Službeni list |
HR Serija L |
2024/898 |
19.3.2024 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2024/898
od 18. ožujka 2024.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 147/2003 o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Somaliju
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2024/882 od 18. ožujka 2024. o izmjeni Odluke 2010/231/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Somalije (1),
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
(1) |
Uredbom Vijeća (EZ) br. 147/2003 od 27. siječnja 2003 (2) o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Somaliju ograničava se financiranje, pružanje financijske pomoći i tehničke pomoći povezanih s vojnim aktivnostima u vezi s robom i tehnologijom navedenima u Zajedničkom popisu robe vojne namjene Europske unije bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Somaliji. Njome se također ograničava opskrba Somalije robom koja može pridonijeti proizvodnji improviziranih eksplozivnih naprava („IED-ovi”). |
(2) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda (VSUN) donijelo je 1. prosinca 2023. Rezoluciju 2713 (2023). Tom je rezolucijom uspostavljen opći i potpuni embargo na sve isporuke oružja i vojne opreme Al-Shabaabu u Somaliji, preimenovan je Odbor za sankcije, uvedene su promjene u području primjene izuzeća od embarga na oružje i povezanog financiranja, financijske pomoći i tehničke pomoći namijenjenih određenim primateljima u Somaliji te je prilagođena zabrana komponenti IED-ova. |
(3) |
VSUN je 1. prosinca 2023. donio Rezoluciju (RVSUN) 2714 (2023). Tom je rezolucijom ukinut embargo na oružje Saveznoj Republici Somaliji prethodno uspostavljen na temelju Rezolucijom VSUN-a 733 (1992). |
(4) |
Vijeće je 18. ožujka 2024. donijelo Odluku (ZVSP) 2024/882 kojom je izmijenjena Odluka 2010/231/ZVSP (3) u skladu s RVSUN-om 2713 (2023) i RVSUN-om 2714 (2023). |
(5) |
Odlukom (ZVSP) 2024/882 izmijenjen je i naslov Odluke 2010/231/ZVSP. |
(6) |
Neke od tih izmjena obuhvaćene su područjem primjene Ugovora o funkcioniranju Europske unije i stoga je za njihovu provedbu potrebno regulatorno djelovanje na razini Unije, posebno kako bi se osigurala ujednačena primjena od strane gospodarskih subjekata u svim državama članicama. |
(7) |
Uredbu (EZ) br. 147/2003 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 147/2003 mijenja se kako slijedi:
1. |
naslov Uredbe (EZ) br. 147/2003 zamjenjuje se naslovom „Uredba Vijeća (EZ) br. 147/2003 od 27. siječnja 2003. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Somaliji”; |
2. |
u članku 1.a točka (c) zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. 1. Članak 1. ne primjenjuje se na financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s vojnim aktivnostima u vezi s prodajom, isporukom, prijenosom ili izvozom, ni tehničke pomoći povezane s vojnim aktivnostima u vezi s robom i tehnologijom sa Zajedničkog popisa robe vojne namjene Europske unije namijenjenom isključivo za korištenje ili kao pomoć:
2. Odstupajući od članka 1., nadležna tijela država članica mogu odobriti pružanje financiranja ili financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima, za svaku prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz, ili tehničku pomoć povezanu s vojnim aktivnostima u vezi s robom i tehnologijom sa Zajedničkog popisa robe vojne namjene Europske unije namijenjene isključivo za korištenje ili kao pomoć somalskim saveznim državama članicama i regionalnim vladama, ili licenciranim privatnim zaštitarskim društvima koja posluju u Somaliji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
3. Obavijesti na temelju stavka 2. točaka (a) i (b) ovog članka uključuju:
4. Članak 1. ne primjenjuje se na financiranje ili pružanje financijske pomoći ili tehničke pomoći koja se odnosi na:
|
4. |
u članku 3.c dodaju se sljedeći stavci: „3. Prije prodaje, izvoza, isporuke ili prijenosa robe navede u Prilogu III. u Somaliju, dotična država članica o tome obavješćuje GFRS u informativne svrhe. Usto, dužna je obavijestiti GFRS i Odbor za sankcije o prodaji, isporuci ili prijenosu najkasnije 15 radnih dana nakon prodaje, isporuke ili prijenosa. 4. Obavijesti na temelju stavka 3. sadržavaju sve relevantne informacije, uključujući:
|
5. |
Prilog III. zamjenjuje se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi; |
6. |
Prilog IV. zamjenjuje se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi; |
7. |
Prilog V. zamjenjuje se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. ožujka 2024.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) SL L, 2024/882, 19.3.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/882/oj.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 147/2003 od 27. siječnja 2003. o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Somaliju (SL L 24, 29.1.2003., str. 2.).
PRILOG I.
Prilog III. zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG III.
Popis predmet iz članka 3.c
1. |
Oprema i uređaji, koji nisu navedeni u točki 3. Priloga IV. Odluci Vijeća 2010/231/ZVSP (1), posebno projektirani za pokretanje eksploziva električnim ili neelektričnim sredstvima (npr. uređaji za aktivaciju, detonatori, upaljači, detonirajući štapin). |
2. |
‚Tehnologija’ potrebna za ‚proizvodnju’ ili ‚uporabu’ predmeta navedenih u stavcima 1. i 3. (Definicije pojmova ‚tehnologija’, ‚potreban’,proizvodnja’ i ‚uporaba’ preuzete su iz Zajedničkog popisa robe vojne namjene Europske unije (2)). |
3. |
Eksplozivni materijali i prekursori, kako slijedi, i smjese koje sadržavaju jedan ili više njih:
|
(1) Odluka Vijeća 2010/231/ZVSP od 26. travnja 2010. o mjerama ograničavanja protiv Somalije i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2009/138/ZVSP (SL L 105, 27.4.2010., str. 17.).
(2) SL C 72, 28.2.2023., str. 2.
(3) Oznake nomenklature preuzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.) te kako je navedeno u njezinu Prilogu I., koje su važeće u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, naknadnim zakonodavstvom.
PRILOG II.
Prilog IV. zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG IV.
Popis predmeta iz članka 3. stavka 2. točke (a)
1. |
Projektili zemlja-zrak, uključujući prijenosne protuzračne obrambene sustave (MANPADS). |
2. |
Oružje kalibra većeg od 12,7 mm i za to oružje posebno projektirane komponente te povezano streljivo. (To ne uključuje ručne protutenkovske raketne bacače kao što su RPG-ovi (ručni raketni bacači) ili LAW-ovi (lako protutenkovsko oružje), netrzajno oružje, tromblonske granate ni bacače granata.) |
3. |
Minobacači kalibra većeg od 82 mm i povezano streljivo. |
4. |
Protutenkovsko navođeno oružje, uključujući protutenkovske navođene rakete (ATGM-ovi) te streljivo i komponente koji su posebno projektirani za te predmete. |
5. |
Punjenja i uređaji posebno projektirani ili izmijenjeni za vojnu upotrebu; mine i povezani materijal; te upaljači. |
6. |
Ciljnici za oružje s mogućnošću noćnog gledanja, što uključuje toplinske i infracrvene, te pribor. |
7. |
Zrakoplov s fiksnim krilima, krilima promjenjive geometrije, zakretnim rotorom ili zakretnim krilom, posebno konstruiran ili modificiran za vojnu uporabu. |
8. |
„Plovila” i amfibijska vozila posebno projektirana ili modificirana za vojnu uporabu. („plovilo” uključuje svaki brod, lebdjelicu, plovilo male površine vodne linije ili hidrokrilac i trup ili dio trupa plovila). |
9. |
Bespilotne borbene letjelice (navedene kao kategorija IV. u Registru UN-a za konvencionalno oružje). |
PRILOG III.
Prilog V. zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG V.
Popis predmeta iz članka 3. stavka 2. točke (b)
1. |
Sve vrste oružja kalibra do 12,7 mm i povezano streljivo. |
2. |
Ručni raketni bacači tipa 7 (RPG-7 s), LAW-ovi (lako protutenkovsko oružje) i netrzajno oružje te povezano streljivo. |
3. |
Ciljnici za oružje. |
4. |
Rotirajuća krila ili helikopteri posebno projektirani ili modificirani za vojnu uporabu. |
5. |
Zaštitni prsluci ili zaštitna odjeća, kako slijedi: a. Tvrde ploče za zaštitne prsluke koje pružaju balističku zaštitu jednaku razini III ili veću od te razine (NIJ 0101.06 iz srpnja 2008.) ili nacionalni ekvivalenti. |
6. |
Kopnena vozila posebno projektirana ili modificirana za vojnu uporabu. |
7. |
Komunikacijska oprema posebno projektirana ili modificirana za vojnu uporabu. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/898/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)