga.

Članak 12.

Stupanje na snagu

1.   Ova Smjernica stupa na snagu na dan kad su o njoj obaviještene nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro.

2.   Središnje banke Eurosustava postupaju u skladu s ovom Smjernicom od 1. prosinca 2024.

Članak 13.

Adresati

Ova Smjernica upućena je svim središnjim bankama Eurosustava.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 16. travnja 2024.

Za Upravno vijeće ESB-a

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  Smjernica (EU) 2021/564 Europske središnje banke od 17. ožujka 2021. o pružanju usluga na području upravljanja pričuvama u eurima preko Eurosustava središnjim bankama i zemljama izvan europodručja te međunarodnim organizacijama i o stavljanju izvan snage Smjernice (EU) 2020/1284 Europske središnje banke (ESB/2021/9) (SL L 119, 7.4.2021., str. 121.).

(2)  Smjernica (EU) 2019/671 Europske središnje banke od 9. travnja 2019. o domaćim operacijama upravljanja imovinom i obvezama od strane nacionalnih središnjih banaka (ESB/2019/7) (SL L 113, 29.4.2019., str. 11.).

(3)  Odluka (EU) 2024/1209 Europske središnje banke od 16. travnja 2024. o remuneraciji depozita koji se ne odnose na operacije monetarne politike koje drže nacionale središnje banke i Europska središnja banka (ESB/2024/11) (SL L, 2024/1209, 3.5.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1209/oj).

(4)  Smjernica (EU) 2015/510 Europske središnje banke od 19. prosinca 2014. o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2014/60) (SL L 91, 2.4.2015., str. 3.).

(5)  Smjernica (EU) 2016/65 Europske središnje banke od 18. studenoga 2015. o korektivnim faktorima koji se primjenjuju u provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2015/35) (SL L 14, 21.1.2016., str. 30.).


PRILOG

Korelacijska tablica

Smjernica (EU) 2021/564 (ESB/2021/9)

ova Smjernica

-

Članak 1.

Članak 2.

Članak 3.

-

Članak 4.

Članak 5.

Članak 6.

Članak 7.

-

Članak 8.

Članak 9.

Članak 10.

-

-

Članak 11.

Članak 12.

Članak 1.

Članak 2.

Članak 3.

-

Članak 4.

Članak 5.

Članak 6.

Članak 7.

-

Članak 8.

Članak 9.

-

-

Članak 10.

Članak 11.

Članak 12.

Članak 13.


ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/1211/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)