European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija L


2024/873

4.4.2024

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/873

оd 30. siječnja 2024.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2019/331 u pogledu prijelaznih pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući o obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (1), a posebno njezin članak 10.a stavak 1.,

budući da:

(1)

Direktiva 2003/87/EZ revidirana je i izmijenjena Direktivom (EU) 2023/959 Europskog parlamenta i Vijeća (2) kako bi se uskladila s Uredbom (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća (3), kojom je utvrđen cilj smanjenja neto emisija do 2030. za barem 55 % u odnosu na 1990. Revizija Direktive 2003/87/EZ odnosi se i na besplatnu dodjelu emisijskih jedinica te je potrebno izmijeniti Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2019/331 (4).

(2)

Direktivom (EU) 2023/959 uvedene su obveze praćenja emisija i izvješćivanja o njima za operatere postrojenja za spaljivanje komunalnog otpada. S obzirom na to da ta postrojenja ne moraju predavati emisijske jedinice u skladu s člankom 12. te direktive, primjereno je da se toplina koju ta postrojenja isporučuju drugim postrojenjima ne smatra obuhvaćenom sustavom Europske unije za trgovanje emisijama (ETS EU-a) za potrebe besplatne dodjele emisijskih jedinica.

(3)

Kako bi se potaknula elektrifikacija industrijskih procesa kao važna tehnologija za znatno smanjenje emisija iz takvih procesa i osiguralo jednako postupanje s procesima obuhvaćenima referentnim vrijednostima za proizvod i referentnim vrijednostima za toplinu i gorivo, mjerljiva i nemjerljiva toplina proizvedena iz električne energije u načelu bi trebala biti prihvatljiva za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju referentnih vrijednosti za toplinu i gorivo.

(4)

U predmetu C-271/20 (5) Sud je presudio da se kemijsku energiju pohranjenu u sirovini i oslobođenu kao toplinu tijekom procesa izgaranja treba smatrati gorivom za potrebe besplatne dodjele emisijskih jedinica. Budući da se iz takvih procesa izgaranja ispuštaju emisije koje nisu staklenički plinovi, primjereno je izričito isključiti toplinu koja se ispušta tijekom takvih procesa izgaranja iz besplatne dodjele emisijskih jedinica na temelju referentne vrijednosti za gorivo kako bi se osigurao okolišni integritet, posebno s obzirom na ispuštanje sumporovih oksida tijekom takvih procesa izgaranja. Stoga bi upotreba referentne vrijednosti za gorivo trebala biti ograničena na procese izgaranja čija je primarna svrha proizvodnja nemjerljive topline.

(5)

Člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ Komisiju se ovlašćuje za uključivanje primjene novih uvjeta u pogledu mjera energetske učinkovitosti u postojeći petogodišnji ciklus za postrojenja koja podnose zahtjev za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica utvrđenu ovom Uredbom kako bi se osigurala usklađenost s postojećim postupcima i izbjeglo nepotrebno administrativno opterećenje.

(6)

Plan za metodologiju praćenja trebalo bi odobriti nadležno tijelo kako bi se osigurala usklađenost s pravilima o praćenju. Zbog vremenskih ograničenja odobrenje nadležnog tijela nije bilo potrebno za podnošenje izvješća o referentnim podacima 2019., godine u kojoj su planovi za metodologiju praćenja uvedeni Delegiranom uredbom (EU) 2019/331. To izuzeće više nije potrebno i više se ne bi trebalo primjenjivati.

(7)

Direktivom 2003/87/EZ propisano je da se besplatne emisijske jedinice ne dodjeljuju za proizvodnju proizvoda obuhvaćenih mehanizmom za ugljičnu prilagodbu na granicama (CBAM), koji je uspostavljen Uredbom (EU) 2023/956 Europskog parlamenta i Vijeća (6), te će se besplatna dodjela emisijskih jedinica postupno ukidati tijekom prijelaznog razdoblja. Kako bi se osigurala usklađena provedba te odredbe, operateri trebali bi dostavljati informacije i dokaze o proizvedenoj robi, posebno na temelju oznaka kombinirane nomenklature (KN) utvrđenih Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (7).

(8)

Kako bi se pojednostavnili postupci, posebno u vezi s godišnjim izvješćivanjem o razini djelatnosti i naknadnim prilagodbama besplatne dodjele emisijskih jedinica u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1842 (8), podaci za sva potpostrojenja, uključujući mala potpostrojenja, trebali bi se navesti kao osnova za kasnije prilagodbe besplatne dodjele emisijskih jedinica.

(9)

Da bi se potaknula elektrifikacija industrijskih procesa radi znatnog smanjenja emisija iz takvih procesa, potrebno je ukloniti pravila za zamjenjivost goriva i električne energije. Tako bi se na visoko ili potpuno elektrificirane procese obuhvaćene ETS-om EU-a trebala primjenjivati besplatna dodjela emisijskih jedinica na isti način kao i na procese s velikim izravnim emisijama. Stoga bi količinu besplatnih emisijskih jedinica trebalo utvrditi neovisno o udjelu izravnih i neizravnih emisija za postrojenja na koja se odnosi ista referentna vrijednost. Iako će besplatna dodjela emisijskih jedinica za te procese obuhvaćati i neizravne emisije, to ne znači nužno da su rizici od izmještanja emisija ugljika utvrđeni u skladu s člankom 10.a stavkom 6. Direktive 2003/87/EZ u potpunosti uzeti u obzir za te procese. Neizravni troškovi koji se prenose na potrošače električne energije mogu se razlikovati ovisno o kombinaciji izvora električne energije na relevantnom zemljopisnom području. Besplatna dodjela emisijskih jedinica odobrena za neizravne emisije iz elektrificiranih procesa ne bi smjela prejudicirati mogućnost dobivanja nadoknade za neizravne troškove u skladu s člankom 10.a stavkom 6. Direktive 2003/87/EZ. S druge strane, financijskim mjerama za nadoknadu neizravnih troškova prenesenih u cijene električne energije ne bi se trebali nadoknađivati isti neizravni troškovi obuhvaćeni besplatnom dodjelom emisijskih jedinica. Za potrebe utvrđivanja referentnih vrijednosti za električnu energiju primjereno je prikupiti podatke o potrošnji električne energije za relevantne referentne vrijednosti za proizvod.

(10)

Kako bi se dodatno potaknula oporaba topline iz potpostrojenja s referentnom vrijednošću za gorivo i potpostrojenja s procesnim emisijama, takva bi toplina trebala biti prihvatljiva za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica uz dodjelu na temelju potrošnje goriva i procesnih emisija. Trebalo bi smatrati da je rizik od dvostrukog računanja ublažen ažuriranjem referentne vrijednosti za gorivo i vrijednosti multiplikatora koji se primjenjuje na procesne emisije u skladu s člankom 16. stavkom 2. točkom (e) Delegirane uredbe (EU) 2019/331.

(11)

Kako bi se administrativno opterećenje za operatere svelo na najmanju moguću mjeru, informacije o planovima za klimatsku neutralnost trebalo bi uključiti u postojeće nacionalne provedbene mjere koje služe kao osnova za izračun besplatne dodjele emisijskih jedinica.

(12)

Kako bi se nagradili najuspješniji subjekti i najbolje inovacije, Direktivom 2003/87/EZ iz primjene međusektorskog korekcijskog faktora isključena su postrojenja čije su razine emisija stakleničkih plinova manje od prosjeka 10 % najučinkovitijih postrojenja u okviru određene referentne vrijednosti. Budući da su referentne vrijednosti definirane na razini potpostrojenja, primjereno je aktivirati izuzeće ako razine emisija stakleničkih plinova barem jednog potpostrojenja dosegnu prag, pod uvjetom da to potpostrojenje znatno doprinosi ukupnoj besplatnoj dodjeli emisijskih jedinica za predmetno postrojenje.

(13)

Kako bi se olakšalo usklađeno postupanje u slučaju prilagodbi dodjele i prestanaka rada, prekomjerne emisijske jedinice koje operater nije propisno vratio trebalo bi oduzeti od besplatne dodjele predmetnom operateru.

(14)

Kako bi se osiguralo da operateri isprave sve nesukladnosti ili pogreške u izvješćima o referentnim podacima koje utječu na utvrđivanje povijesnih razina djelatnosti, nadležna tijela trebala bi osigurati da se te pogreške ili nesukladnosti isprave, a ne samo zatražiti ispravke.

(15)

Kako bi se osiguralo da povijesne razine djelatnosti budu, koliko je to moguće, reprezentativne za industrijske cikluse i kako bi se smanjio učinak posebnih okolnosti, primjerice gospodarskih kriza, te bi razine trebalo izračunati s pomoću medijana razina djelatnosti tijekom referentnog razdoblja.

(16)

Kako bi se osigurala usklađena i ispravna primjena pravila o besplatnoj dodjeli emisijskih jedinica, primjereno je pojasniti način određivanja povijesnih razina djelatnosti u slučajevima u kojima je potpostrojenje započelo s uobičajenim radom tijekom referentnog razdoblja. S obzirom na to, povijesne razine djelatnosti trebale bi se temeljiti djelatnostima cijelih kalendarskih godina.

(17)

Besplatna dodjela emisijskih jedinica za procesne emisije koje nisu obuhvaćene referentnim vrijednostima za proizvod temelji se na povijesnim emisijama Od 2013. emisijske se jedinice besplatno dodjeljuju na razini od 97 % povijesnih emisija. Da bi se potaknulo smanjivanje takvih procesnih emisija i osigurala bolja usklađenost s besplatnom dodjelom za procesne emisije obuhvaćene referentnim vrijednostima za proizvod, potrebno je smanjiti razinu besplatne dodjele emisijskih jedinica za procesne emisije koje nisu obuhvaćene referentnim vrijednostima za proizvod na 91 %, što odgovara godišnjem smanjenju od 0,3 % kao minimalnoj stopi ažuriranja koja se primjenjuje na referentne vrijednosti za proizvod u skladu s člankom 10.a stavkom 2. Direktive 2003/87/EZ. Smanjeni multiplikacijski faktor trebao bi se primjenjivati od 1. siječnja 2028. radi bolje usklađenosti s vremenskim okvirom za uvođenje rješenja za smanjenje procesnih emisija, primjerice hvatanja i skladištenja ugljika.

(18)

Kako bi se osiguralo postupno ukidanje besplatne dodjele emisijskih jedinica za robu obuhvaćenu Uredbom (EU) 2023/956, na preliminarnu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica za predmetno potpostrojenje trebalo bi primjenjivati relevantni faktor CBAM-a utvrđen u članku 10.a stavku 1.a drugom podstavku Direktive 2003/87/EZ. Moguće buduće promjene područja primjene CBAM-a i relevantnog faktora CBAM-a uvedene Uredbom (EU) 2023/956 trebale bi se odražavati u odgovarajućem postupnom ukidanju besplatne dodjele emisijskih jedinica.

(19)

Direktivom (EU) 2023/959 od 1. siječnja 2026. ukida se pojam proizvođača električne energije i poseban tretman koji su imali kad je riječ o besplatnoj dodjeli emisijskih jedinica iz ETS-a EU-a. Stoga je u skladu s tim potrebno izbrisati povezane odredbe iz Delegirane uredbe (EU) 2019/331.

(20)

Kako bi se zadržali jednaki uvjeti za postojeća postrojenja i nove sudionike, potrebno je uzeti u obzir promjene u odgovarajućim pravilima za nove sudionike u pogledu povijesnih razina djelatnosti i besplatne dodjele emisijskih jedinica.

(21)

Kako bi se pružili dodatni poticaji za smanjivanje emisija stakleničkih plinova, u članak 10.a treći podstavak Direktive 2003/87/EZ uvedena je odredba o uvjetovanosti besplatne dodjele emisijskih jedinica provedbom mjera za povećanje energetske učinkovitosti, koju je potrebno dopuniti. Preporuke iz izvješća o energetskom pregledu ili certificiranih sustava gospodarenja energijom iz članka 10.a stavka 1. trećeg podstavka te direktive, koje su na razini poduzeća, potrebno je prilagoditi na razinu postrojenja. Da bi se zajamčila pravna sigurnost, nadležno tijelo trebalo bi te preporuke smatrati provedenima tek nakon što se dovrši provedba i verifikator potvrdi njezin dovršetak. Kako bi se zaštitio poticaj dan uvođenjem uvjetovanosti, postrojenju bi trebalo omogućiti povrat smanjene besplatne dodjele emisijskih jedinica nakon provedbe preporučenih mjera u okviru godišnjeg izvješća o razini djelatnosti i nakon verifikacije provedbe preporučenih mjera. Trebalo bi uspostaviti godišnji ciklus za preispitivanje uvjetovanosti nesukladnih postrojenja nakon izvješćivanja o godišnjim razinama djelatnosti. Operateri nesukladnih postrojenja za koja bi se besplatna dodjela emisijskih jedinica mogla smanjiti za 20 % trebali bi nadležnom tijelu dostaviti verificirane dokaze o provedbi svih preporučenih mjera kako bi osigurali povrat besplatne dodjele emisijskih jedinica smanjene zbog uvjetovanosti.

(22)

Nakon uvođenja novih pravila o uvjetovanosti besplatne dodjele emisijskih jedinica planovima klimatske neutralnosti u skladu s člankom 10.a stavkom 1. i člankom 10.b stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ potrebno je dopuniti postupovne korake uvjetovanosti. U skladu s člankom 10.a stavkom 1. petim podstavkom te direktive operateri moraju izraditi planove klimatske neutralnosti do 1. svibnja 2024. Kako bi se uvjetovanost uskladila s postojećim postupkom podnošenja zahtjeva za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica, planove klimatske neutralnosti trebalo bi podnijeti do 30. svibnja 2024. ili do drugog primjerenog datuma, ovisno o alternativnom roku za podnošenje takvih zahtjeva koji odrede države članice. U skladu s člankom 10.a stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ, ta uvjetovanost odnosi se na postrojenja čije su razine emisija stakleničkih plinova više od osamdesetog percentila razina emisija u pogledu relevantnih referentnih vrijednosti za proizvod u 2016. i 2017. U tu bi svrhu trebalo upotrijebiti izračun za utvrđivanje revidiranih referentnih vrijednosti u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/447 (9). To se utvrđivanje temelji na verificiranim informacijama o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenima u skladu s člankom 11. Direktive 2003/87/EZ za 2016. i 2017. Budući da su referentne vrijednosti definirane na razini potpostrojenja, primjereno je uvesti prag za mala potpostrojenja ispod kojeg se uvjetovanost ne primjenjuje, pod uvjetom da predmetno potpostrojenje ne doprinosi više od 20 % ukupne preliminarne besplatne dodjele emisijskih jedinica postrojenju.

(23)

Kako bi se potaknulo i ubrzalo smanjivanje emisija stakleničkih plinova koje potječu iz centralnog grijanja, u članku 10.b stavku 4. Direktive 2003/87/EZ utvrđuju se dodatna pravila za uvjetovanost planovima klimatske neutralnosti u slučaju postrojenja za centralno grijanje. Kao rezultat toga, postrojenja u okviru ETS-a koja isporučuju toplinu sustavima centralnog grijanja mogu podnijeti zahtjev za dodatnu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica u razdoblju od 2026. do 2030. Kako bi se operaterima potpostrojenja za centralno grijanje koji podnose zahtjev za dodatnu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica pružila sigurnost u pogledu dodatnih uvjeta povezanih s postizanjem znatnog smanjenja emisija stakleničkih plinova prije 2030., vrijednost dodatnih besplatnih emisijskih jedinica mora biti fiksna za ulaganja koja će se izvršiti. Cijena ugljika korištena prilikom određivanja novčane vrijednosti tih emisijskih jedinica trebala bi se radi dosljednosti koristiti slično kako je opisano u članku 10.c stavku 3. Direktive 2003/87/EZ. Kako bi se pojasnilo koje se razina i vrsta ulaganja zahtijevaju od operatera i osiguralo jednako postupanje prema svim relevantnim postrojenjima, trebalo bi utvrditi znatno smanjenje emisija stakleničkih plinova primjenom linearne putanje prosječnog linearnog faktora smanjenja u razdoblju od sredine referentnog razdoblja 2019. – 2023., odnosno 2021., do 2030. u skladu s člankom 9. Direktive 2003/87/EZ. Ta metodologija omogućava da se isti zahtjev u pogledu smanjenja primjenjuje na sve relevantne operatere centralnog grijanja te nije potrebno utvrđivati stope smanjenja za pojedinačna postrojenja.

(24)

Kako bi se zaštitili poticaji dvostruke uvjetovanosti i izbjegle neopravdane posljedice, uvjetovanost besplatne dodjele provedbom mjera za povećanje energetske učinkovitosti i uvjetovanost besplatne dodjele planovima klimatske neutralnosti ne bi trebale biti kumulativne. To znači da bi se smanjenje besplatne dodjele emisijskih jedinica za 20 % trebalo primjenjivati ako jedan ili oba uvjeta nisu ispunjena u skladu s člankom 10.a stavkom 1. trećim i petim podstavkom Direktive 2003/87/EZ.

(25)

U skladu s člankom 10.b stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2023/2441 (10) utvrđuju se minimalni sadržaj i format planova klimatske neutralnosti. Primjereno je i redovito preispitivati planove klimatske neutralnosti kako bi se omogućila revizija i zamjena prijelaznih ciljeva i ključnih etapa uzimajući u obzir nove tehnologije i smanjenja emisija koja su već postignuta ili još nisu postignuta, kako je definirano za svako razdoblje verifikacije 2025. i svakih pet godina nakon toga, sve dok su primjereni za cilj klimatske neutralnosti kako je definiran u članku 2. Uredbe (EU) 2021/1119.

(26)

Radi transparentnosti nadležna tijela trebala bi objavljivati planove klimatske neutralnosti. Objavljivanjem planova klimatske neutralnosti omogućuje se bolja informiranost i razumijevanje smanjenja stakleničkih plinova u postrojenju. Kako bi se zaštitile poslovno osjetljive informacije, operateri postrojenja trebali bi moći zatražiti da se određeni poslovno osjetljivi elementi izbrišu iz verzije planova klimatske neutralnosti koja će se objaviti. Takvi zahtjevi trebali bi biti propisno obrazloženi.

(27)

Kako bi se olakšala provedba pravila o spajanjima i podjelama postrojenja te uzimajući u obzir posebnosti predmetnih postrojenja s obzirom na pravila o besplatnoj dodjeli emisijskih jedinica, primjereno je omogućiti veću fleksibilnost kako bi se obuhvatili opravdani slučajevi različitih razina dodjele prije i nakon spajanja ili podjele tako što će se ukloniti zahtjev da razina dodjele bude ista nakon spajanja ili podjele.

(28)

Da bi se izbjegla neopravdana besplatna dodjela emisijskih jedinica postrojenjima koja više ne rade, besplatne emisijske jedinice ne bi se trebale dodjeljivati za dio kalendarske godine nakon dana prestanka rada.

(29)

Kako bi se povećali poticaji za smanjenje emisija stakleničkih plinova i povećanje energetske učinkovitosti te osigurali jednaki uvjeti za nove i postojeće tehnologije, Direktivom 2003/87/EZ propisano je preispitivanje utvrđenih ex ante referentnih vrijednosti na razini Unije radi moguće izmjene definicija i granica sustava postojećih referentnih vrijednosti za proizvod. Preispitivanje je provedeno te je utvrđeno više referentnih vrijednosti za koje bi trebalo izmijeniti definicije i granice sustava kako bi se pružili takvi dodatni poticaji ili tehnička pojašnjenja.

(30)

S obzirom na rezultate preispitivanja te kako bi se potaknulo uvođenje niskougljičnih tehnologija za proizvodnju proizvoda od aglomerirane željezne rudače kao sirovine za proizvodnju primarnog čelika i kako bi se uzele u obzir potrebe povezane s tehnologijama zelenog čelika, primjereno je referentnu vrijednost za sinteriranu rudaču otvoriti za alternativne proizvode. Kako bi se maksimalno povećali ti poticaji, oznaka referentne vrijednosti te definicije obuhvaćenih proizvoda i granica sustava trebale bi ostati tehnološki neutralne.

(31)

Nastavno na preispitivanje, kako bi se potaknulo uvođenje tehnologija s niskim i nultim emisijama ugljika za proizvodnju primarnog čelika i stvorili jednaki uvjeti za postojeću proizvodnju s visokim pećima na bazi koksa i tehnologiju izravne redukcije, referentnu vrijednost za vrući metal trebalo bi izmijeniti s obzirom na dodatke definicijama obuhvaćenih proizvoda i granica sustava.

(32)

Nastavno na preispitivanje, kako bi se potaknulo uvođenje niskougljičnih tehnologija za proizvodnju alternativnih hidrauličkih veziva kao zamjena za bijeli i sivi cementni klinker, primjereno je referentne vrijednosti za bijeli cementni klinker i sivi cementni klinker otvoriti za alternativne proizvode. Proizvodi obuhvaćeni drugim referentnim vrijednostima za proizvod i nusproizvodi ili otpad iz drugih procesa ne bi se trebali uzimati u obzir kako bi se izbjegla neopravdana dodjela.

(33)

Nastavno na preispitivanje, kako bi se olakšala usklađena provedba pravila o besplatnoj dodjeli emisijskih jedinica u pogledu postupanja s emisijama iz reaktora za ugljikov dioksid, za referentnu vrijednost za kalciniranu sodu trebalo bi pojasniti da su ti procesi obuhvaćeni granicom sustava te referentne vrijednosti za proizvod.

(34)

Nastavno na preispitivanje, kako bi se izbjeglo dvostruko računanje za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica za proizvodnju čelika iz željezne spužve i osiguralo da se referentne vrijednosti za proizvod za vrući metal, ugljični čelik iz elektrolučne peći i visokolegirani čelik iz elektrolučne peći ne preklapaju, potrebno je čelik proizveden iz spužvastog željeza isključiti iz definicije ugljičnog čelika iz elektrolučne peći i visokolegiranog čelika iz elektrolučne peći.

(35)

Nastavno na preispitivanje, kako bi se potaknulo uvođenje tehnologija s niskim i nultim emisijama ugljika za proizvodnju vodika i stvorili jednaki uvjeti za postojeće i nove tehnologije kao što je elektroliza vode, Direktivom (EU) 2023/959 opis aktivnosti za proizvodnju vodika proširen je kako bi se uključila proizvodnja zelenog vodika i snižen prag proizvodnje. Referentnu vrijednost za vodik trebalo bi izmijeniti u skladu s tim. Međutim, za procese elektrolize u kojima je vodik nusproizvod ne bi se trebale dodjeljivati besplatne emisijske jedinice u okviru referentne vrijednosti za vodik ili amonijak jer te tehnologije nisu nove i primarna im svrha nije proizvodnja vodika. Kako bi se dodatno pojasnila pravila o besplatnoj dodjeli emisijskih jedinica, primjereno je iz referentne vrijednosti za proizvod za vodik izričito isključiti vodik koji se upotrebljava za proizvodnju amonijaka.

(36)

Nastavno na preispitivanje, kako bi se dodatno uskladila provedba pravila o besplatnoj dodjeli emisijskih jedinica za proizvodnju vapna i dolomitnog vapna te osigurala dosljednost s godišnjim izvješćivanjem o emisijama, primjereno je izbrisati upućivanja na konzervativne procjene sadržaja slobodnog kalcijeva oksida i magnezijeva oksida.

(37)

Kako bi se bolje odrazio energetski intenzitet proizvodnje mješavina etilen-oksida i etilen-glikola te sastava plinovitih mješavina vodika i ugljikova monoksida, primjereno je prilagoditi izračun povijesnih razina djelatnosti za referentne vrijednosti za proizvod za etilen-oksid/etilen-glikol i vodik.

(38)

Kako bi se uzele u obzir promjene u pravilima o dodjeli emisijskih jedinica, uključujući preispitivanje referentnih vrijednosti za proizvod, uvođenje uvjetovanosti besplatne dodjele emisijskih jedinica i postupno ukidanje besplatne dodjele emisijskih jedinica zbog CBAM-a, trebalo bi na odgovarajući način prilagoditi opseg prikupljanja podataka u kontekstu zahtjeva za besplatnu dodjelu. Slične su promjene potrebne za minimalni sadržaj planova za metodologiju praćenja.

(39)

Stoga bi Delegiranu uredbu (EU) 2019/331 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti.

(40)

Izmjene utvrđene u ovoj Uredbi trebale bi se primjenjivati na dodjele emisijskih jedinica koje se odnose na razdoblje od 1. siječnja 2024. nadalje. Međutim, kako bi se smanjilo nepotrebno administrativno opterećenje i osigurala predvidljivost razina besplatne dodjele emisijskih jedinica, za nove sudionike čiji su zahtjevi za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica podneseni Komisiji do 31. prosinca 2023. i postojeća postrojenja odredbe o definicijama referentnih vrijednosti, spalionicama otpada, CBAM-u, malim potpostrojenjima, zamjenjivosti goriva i električne energije, oporabi topline iz potpostrojenja s referentnom vrijednošću za gorivo i potpostrojenja s procesnim emisijama, povijesnoj razini djelatnosti za postojeća postrojenja, dodjeli na razini postrojenja za postojeća postrojenja, dodjeli za procesne emisije koje nisu obuhvaćene referentnim vrijednostima za proizvod, ukidanju pojma proizvođača električne energije i dodjeli emisijskih jedinica za parno krekiranje i vinilklorid monomer trebale bi se primjenjivati na dodjele emisijskih jedinica koje se odnose na razdoblje od 1. siječnja 2026. nadalje. Izmjene ne bi trebale utjecati na besplatnu dodjelu emisijskih jedinica za razdoblje do 31. prosinca 2025. Kako bi se osiguralo jednako postupanje i jednaki uvjeti za nove sudionike s različitim datumima podnošenja zahtjeva za dodjelu emisijskih jedinica, trebalo bi uvesti posebna pravila za podnošenje zahtjeva. Za nove sudionike čiji su zahtjevi za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica podneseni 1. siječnja 2024. ili nakon tog datuma izmjene ove Uredbe trebale bi se primjenjivati na dodjele emisijskih jedinica koje se odnose na razdoblje od 1. siječnja 2024. nadalje, dok se na dodjele emisijskih jedinica koje se odnose na razdoblje do 31. prosinca 2023. primjenjuje verzija Uredbe koja se primjenjuje 31. prosinca 2023.

(41)

Budući da se besplatna dodjela emisijskih jedinica izračunava na temelju cijelih kalendarskih godina i da se većina izmjena Direktive 2003/87/EZ uvedenih Direktivom (EU) 2023/959 primjenjuje od 1. siječnja 2024., ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2024.

(42)

Ova bi Uredba hitno trebala stupiti na snagu jer su operateri dužni poštovati pravila iz ove Uredbe o izvješćivanju o referentnim podacima počevši od travnja, svibnja ili lipnja 2024., kako je propisano člankom 4. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2019/331,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Delegirana uredba (EU) 2019/331 mijenja se kako slijedi:

(1)

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.

„potpostrojenje s referentnom vrijednošću za toplinu” znači proizvodni ulazi, izlazi i pripadajuće emisije koje ne potpadaju pod potpostrojenje s referentnom vrijednošću za proizvod koji se odnose na proizvodnju mjerljive topline ili preuzimanje mjerljive topline iz postrojenja obuhvaćenog ETS-om EU-a, osim postrojenja obuhvaćenih ETS-om EU-a samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ, ili na oboje, koja se:

(a)

troši unutar granica postrojenja za proizvodnju proizvoda, za proizvodnju mehaničke energije koja se ne koristi za proizvodnju električne energije, za grijanje ili hlađenje osim potrošnje za proizvodnju električne energije; ili

(b)

isporučuje u postrojenje ili drugu jedinicu koja nije obuhvaćena ETS-om EU-a, osim onih za centralno grijanje, uz izuzetak isporuke za proizvodnju električne energije;”;

(b)

točka 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.

„potpostrojenje s referentnom vrijednošću za gorivo” znači proizvodni ulazi, izlazi i pripadajuće emisije koje ne potpadaju pod potpostrojenje s referentnom vrijednošću za proizvod koji se odnose na proizvodnju nemjerljive topline izgaranjem goriva ili iz električne energije, s primarnom svrhom proizvodnje topline, koja se troši za proizvodnju proizvoda, proizvodnju mehaničke energije koja se ne koristi za proizvodnju električne energije, za grijanje ili hlađenje osim potrošnje za proizvodnju električne energije, uključujući sigurnosno spaljivanje na baklji;”;

(2)

u članku 4. stavak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

umeće se sljedeća točka:

„(ba)

ako je relevantno, plan klimatske neutralnosti u skladu s člankom 10.a stavkom 1. petim podstavkom i člankom 10.b stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ;”;

(b)

točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

verifikacijsko izvješće izdano u skladu s mjerama donesenima na temelju članka 15. Direktive 2003/87/EZ o izvješću o referentnim podacima.”;

(3)

članak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 6.

Operater postrojenja koji podnosi zahtjev za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica ili kojemu je besplatna dodjela odobrena u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ dužan je pratiti podatke koji se trebaju podnositi kako je navedeno u Prilogu IV. ovoj Uredbi, na temelju plana za metodologiju praćenja koji je odobrilo nadležno tijelo.”

;

(4)

članak 10. mijenja se kako slijedi:

(a)

umeće se sljedeći stavak:

„2.a   Kad je riječ o potpostrojenjima s referentnom vrijednošću za proizvod, kad je to relevantno, operater na temelju oznaka KN jasno razlikuje i nadležnom tijelu pruža zadovoljavajuće dokaze o tome služi li relevantni proces za proizvodnju proizvoda navedenih u Prilogu I. Uredbi (EU) 2023/956 Europskog parlamenta i Vijeća (*1).

(*1)  Uredba (EU) 2023/956 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. svibnja 2023. o uspostavi mehanizma za ugljičnu prilagodbu na granicama (SL L 130, 16.5.2023., str. 52., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj).”;"

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Za potpostrojenja s referentnom vrijednošću za toplinu, potpostrojenja s referentnom vrijednošću za gorivo i potpostrojenja s procesnim emisijama operater jasno određuje, na temelju oznaka NACE i PRODCOM, služi li relevantni proces sektoru ili podsektoru za koji se smatra da je izložen riziku od istjecanja ugljika kako je određeno u skladu s člankom 10.b stavkom 5. Direktive 2003/87/EZ. Osim toga, operater jasno određuje razliku između količine mjerljive topline koja se isporučuje za potrebe centralnog grijanja i mjerljive topline koja ne služi sektoru ili podsektoru za koji se smatra da je izložen riziku od istjecanja ugljika kako je određeno u skladu s člankom 10.b stavkom 5. Direktive 2003/87/EZ.

Osim toga, operater na temelju oznaka KN jasno razlikuje i nadležnom tijelu pruža zadovoljavajuće dokaze o tome služi li relevantni proces za proizvodnju proizvoda navedenih u Prilogu I. Uredbi (EU) 2023/956.”

;

(c)

stavak 4. mijenja se kako slijedi:

i.

prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

„Ako je postrojenje koje je uključeno u ETS EU-a proizvelo i isporučilo mjerljivu toplinu postrojenju ili drugoj jedinici koja nije uključena u ETS EU-a, operater smatra da relevantni proces potpostrojenja s referentnom vrijednošću za toplinu s obzirom na tu toplinu nije u službi sektora ili podsektora za koji se smatra da je izložen riziku od istjecanja ugljika, kako je određeno u skladu s člankom 10.b stavkom 5. Direktive 2003/87/EZ, osim ako operater na zadovoljavajući način dokaže nadležnom tijelu da potrošač mjerljive topline pripada sektoru ili podsektoru za koji se smatra da je izložen riziku od istjecanja ugljika, kako je određeno u skladu s člankom 10.b stavkom 5. Direktive 2003/87/EZ.”;

ii.

dodaje se sljedeći treći podstavak:

„Osim toga, ako je postrojenje uključeno u ETS EU-a proizvelo i isporučilo mjerljivu toplinu postrojenju ili drugoj jedinici izvan ETS-a EU-a, operater dostavlja dokaze o količini mjerljive topline upotrijebljene za proizvodnju robe navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) 2023/956. Ako operater nadležnom tijelu ne pruži zadovoljavajuće dokaze, smatra se da je ta toplina upotrijebljena za proizvodnju robe navedene u Prilogu I. toj uredbi.”;

(d)

stavak 5. mijenja se kako slijedi:

i.

točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

za svu mjerljivu toplinu koju su potpostrojenja proizvela, preuzela ili isporučila, dokumentirano je je li mjerljiva toplina proizvedena u postrojenju koje je obuhvaćeno ETS-om EU-a, preuzeta iz jedinica koje nisu obuhvaćene ETS-om EU-a ili preuzeta iz postrojenja koja su ETS-om EU-a obuhvaćena samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ;”;

ii.

točka (f) briše se;

iii.

točka (j) zamjenjuje se sljedećim:

„(j)

radi izbjegavanja bilo kakvog dvostrukog brojanja, proizvodi iz procesa proizvodnje koji su vraćeni u isti proces proizvodnje oduzimaju se od godišnjih razina djelatnosti, u skladu s definicijama proizvoda iz Priloga I.;”;

iv.

točka (k) briše se;

(5)

članak 14. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Popis u skladu s člankom 11. stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ podnosi se Komisiji pomoću elektroničkog obrasca koji osigurava Komisija i na njemu moraju biti navedena sva postrojenja obuhvaćena ETS-om EU-a, uključujući postrojenja koja su ETS-om EU-a obuhvaćena samo za potrebe članaka 14. i 15. te direktive, mala postrojenja koja se mogu isključiti iz ETS-a EU-a u skladu s člancima 27. i 27.a te direktive i postrojenja koja će biti uključena u ETS EU-a u skladu s člankom 24. te direktive.”

;

(b)

stavak 2. mijenja se kako slijedi:

i.

točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

podatke o postrojenju i granicama postrojenja u obliku identifikacijske oznake postrojenja u Registru Unije;”;

ii.

umeću se sljedeće točke:

„(da)

procjenu nadležnog tijela o smanjenju besplatne dodjele emisijskih jedinica za 20 % u skladu s člankom 22.a i člankom 22.b stavkom 1., ako je primjenjivo;

(db)

podatke o ispunjavanju uvjeta povezanih s dodatnom besplatnom dodjelom emisijskih jedinica od 30 % u skladu s člankom 22.b stavkom 3., ako je primjenjivo;”;

iii.

točka (e) zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

za svako potpostrojenje, informacije o tome pripada li ono sektoru ili podsektoru za koji se smatra da je izložen riziku od istjecanja ugljika kako je određeno u skladu s člankom 10.b stavkom 5. Direktive 2003/87/EZ, uključujući oznake PRODCOM za proizvode koji se proizvode, ako je primjenjivo;”;

iv.

umeće se sljedeća točka:

„(ea)

za svako potpostrojenje, informacije o tome je li proizvedena roba uključena na popis u Prilogu I. Uredbi (EU) 2023/956, uključujući oznake KN za tu proizvedenu robe, ako je primjenjivo;”;

(c)

stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Nakon prijave preliminarnih godišnjih količina besplatnih emisijskih jedinica za relevantno razdoblje Komisija određuje faktore utvrđene u skladu s člankom 10.a stavkom 5. Direktive 2003/87/EZ usporedbom zbroja preliminarnih godišnjih količina besplatnih emisijskih jedinica dodijeljenih postrojenjima u svakoj godini relevantnog razdoblja dodjele primjenom faktora kako su utvrđeni u Prilogu V. ovoj Uredbi s godišnjom količinom emisijskih jedinica koja se izračunava u skladu s člankom 10.a stavcima 5. i 5.a Direktive 2003/87/EZ za postrojenja, uzimajući u obzir relevantni udio ukupne godišnje količine na razini Unije, određene na temelju članka 10. stavka 1. i članka 10.a stavka 5. Direktive 2003/87/EZ, te isključivanje 10 % najučinkovitijih potpostrojenja, kako je određeno u skladu s člankom 16. stavkom 8. drugim podstavkom ove Uredbe. Pri tom se određivanju prema potrebi uzimaju u obzir uključivanja u skladu s člankom 24. Direktive 2003/87/EZ i isključivanja u skladu s člancima 27. i 27.a te direktive.”

;

(d)

stavak 8. zamjenjuje se sljedećim:

„8.   Svaka država članica Komisiji na zahtjev na raspolaganje stavlja izvješća i planove primljene na temelju članka 4. stavka 2.”

;

(e)

dodaje se sljedeći stavak:

„9.   Države članice osiguravaju da se višak emisijskih jedinica dodijeljenih operaterima propisno vrati. Ako operateri ne vrate višak emisijskih jedinica, nadležno tijelo od administratora nacionalnog registra traži da oduzme količinu viška emisijskih jedinica od količine emisijskih jedinica koja će se dodijeliti predmetnom operateru. Države članice obavješćuju Komisiju o takvim zahtjevima.”

;

(6)

članak 15. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Države članice ocjenjuju izvješća o referentnim podacima i verifikacijska izvješća podnesena u skladu s člankom 4. stavkom 2. radi osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz ove Uredbe. Prema potrebi, nadležno tijelo osigurava da operater ispravi svaku neusklađenost ili pogrešku koja utječe na određivanje povijesnih razina djelatnosti. Nadležno tijelo može od operatera zatražiti da dostave dodatne podatke uz informacije i dokumente koji se trebaju dostaviti u skladu s člankom 4. stavkom 2.”

;

(b)

stavci od 3. do 8. zamjenjuju se sljedećim:

„3.   Povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom kod svakog se proizvoda za koji je određena referentna vrijednost za proizvod kako je navedeno u Prilogu I. odnosi na aritmetičku srednju vrijednost povijesne godišnje proizvodnje tog proizvoda u predmetnom postrojenju tijekom referentnog razdoblja.

4.   Povijesna razina djelatnosti povezana s toplinom odnosi se na medijan povijesne godišnje količine preuzete neto mjerljive topline iz postrojenja obuhvaćenog ETS-om EU-a, osim postrojenja koja su ETS-om EU-a obuhvaćena samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ, i/ili proizvodnje neto mjerljive topline tijekom referentnog razdoblja koja se troši unutar granica postrojenja za proizvodnju proizvoda, za proizvodnju mehaničke energije koja se ne koristi za proizvodnju električne energije, za grijanje ili hlađenje, uz izuzetak potrošnje za proizvodnju električne energije, ili se isporučuje u postrojenje ili drugu jedinicu izvan ETS-a EU-a, uz izuzetak isporuke za proizvodnju električne energije, izraženo u teradžulima godišnje.

Povijesna razina djelatnosti povezana s centralnim grijanjem odnosi se na medijan povijesne godišnje količine preuzete mjerljive topline iz postrojenja obuhvaćenog ETS-om EU-a, osim postrojenja koja su ETS-om EU-a obuhvaćena samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ, i/ili proizvodnje mjerljive topline tijekom referentnog razdoblja koja se isporučuje u svrhu centralnog grijanja, izraženo u teradžulima godišnje.

5.   Povijesna razina djelatnosti povezana s gorivom odnosi se na medijan povijesne godišnje potrošnje energije koja se prvenstveno upotrebljava za proizvodnju nemjerljive topline koja se troši za proizvodnju proizvoda, za proizvodnju mehaničke energije koja se ne koristi za proizvodnju električne energije, za grijanje ili hlađenje, uz izuzetak potrošnje za proizvodnju električne energije, uključujući sigurnosno spaljivanje na baklji, tijekom referentnog razdoblja, izraženo u teradžulima godišnje.

6.   Kad je riječ o procesnim emisijama koje su nastale u vezi s proizvodnjom proizvoda u predmetnom postrojenju tijekom referentnog razdoblja, povijesna razina djelatnosti povezana s procesima odnosi se na medijan povijesnih godišnjih procesnih emisija, izraženo u tonama ekvivalenta ugljikova dioksida.

7.   Za potrebe određivanja medijana iz stavaka od 3. do 6., u obzir se uzimaju samo kalendarske godine tijekom kojih je postrojenje radilo barem jedan dan.

Ako je potpostrojenje radilo manje od dvije kalendarske godine tijekom relevantnog referentnog razdoblja, povijesna razina djelatnosti razina je djelatnosti iz prve kalendarske godine rada nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad tog potpostrojenja.

Ako je potpostrojenje tijekom referentnog razdoblja radilo manje od jedne kalendarske godine nakon početka redovnog rada, povijesna razina djelatnosti određuje se nakon podnošenja izvješća o razini djelatnosti za prvu kalendarsku godinu nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad.

8.   Odstupajući od stavka 3., države članice određuju povijesnu razinu djelatnosti povezanu s proizvodom za proizvode na koje se primjenjuju referentne vrijednosti za proizvod iz Priloga III. na temelju medijana povijesne godišnje vrijednosti proizvodnje u skladu s formulama utvrđenima u tom prilogu.”

;

(7)

članak 16. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Ako je operater postojećeg postrojenja podnio valjani zahtjev za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica u skladu s člankom 4., predmetna država članica na temelju podataka prikupljenih u skladu s člankom 14. za svaku godinu izračunava broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju od 2021. nadalje za prvo razdoblje dodjele i svakih pet godina nakon toga.”

;

(b)

stavak 2. mijenja se kako slijedi:

i.

točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

za potpostrojenja s referentnom vrijednošću za gorivo, preliminarni godišnji broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju za određenu godinu odgovara referentnoj vrijednosti za gorivo za relevantno petogodišnje razdoblje, kako je donesena u skladu s člankom 10.a stavkom 2. Direktive 2003/87/EZ, pomnoženoj s povijesnom razinom djelatnosti povezanom s gorivom za potrošenu energiju;”;

ii.

točka (e) zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

za potpostrojenja s procesnim emisijama, preliminarni godišnji broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju za određenu godinu odgovara povijesnoj razini djelatnosti povezanoj s procesima pomnoženoj s 0,97 za godine do 31. prosinca 2027., odnosno s 0,91 za 2028. i nadalje.”;

(c)

u stavku 3. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

„Za potrebe članka 10.b stavka 4. Direktive 2003/87/EZ faktori određeni u Prilogu V. ovoj Uredbi primjenjuju se na preliminarni godišnji broj emisijskih jedinica dodijeljenih besplatno i određenih za svako pojedino potpostrojenje u skladu sa stavkom 2. ovog članka za predmetnu godinu ako procesi u tim potpostrojenjima služe sektorima ili podsektorima za koje se smatra da nisu izloženi riziku od istjecanja ugljika kako je određeno u skladu s člankom 10.b stavkom 5. Direktive 2003/87/EZ.”;

(d)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Ako procesi u potpostrojenjima iz stavka 2. služe sektorima ili podsektorima za koje se smatra da su izloženi riziku od istjecanja ugljika kako je određeno u skladu s člankom 10.b stavkom 5. Direktive 2003/87/EZ, faktor koji treba primijeniti iznosi 1.”

;

(e)

umeće se sljedeći stavak:

„(4.a)   Ako procesi u potpostrojenjima iz stavka 2. služe za proizvodnju robe uključene na popis u Prilogu I. Uredbi (EU) 2023/956, preliminarni godišnji broj besplatno dodijeljenih emisijskih jedinica određen za svako potpostrojenje u skladu sa stavkom 2. za predmetnu godinu množi se relevantnim faktorom CBAM-a kako je utvrđeno u članku 10.a stavku 1.a drugom podstavku Direktive 2003/87/EZ.”

;

(f)

stavak 8. zamjenjuje se sljedećim:

„8.   Konačna godišnja količina emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju svakom postojećem postrojenju dobiva se množenjem preliminarne godišnje količine emisijskih jedinica besplatno dodijeljenih svakom postrojenju, određene u skladu sa stavkom 6. ovog članka, s faktorom određenim u skladu s člankom 14. stavkom 6. ove Uredbe.

Odstupajući od prvog podstavka, konačna godišnja količina emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju odgovara 100 % preliminarne godišnje količine emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju za svako postrojenje čija potpostrojenja s razinama emisija stakleničkih plinova ispod prosjeka 10 % najučinkovitijih potpostrojenja za relevantne referentne vrijednosti u razdoblju iz članka 10.a stavka 2. trećeg podstavka točke (c) Direktive 2003/87/EZ obuhvaćaju više od 60 % preliminarne godišnje količine emisijskih jedinica besplatno dodijeljenih tom postrojenju.”

;

(8)

u članku 17. točke od (a) do (f) zamjenjuju se sljedećim:

(a)

„povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom, za svaki proizvod za koji je referentna vrijednost za proizvod određena kako se navodi u Prilogu I. ovoj Uredbi ili u skladu s člankom 24. Direktive 2003/87/EZ, razina je djelatnosti iz prve kalendarske godine nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad u pogledu proizvodnje tog proizvoda u predmetnom potpostrojenju;

(b)

povijesna razina djelatnosti povezana s toplinom razina je djelatnosti iz prve kalendarske godine nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad u pogledu preuzimanja iz postrojenja obuhvaćenog ETS-om EU-a, osim postrojenja koja su ETS-om EU-a obuhvaćena samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ, i/ili proizvodnje mjerljive topline koja se troši unutar granica postrojenja za proizvodnju proizvoda, za proizvodnju mehaničke energije koja se ne koristi za proizvodnju električne energije, za grijanje ili hlađenje, uz izuzetak potrošnje za proizvodnju električne energije, ili se isporučuje u postrojenje ili drugu jedinicu izvan ETS-a EU-a, uz izuzetak isporuke za proizvodnju električne energije;

(c)

povijesna razina djelatnosti povezana s centralnim grijanjem razina je djelatnosti iz prve kalendarske godine nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad u pogledu preuzimanja iz postrojenja obuhvaćenog ETS-om EU-a, osim postrojenja koja su ETS-om EU-a obuhvaćena samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ, i/ili proizvodnje mjerljive topline koja se isporučuje u svrhu centralnog grijanja;

(d)

povijesna razina djelatnosti povezana s gorivom razina je djelatnosti iz prve kalendarske godine nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad u pogledu potrošnje energije koja se prvenstveno koristi za proizvodnju nemjerljive topline koja se troši za proizvodnju proizvoda, za proizvodnju mehaničke energije koja se ne koristi za proizvodnju električne energije, za grijanje ili hlađenje predmetnog postrojenja, uz izuzetak potrošnje za proizvodnju električne energije, uključujući sigurnosno spaljivanje na baklji;

(e)

razina djelatnosti povezana s procesnim emisijama razina je djelatnosti iz prve kalendarske godine nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad u pogledu proizvodnje procesnih emisija predmetne procesne jedinice;

(f)

odstupajući od točke (a), povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za proizvode na koje se primjenjuju referentne vrijednosti za proizvod iz Priloga III. razina je djelatnosti iz prve kalendarske godine nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad u pogledu proizvodnje tog proizvoda predmetnog potpostrojenja, određena u skladu s formulama utvrđenima u tom prilogu.”;

(9)

članak 18. stavak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

u prvom podstavku točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

za svako potpostrojenje s procesnim emisijama, preliminarni godišnji broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju za određenu godinu odgovara povijesnoj razini djelatnosti povezanoj s procesima pomnoženoj s 0,97 za godine do 31. prosinca 2027., odnosno s 0,91 za 2028. i nadalje.”;

(b)

drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 16. stavci 3., 4., 4.a, 5. i 7. primjenjuju se mutatis mutandis na izračun preliminarnog godišnjeg broja emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju novim sudionicima.”;

(10)

članci 19., 20. i 21. zamjenjuju se sljedećim:

„Članak 19.

Dodjela emisijskih jedinica za parno krekiranje

Odstupajući od članka 16. stavka 2. točke (a) i članka 18. stavka 1. točke (a), preliminarni godišnji broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju potpostrojenju s referentnom vrijednošću za proizvod i koje se odnose na proizvodnju visokovrijednih kemikalija („VVK”) odgovara vrijednosti referentne vrijednosti za proizvod za parno krekiranje za relevantno razdoblje dodjele pomnoženoj s povijesnom razinom djelatnosti utvrđenom u skladu s Prilogom III. Rezultatu toga izračuna dodaju se umnožak 1,78 tona ugljikova dioksida po toni vodika i medijana povijesne proizvodnje vodika iz dopunske sirovine izraženog u tonama vodika, umnožak 0,24 tone ugljikova dioksida po toni etilena i medijana povijesne proizvodnje etilena iz dopunske sirovine izraženog u tonama etilena i umnožak 0,16 tona ugljikova dioksida po toni VVK-a i medijana povijesne proizvodnje visokovrijednih kemikalija osim vodika i etilena iz dopunske sirovine izraženog u tonama VVK-a.

Članak 20.

Dodjela emisijskih jedinica za vinilklorid monomer

Odstupajući od članka 16. stavka 2. točke (a) i članka 18. stavka 1. točke (a), preliminarni godišnji broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju određenom potpostrojenju i koje su povezane s proizvodnjom vinilklorid monomera („VKM”) odgovara referentnoj vrijednosti za VKM za relevantno razdoblje dodjele pomnoženoj s povijesnom razinom djelatnosti za proizvodnju VKM-a izraženom u tonama i pomnoženom s kvocijentom izravnih emisija za proizvodnju VKM-a, uključujući emisije iz neto preuzete topline, izračunano na temelju povijesne neto količine preuzete topline izražene u teradžulima i pomnožene referentnom vrijednošću za toplinu za relevantno razdoblje dodjele, tijekom referentnog razdoblja iz članka 15. stavka 2. ili iz prve kalendarske godine nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad iz članka 17. točke (a), ovisno o slučaju, izraženo u tonama ekvivalenta ugljikova dioksida i zbroju tih izravnih emisija i emisija za proizvodnju VKM-a povezanih s vodikom tijekom referentnog razdoblja iz članka 15. stavka 2. ili iz prve kalendarske godine nakon kalendarske godine u kojoj je počeo redovan rad iz članka 17. točke (a), ovisno o slučaju, izraženo u tonama ekvivalenta ugljikova dioksida i izračunano na temelju povijesne potrošnje topline iz izgaranja vodika izražene u teradžulima i pomnožene s vrijednošću referentne vrijednosti za toplinu za odgovarajuće razdoblje dodjele.

Članak 21.

Protoci topline između postrojenja

Ako se u potpostrojenje s referentnom vrijednošću za proizvod preuzima mjerljiva toplina iz postrojenja ili druge jedinice koji nisu obuhvaćeni ETS-om EU-a ili su ETS-om EU-a obuhvaćeni samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ, preliminarni godišnji broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju predmetnom potpostrojenju s referentnom vrijednošću za proizvod određen, ovisno o slučaju, na temelju članka 16. stavka 2. točke (a) ili članka 18. stavka 1. točke (a) umanjuje se za količinu topline koja je prije preuzeta iz postrojenja ili druge jedinice koji nisu obuhvaćeni ETS-om EU-a ili su ETS-om EU-a obuhvaćeni samo za potrebe članaka 14. i 15. te direktive u predmetnoj godini, pomnoženo s referentnom vrijednošću za toplinu za mjerljivu toplinu za relevantno razdoblje dodjele.”

;

(11)

članak 22. briše se;

(12)

umeću se sljedeći članci:

„Članak 22.a

Uvjetovanost besplatne dodjele provedbom mjera za povećanje energetske učinkovitosti

1.   Konačna godišnja količina emisijskih jedinica koje se u skladu s člankom 16. stavkom 8. ove Uredbe besplatno dodjeljuju postrojenju iz članka 10.a stavka 1. trećeg podstavka Direktive 2003/87/EZ smanjuje se za 20 % u skladu s člankom 10.a stavkom 1. te direktive ako operater ne može nadležnom tijelu dostaviti zadovoljavajuće dokaze da su sve preporuke iz članka 8. Direktive 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*2) provedene.

Odstupajući od prvog podstavka, takvo se smanjenje neće primijeniti ako operater nadležnom tijelu dostavi zadovoljavajuće dokaze da je primjenjiv bilo koji od sljedećih uvjeta:

(a)

razdoblje povrata za relevantna ulaganja iz neke od preporuka dulje je od tri godine;

(b)

troškovi ulaganja za provedbu neke od preporuka premašuju bilo koji od sljedećih pragova:

i.

5 % godišnjeg prometa postrojenja ili 25 % dobiti postrojenja, izračunano na temelju odgovarajućih godišnjih prosjeka tijekom tri kalendarske godine prije datuma podnošenja zahtjeva za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica u skladu s člankom 4.;

ii.

50 % prosječnog godišnjeg ekonomskog ekvivalenta iznosa umanjenog u skladu s prvim podstavkom od konačne godišnje količine emisijskih jedinica besplatno dodijeljenih u skladu s člankom 16. stavkom 8., izračunano na temelju prosječne cijene emisijskih jedinica na zajedničkoj dražbovnoj platformi u relevantnoj kalendarskoj godini koja prethodi zahtjevu iz članka 4. stavka 2.;

(c)

tijekom ili nakon relevantnog referentnog razdoblja provedene su druge mjere koje dovode do smanjenja emisija stakleničkih plinova unutar postrojenja koja su jednaka onima preporučenima u izvješću o energetskom pregledu ili certificiranom sustavu gospodarenja energijom u skladu s člankom 8. Direktive (EU) 2012/27/EU;

(d)

preporuke ne bi dovele do uštede energije unutar granica sustava industrijskog procesa koji se provodi u postrojenju;

(e)

radni uvjeti specifični za postrojenje, uključujući planirana ili neplanirana razdoblja održavanja, na temelju kojih je utvrđeno razdoblje povrata iz točke (a) još nisu nastali;

(f)

preporuke iz izvješća o pregledu ili certificiranog sustava gospodarenja energijom nisu izdane tijekom prve četiri godine relevantnog referentnog razdoblja.

2.   Operater uspostavlja, provodi, dokumentira i održava postupak za provedbu preporuka i, prema potrebi, dokazivanje primjene uvjeta iz stavka 1.

3.   Verifikator u okviru verifikacije izvješća o referentnim podacima iz članka 4. stavka 2. provjerava jesu li provedene preporuke iz stavka 1. prvog podstavka i jesu li ispunjeni uvjeti iz stavka 1. drugog podstavka, ako je primjenjivo.

Ako je primjenjivo, verifikator u okviru verifikacije godišnjeg izvješća o razini djelatnosti u skladu s člankom 7. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2067 (*3) provjerava jesu li provedene preporuke iz stavka 1. prvog podstavka i jesu li ispunjeni uvjeti iz stavka 1. drugog podstavka, ako je primjenjivo.

4.   Nadležno tijelo smatra da su preporuke iz stavka 1. prvog podstavka provedene samo ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

(a)

ako operater dokaže da je provedba tih preporuka dovršena;

(b)

ako verifikator potvrdi dovršetak iz točke (a) u sladu sa stavkom 3.

Članak 22.b

Uvjetovanost besplatne dodjele planovima klimatske neutralnosti

1.   Za potrebe članka 10.a stavka 1. petog podstavka Direktive 2003/87/EZ konačni godišnji broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju, utvrđen u skladu s člankom 16. stavkom 8. ove Uredbe, smanjuje se za 20 % za postrojenje s potpostrojenjima s referentnom vrijednošću za proizvod ako su razine emisija stakleničkih plinova barem jednog od tih potpostrojenja s referentnom vrijednošću za proizvod bile više od osamdesetog percentila razina emisija za relevantne referentne vrijednosti za proizvod 2016. i 2017.

Odstupajući od prvog podstavka, takvo se smanjenje neće primijeniti ako budu ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

operater postrojenja iz prvog podstavka nadležnom je tijelu dostavio plan klimatske neutralnosti za svoje djelatnosti obuhvaćene Direktivom 2003/87/EZ do 30. svibnja 2024. ili, ovisno o slučaju, u skladu s člankom 4. ove Uredbe kao dio zahtjeva za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica;

(b)

ostvarenje ciljnih vrijednosti i ključnih etapa iz članka 10.b stavka 4. trećeg podstavka točke (b) Direktive 2003/87/EZ potvrđeno je verifikacijom provedenom u skladu s člankom 10.b stavkom 4. četvrtim podstavkom te direktive;

(c)

nadležno tijelo provjerilo je sadržaj i format plana klimatske neutralnosti i smatralo ih usklađenima s propisima u skladu sa stavkom 4.

2.   Stavak 1. prvi podstavak ne primjenjuje se ako relevantno potpostrojenje s referentnom vrijednošću za proizvod ne pridonosi više od 20 % zbroja preliminarnih godišnjih brojeva besplatno dodijeljenih emisijskih jedinica za sva potpostrojenja za razdoblje od 2021. do 2025., izračunano u skladu s člankom 16. stavcima od 2. do 5.

3.   Za potrebe članka 10.b stavka 4. drugog, trećeg i četvrtog podstavka Direktive 2003/87/EZ preliminarni godišnji broj emisijskih jedinica koje se besplatno dodjeljuju potpostrojenju za centralno grijanje, izračunan u skladu s člankom 16. stavcima 2. i 3. ove Uredbe, povećava se za 30 % broja izračunanog u skladu s člankom 16. stavkom 2. ako je operater potpostrojenja za centralno grijanje podnio zahtjev u skladu s člankom 4. ove Uredbe i ako su za razdoblje do kraja 2025. ili za razdoblje od 2026. do 2030. ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

(a)

postrojenje ili poduzeće za centralno grijanje nalazi se u državi članici koja ispunjava kriterije utvrđene u članku 10.b stavku 4. drugom podstavku Direktive 2003/87/EZ i kako je navedeno u Prilogu VIII.;

(b)

postrojenje ili poduzeće za centralno grijanje uložilo je iznos koja je barem jednak ekonomskoj vrijednosti dodatnog broja besplatnih emisijskih jedinica za razdoblje od 2026. do 2030., u skladu s prijelaznim ciljevima i ključnim etapama kako je utvrđeno u planu klimatske neutralnosti kako bi se do 31. prosinca 2025. i do 31. prosinca svake pete godine nakon toga mjerio napredak u postizanju klimatske neutralnosti;

(c)

ulaganja iz točke (b) dovode do znatnih smanjenja emisija prije 2030.;

(d)

postrojenje ili poduzeće za centralno grijanje dostavlja plan klimatske neutralnosti do 30. svibnja 2024. u skladu s člankom 4. stavkom 1. ili, ovisno o slučaju, za svoje djelatnosti obuhvaćene Direktivom 2003/87/EZ;

(e)

ostvarenje ciljnih vrijednosti i ključnih etapa iz članka 10.b stavka 4. trećeg podstavka točke (b) Direktive 2003/87/EZ potvrđeno je verifikacijom provedenom u skladu s člankom 10.b stavkom 4. četvrtim podstavkom te direktive;

(f)

nadležno tijelo provjerilo je sadržaj i format plana klimatske neutralnosti i smatralo ih usklađenima s propisima u skladu sa stavkom 4.

Za potrebe točke (b) ekonomska se vrijednost dodatnih 30 % emisijskih jedinica utvrđuje množenjem dodatnog broja besplatnih emisijskih jedinica u razdoblju od 2026. do 2030. s prosječnom cijenom emisijskih jedinica na zajedničkoj dražbovnoj platformi u kalendarskoj godini koja prethodi zahtjevu iz članka 4. stavka 2. i faktorom utvrđenim u skladu s člankom 14. stavkom 6., kako je primjenjivo na postrojenje.

Za potrebe točke (c) smanjenja emisija znatna su ako su specifične emisije postrojenja ili poduzeća za centralno grijanje, izražene u tonama CO2 po teradžulima isporučenog centralnog grijanja, smanjene na razinu nižu od prosječnih specifičnih emisija tijekom relevantnog referentnog razdoblja sa stopom smanjenja emisija jednakom onoj dobivenoj primjenom linearnih faktora smanjenja iz članka 9. Direktive 2003/87/EZ, počevši od sredine relevantnog referentnog razdoblja.

4.   Nadležno tijelo do 30. rujna 2024. provjerava jesu li sadržaj i format planova klimatske neutralnosti iz stavaka 1. i 3. ovog članka u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2023/2441.

Članak 22.c

Nekumulativnost smanjenja od 20 % iz članaka 22.a i 22.b

Smanjenje od 20 % iz članaka 22.a i 22.b primjenjuje se na postrojenje samo jednom u relevantnom razdoblju dodjele.

Članak 22.d

Ažuriranje plana klimatske neutralnosti

1.   Operateri u razdobljima utvrđenima u planu klimatske neutralnosti iz članka 22.b i kad god je to potrebno ocjenjuju djelotvornost plana klimatske neutralnosti u pogledu smanjenja emisija stakleničkih plinova i prema potrebi provode korektivne mjere kako bi osigurali postizanje ključnih etapa i ciljnih vrijednosti. Svako ažuriranje smije utjecati samo na buduće ključne etape i ciljne vrijednosti.

2.   Ako se plan klimatske neutralnosti ažurira s obzirom na ključne etape i ciljne vrijednosti, operater ažurirani plan bez nepotrebnog odlaganja dostavlja nadležnom tijelu.

Članak 22.e

Objava plana klimatske neutralnosti

1.   Nadležna tijela objavljuju plan klimatske neutralnosti dostavljen u skladu s člankom 22.b.

2.   Ako operater smatra da plan klimatske neutralnosti sadržava poslovno osjetljive elemente koji bi u slučaju otkrivanja naštetili njegovim komercijalnim interesima, može od nadležnog tijela zatražiti da ne objavi te elemente. Ako je zahtjev opravdan, nadležno tijelo objavljuje plan klimatske neutralnosti bez tih elemenata.

(*2)  Direktiva 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o energetskoj učinkovitosti, izmjeni direktiva 2009/125/EZ i 2010/30/EU i stavljanju izvan snage direktiva 2004/8/EZ i 2006/32/EZ (SL L 315, 14.11.2012., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/27/2023-05-04)."

(*3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2067 оd 19. prosinca 2018. o verifikaciji podataka i akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 334, 31.12.2018., str. 94., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2067/2021-01-01).”;"

(13)

u članku 23. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Komisija donosi odluku na temelju primljene obavijesti, obavješćuje relevantno nadležno tijelo i, prema potrebi, unosi promjene u Registar Unije uspostavljen na temelju članka 19. Direktive 2003/87/EZ i u dnevnik transakcija iz članka 20. te direktive.”

;

(14)

članak 25. stavak 4. briše se;

(15)

članak 26. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

relevantna dozvola za emisije stakleničkih plinova istekla je ili je povučena, među ostalim i ako postrojenje više ne doseže pragove za djelatnosti navedene u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ;”;

(b)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Ako je postrojenje prestalo s radom, predmetna država članica tom postrojenju ne izdaje emisijske jedinice za ostatak kalendarske godine nakon dana prestanka rada postrojenja. Takve se prilagodbe izvršavaju na proporcionalnoj osnovi.”

;

(16)

Prilog I. izmjenjuje se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi;

(17)

Prilog III. zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi;

(18)

Prilog IV. izmjenjuje se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi;

(19)

Prilog VI. izmjenjuje se u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi;

(20)

Prilog VII. izmjenjuje se u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi;

(21)

tekst iz Priloga VI. ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog VIII.

Članak 2.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije. Primjenjuje se na dodjele emisijskih jedinica za razdoblje od 1. siječnja 2024. nadalje.

Međutim, članak 1. točka 1., točka 4. podtočke (a) i (b), podtočka (c) alineja ii., podtočka (d) alineje i., ii. i iv. te točke 6., 7., 10., 11., 16. i 17. primjenjuju se na dodjele emisijskih jedinica za razdoblje od 1. siječnja 2026. nadalje za nove sudionike čiji su zahtjevi podneseni do 31. prosinca 2023. i postojeća postrojenja.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. siječnja 2024.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 275, 25.10.2003., str. 32.

(2)  Direktiva (EU) 2023/959 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. svibnja 2023. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i Odluke (EU) 2015/1814 o uspostavi i funkcioniranju rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije (SL L 130, 16.5.2023., str. 134.).

(3)  Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/331 od 19. prosinca 2018. o utvrđivanju prijelaznih propisa na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 59, 27.2.2019., str. 8.).

(5)  Presuda Suda (peto vijeće) od 25. studenog 2021., predmet C-271/20, Aurubis AG protiv Bundesrepublik Deutschland, ECLI:EU:C:2021:959.

(6)  Uredba (EU) 2023/956 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. svibnja 2023. o uspostavi mehanizma za ugljičnu prilagodbu na granicama (SL L 130, 16.5.2023., str. 52.).

(7)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

(8)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 od 31. listopada 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe dodjele besplatnih emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti (SL L 282, 4.11.2019., str. 20.).

(9)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/447 оd 12. ožujka 2021. o utvrđivanju revidiranih referentnih vrijednosti za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica za razdoblje od 2021. do 2025. na temelju članka 10.a stavka 2. Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 87, 15.3.2021., str. 29.).

(10)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2023/2441 оd 31. listopada 2023. o utvrđivanju pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sadržaja i formata planova klimatske neutralnosti potrebnih za odobrenje besplatne dodjele emisijskih jedinica (SL L, 2023/2441, 3.11.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2441/oj).


PRILOG I.

Prilog I. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 mijenja se kako slijedi:

(1)

odjeljak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„1.

Definicija referentnih vrijednosti za proizvod i granica sustava bez prikupljanja podataka o potrošnji energije”;

(b)

drugi redak, o sinteriranoj rudači, zamjenjuje se sljedećim:

„Aglomerirana željezna rudača

Aglomerirani željezni proizvod koji sadržava fine čestice željezne rudače, taliva i eventualno reciklažno željezo koji posjeduju odgovarajuća fizikalna i kemijska svojstva, kao što su stupanj bazičnosti, mehanička čvrstoća i propusnost, koja su nužna da se osigura željezo i potrebna taliva za procese redukcije željezne rudače. Izraženo u tonama aglomerirane rudače na izlazu iz pogona za proizvodnju aglomerirane željezne rudače. Aglomerirana željezna rudača vraćena u proizvodni proces ne smatra se dijelom proizvoda.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom aglomerirane željezne rudače.

0,171”;

(c)

treći redak, o vrućem metalu, zamjenjuje se sljedećim:

„Vrući metal

Željezo proizvedeno od željeznih rudača za proizvodnju primarnog čelika, uključujući a) tekuće željezo zasićeno ugljikom za daljnju preradu koje se smatra proizvodom visokih peći, izraženo u tonama tekućeg željeza na izlaznoj točki visoke peći, ne uključujući tekuće željezo proizvedeno iz spužvastog željeza iz b);

b) spužvasto željezo na izlaznoj točki reaktora za neposredno reducirano željezo, izraženo u tonama spužvastog željeza na izlaznoj točki reaktora za neposredno reducirano željezo. Ovom referentnom vrijednošću za proizvod nisu obuhvaćeni slični proizvodi kao što su ferolegure. Ostaci materijala i nusproizvodi ne smiju se smatrati dijelom proizvoda.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani sa sljedećim procesnim jedinicama: visoka peć, jedinice za obradu vrućeg metala, puhaljke visoke peći, zagrijači zraka visoke peći, reaktor za neposredno reducirano željezo, elektrolučna peć i električna peć za taljenje u lebdećem stanju za spužvasto željezo, konvertor s kisikom, jedinice sekundarne metalurgije, vakuumska postrojenja, jedinice za lijevanje (uključujući rezanje), jedinica za obradu troske, priprema zasipa, jedinice za obradu plina iz visoke peći i drugih plinova, jedinice za otprašivanje, predgrijavanje otpadnog materijala, sušenje ugljena za ubrizgavanje ugljene prašine, uređaji za predgrijavanje posuda, uređaji za predgrijavanje lijevanih ingota, proizvodnja komprimiranog zraka, jedinica za obradu prašine (briketiranje), jedinica za obradu mulja (briketiranje), ubrizgavanje pare u visoku peć, generator pare, hlađenje konvertorskog plina i ostalo.

1,328”;

(d)

šesti redak, o sivom cementnom klinkeru, zamjenjuje se sljedećim:

„Sivi cementni klinker

Sivi cementni klinker ili alternativna hidraulička veziva za proizvodnju cementa, kao ukupna količina proizvedenog hidrauličkog veziva.

Ovom referentnom vrijednošću nisu obuhvaćeni proizvodi proizvedeni unutar granica sustava drugih referentnih vrijednosti za proizvod ili kao nusproizvod ili otpad iz drugih proizvodnih procesa, uključujući lebdeći pepeo, trosku iz visokih peći, čeličnu trosku, silicijsku prašinu i papirni mulj.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom sivog cementnog klinkera ili alternativnih hidrauličkih veziva.

0,766”;

(e)

sedmi redak, o bijelom cementnom klinkeru, zamjenjuje se sljedećim:

„Bijeli cementni klinker

Bijeli cementni klinker ili alternativna hidraulička veziva koji se koriste kao glavna vezivna komponenta u formuliranju materijala kao što su smjese za fugiranje, ljepila za keramičke pločice, sredstva za izolaciju i mortovi za sidrenje, industrijski podni mortovi, unaprijed pripremljena žbuka, reparaturni mortovi i vodootporni premazi s maksimalnim prosječnim masenim udjelom Fe2O3 od 0,4 %, Cr2O3 od 0,003 % i Mn2O3 od 0,03 %. Izraženo u tonama hidrauličkih veziva (kao 100 % klinkera/alternativnih hidrauličkih veziva).

Ovom referentnom vrijednošću nisu obuhvaćeni proizvodi proizvedeni unutar granica sustava drugih referentnih vrijednosti za proizvod ili kao nusproizvod ili otpad iz drugih proizvodnih procesa, uključujući lebdeći pepeo, trosku iz visokih peći, čeličnu trosku, silicijsku prašinu i papirni mulj.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom bijelog cementnog klinkera ili alternativnih hidrauličkih veziva.

0,987”;

(f)

dvadeset osmi redak, o upijajućem papiru, zamjenjuje se sljedećim:

„Upijajući papir

Upijajući papir obuhvaća široku paletu upijajućeg i drugog higijenskog papira za kućanstva, poslovne i industrijske objekte, npr. za toaletni papir i kozmetičke maramice, kuhinjski papir, papirnate ručnike, papir za brisanje za industrijsku primjenu, proizvodnju pelena, higijenskih uložaka itd. Upijajući papir sušen u struji zraka tehnologijom TAD (eng. Through Air Dried) ne pripada toj skupini. Izraženo kao tone neto utržive proizvodnje u matičnim rolama u zrakom sušenim tonama i definirano kao papir s udjelom vlage od 6 %.

Uključeni su svi procesi u okviru postupka proizvodnje papira (posebno stroj za papir ili karton i pripadajuće jedinice za pretvorbu energije (kotao/kogeneracijsko postrojenje) te izravno korištenje procesnoga goriva). Nisu uključene ostale djelatnosti u krugu postrojenja koje nisu dio ovog postupka, kao što su piljenje i obrada drveta, proizvodnja kemikalija za prodaju, obrada otpada (obrada otpada na mjestu nastanka umjesto vanjske obrade (sušenje, peletiziranje, spaljivanje, odlaganje), proizvodnja TKK-a (taložni kalcijev karbonat), obrada plinova koji imaju miris i centralno grijanje. Pretvaranje matičnih rola u gotove proizvode nije dio ove referentne vrijednosti za proizvod.

0,334”;

(g)

posljednji redak tablice, o kalciniranoj sodi, zamjenjuje se sljedećim:

„Kalcinirana soda

Dinatrijev karbonat, izražen u tonama kalcinirane sode kao ukupna bruto proizvodnja, osim teške kalcinirane sode koja se dobiva kao nusproizvod proizvodnje kaprolaktama.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s procesnim jedinicama za pročišćavanje slane otopine, kalciniranje vapnenca i proizvodnju vapnenog mlijeka, reaktore za ugljikov dioksid, apsorpciju amonijaka, taloženje NaHCO3, filtriranje ili odvajanje kristalića NaHCO3 iz matičnog luga, razgradnju NaHCO3 u Na2CO3, oporabu amonijaka i zgušnjavanje ili proizvodnju teške kalcinirane sode.

0,843”;

(2)

odjeljak 2 zamjenjuje se sljedećim:

„2.

Definicija referentnih vrijednosti za proizvod i granica sustava uz prikupljanje podataka o potrošnji električne energije

Referentna vrijednost za proizvod

Definicija proizvoda obuhvaćenih referentnom vrijednošću

Definicija procesa i emisija obuhvaćenih referentnom vrijednošću (granice sustava)

Polazišna vrijednost za utvrđivanje godišnje stope smanjenja za ažuriranje referentnih vrijednosti (emisijske jedinice/t)

Rafinerijski proizvodi

Smjesa rafinerijskih proizvoda s udjelom lakih proizvoda iznad 40 % (motorni benzin, uključujući avionski benzin, gorivo za mlazne motore benzinskog tipa, ostala laka naftna ulja/laki pripravci, kerozin, uključujući mlazno gorivo kerozinskog tipa, plinska ulja), izraženo u ponderiranim tonama CO2 (CWT). Rafinerije s drugim smjesama proizvoda nisu obuhvaćene ovom referentnom vrijednošću za proizvod.

Uključeni su svi rafinerijski procesi koji odgovaraju definiciji procesne jedinice CWT te pomoćna postrojenja unutar kruga rafinerije koja nisu povezana s procesima, kao što je punjenje spremnika, namješavanje, pročišćavanje otpadnih voda itd. U omotnicu za emisije i CWT rafinerija uključene su i jedinice za preradu ulja za podmazivanje i bitumena koje se nalaze u običnim rafinerijama.

Procesne jedinice koje pripadaju drugim sektorima, kao što je petrokemijski sektor, ponekad su fizički integrirane s rafinerijom. Te procesne jedinice i njihove emisije isključene su iz pristupa na osnovi CWT-a.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,0295

Ugljični čelik iz elektrolučne peći (EAF)

Čelik koji sadržava manje od 8 % metalnih legiranih elemenata i ima sadržaj pratećih elemenata na razini koja ga ograničava na primjene u kojima se nije potrebna visoka površinska kvaliteta i preradivost te kod kojeg nije ispunjen nijedan od kriterija u pogledu sadržaja metalnih legiranih elemenata i kvalitete čelika potrebne za visokolegirani čelik. Izraženo u tonama sirovog sekundarnog čelika iz ljevaonice.

Čelik proizveden iz spužvastog željeza koji je već obuhvaćen referentnom vrijednošću za vrući metal nije obuhvaćen ovom referentnom vrijednošću.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani sa sljedećim procesnim jedinicama: elektrolučna peć, sekundarna metalurgija, lijevanje i rezanje, jedinica za naknadno izgaranje, jedinica za otprašivanje, uređaji za zagrijavanje posuda, uređaji za predgrijavanje lijevanih ingota, sušenje i predgrijavanje otpadaka.

Nisu uključeni procesi koji se odvijaju nakon lijevanja.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,283

Visokolegirani čelik iz elektrolučne peći (EAF)

Čelik koji sadržava 8 % ili više metalnih legiranih elemenata odnosno koji je predviđen za primjene u kojima je potrebna visoka površinska kvaliteta i preradivost. Izraženo u tonama sirovog sekundarnog čelika iz ljevaonice.

Čelik proizveden iz spužvastog željeza koji je već obuhvaćen referentnom vrijednošću za vrući metal nije obuhvaćen ovom referentnom vrijednošću.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani sa sljedećim procesnim jedinicama: elektrolučna peć, sekundarna metalurgija, lijevanje i rezanje, jedinica za naknadno izgaranje, jedinica za otprašivanje, uređaji za zagrijavanje posuda, uređaji za predgrijavanje lijevanih ingota, jama za sporo hlađenje, sušenje i predgrijavanje otpadaka. Nisu uključene procesne jedinice konvertor za FeCr i kriogeno skladištenje industrijskih plinova.

Nisu uključeni procesi koji se odvijaju nakon lijevanja.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,352

Lijevanje željeza

Lijevano željezo izraženo u tonama tekućeg željeza koje je legirano, uklonjena mu je kora i spremno je za lijevanje.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s procesnim fazama taljenja, lijevanja, jezgranja i oplemenjivanja.

Procesna faza „završna obrada” odnosi se na postupke kao što je oblikovanje, ali ne i opće slaganje, obrada toplinom ili bojanje koji nisu obuhvaćeni granicama sustava ove referentne vrijednosti za proizvod.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima samo potrošnja električne energije iz procesa taljenja unutar granica sustava.

0,325

Mineralna vuna

Proizvodi od mineralne vune za toplinsku, zvučnu i protupožarnu izolaciju, proizvedeni od stakla, kamena ili troske. Izraženo u tonama mineralne vune (utrživ proizvod).

Uključeni su svi procesi izravno ili neizravno povezani s proizvodnim fazama topljenja, razvlaknjivanja i ubrizgavanja veziva, stvrdnjavanja i sušenja te oblikovanja.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,682

Gipsane ploče

Referentnom vrijednošću obuhvaćene su ploče, listovi, paneli, pločice i slični proizvodi od gipsa/smjesa na bazi gipsa, koji (ni)su obloženi/ojačani samo papirom/kartonom, ne uključujući proizvode aglomerirane gipsom i ukrašene (u tonama gipsanog morta, utrživ proizvod).

Ovom referentnom vrijednošću za proizvod nisu obuhvaćene gips-vlaknatice visoke gustoće.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnim fazama mljevenja, sušenja, kalcinacije i sušenja ploča.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima samo potrošnja električne energije toplinskih crpki u fazi sušenja.

Ovom referentnom vrijednošću nije obuhvaćena proizvodnja međuproizvoda sušenog sekundarnog gipsa.

0,131

Čađa

Pećna čađa, izražena u tonama pećne čađe, utrživ proizvod sa stupnjem čistoće iznad 96 %. Ovom referentnom vrijednošću nisu obuhvaćene plinska čađa i čađa svjetiljki.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom pećne čađe te završna obrada, pakiranje i spaljivanje na baklji.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

Međutim, u obzir bi trebalo uzeti samo električne uređaje kao što su pumpe i kompresori nazivne snage barem 2 MW.

1,954

Amonijak

Amonijak (NH3), izražen u tonama proizvodnje, stopostotne čistoće.

Ovom referentnom vrijednošću nije obuhvaćen amonijak proizveden iz vodika proizvedenog kloralkalnom elektrolizom ili u okviru proizvodnje klorata.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom amonijaka i međuproizvoda vodika.

Nije obuhvaćena proizvodnja amonijaka iz drugih međuproizvoda.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

1,619

Parno krekiranje

Smjesa visokovrijednih kemikalija (VVK) izražena u tonama kao ukupna masa acetilena, etilena, propilena, butadiena, benzena i vodika koji se isporučuju izvan granica postrojenja za krekiranje bez VVK-a iz dopunske sirovine (vodik, etilen, ostali VVK-ovi) s masenim udjelom etilena u ukupnoj smjesi proizvoda od najmanje 30 % i ukupnim masenim udjelom VVK-a, gorivnog plina, butena i tekućih ugljikovodika zajedno od najmanje 50 % ukupne smjese proizvoda.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom visokovrijednih kemikalija kao pročišćenog proizvoda ili međuproizvoda s koncentriranim sadržajem odgovarajuće visokovrijedne kemikalije u najnižem trgovačkom obliku (sirovi C4, nehidrogenirani pirolitički benzin), osim ekstrakcije C4 (butadiensko postrojenje), hidrogeniranja C4, hidroobrade pirolitičkog benzina i ekstrakcije aromata te logistike/skladištenja za svakodnevni rad.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,702

Aromati

Smjesa aromata izražena u ponderiranim tonama CO2 (CWT).

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s podjedinicama za proizvodnju aromata: hidroobrada pirolitičkog benzina, ekstrakcija benzena/toluena/ksilena (BTX), disproporcioniranje toluena (TDP), hidrodealkilacija (HDA), izomerizacija ksilena, jedinice za p-ksilen, proizvodnja kumena i proizvodnja cikloheksana.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,0295

Stiren

Stiren monomer (vinil benzen, CAS broj: 100-42-5). Izraženo u tonama stirena (utrživ proizvod).

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom stirena i međuproizvodom etilbenzenom (u količini koja se koristi kao sirovina u proizvodnji stirena).

Za postrojenja koja proizvode i propilen oksid i stiren monomer, pogoni koji su isključivo namijenjeni jedinicama za propilen i propilen oksid isključeni su iz ove referentne vrijednosti, a zajednički su pogoni njome obuhvaćeni razmjerno proizvodnji u tonama stiren monomera.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,527

Vodik

Čisti vodik i smjese vodika i ugljikova monoksida s volumnim udjelom vodika ≥ 60 % ukupnog sadržaja vodika i ugljikova monoksida zajedno, na temelju ukupnog zbroja svih tokova proizvoda koji sadržavaju vodik i ugljikov monoksid i koji se isporučuju iz predmetnog potpostrojenja, izraženo u tonama stopostotnog vodika, kao neto utrživ proizvod.

Vodik koji se upotrebljava za proizvodnju amonijaka nije obuhvaćen ovom referentnom vrijednošću, nego referentnom vrijednošću za amonijak.

Vodik proizveden kloralkalnom elektrolizom ili u okviru proizvodnje klorata ili oslobođen kemijskom pretvorbom iz nositelja vodika koji se upotrebljavaju za prijenos vodika iz proizvodnih postrojenja nije obuhvaćen ovom referentnom vrijednošću.

Uključeni su svi relevantni elementi procesa koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom vodika i odvajanjem vodika i ugljikova monoksida. Ti se elementi nalaze između:

a)

točke/točaka ulaza sirovine/a te, ako je odvojeno, goriva;

b)

točaka izlaza svih tokova proizvoda koji sadržavaju vodik i/ili ugljikov monoksid;

c)

točke/točaka ulaza ili izlaza preuzete ili isporučene topline.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

8,85

Sintezni plin

Smjese vodika i ugljikova monoksida s volumnim udjelom vodika < 60 % ukupnog sadržaja vodika i ugljikova monoksida zajedno, na temelju ukupnog zbroja svih tokova proizvoda koji sadržavaju vodik i ugljikov monoksid koji se isporučuju iz predmetnog potpostrojenja. Izraženo u tonama sinteznog plina u odnosu na 47-postotni vodik, kao neto utrživ proizvod.

Uključeni su svi relevantni elementi procesa koji su izravno ili neizravno povezani s proizvodnjom sinteznog plina i odvajanjem vodika i ugljikova monoksida. Ti se elementi nalaze između:

a)

točke/točaka ulaza sirovine/a te, ako je odvojeno, goriva;

b)

točaka izlaza svih tokova proizvoda koji sadržavaju vodik i/ili ugljikov monoksid;

c)

točke/točaka ulaza ili izlaza preuzete ili isporučene topline.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,242

Etilen-oksid/etilen-glikoli

Referentna vrijednost za etilen-oksid/etilen-glikole obuhvaća proizvode etilen-oksid (EO, visokog stupnja čistoće), monoetilen-glikol (MEG, standardne kvalitete + za proizvodnju vlakana (visoki stupanj čistoće)), dietilen-glikol (DEG) i trietilen-glikol (TEG).

Ukupna količina proizvoda izražava se u ekvivalentima EO-a (EOE), koji su definirani kao količina EO-a (masa) sadržana u jednoj masenoj jedinici određenog glikola.

Uključeni su svi procesi koji su izravno ili neizravno povezani s procesnim jedinicama za proizvodnju EO-a, pročišćavanje EO-a i sekciju glikola.

Za potrebe prikupljanja podataka u obzir se uzima ukupna potrošnja električne energije unutar granica sustava.

0,512

Ako nije navedeno drukčije, sve se referentne vrijednosti za proizvod odnose na jednu tonu proizvoda izraženu kao (neto) utrživa proizvodnja i 100 % čistu tvar.

Sve definicije obuhvaćenih procesa i emisija (granice sustava) prema potrebi obuhvaćaju spaljivanje na baklji.”.


PRILOG II.

Prilog III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG III.

Povijesna razina djelatnosti za posebne referentne vrijednosti iz članka 15. stavka 8. i članka 17. točke (f)

1.   

Povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za referentno razdoblje za proizvode na koje se odnosi referentna vrijednost za rafinerijski proizvod iz Priloga I. na temelju različitih funkcija CWT i njihovih definicija, propusnosti i faktora CWT navedenih u Prilogu II. utvrđuje se prema sljedećoj formuli:

Formula

pri čemu je:

HALCWT

:

povijesna razina djelatnosti izražena u CWT

TPi,k

:

propusnost funkcije CWT i u godini k referentnog razdoblja

CWTi

:

faktor CWT funkcije CWT i

TPAD,k

:

propusnost funkcije CWT „atmosferska destilacija sirove nafte” u godini k referentnog razdoblja.

2.   

Povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za referentno razdoblje za proizvode na koje se odnosi referentna vrijednost za proizvod za vapno iz Priloga I. utvrđuje se prema sljedećoj formuli:

Formula

pri čemu je:

HALlime,standard

:

povijesna razina djelatnosti za proizvodnju vapna izražena u tonama vapna standardne čistoće

mCaO,k

:

sadržaj slobodnog CaO u proizvedenom vapnu u godini k referentnog razdoblja izražen u masenom %

mMgO,k

:

sadržaj slobodnog MgO u proizvedenom vapnu u godini k referentnog razdoblja izražen u masenom %

HALlime,uncorrected,k

:

neispravljena povijesna razina djelatnosti za proizvodnju vapna u godini k referentnog razdoblja izražena u tonama vapna.

3.   

Povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za referentno razdoblje za proizvode na koje se odnosi referentna vrijednost za proizvod za dolomitno vapno iz Priloga I. utvrđuje se prema sljedećoj formuli:

Formula

pri čemu je:

HALdolime,standard

:

povijesna razina djelatnosti za proizvodnju dolomitnog vapna izražena u tonama dolomitnog vapna standardne čistoće

mCaO,k

:

sadržaj slobodnog CaO u proizvedenom dolomitnom vapnu u godini k referentnog razdoblja izražen u masenom %

mMgO,k

:

sadržaj slobodnog MgO u proizvedenom dolomitnom vapnu u godini k referentnog razdoblja izražen u masenom %

HALdolime,uncorrected,k

:

neispravljena povijesna razina djelatnosti za proizvodnju dolomitnog vapna u godini k referentnog razdoblja izražena u tonama vapna.

4.   

Povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za referentno razdoblje za proizvode na koje se odnosi referentna vrijednost za proizvod za parno krekiranje iz Priloga I. utvrđuje se prema sljedećoj formuli:

Formula

pri čemu je:

HALHVC,net

:

povijesna razina djelatnosti za visokovrijedne kemikalije, bez visokovrijednih kemikalija proizvedenih iz dopunske sirovine, izražena u tonama VVK-a

HALHVC,total,k

:

povijesna razina djelatnosti za ukupnu proizvodnju visokovrijednih kemikalija u godini k referentnog razdoblja izražena u tonama VVK-a

HSFH,k

:

povijesna količina dopunske sirovine vodika u godini k referentnog razdoblja izražena u tonama vodika

HSFE,k

:

povijesna količina dopunske sirovine etilena u godini k referentnog razdoblja izražena u tonama etilena

HSFO,k

:

povijesna količina dopunske sirovine visokovrijednih kemikalija koje nisu vodik i etilen u godini k referentnog razdoblja izražena u tonama VVK-a.

5.   

Povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za referentno razdoblje za proizvode na koje se primjenjuje referentna vrijednost za proizvod za aromate iz Priloga I. na temelju različitih funkcija CWT i njihovih definicija, propusnosti i faktora CWT navedenih u Prilogu II. utvrđuje se prema sljedećoj formuli:

Formula

pri čemu je:

HALCWT

:

povijesna razina djelatnosti izražena u CWT

TPi,k

:

propusnost funkcije CWT i u godini k referentnog razdoblja

CWTi

:

faktor CWT funkcije CWT i

6.   

Ako se proizvodi mješavina vodika i ugljikova monoksida, povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za referentno razdoblje za proizvode na koje se odnosi referentna vrijednost za proizvod za vodik iz Priloga I. utvrđuje se prema sljedećoj formuli:

Formula

pri čemu je:

HALH2

:

povijesna razina djelatnosti za proizvodnju vodika u odnosu na stopostotni vodik

HALH2,act

:

stvarna proizvodnja vodika

HALH2, WGS

:

dodatna proizvodnja vodika u teoretskoj reakciji potpune izmjene vodenog plina (WGS), izračunana stehiometrijskim omjerom kao HALCO, act x 0,071967 t H2/tCO za reakciju WGS

HALCO, act

:

stvarna proizvodnja ugljikova monoksida

Emact

:

stvarne emisije povezane s proizvodnjom vodika

EmWGS

:

dodatne emisije povezane s proizvodnjom vodika iz teoretske potpune reakcije WGS.

Stvarne emisije povezane s proizvodnjom vodika utvrđuju se kako slijedi:

Formula

pri čemu je:

Emact

:

stvarne emisije povezane s proizvodnjom vodika

DirEmact

:

stvarne izravne emisije bez emisija povezanih s toplinom, prije hvatanja ugljika za upotrebu ili geološko skladištenje. Kad je riječ o emisijama koje potječu iz biomase, emisije se izračunavaju tako da se energetski sadržaj iz biomase pomnoži s emisijskim faktorom prirodnog plina umjesto sa stvarnim emisijama

Heatexport,act

:

neto količina stvarno isporučene topline

BMheat

:

referentna vrijednost za toplinu za mjerljivu toplinu za relevantno razdoblje dodjele.

Dodatne emisije povezane s proizvodnjom vodika iz teoretske potpune izmjene vodenog plina utvrđuju se kako slijedi:

Formula

pri čemu je:

COWGS

:

količina CO proizvedena prije dodatne teoretske pretvorbe u CO2 putem reakcije WGS

MCO2

:

molekularna masa CO2 (44,01 g/mol)

MCO

:

molekularna masa CO (28,01 g/mol)

Heatexport,WGS

:

teoretska dodatna neto količina isporučene topline nakon potpune reakcije WGS uz pretpostavku da je oporabljeno 99,5 % topline, izračunano putem entalpije reakcije WGS (–20,439 GJ/t proizvedenog H2) pomnoženo s HALH2,WGS i s učinkovitošću oporabe od 99,5 %

BMheat

:

referentna vrijednost za toplinu za mjerljivu toplinu za relevantno razdoblje dodjele.

7.   

Povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za referentno razdoblje za proizvode na koje se odnosi referentna vrijednost za proizvod za sintezni plin iz Priloga I. utvrđuje se prema sljedećoj formuli:

Formula

pri čemu je:

HALsyngas

:

povijesna razina djelatnosti za proizvodnju sinteznog plina u odnosu na 47-postotni vodik

VFH2,k

:

povijesni volumni udio proizvodnje čistog vodika u ukupnom volumenu vodika i ugljikova monoksida u godini k referentnog razdoblja

HALH2+CO,k

:

povijesna razina djelatnosti za proizvodnju sinteznog plina u odnosu na povijesni sadržaj vodika, izražena u normiranim kubičnim metrima godišnje pri 0 °C i 101,325 kPa u godini k referentnog razdoblja.

8.   

Povijesna razina djelatnosti povezana s proizvodom za referentno razdoblje za proizvode na koje se odnosi referentna vrijednost za proizvod za etilen-oksid/etilen-glikole iz Priloga I. utvrđuje se prema sljedećoj formuli:

Formula

pri čemu je:

HALEO/EG

:

povijesna razina djelatnosti za proizvodnju etilen-oksida/etilen-glikola izražena u tonama ekvivalenta etilen-oksida

HALi,k

:

povijesna razina djelatnosti za proizvodnju etilen-oksida ili etilen-glikola i u godini k referentnog razdoblja izražena u tonama

CFEOE,i

:

konverzijski faktor za etilen-oksid ili etilen-glikol i u odnosu na etilen-oksid

Primjenjuju se sljedeći konverzijski faktori:

etilen-oksid: 0,926

monoetilen-glikol: 0,717

dietilen glikol: 1,174

trietilen-glikol: 1,429

”.

PRILOG III.

Prilog IV. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 mijenja se kako slijedi:

(1)

u odjeljku 1.3 dodaje se sljedeća točka:

„(d)

ukupna nazivna ulazna toplinska snaga za sve relevantne djelatnosti u skladu s Prilogom I. Direktivi 2003/87/EZ.”;

(2)

odjeljak 1.4 zamjenjuje se sljedećim:

„1.4.

Provedba odredaba o uvjetovanosti iz članaka 22.a i 22.b

U okviru ove stavke nalaze se najmanje sljedeće informacije:

(a)

je li za postrojenje izdano izvješće o energetskom pregledu ili je uspostavljen certificirani sustav gospodarenja energijom u skladu s člankom 8. Direktive 2012/27/EU;

(b)

jesu li provedene sve preporuke iz izvješća o energetskom pregledu ili certificiranog sustava gospodarenja energijom u skladu s člankom 8. Direktive 2012/27/EU;

(c)

je li predmetno postrojenje za centralno grijanje koje ispunjava uvjete za dodatnu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica u skladu s člankom 10.b stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ i namjerava li njegov operater podnijeti zahtjev za dodatnu besplatnu dodjelu;

(d)

za sva potpostrojenja s referentnom vrijednošću za proizvod, jesu li razine emisija stakleničkih plinova 2016. i 2017. bile više od osamdesetog percentila razina emisija za relevantne referentne vrijednosti za proizvod;

(e)

je li, prema potrebi, dostavljen plan klimatske neutralnosti u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2023/2441;

(f)

detaljne informacije o ispunjavanju uvjeta za besplatnu dodjelu u skladu s člancima 22.a i 22.b.”;

(3)

odjeljak 2.3 mijenja se kako slijedi:

(a)

točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

ukupna količina ulazne energije upotrijebljene u postrojenju sadržana u gorivima i materijalima (na primjer egzotermna toplina iz kemijskih reakcija);”;

(b)

točka (f) zamjenjuje se sljedećim:

„(f)

količina ulazne energije iz goriva pripisanih potpostrojenjima s referentnom vrijednošću za gorivo (prijavljuje se zasebno za potpostrojenja s referentnom vrijednošću za gorivo kod kojih postoji istjecanje ugljika i ona kod kojih ne postoji istjecanje ugljika) te, za svaku odgovarajuću količinu, koliko je upotrijebljeno za proizvodnju robe iz Priloga I. Uredbi (EU) 2023/956;”;

(c)

točka (g) zamjenjuje se sljedećim:

„(g)

količina unosa goriva i električne energije koji se koriste za proizvodnju mjerljive topline;”;

(d)

točka (j) zamjenjuje se sljedećim:

„(j)

neto količina mjerljive topline preuzete iz postrojenja i jedinica koji nisu obuhvaćeni ETS-om EU-a ili su ETS-om EU-a obuhvaćeni samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ;”;

(e)

točka (n) zamjenjuje se sljedećim:

„(n)

neto količina mjerljive topline isporučene postrojenjima ili jedinicama koji nisu obuhvaćeni ETS-om EU-a ili su ETS-om EU-a obuhvaćeni samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ;”;

(f)

točka (p) zamjenjuje se sljedećim:

„(p)

neto količina mjerljive topline koja se može pripisati potpostrojenjima s referentnom vrijednošću za toplinu (prijavljuje se zasebno za potpostrojenja s referentnom vrijednošću za toplinu i potpostrojenja za centralno grijanje kod kojih postoji istjecanje ugljika i ona kod kojih ne postoji istjecanje ugljika) te, za svaku odgovarajuću količinu, koliko je upotrijebljeno za proizvodnju robe iz Priloga I. Uredbi (EU) 2023/956);”;

(4)

u odjeljku 2.4 točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

količina ulazne energije iz goriva, električne energije i materijala (npr. egzotermna toplina iz kemijskih reakcija), uključujući njihov odgovarajući emisijski faktor, u:

svakom potpostrojenju s referentnom vrijednošću za proizvod,

svakom potpostrojenju s referentnom vrijednošću za toplinu i potpostrojenju za centralno grijanje,

svakom potpostrojenju s referentnom vrijednošću za gorivo;”;

(5)

odjeljak 2.5 mijenja se kako slijedi:

(a)

točka (f) zamjenjuje se sljedećim:

„(f)

za potrošnju električne energije u potpostrojenjima s referentnom vrijednošću za proizvod koja su navedena u odjeljku 2. Priloga I., količina električne energije potrošene unutar granica sustava.”;

(b)

posljednji odlomak zamjenjuje se sljedećim:

„Podatke iz točaka od (a) do (d) moraju dostaviti samo postrojenja koja proizvode električnu energiju.”;

(6)

odjeljak 2.6 mijenja se kako slijedi:

(a)

točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

količina mjerljive topline pripisane potpostrojenju koja je preuzeta iz jedinica ili procesa izvan ETS-a EU-a ili postrojenja koja su ETS-om EU-a obuhvaćena samo za potrebe članaka 14. i 15. Direktive 2003/87/EZ;”;

(b)

umeće se sljedeća točka:

„(bb)

ako je primjenjivo, za svako potpostrojenje, popis robe proizvedene unutar granica predmetnog potpostrojenja, uključujući njezine oznake KN i proizvedenu količinu;”;

(c)

točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

odstupajući od točke (b), za potpostrojenje s referentnom vrijednošću za toplinu kod kojeg postoji istjecanje ugljika, u slučaju isporuke mjerljive topline postrojenjima ili jedinicama izvan ETS-a EU-a, oznake NACE-4 (NACE rev. 2) tih postrojenja ili jedinica i oznake KN robe proizvedene u tim postrojenjima ili jedinicama;”;

(7)

odjeljak 2.7 mijenja se kako slijedi:

(a)

umeće se sljedeća točka:

„(bb)

ako je primjenjivo, za svako potpostrojenje, popis robe proizvedene unutar granica predmetnog potpostrojenja, uključujući njezine oznake KN;”;

(b)

točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

imena i količine isporučenih ili preuzetih međuproizvoda obuhvaćenih potpostrojenjima s referentnom vrijednošću za proizvod;”;

(c)

točka (h) zamjenjuje se sljedećim:

„(h)

ako je primjenjivo, za potpostrojenja s referentnom vrijednošću za proizvod za sintezni plin, godišnja količina proizvedenog vodika ili sinteznog plina u odnosu na sadržaj vodika izražena u normiranim kubičnim metrima godišnje pri 0 °C i 101,325 kPa i volumni udio godišnje proizvodnje čistog vodika u smjesi vodika i ugljikova monoksida;”;

(8)

odjeljak 3.1 mijenja se kako slijedi:

(a)

umeće se sljedeća točka:

„(aa)

ako je primjenjivo, za svako potpostrojenje, popis robe proizvedene unutar granica predmetnog potpostrojenja, uključujući njezine oznake KN;”;

(b)

točka (i) zamjenjuje se sljedećim:

„(i)

količina potrošene električne energije unutar granica sustava, za referentne vrijednosti koje su navedene u odjeljku 2. Priloga I.;”;

(c)

dodaje se sljedeća točka:

„(p)

količina proizvedenog vodika i ugljikova monoksida, za referentnu vrijednost za proizvod za vodik.”;

(9)

u odjeljku 3.2 dodaje se sljedeća točka:

„(aa)

količina neto mjerljive topline proizvedene iz električne energije unutar svakog potpostrojenja s referentnom vrijednošću za toplinu ili potpostrojenja za centralno grijanje;”;


PRILOG IV.

Prilog VI. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 mijenja se kako slijedi:

(1)

točka 1. mijenja se kako slijedi:

i.

podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

dijagram koji sadržava barem sljedeće informacije:

tehničke elemente postrojenja, u kojima se identificiraju izvori emisija te jedinice koje proizvode i troše energiju,

informacije o svim tokovima energije i materijala, osobito tokovima izvora, mjerljivoj i nemjerljivoj toplini, električnoj energiji, ako je to relevantno, i otpadnim plinovima,

mjerne točke i mjerne uređaje,

granice potpostrojenja, uključujući podjelu između potpostrojenja koja služe sektorima za koje se smatra da su izloženi riziku od istjecanja ugljika i potpostrojenja koja služe ostalim sektorima, na temelju klasifikacije NACE rev. 2 ili popisa PRODCOM, i podjelu između potpostrojenja koja služe za proizvodnju robe navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) 2023/956 i potpostrojenja koja služe za proizvodnju ostale robe, na temelju oznaka KN;”;

(2)

u točki 2. podtočka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

za svako potpostrojenje, upućivanje na postupak za praćenje proizvedenih proizvoda i robe i njihovih oznaka PRODCOM, odnosno KN;”.


PRILOG V.

Prilog VII. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 mijenja se kako slijedi:

(1)

u odjeljku 4.2 drugi odlomak zamjenjuje se sljedećim:

„Nadležno tijelo smatra troškove neopravdano visokima ako operaterova procjena troškova premašuje koristi od određene metodologije utvrđivanja. Korist se u tu svrhu izračunava množenjem faktora poboljšanja s referentnom cijenom od iz članka 18. stavka 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2066 (*1), a troškovi uključuju odgovarajuće razdoblje amortizacije koje se temelji na ekonomskom životnom vijeku opreme, ako je primjenjivo.

(*1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2066 od 19. prosinca 2018. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 (SL L 334, 31.12.2018., str. 1.).”;"

(2)

odjeljak 9. zamjenjuje se sljedećim:

„9.

POSTUPAK ZA PRAĆENJE OZNAKA PRODCOM I OZNAKA KN PROIZVODA I ROBE

Za potrebe ispravnog pripisivanja podataka potpostrojenjima operater vodi popis svih proizvoda i robe proizvedenih u postrojenju i njihovih oznaka PRODCOM, na temelju klasifikacije NACE rev. 2, odnosno oznaka KN. Operater na temelju tog popisa:

pripisuje proizvode i brojčane podatke o njihovoj godišnjoj proizvodnji potpostrojenjima s referentnom vrijednošću za proizvod u skladu s definicijama proizvoda iz Priloga I. prema potrebi,

uzima te informacije u obzir pri pripisivanju proizvodnih ulaza, izlaza i emisija zasebno potpostrojenjima povezanima sa sektorima koji su izloženi riziku od istjecanja ugljika ili onima koji nisu izloženi tom riziku, u skladu s člankom 10.,

uzima te informacije u obzir za pripisivanje proizvodnih ulaza, izlaza i emisija zasebno potpostrojenjima povezanima s proizvodnjom robe navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) 2023/956.

Operater u tu svrhu uspostavlja, dokumentira, provodi i održava postupak za redovito provjeravanje jesu li proizvodi i roba koji se proizvode u postrojenju u skladu s oznakama PRODCOM i oznakama KN koje su primijenjene pri utvrđivanju plana za metodologiju praćenja. Osim toga, taj postupak mora sadržavati odredbe za utvrđivanje proizvodi li postrojenje novi proizvod po prvi put te za osiguravanje da operater utvrdi primjenjivu oznaku PRODCOM za taj novi proizvod, da ga doda na popis proizvoda i pripiše pripadajuće proizvodne ulaze, izlaze i emisije odgovarajućem potpostrojenju.”;

(3)

odjeljak 10. mijenja se kako slijedi:

i.

u odjeljku 10.1.5 točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

količina emisija pripisanih potrošnji otpadnog plina pripisuje se potpostrojenju s referentnom vrijednošću za proizvod, potpostrojenju s referentnom vrijednošću za toplinu, potpostrojenju za centralno grijanje ili potpostrojenju s referentnom vrijednošću za gorivo, ako se u njima troši. Ta se količina utvrđuje množenjem količine i kalorijske vrijednosti otpadnog plina s privremenom referentnom vrijednošću za toplinu ili gorivo, ovisno o slučaju, što se utvrđuje na temelju relevantne godišnje stope smanjenja od 2007./2008. do dviju godina određenih kao osnova za referentne vrijednosti iz članka 10.a stavka 2. Direktive 2003/87/EZ.”;

ii.

dodaju se sljedeći odjeljci:

„10.1.6

Pripisivanje emisija za proizvodnju visokovrijednih kemikalija za referentnu vrijednost za parno krekiranje

U skladu s pravilima o dodjeli iz članka 19., od pripisanih se emisija oduzima umnožak 1,78 tona ugljikova dioksida po toni vodika i povijesne proizvodnje vodika iz dopunske sirovine, izraženo u tonama vodika, umnožak 0,24 tone ugljikova dioksida po toni etilena i povijesne proizvodnje etilena iz dopunske sirovine, izraženo u tonama etilena, te umnožak 0,16 tona ugljikova dioksida po toni VVK-a i povijesne proizvodnje visokovrijednih kemikalija koje nisu vodik i etilen iz dopunske sirovine, izraženo u tonama VVK-a.

10.1.7

Pripisivanje emisija za vodik za referentnu vrijednost za vinilklorid

U skladu s pravilima o dodjeli iz članka 20., pripisanim emisijama dodaje se količina izgorjelog vodika u teradžulima pomnožena s privremenom referentnom vrijednošću za toplinu, utvrđenom na temelju relevantnih dviju godina određenih kao osnova za referentne vrijednosti iz članka 10.a stavka 2. Direktive 2003/87/EZ.

10.1.8

Pripisivanje emisija za referentnu vrijednost za vodik

Ako konačni proizvodni plin sadržava ugljikov monoksid (CO), stehiometrijski ekvivalent količine CO u proizvodnom plinu smatra se pretvorenim u CO2 i dodaje se pripisanim emisijama. Uz pretpostavku reakcije izmjene vodenog plina, od pripisanih se emisija oduzima umnožak ekvivalenta oporabljive topline za egzotermnu reakciju od 1,47 GJ/t CO i privremene referentne vrijednosti za toplinu, utvrđene na temelju godišnje stope smanjenja od 2007./2008. do relevantnih dviju godina određenih kao osnova za referentne vrijednosti iz članka 10.a stavka 2. Direktive 2003/87/EZ, uz pretpostavku učinkovitosti od 99,5 %. U skladu s tim, stehiometrijski ekvivalent vodika koji bi se proizveo iz te iste količine CO putem reakcije izmjene vodenog plina dodaje se nazivniku pri izračunavanju intenziteta stakleničkih plinova predmetnog potpostrojenja.”;

iii.

u odjeljku 10.2. prvom odlomku dodaje se sljedeća točka:

„(e)

emisija koje se mogu pripisati posebnim referentnim vrijednostima utvrđenima u skladu s odjeljcima 10.1.6, 10.1.7 i 10.1.8, ovisno o slučaju.”.


(*1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2066 od 19. prosinca 2018. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 (SL L 334, 31.12.2018., str. 1.).”;”


PRILOG VI.

„PRILOG VIII.

Utvrđivanje prihvatljivih država članica u skladu s člankom 22.b stavkom 3.

Postrojenjima u određenim državama članicama mogu se dodijeliti dodatne besplatne emisijske jedinice za centralno grijanje u skladu s člankom 10.b stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ.

1.   Metodologija

U skladu s člankom 10.b stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ, da bi država članica bila prihvatljiva za dodatnu besplatnu dodjelu u skladu s člankom 22.b stavkom 3., mora biti ispunjen sljedeći uvjet za prosjek godina od 2014. do 2018.:

Formula

2.   Prihvatljive države članice

U skladu s metodologijom iz točke 1., dodatne besplatne emisijske jedinice u skladu s člankom 22.b stavkom 3. mogu se dodijeliti postrojenjima koja se nalaze u sljedećim državama članicama:

a)

Bugarskoj;

b)

Češkoj;

c)

Latviji;

(d)

Poljskoj.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/873/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)