European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serije L


2024/528

9.2.2024

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2024/528

od 6. veljače 2024.

o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integracije u VIS popisa putnih isprava i tablice obavijesti iz članka 5.a stavaka 1. i 2. te uredbe

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak i boravišnim dozvolama (Uredba o VIS-u) (1), a posebno njezin članak 5.a stavak 3.,

nakon savjetovanja s Odborom za pametne granice,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 5.a stavcima 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 767/2008 popis putnih isprava koje nositelju omogućuju prelazak vanjskih granica i u koje se može upisati viza, kako je utvrđeno u Odluci br. 1105/2011/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) („popis putnih isprava”), zajedno s obavijestima o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava („tablica putnih isprava”), treba uključiti u vizni informacijski sustav (VIS).

(2)

U skladu s istom odredbom VIS treba osigurati funkcionalnost centraliziranog upravljanja tablicom obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava u skladu s člankom 4. Odluke br. 1105/2011/EU.

(3)

Uvid u popis putnih isprava, zajedno s obavijestima o priznavanju ili nepriznavanju tih putnih isprava, obvezan je element postupka razmatranja zahtjeva za vizu za kratkotrajni boravak. Takvim pretraživanjem u VIS-u omogućila bi se automatska provjera je li putna isprava podnositelja zahtjeva priznata.

(4)

U skladu s člankom 1. stavkom 3. Odluke br. 1105/2011/EU države članice i dalje su nadležne za priznavanje putnih isprava za potrebe izdavanja vize i dopuštanja nositelju da prijeđe vanjske granice.

(5)

U skladu s člankom 5. Odluke br. 1105/2011/EU Komisija ostaje odgovorna za ažuriranje popisa putnih isprava. Države članice i dalje su odgovorne za obavješćivanje o svojem stajalištu o priznavanju i nepriznavanju takvih isprava. Stoga je potrebno omogućiti državama članicama da šalju obavijesti o svojem novom stajalištu o statusu priznavanja određene putne isprave i da ga izravno ažuriraju te da uređuju tablicu obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava, kako je uključena u VIS, koja bi stoga trebala biti dostupna državama članicama i javnosti u redovito ažuriranoj elektroničkoj publikaciji.

(6)

Kako bi Komisija primila obavijesti država članica koje se odnose na tablicu putnih isprava, Agencija Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (eu-LISA) trebala bi iz VIS-a izvesti tablicu putnih isprava i dostaviti je Komisiji u elektroničkom obliku.

(7)

Uključivanjem popisa putnih isprava i obavijesti o njihovu priznavanju ili nepriznavanju u VIS osiguralo bi se i da VIS, nakon automatske obrade dosjea zahtjeva u skladu s člankom 9.a Uredbe (EZ) br. 767/2008, automatski pošalje rezultat upita o statusu priznavanja putne isprave, čime bi se olakšalo razmatranje zahtjeva [i odlučivanje o njemu]. Postojeći postupak izdavanja viza poboljšao bi se jer bi se izbjeglo da država članica izda jedinstvenu vizu za kratkotrajni boravak za nepriznatu putnu ispravu i posljedični problemi za putnika koji dolazi u drugu državu članicu koja ne priznaje predmetnu putnu ispravu.

(8)

Olakšat će se rad u konzulatima ili središnjim i graničnim tijelima jer bi ta funkcija na središnjoj razini automatski prikazala je li određena putna isprava priznata, nepriznata ili je njezino priznavanje uvjetovano, nakon automatske obrade dosjea zahtjeva u VIS-u.

(9)

Kako bi se tijelima za nadzor granica i konzularnom osoblju olakšao pregled putnih isprava, eu-LISA i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu trebale bi uspostaviti vezu između tablice obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju tih putnih isprava, kako je uključena u VIS, i novog internetskog sustava za krivotvorene i vjerodostojne isprave (FADO) uspostavljenog Uredbom (EU) 2020/493 Europskog parlamenta i Vijeća (3), kad potonji počne s radom i bude sadržavao slike i druge informacije o lažnim i vjerodostojnim ispravama. U sustavu FADO ne bi trebalo obrađivati operativne osobne podatke.

(10)

S obzirom na to da Uredba (EU) 2021/1134 Europskog parlamenta i Vijeća (4) predstavlja daljnji razvoj schengenske pravne stečevine, Danska je u skladu s člankom 4. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, izvijestila o provedbi Uredbe (EU) 2021/1134 u svojem nacionalnom pravu. Stoga je ova Odluka za Dansku obvezujuća.

(11)

Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje (5). Irska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

(12)

U pogledu Islanda i Norveške ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (6), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ (7).

(13)

U pogledu Švicarske ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (9).

(14)

U pogledu Lihtenštajna ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (11).

(15)

Ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003. i članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.

(16)

Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (12), koji je dao mišljenje 9. ožujka 2022.

(17)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Odbora za pametne granice,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Upravljanje tablicom putnih isprava

1.   Agencija eu-LISA dužna je uključiti popis putnih isprava koje nositelju omogućuju prelazak vanjskih granica i u koje se može upisati viza, kako je utvrđeno u Odluci br. 1105/2011/EU („popis putnih isprava”), zajedno s obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava („tablica putnih isprava”) u VIS.

2.   Agencija eu-LISA osigurava da isprave navedene u tablici putnih isprava uključenoj u VIS, kako je navedeno u stavku 1., odgovaraju popisu putnih isprava utvrđenom u Odluci br. 1105/2011/EU.

3.   Agencija eu-LISA osigurava centralizirano upravljanje tablicom putnih isprava.

4.   Države članice odmah ažuriraju svoje novo stajalište o statusu priznavanja određene putne isprave uređivanjem tablice putnih isprava izravno u VIS-u.

5.   Agencija eu-LISA svaka dva tjedna iz VIS-a izvlači tablicu putnih isprava i dostavlja je Komisiji u elektroničkom obliku.

6.   Državama članicama i javnosti pružaju se i informacije iz tablica putnih isprava, kako je uključena u VIS, u elektroničkom izdanju koje se redovito ažurira.

Članak 2.

Veza s internetskim sustavom za krivotvorene i vjerodostojne isprave

Agencija eu-LISA i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu uspostavljaju vezu između tablice putnih isprava, kako je uključena u VIS, i novog internetskog sustava za krivotvorene i vjerodostojne isprave (FADO), nakon što potonji postane operativan u skladu s Uredbom (EU) 2020/493, u pogledu slika i drugih informacija o lažnim i vjerodostojnim ispravama.

Članak 3.

Stupanje na snagu i datum primjene

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od datuma početka rada VIS-a u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2021/1134.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. veljače 2024.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 218, 13.8.2008., str. 60.

(2)  Odluka br. 1105/2011/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o popisu putnih isprava koje nositelju omogućuju prijelaz vanjskih granica i u koje se može upisati viza, te o uspostavi mehanizma za uspostavu tog popisa (SL L 287, 4.11.2011., str. 9.).

(3)  Uredba (EU) 2020/493 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. ožujka 2020. o internetskom sustavu krivotvorenih i vjerodostojnih isprava (FADO) i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP (SL L 107, 6.4.2020., str. 1.).

(4)  Uredba (EU) 2021/1134 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2021. o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L 248, 13.7.2021., str. 11.).

(5)  Ova Odluka nije obuhvaćena područjem primjene mjera iz Odluke Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).

(6)   SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

(7)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

(8)   SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(9)  Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.).

(10)   SL L 160, 18.6.2011., str. 21.

(11)  Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).

(12)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)