European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serije L


2024/634

20.2.2024

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/634

оd 14. prosinca 2023.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 u pogledu dokaza o carinskom statusu robe Unije i carinskih formalnosti koje se odnose na elektroničke senzorske uređaje za teret

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 156. stavke (a), (b) i (d), članak 160. i članak 253. točku (b),

budući da:

(1)

Provedba Uredbe (EU) br. 952/2013, u kombinaciji s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2015/2446 (2), pokazala je da su potrebne određene izmjene te delegirane uredbe kako bi se bolje odgovorilo na potrebe gospodarskih subjekata i carinskih tijela u pogledu dokazivanja carinskog statusa robe Unije i carinskih formalnosti koje se primjenjuju tijekom pretovara robe.

(2)

Kako bi se pojasnili posebni slučajevi u kojima se roba Unije može kretati, a da ne podliježe carinskom postupku, od jedne do druge točke unutar carinskog područja Unije i privremeno izvan tog područja bez promjene njezina carinskog statusa, potrebno je potvrditi da pretpostavka statusa robe Unije podrazumijeva da, iako roba može privremeno napustiti carinsko područje Unije kroz međunarodne vode ili zračni prostor, zaustavljanje izvan carinskog područja Unije nije odobreno.

(3)

Koncept odobrenja ovlaštenog izdavatelja usmjeren je isključivo na pojednostavnjenje formalnosti povezanih s dokazivanjem carinskog statusa robe Unije. S obzirom na uvođenje elektroničkog sustava povezanog s dokazom o statusu iz Unije (PoUS) iz Priloga Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2019/2151 (3) potrebno je postrožiti uvjete za takva odobrenja.

(4)

Kako bi se pojednostavnile carinske formalnosti koje se primjenjuju na elektroničke senzorske uređaje za teret (eCSD-ovi), ako se sigurnosni uređaji i uređaji za praćenje koji se mogu staviti u ambalažu ili koji su pričvršćeni na ambalažu deklariraju za privremeni uvoz ili ponovni izvoz, na te bi se uređaje trebale primjenjivati pojednostavnjene carinske formalnosti. Također je važno osigurati da ti eCSD-ovi uživaju potpuno oslobođenje od uvozne carine kada su prijavljeni za privremeni uvoz. Takvo potpuno oslobođenje trebalo bi se primjenjivati i na ambalažu koja se uvozi puna i namijenjena je ponovnom izvozu bez obzira na to je li prazna ili puna, i ima trajne, neizbrisive oznake kojima se identificira osoba s poslovnim nastanom na carinskom području Unije ili izvan njega jer se na tu ambalažu primjenjuju i iste pojednostavnjene carinske formalnosti kada se deklarira za privremeni uvoz ili ponovni izvoz.

(5)

Delegiranu uredbu (EU) 2015/2446 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Delegirana uredba (EU) 2015/2446 mijenja se kako slijedi:

(1)

članak 119. mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

Pretpostavka i dokaz o carinskom statusu

(članak 153. stavak 1. i članak 155. stavak 2. Zakonika)”;

(b)

u stavku 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

ako se roba prevozi zrakom i utovarena je ili pretovarena u zračnoj luci Unije za slanje u drugu zračnu luku Unije, bez zaustavljanja izvan carinskog područja Unije, pod uvjetom da se prevozi na temelju jedinstvene prijevozne isprave izdane u državi članici;”;

(c)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Roba Unije može se premještati, a da ne podliježe carinskom postupku, od jedne do druge točke na carinskom području Unije i privremeno izvan tog područja bez promjene njezina carinskog statusa u sljedećim slučajevima, pod uvjetom da je njezin carinski status robe Unije dokazan:

(a)

roba koja se prevozi od jedne do druge točke na carinskom području Unije i privremeno napušta to područje morem ili zrakom bez zaustavljanja izvan tog područja;

(b)

roba koja se prevozi od jedne do druge točke na carinskom području Unije kroz područje izvan carinskog područja Unije bez pretovara i na temelju jedinstvene prijevozne isprave izdane u državi članici;

(c)

roba koja se prevozi od jedne do druge točke na carinskom području Unije kroz područje izvan carinskog područja Unije i koja je pretovarena izvan carinskog područja Unije na prijevozno sredstvo koje nije ono na koje je prvotno utovarena i prevozi se na temelju jedinstvene prijevozne isprave izdane u državi članici. Ako se nova prijevozna isprava izdaje izvan carinskog područja Unije, izvorna jedinstvena prijevozna isprava stavlja se na raspolaganje carinskim tijelima pri ponovnom ulasku u Uniju;

(d)

motorna cestovna vozila registrirana u državi članici koja su privremeno izašla iz carinskog područja Unije te se ponovno vratila;

(e)

ambalaža, palete i ostala slična oprema, osim kontejnera, koja pripada osobi s poslovnim nastanom na carinskom području Unije koja se upotrebljava za prijevoz robe koja je privremeno izašla iz carinskog područja Unije te se ponovno vratila;

(f)

roba u prtljazi putnika koja nije namijenjena komercijalnoj uporabi, a privremeno je izašla iz carinskog područja Unije te se ponovno vratila.”

;

(2)

članak 128. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Zahtjev za odobrenja iz stavaka 1. i 2. podnosi se carinskom tijelu nadležnom za donošenje odluke u državi članici u kojoj se roba prvi put utovaruje na prijevozno sredstvo radi slanja i u kojoj su dostupne sve potrebne informacije o robi.”

;

(b)

umeću se sljedeći stavci 3.a i 3.b:

„3.a.   Odobrenje iz stavka 1. izdaje se samo ako:

(a)

podnositelj zahtjeva ima poslovni nastan na carinskom području Unije;

(b)

podnositelj zahtjeva redovito izdaje dokaz o carinskom statusu robe Unije ili su nadležna carinska tijela upoznata s tim da podnositelj zahtjeva može ispuniti zahtjeve utvrđene u Zakoniku i ovoj Uredbi za upotrebu tih dokaza;

(c)

podnositelj zahtjeva ispunjava kriterije utvrđene u članku 39. točkama (a), (b) i (d) Zakonika;

(d)

nadležno carinsko tijelo smatra da će bez nerazmjernih administrativnih napora moći nadzirati dokaze o statusu robe Unije koje je izdao podnositelj zahtjeva i provoditi kontrole.

3.b.   U odobrenju iz stavka 1. posebno se navodi sljedeće:

(a)

uvjete pod kojima se evidencija stavlja na raspolaganje carinskim tijelima za potrebe kontrole i čuva najmanje tri godine;

(b)

način na koji ovlašteni izdavatelj utvrđuje da su dokazi bili propisno upotrijebljeni;

(c)

rok u kojem i način na koji ovlašteni izdavatelj obavješćuje nadležni carinski ured kako bi on mogao izvršiti sve potrebne provjere prije otpreme robe.”

;

(3)

u članku 136. stavku 1. sljedeća točka (ja) umeće se iza točke (j):

„(ja)

sigurnosni uređaji i uređaji za praćenje tereta postavljeni unutar ambalaže ili pričvršćeni na ambalažu;”

(4)

u članku 138. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

roba iz članka 136. stavka 1. točaka (a), (j) i (ja) ove Uredbe koja se oslobađa od uvozne carine kao vraćena roba u skladu s člankom 203. Zakonika;”;

(5)

u članku 139. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Ako nije drukčije deklarirana, roba iz članka 136. stavka 1. točaka od (a) do (d) i točaka od (h) do (ja) smatra se deklariranom za privremeni uvoz u skladu s člankom 141.

2.   Ako nije drukčije deklarirana, roba iz članka 136. stavka 1. točaka od (a) do (d) i točaka od (h) do (ja) smatra se deklariranom za ponovni izvoz u skladu s člankom 141. kod zaključivanja postupka privremenog uvoza.”

;

(6)

u članku 141. stavku 1. točka (d) podtočke iv. i v. zamjenjuju se sljedećim:

„iv.

ako se roba iz članka 136. stavka 1. točaka (a), (j) i (ja) ove Uredbe smatra deklariranom za privremeni uvoz u skladu s člankom 139. stavkom 1. ove Uredbe;

v.

ako se roba iz članka 136. stavka 1. točaka (a), (j) i (ja) ove Uredbe koja ispunjava uvjete iz članka 203. Zakonika unosi na carinsko područje Unije u skladu s člankom 138. točkom (c) ove Uredbe.”;

(7)

članak 228. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 228.

Ambalaža i sigurnosni uređaji i uređaji za praćenje

(članak 250. stavak 2. točka (d) Zakonika)

Potpuno oslobođenje od uvozne carine odobrava se za sljedeću robu:

(a)

ambalažu koja se uvozi puna i namijenjenu ponovnom izvozu bez obzira na to je li prazna ili puna;

(b)

ambalažu koja se uvozi prazna i namijenjenu ponovnom izvozu bez obzira na to je li prazna ili puna;

(c)

sigurnosne uređaje i uređaje za praćenje tereta postavljene unutar ambalaže ili pričvršćene na ambalažu i namijenjene ponovnom izvozu.

Podnositelj zahtjeva i korisnik postupka mogu imati poslovni nastan na carinskom području Unije.”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 2023.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).

(3)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/2151 оd 13. prosinca 2019. o uspostavi programa rada u pogledu razvoja i uvođenja elektroničkih sustava iz Carinskog zakonika Unije (SL L 325, 16.12.2019., str. 168.).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/634/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)