|
Službeni list |
HR Serije L |
|
2024/257 |
11.1.2024 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2024/257
od 10. siječnja 2024.
o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2024., 2025. i 2026. za određene riblje stokove koje se primjenjuju u vodama Unije i, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije te o izmjeni Uredbe (EU) 2023/194
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Člankom 6. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1) zahtijeva se donošenje mjera očuvanja uzimajući u obzir dostupne znanstvene, tehničke i gospodarske savjete, uključujući, ako je to relevantno, izvješća koja su sastavili Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) i druga savjetodavna tijela, kao i eventualne savjete savjetodavnih vijeća. |
|
(2) |
Vijeće bi trebalo donijeti mjere o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti, uključujući, prema potrebi, određene uvjete koji su funkcionalno povezani s tim ribolovnim mogućnostima. Na temelju članka 16. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ribolovne mogućnosti utvrđuju se u skladu s ciljevima zajedničke ribarstvene politike (ZRP) utvrđenima u članku 2. stavku 2. te uredbe. Na temelju članka 16. stavka 1. te uredbe ribolovne mogućnosti raspodjeljuju se među državama članicama kako bi se osigurala relativna stabilnost ribolovnih aktivnosti svake države članice za svaki riblji stok ili vrstu ribolova. |
|
(3) |
Stoga bi ukupne dopuštene ulove (TAC-ovi), u skladu s člankom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013, trebalo utvrditi na osnovi dostupnih znanstvenih savjeta, uzimajući u obzir biološke i društveno-gospodarske aspekte, istodobno osiguravajući pravedno postupanje prema različitim sektorima ribarstva te uzimajući u obzir mišljenja iznesena tijekom savjetovanja s dionicima. |
|
(4) |
U skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013, svi stokovi za koje postoje ograničenja ulova podliježu obvezi iskrcavanja od 1. siječnja 2019., no primjenjuju se određena izuzeća. Na osnovi zajedničkih preporuka država članica te u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Komisija donosi delegirane akte kojima se utvrđuju pojedinosti za provedbu obveze iskrcavanja za određene vrste ribolova. |
|
(5) |
U ribolovnim mogućnostima za stokove obuhvaćene obvezom iskrcavanja trebalo bi uzeti u obzir činjenicu da odbacivanje ulova u načelu više nije dopušteno. Stoga bi se one trebale temeljiti na brojčanim podacima iz savjeta Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) koji se odnose na ukupne ulove. Količine koje se, kao izuzeće od obveze iskrcavanja, i dalje smiju odbacivati trebalo bi oduzeti od tih brojčanih podataka iz savjeta koji se odnose na ukupne ulove. Osim toga, ribolovne mogućnosti za stokove za koje ICES daje samo savjet o iskrcajima trebalo bi utvrditi na temelju tog savjeta. |
|
(6) |
Uredbom (EU) 2018/973 Europskog parlamenta i Vijeća (2) utvrđen je višegodišnji plan za Sjeverno more, a Uredbom (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća (3) utvrđen je višegodišnji plan za zapadne vode. U višegodišnjim planovima utvrđene su ciljane vrijednosti i mjere za dugoročno upravljanje stokovima obuhvaćenima tim planovima. Ribolovne mogućnosti za stokove navedene u članku 1. stavku 1. tih uredaba (ciljani stokovi) trebalo bi utvrditi u skladu s rasponom vrijednosti ribolovne smrtnosti koje rezultiraju najvišim održivim prinosom (MSY) (rasponi vrijednosti FMSY) ili na nižoj razini te u skladu sa zaštitnim mjerama predviđenima u tim uredbama. Rasponi vrijednosti FMSY utvrđeni su u relevantnim savjetima ICES-a. Ako nisu dostupne odgovarajuće znanstvene informacije, ribolovne mogućnosti za ciljane stokove ili stokove iz članka 1. stavka 4. tih uredaba (stokovi usputnog ulova) trebalo bi utvrditi u skladu s predostrožnim pristupom, kako je utvrđeno u tim uredbama. U skladu s člankom 5. stavkom 3. tih uredaba, pri utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za stokove usputnog ulova trebalo bi uzeti u obzir i pitanje mješovitog ribolova. |
|
(7) |
U skladu s člankom 7. višegodišnjeg plana za Sjeverno more i člankom 8. višegodišnjeg plana za zapadne vode, ako znanstveni savjeti ukazuju to da je biomasa stoka u mrijestu bilo kojeg stoka iz članka 1. stavka 1. tih uredaba ispod granične referentne točke biomase (Blim) (4), trebaju se poduzeti dodatne korektivne mjere kako bi se osiguralo da se stok brzo vrati na one razine iznad kojih mogu proizvesti MSY. Te korektivne mjere osobito mogu uključivati obustavu ciljanog ribolova dotičnog stoka i odgovarajuće smanjenje ribolovnih mogućnosti za te stokove ili druge stokove u tom ribolovu. |
|
(8) |
Za određene stokove ICES savjetuje da se ulovi utvrde na nulu Međutim, kad bi se TAC-ovi za te stokove utvrdili na razinama navedenima u savjetima, obveza iskrcavanja svih ulova u mješovitom ribolovu, uključujući usputne ulove iz tih stokova, dovela bi do pojave pod nazivom „vrste koje ograničavaju ribolov”. „Vrsta koja ograničava ribolov” je vrsta za koju više nema kvote i zbog koje se može dogoditi da jedno ili više ribarskih plovila mora prestati obavljati ribolov čak i ako još imaju raspoloživu kvotu za druge vrste. Kako bi se postigla ravnoteža između daljnjeg obavljanja ribolova, s obzirom na moguće teške društveno-gospodarske posljedice u suprotnome, i potrebe da se ostvari dobro biološko stanje tih stokova, uzimajući u obzir da je teško sve stokove u mješovitom ribolovu loviti na razini MSY-ja, primjereno je utvrditi posebne TAC-ove za usputne ulove tih stokova. Te bi TAC-ove za usputni ulov trebalo utvrditi na razinama kojima se osigurava smanjenje smrtnosti tih stokova te potiče na povećanje selektivnosti i izbjegava usputni ulov tih stokova. Kako bi se smanjili ulovi stokova za koje se utvrđuju TAC-ovi za usputni ulov, ribolovne mogućnosti za vrste ribolova u kojima se lovi riba iz tih stokova trebalo bi utvrditi na razinama kojima se pomaže da se biomasa osjetljivih stokova oporavi do održivih razina. |
|
(9) |
U svojem znanstvenom savjetu za bakalara (Gadus morhua) u podzoni ICES-a 21 (Kattegat) ICES savjetuje nultu stopu ulova za taj stok u 2024. Nadalje, prema ICES-u bakalar se u tom području uglavnom lovi kao usputni ulov u ribolovu škampa (Nephrops norvegicus). Stoga, ako se TAC za bakalara u Kattegatu za 2024. utvrdi na nulu, to bi osobito dovelo do toga da plovila koja love škamp na tom području prestanu obavljati ribolov u 2024., što bi moglo dovesti do prerane zabrane tog ribolova. Na temelju podataka Europskog tržišnog opservatorija za proizvode ribarstva i akvakulture (EUMOFA) (5), indikativna vrijednost (6) mogućih ulova u ribolovu škampa u zoni 3a (Skagerrak-Kattegat) unutar granica TAC-a za 2024. procjenjuje se na 98 561 451 EUR. Stoga je primjereno utvrditi TAC za usputne ulove vrste koje ograničava ribolov, odnosno bakalara, u Kattegatu. |
|
(10) |
Kako bi se u mjeri u kojoj je to moguće zajamčilo iskorištavanje ribolovnih mogućnosti u mješovitom ribolovu u skladu s člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, primjereno je uspostaviti zajedničku zalihu za razmjene kvota za države članice koje nemaju kvotu kojom su obuhvaćeni njihovi neizbježni usputni ulovi. |
|
(11) |
U skladu s člankom 2. stavkom 2. i člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013, za stokove koji nisu obuhvaćeni višegodišnjim planom za Sjeverno more ili višegodišnjim planom za zapadne vode, ako su dostupne odgovarajuće znanstvene informacije, ribolovne mogućnosti trebalo bi utvrditi u skladu s ribolovnom smrtnošću na razini MSY-ja i, ako takve informacije nisu dostupne, ribolovne mogućnosti trebalo bi utvrditi u skladu s predostrožnim pristupom upravljanju ribarstvom, kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013. |
|
(12) |
Za određene stokove savjet ICES-a vrijedi nekoliko godina i smatra se najboljim raspoloživim znanstvenim savjetom tijekom cijelog razdoblja na koje se odnosi. U tim slučajevima trebalo bi utvrditi godišnje TAC-ove koji obuhvaćaju cijelo razdoblje na koje se odnosi savjet (višegodišnji TAC). Međutim, ako tijekom tog razdoblja postane dostupan novi savjet ICES-a, trebalo bi osigurati da višegodišnji TAC bude u skladu s novim savjetom. Nadalje, trebalo bi osigurati da godišnje oduzimanje ukupnog ulova od iznosa iz savjeta kako bi se uzela u obzir izuzeća od obveze iskrcavanja ostane u skladu s dostupnim podacima. |
|
(13) |
Lubin (Dicentrarchus labrax) u zonama ICES-a 8a i 8b (Biskajski zaljev) ciljani je stok u okviru višegodišnjeg plana za zapadne vode. Prema savjetu ICES-a za 2024., biomasa tog stoka pala je u 2023. ispod razine vrijednosti MSY Btrigger i očekuje se da će u 2024. još pasti, ali da će ostati iznad razine vrijednosti Blim. Stoga bi trebalo donijeti odgovarajuće korektivne mjere kako bi se osigurao brz povratak tog stoka na razine iznad razina koje mogu proizvesti MSY. Francuska i Španjolska stoga bi trebale osigurati da gospodarska iskrcavanja i rekreacijski ribolov za taj stok, koje one trebaju utvrditi za 2024., budu ispod razine vrijednosti FMSY (7), i da se ti ulovi smanje razmjerno u odnosu na pad biomase, te bi trebale donijeti dodatne mjere u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 1380/2013. |
|
(14) |
Trebalo bi pojačati mjere za rekreacijski ribolov lubina u zonama ICES-a 8a i 8b jer taj ribolov znatno utječe na biomasu tog stoka, a pritom bi trebalo uzeti u obzir pad biomase. Stoga bi dnevno ograničenje ulova trebalo smanjiti na jednu ulovljenu i zadržanu ribu po ribaru po danu. Trebalo bi isključiti i mreže stajaćice jer nisu dovoljno selektivne i vjerojatno je da će se njima uloviti više primjeraka od utvrđenog ograničenja. |
|
(15) |
Člankom 5. stavkom 3. višegodišnjeg plana za zapadne vode predviđa se upravljanje mješovitim ribolovom u pogledu stokova usputnog ulova, uzimajući u obzir poteškoće istodobnog ribolova svih stokova na razini MSY-ja, posebno u situacijama u kojima to dovodi do preuranjenog prestanka ribolova. Razmatranja o mješovitom ribolovu u Biskajskom zaljevu objavljena 14. studenoga 2023. upućuju da, ako se isključi šarun, kolja (Pollachius pollachius) ostaje stok koji najviše ograničava ribolov pridnenih vrsta u Biskajskom zaljevu u tri od 21 ribolovnog segmenta. S obzirom na to da društveno-gospodarski podaci koje je dostavila jedna od dotičnih država članica naznačuju da kad je riječ o kolji u Biskajskom zaljevu i iberskim vodama (potpodručje ICES-a 8 i zona 9a) razmatranja u vezi s mješovitim ribolovom upućuju na poteškoće u potpunom iskorištavanju svih TAC-ova te je stoga potrebno više vremena kako bi se procijenio društveno-gospodarski učinak utvrđivanja ribolovnih mogućnosti za kolju za ribare koji se aktivno bave tim mješovitim ribolovom (list (Solea solea) i škamp). Zbog toga bi za prvu polovicu 2024. godine trebalo utvrditi privremeni TAC za kolju u Biskajskom zaljevu (zone 8abde). Na osnovi savjeta ICES-a od 30. lipnja 2023. u pogledu kolje u Biskajskom zaljevu i iberskim vodama te uzimajući u obzir sezonsku prirodu te vrste ribolova, razinu te privremene kvote trebalo bi utvrditi na 500 tona od 1. siječnja 2024. do 30. lipnja 2024. Cilj je takvog privremenog TAC-a osigurati nastavak ribolovnih aktivnosti dok se procjenjuju podaci i sve dok Vijeće ne utvrdi konačni TAC Unije. |
|
(16) |
Prema znanstvenim savjetima, rekreacijski ulovi kolje na potpodručjima ICES-a 8, 9 i 10 i u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (Biskajski zaljev i iberske vode) nisu zanemarivi te je stoga primjereno uvesti ograničenja za rekreacijski ribolov u tim područjima. Kako bi se zaštitila područja mrjestilišta i ograničili ulovi juvenilne ribe, od 1. siječnja do 30. travnja u rekreacijskom ribolovu ne može se uloviti ni zadržati nijedan primjerak kolje, dok bi se u preostalom dijelu godine moglo dozvoliti zadržavanje najviše dva primjerka. |
|
(17) |
Nadalje, ICES je u svibnju 2022. naveo da unatoč naporima država članica za oporavak jegulje (Anguilla anguilla) nije postignut opći napredak u postizanju cilja za cijelu Uniju da u more dospije 40 % biomase zrelih jedinki jegulje (srebrna jegulja), kako se zahtijeva člankom 2. stavkom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1100/2007 (8), te da nisu uočeni jasni uzorci smrtnosti. ICES je u studenome 2023. ponovno savjetovao da, ako se primijeni predostrožni pristup, ne bi smjelo biti ulova jegulje (Anguilla anguilla) ni u jednom staništu te ni u jednoj životnoj fazi, u cijelom njezinu prirodnom arealu, koji obuhvaća sjeveroistočni Atlantski ocean i Sredozemno more. To se odnosi i na ulove u gospodarskom ribolovu i na ulove u rekreacijskom ribolovu te uključuje ulove juvenilnih jegulja za poribljavanje i akvakulturu. |
|
(18) |
Uredbom Vijeća (EU) 2023/194 (9) razdoblje zabrane ribolova produljeno je na šest mjeseci za sav gospodarski ribolov jegulje u morskim i bočatim vodama Unije u sjeveroistočnom Atlantskom oceanu i Sredozemnome moru te za ribarska plovila Unije u svim morskim vodama Sredozemnog mora. Osim toga, zabranjen je sav rekreacijski ribolov jegulje u tim vodama. Smatralo se da će šestomjesečno razdoblje zabrane ribolova omogućiti bolju zaštitu tog stoka nego mjere Unije i nacionalne mjere provedene do 2022. Smatralo se i da će produljeno razdoblje zabrane ribolova omogućiti nastavak mjera poribljavanja te doprinijeti oporavku stoka jegulje i ostvarenju cilja iz članka 2. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 1100/2007 da u more dospije najmanje 40 % zrelih jedinki jegulje. S obzirom na kontinuirano kritično stanje jegulje, primjereno je zadržati te mjere u 2024. |
|
(19) |
Na razdoblje migracije jegulje utječu razni okolišni i biološki čimbenici, stoga se ono može razlikovati ovisno o životnoj fazi jegulje te o staništu i geografskom području, posebno u tjesnacima. Stoga bi moglo biti primjereno utvrditi različita razdoblja zabrane ribolova, posebno za različita ribolovna područja država članica i za različite vrste ribolova unutar tih ribolovnih područja, kako bi se uzeli u obzir ti elementi, kao i vremenski i geografski obrasci migracije jegulje u fazi mlađi, odnosno zreloj životnoj fazi. Dotične države članice trebale bi na temelju tih elemenata utvrditi relevantno razdoblje ili razdoblja zabrane ribolova. |
|
(20) |
U morskim i bočatim vodama Unije u sjeveroistočnom Atlantskom oceanu razdoblje ili razdoblja zabrane ribolova trebali bi obuhvaćati glavno razdoblje ili glavna razdoblja migracije mlađi jegulje odnosno zrelih jedinki jegulje, uz iznimku ribolovnih operacija koje se s ribarskim plovilom ili bez njega obavljaju isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja te se provode uz puno poštovanje uvjeta utvrđenih u članku 25. Uredbe (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća (10). S obzirom na moguće teške društveno-gospodarske posljedice potpune zabrane vrsta ribolova kojima se ciljaju mlađ jegulje i zrele jedinke jegulje tijekom njihovog glavnog razdoblja ili glavnih razdoblja migracije, države članice mogu dopustiti ribolov jegulje u trajanju od 30 dana tijekom tih razdoblja. Kako bi se osigurala djelotvorna zaštita zrelih jedinki jegulje koje migriraju iz Baltičkog mora u Sjeverno more, obalne države članice na potpodručju ICES-a 3, odnosno Danska, Estonija, Finska, Njemačka, Latvija, Litva, Poljska i Švedska, trebale bi se dogovoriti o djelotvornim razdobljima zabrane ribolova zrelih jedinki jegulje. Ako se dotične države članice ne uspiju dogovoriti do 1. ožujka 2024., razdoblje zabrane ribolova zrelih jedinki jegulje u Baltičkome moru i području Skagerraka i Kattegata trebalo bi trajati od 15. rujna 2024. do 15. ožujka 2025. |
|
(21) |
U skladu s Uredbom (EZ) br. 1100/2007 poribljavanje mlađi jegulje mjera je očuvanja koju su određene države članice odabrale u svojim planovima upravljanja jeguljom. Kako bi se tim državama članicama omogućilo da nastave provoditi tu mjeru, možda će biti potrebno dopustiti ulove mlađi jegulje u morskim i bočatim vodama Unije u sjeveroistočnom Atlantskom oceanu u primjerenom trenutku tijekom godine, a to bi moglo biti u glavnom razdoblju ili glavnim razdobljima njihove migracije. Stoga države članice mogu dopustiti nastavak ribolova mlađi jegulje isključivo u svrhu poribljavanja za dodatnih 50 dana tijekom glavnog razdoblja ili glavnih razdoblja migracije juvenilne jegulje. |
|
(22) |
U svojim znanstvenim savjetima za određene stokove prečnousta (voline, morski psi, raže) ICES preporučuje nultu stopu ulova zbog lošeg stanja očuvanosti tih stokova. Osim toga, takve prečnouste imaju visoke stope preživljavanja nakon odbacivanja. Stoga bi ulove tih stokova trebalo odbaciti, a ne iskrcati, jer se ne smatra da se odbacivanjem znatno povećava njihova ribolovna smrtnost te bi se njime čak poduprlo očuvanje tih stokova. Stoga bi ribolov takvih vrsta trebalo zabraniti jer se, na temelju članka 15. stavka 4. točke (a) Uredbe (EU) br. 1380/2013, obveza iskrcavanja ne primjenjuje na vrste čiji je ribolov zabranjen. Kad ih se slučajno ulovi, te se vrste ne bi smjele ozlijediti i trebalo bi ih odmah pustiti u more. |
|
(23) |
Za određene vrste, primjerice određene vrste morskih pasa, čak bi i ograničena ribolovna aktivnost mogla dovesti do ozbiljnog rizika za očuvanje. Stoga bi ribolovne mogućnosti za takve vrste trebalo u potpunosti ograničiti općom zabranom ribolova tih vrsta. |
|
(24) |
Na 12. konferenciji stranaka Konvencije o očuvanju migratornih vrsta divljih životinja (Manila, 23. – 28. listopada 2017.) niz vrsta dodan je na popise zaštićenih vrsta iz dodataka I. i II. Toj konvenciji. Stoga je primjereno predvidjeti zaštitu tih vrsta u pogledu ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov u svim vodama te ribarskih plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov u vodama Unije. |
|
(25) |
Kako bi se ribolovne mogućnosti u potpunosti iskoristile, primjereno je dopustiti provedbu fleksibilnog aranžmana između određenih područja TAC-a kad je riječ o istom biološkom stoku. |
|
(26) |
Člancima 3. i 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 847/96 (11) predviđena je fleksibilnost iz godine u godinu za kvote za stokove koji podliježu i zaštitnim i analitičkim TAC-ovima. U skladu s člankom 2. te uredbe Vijeće pri utvrđivanju TAC-ova treba odlučiti na koje se stokove članci 3. i 4. te uredbe ne primjenjuju, posebno na temelju njihova biološkog stanja. Osim toga, člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 predviđena je dodatna fleksibilnost iz godine u godinu za sve stokove koji podliježu obvezi iskrcavanja. Kako bi se izbjegla prekomjerna fleksibilnost kojom bi se omelo postizanje ciljeva ZRP-a, fleksibilnost iz godine u godinu za kvote na temelju članka 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 i članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ne bi trebalo primjenjivati kumulativno. Naposljetku, fleksibilnost iz godine u godinu na temelju članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 trebalo bi, ako je to relevantno, isključiti na temelju biološkog stanja stokova. |
|
(27) |
Ako se TAC dodijeli samo jednoj državi članici, može biti primjereno tu državu članicu ovlastiti da utvrdi taj TAC, u skladu s člankom 2. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU). Takvo je ovlaštenje primjereno pod uvjetom da država članica pri utvrđivanju razine TAC-a poštuje načela i pravila ZRP-a. Kako bi se zajamčilo da te države članice pravilno primjenjuju načela i pravila ZRP-a, Komisija evaluira informacije o utvrđivanju te razine TAC-a i podatke koji su upotrijebljeni kao osnova za to utvrđivanje koje joj dostavi dotična država članica. |
|
(28) |
Potrebno je utvrditi ograničenja ribolovnog napora za lista u zapadnom dijelu kanala La Manche (zona ICES-a 7e) u skladu s člankom 12. višegodišnjeg plana za zapadne vode. |
|
(29) |
Potrebno je utvrditi gornje granice ribolovnog napora za 2024. u skladu s člancima 6., 11., 13. i 16. Uredbe (EU) 2023/2053 Europskog parlamenta i Vijeća (12). |
|
(30) |
Iskorištavanje ribolovnih mogućnosti dostupnih ribarskim plovilima Unije iz ove Uredbe podliježe Uredbi Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (13), a posebno člancima 33. i 34. te uredbe, u vezi s evidentiranjem ulova i ribolovnog napora te s obavješćivanjem o podacima o iscrpljenju ribolovnih mogućnosti. Stoga je potrebno utvrditi oznake koje države članice trebaju upotrebljavati kad Komisiji šalju podatke o iskrcavanju stokova koji podliježu ovoj Uredbi. |
|
(31) |
Na svojem godišnjem sastanku 2023. Komisija za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC) potvrdila je za 2024. mjere očuvanja za dva stoka dubinskog bodečnjaka (Sebastes mentella) u Irmingerovu moru i susjednim vodama (površinski pelagični i dubinski pelagični) kojima se zabranjuje usmjereni ribolov tih stokova, opskrba gorivom kao i sve popratne aktivnosti. Osim toga, kako bi se usputni ulov sveo na najmanju moguću mjeru, NEAFC je zabranio ribolovne aktivnosti na području na kojem se okupljaju dubinski bodečnjaci. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
|
(32) |
NEAFC nije donio preporuku za grenlandskog halibuta (Reinhardtius hippoglossoides) na potpodručjima ICES-a 1 i 2 za 2024. Kvotu Unije za grenlandskog halibuta u međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 2 za 2024. trebalo bi utvrditi na razini od 1 711 tona. Razina te kvote Unije odgovara iznosu od 9,25 % razine zadnjeg najboljeg dostupnog znanstvenog savjeta ICES-a za grenlandskog halibuta na potpodručjima ICES-a 1 i 2, odnosno savjeta za taj stok koji je ICES objavio 2021. prema kojem najviša razina ulova iznosi 18 494 tone za 2022. te 2023. |
|
(33) |
NEAFC je donio ograničenje ulova za dubinskog bodečnjaka (Sebastes mentella) u međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 2 za 2024. Međutim, dok Unija ne zaključi ispitivanje o tome treba li uložiti prigovor na tu preporuku NEAFC-a, posebno u vezi s povijesnim ribolovnim pravima Unije, primjereno je da se zasad kvota Unije za dubinskog bodečnjaka (Sebastes spp.) u međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 2 označi kategorijom „treba utvrditi”. Primjereno je i da Unija u prvoj polovici 2024. izmjenom tijekom godine utvrdi tu kvotu Unije, uzimajući u obzir i to da je ribolov ograničen na razdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca 2024. |
|
(34) |
Stokovi skuše (Scomber scombrus), ugotice pučinke (Micromesistius poutassou) i atlantsko-skandinavski stok haringe (Clupea harengus) u sjeveroistočnom Atlantskom oceanu predmet su savjetovanja obalnih država o upravljanju ribarstvom za te stokove, a tim stokovima upravlja i NEAFC. Unija je sudjelovala u tim savjetovanjima na osnovi stajališta koja je Vijeće potvrdilo 5. listopada 2023. Ishod tih savjetovanja zabilježen je u odobrenom zapisniku za atlantsko-skandinavski stok haringe u sjeveroistočnom Atlantskom oceanu za 2024. potpisanom 13. listopada 2023., ugoticu pučinku u sjeveroistočnom Atlantskom oceanu za 2024. potpisanom 18. listopada 2023. i skušu u sjeveroistočnom Atlantskom oceanu za 2024. potpisanom također 18. listopada 2023. Na svojem 42. godišnjem sastanku 2023. NEACF je donio preporuke o mjerama očuvanja i upravljanja za atlantsko-skandinavski stok haringe i skušu za 2024. NEAFC nije donio preporuku o mjerama očuvanja i upravljanja za ugoticu pučinku za 2024. Stoga je primjereno utvrditi TAC-ove za atlantsko-skandinavski stok haringe i skušu u sjeveroistočnom Atlantikom oceanu na razini ribolovnih mogućnosti dogovorenih u relevantnim odobrenim zapisnicima obalnih država i preporukama NEAFC-a. Primjereno je utvrditi i TAC za ugoticu pučinku u sjeveroistočnom Atlantikom oceanu na razini ribolovnih mogućnosti utvrđenih u odobrenom zapisniku obalnih država za ugoticu pučinku i u skladu sa stajalištem Unije izraženim na sastanku NEAFC-a. |
|
(35) |
Unija od 2021. nema pristup ribolovu svoje kvote za skušu u norveškim vodama u Sjevernome moru (MAC/2A4A-N). Kako bi Unija iskoristila tu kvotu, primjereno je s pomoću novog ključa relativne stabilnosti dodijeliti nove ribolovne mogućnosti za TAC (MAC/2A34-N) koji obuhvaća geografsko područje primjene u Sjevernome moru (MAC/2A34) i norveškim vodama (MAC/2A4A-N). Dio ribolovnih mogućnosti dodijeljenih za stok MAC/2A34-N Danska bi trebala prenijeti na nositelje kvota za TAC (MAC/2CX14-) u zapadnim vodama na osnovi postojećeg ključa relativne stabilnosti za taj TAC. |
|
(36) |
Na svojem godišnjem sastanku 2023. Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) odlučila je u 2024. zadržati TAC-ove utvrđene za 2023. za istočnoatlantski stok plavoperajne tune (Thunnus thynnus), sredozemni i južnoatlantski stok tunja dugokrilca (Thunnus alalunga), sredozemni te sjevernoatlantski i južnoatlantski stok igluna (Xiphias gladius), plavog iglana (Makaira nigricans), bijelog iglana (Tetrapturus albidus), žutoperajnu tunu (Thunnus albacares) i velikooku tunu (Thunnus obesus), kao i dopuštenje zadržavanja za južnoatlantski stok kučka (Isurus oxyrinchus). ICCAT je za 2024. ujedno utvrdio TAC za sjevernoatlantski stok tunja dugokrilca od 47 251 tona te TAC za sjevernoatlantski i južnoatlantski stok psa modrulja (Prionace glauca) od 30 000 tona odnosno 27 711 tona. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
|
(37) |
Kako bi se smanjila ribolovna smrtnost juvenilne velikooke i žutoperajne tune, ICCAT je odlučio zadržati maksimalno ograničenje od 300 uređaja za privlačenje ribe po ribarskom plovilu u 2024. i razdoblje zabrane ribolova od 72 dana za upotrebu uređaja za privlačenje ribe. |
|
(38) |
Na temelju nekoliko preporuka ICCAT-a Unija može, na zahtjev, prenijeti određeni postotak svoje neiskorištene kvote stoka ICCAT-a iz pretposljednje ili iz prethodne godine u određenu godinu, u skladu s pravilima za svaki stok koja je utvrdio ICCAT. Kako bi države članice mogle iskoristiti tu mogućnost prijenosa, odgovarajuće količine predviđene u tim preporukama trebalo bi što prije provesti u pravu Unije na osnovi Komisijina prijedloga kako bi države članice u cijelosti mogle iskoristiti kvote Unije za stokove ICCAT-a, kako je to ICCAT utvrdio za 2024. U očekivanju provedbe tih preporuka ICCAT-a u pravu Unije, trebalo bi utvrditi kvote za pojedinačne države članice za određene stokove na osnovi ukupne kvote Unije za 2024. kako ju je dogovorio ICCAT, prije bilo kakvih prilagodbi zbog prelova ili nedovoljnog izlova država članica. |
|
(39) |
Na svojem godišnjem sastanku 2023. Komisija za očuvanje antarktičkih morskih živih resursa (CCAMLR) usvojila je ograničenja ulova za ciljane vrste i vrste usputnog ulova za razdoblje od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
|
(40) |
Na svojem godišnjem sastanku 2023. Komisija za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) zadržala je ograničenje u pogledu ribolovnog kapaciteta, uređaja za privlačenje ribe i opskrbnih plovila te ograničenje ulova za žutoperajnu tunu na području nadležnosti IOTC-a. IOTC je ujedno usvojio Rezoluciju 23/04, kojom se prvi put uspostavlja ograničenje ulova za velikooku tunu (Thunnus obesus) za 2024. i 2025. na području nadležnosti IOTC-a. |
|
(41) |
Godišnji sastanak Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku (SPRFMO) održat će se od 29. siječnja do 2. veljače 2024. Aktualne mjere na području primjene Konvencije SPRFMO-a koje su funkcionalno povezane s TAC-ovima trebalo bi stoga privremeno zadržati dok se ne održi godišnji sastanak i utvrde TAC-ovi za 2024. |
|
(42) |
Na svojem godišnjem sastanku 2023. Međuamerička komisija za tropsku tunu (IATTC) odlučila je zadržati aktualne mjere primjenjive na području primjene Konvencije IATTC-a. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
|
(43) |
Na svojem godišnjem sastanku 2023. Komisija za očuvanje južne plavoperajne tune (CCSBT) donijela je TAC za južnu plavoperajnu tunu (Thunnus maccoyii) za trogodišnje razdoblje od 2024. do 2026. Tu bi mjeru trebalo provesti u pravu Unije. |
|
(44) |
Na svojem godišnjem sastanku 2023. Organizacija za ribarstvo jugoistočnog Atlantika (SEAFO) odlučila je za 2024. zadržati TAC-ove na području primjene Konvencije SEAFO-a koji su bili utvrđeni za 2023. |
|
(45) |
Godišnji sastanak za 2023. Komisije za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC) održan je od 4. do 8. prosinca 2023. Dok ishod tog sastanka ne bude dostupan, aktualne mjere na području primjene Konvencije WCPFC-a koje su funkcionalno povezane s TAC-ovima i najvećim brojem ribarskih plovila trebalo bi privremeno zadržati sve dok te mjere za 2024. ne postanu dostupne. |
|
(46) |
Na svojem 45. godišnjem sastanku 2023. Organizacija za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika (NAFO) donijela je ribolovne mogućnosti za 2024. za određene stokove na području primjene Konvencije NAFO-a. Također je donijela određene mjere za 2024. koje su funkcionalno povezane s ribolovnim mogućnostima za lignjuna (Illex illecebrosus) na potpodručjima NAFO-a 3 i 4 i žutorepog lista (Limanda ferruginea) u zonama NAFO-a 3LNO, a čiji je cilj smanjiti usputni ulov neciljanih vrsta i bez kojih bi se ribolovne mogućnosti za te stokove morale smanjiti kako bi se zaštitile neciljane vrste. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
|
(47) |
Na svojem desetom godišnjem sastanku, održanom 2023., Sporazum o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (SIOFA) zadržao je ribolovne mogućnosti koje su prethodno donesene za stokove obuhvaćene tim sporazumom. Osim toga, donio je ograničenje usputnog ulova za portugalskog morskog psa (Centroscymnus coelolepis) i izmijenio granice područja upravljanja za antarktičke zubuše (Dissostichus spp.) Del Cano i Williams Ridge te je istodobno proširio zahtjeve za promatrače i označivanje antarktičkih zubuša na ostatku područja primjene tog sporazuma. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
|
(48) |
Na temelju članka 498. stavka 2. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (14) („Sporazum o trgovini i suradnji”), Unija i Ujedinjena Kraljevina trebaju održavati godišnja savjetovanja kako bi do 10. prosinca svake godine postigle dogovor o TAC-ovima za sljedeću godinu za stokove navedene u Prilogu 35. Sporazumu o trgovini i suradnji. Ako se o takvim TAC-ovima ne postigne dogovor do 10. prosinca, stranke trebaju odmah nastaviti sa savjetovanjima kako bi se postigao dogovor o TAC-ovima, u skladu s člankom 499. stavkom 1. Sporazuma o trgovini i suradnji. |
|
(49) |
Unija i Ujedinjena Kraljevina održale su 2023. bilateralna savjetovanja o utvrđivanju brojnih TAC-ova za 2024. za stokove navedene u Prilogu 35. Sporazumu o trgovini i suradnji. Ta su savjetovanja provedena na temelju članka 498. stavaka 2., 4. i 6. Sporazuma o trgovini i suradnji. Unija je u tim savjetovanjima sudjelovala na osnovi specifikacija stajališta Unije koje je Vijeće potvrdilo 12. listopada 2023., kao i naknadnih dopunskih službenih dokumenata, u skladu s člankom 2. Odluke Vijeća (EU) 2021/1875 (15). Ishod tih savjetovanja zabilježen je u zapisniku potpisanom 6. prosinca 2023. i dopunjen dodatkom 8. prosinca 2023. Stoga bi relevantne ribolovne mogućnosti trebalo utvrditi na razini utvrđenoj u tom zapisniku. Druge mjere koje su funkcionalno povezane s ribolovnim mogućnostima također utvrđenima u tom zapisniku trebalo bi provesti u pravu Unije. |
|
(50) |
TAC-ovi za 2024. za dubokomorske stokove navedene u Prilogu 35. Sporazumu o trgovini i suradnji uključeni su u Uredbu (EU) 2023/194, ali je označeno da ih „treba utvrditi”. Uredbu (EU) 2023/194 trebalo bi stoga izmijeniti, a ribolovne mogućnosti za te stokove trebalo bi utvrditi na razini navedenoj u zapisniku sa savjetovanja o ribarstvu između Unije i Ujedinjene Kraljevine za 2024. |
|
(51) |
Unija i Ujedinjena Kraljevina složile su se da bi pri ciljanom lovu kostelja (Squalus acanthias) trebalo poštovati najveću dopuštenu veličinu od 100 cm kako bi se odvratilo od usmjerenog ribolova kojim se ciljaju skupine zrelih ženki te tako zaštitila komponenta tog stoka koja je posebno osjetljiva na ribolovnu smrtnost. Takva je mjera funkcionalno povezana s TAC-om za taj stok jer bez takve mjere sama razina TAC-a ne bi osigurala dostatnu zaštitu ženki koje se razmnožavaju, a koje su posebno ranjivi dio populacije. Ta mjera koja se odnosi na najveću dopuštenu veličinu trebala bi se primjenjivati samo prije nego što se počne primjenjivati delegirani akt kojim se uvode odgovarajuće mjere. |
|
(52) |
Unija i Ujedinjena Kraljevina dogovorile su za 2024. uzajaman pristup u cilju izlova početne ukupne količine od 280 tona sjevernog stoka tunja dugokrilca u isključivim gospodarskim pojasevima država članica i Ujedinjene Kraljevine. To isključuje pristup područjima obuhvaćenima člankom 5. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013. |
|
(53) |
Mjere za smanjenje usputnog ulova riba iz reda bakalarki (Gadiformes), koje su nedavno donesene u delegiranom aktu, funkcionalno su povezane s TAC-ovima vrsta ulovljenih u mješovitom ribolovu zajedno s ribama iz reda bakalarki kao što su koljak, patarače, grdobine i škamp jer bi bez tih mjera razine TAC-ova za ciljane vrste trebalo smanjiti kako bi se stokovi riba iz reda bakalarki mogli oporaviti. |
|
(54) |
Mjere za poboljšanje stanja očuvanosti rumenca okana, za smanjenje razine neželjenog ulova i bolju zaštitu mrjestilišta i juvenilnih riba na potpodručjima ICES-a od 6 do 8, koje su nedavno donesene u delegiranom aktu, funkcionalno su povezane s TAC-om za rumenca okana jer bi bez njih razinu TAC-a trebalo dodatno smanjiti kako bi se osigurao oporavak tog stoka. |
|
(55) |
Funkcionalno povezane tehničke mjere za ribe iz reda bakalarki i za rumenca okana trebale bi se primjenjivati samo prije nego što se počne primjenjivati relevantni delegirani akti kojim se uvode odgovarajuće mjere. |
|
(56) |
Trebale bi se nastaviti sezonske zabrane ribolova hujica određenim povlačnim alatima u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 kako bi se omogućila zaštita mrjestilišta i ograničenje ulova juvenilne ribe. |
|
(57) |
Unija, Ujedinjena Kraljevina i Norveška održale su 2023. trilateralna savjetovanja o šest stokova koje dijele i kojima zajednički upravljaju, a koji se pojavljuju u područjima pod jurisdikcijom tih triju stranaka, s ciljem da se postigne dogovor o upravljanju tim stokovima, uključujući ribolovne mogućnosti za 2024. Ta su savjetovanja provedena od 3. studenoga do 8. prosinca 2023. na osnovi stajališta Unije koje je Vijeće potvrdilo 12. listopada 2023. kao i naknadnih dopunskih službenih dokumenata. Ishod tih savjetovanja zabilježen je u prihvaćenom zapisniku koji su 8. prosinca 2023. potpisali voditelji delegacija. Relevantne ribolovne mogućnosti treba utvrditi na razini dogovorenoj s Ujedinjenom Kraljevinom i Norveškom, zajedno s ostalim odredbama iz tog prihvaćenog zapisnika. |
|
(58) |
Unija je održala godišnja bilateralna savjetovanja s Norveškom o jednom stoku koji dijele i kojim zajednički upravljaju u području Skagerraka (pišmolj) s ciljem da se postigne dogovor o upravljanju tim stokom i ribolovnim mogućnostima za 2024., kao i o razmjeni kvota i aranžmanima o pristupu. Ta su savjetovanja provedena od 30. listopada do 8. prosinca 2023. na osnovi stajališta Unije koje je Vijeće potvrdilo 12. listopada 2023. Ishod tih savjetovanja zabilježen je u prihvaćenom zapisniku. Relevantne ribolovne mogućnosti treba utvrditi na razini dogovorenoj s Norveškom, zajedno s ostalim odredbama iz tog prihvaćenog zapisnika. |
|
(59) |
Unija se 2023. zajedno s Ujedinjenom Kraljevinom i Norveškom dogovorila o tome da se za stok bakalara (Gadus morhua) zadrže korektivne mjere kako bi se podržalo dugoročno održivo upravljanje tim stokom, u skladu s člankom 13. višegodišnjeg plana za Sjeverno more. |
|
(60) |
U skladu s postupkom predviđenim u Sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i Vlade Grenlanda i Vlade Danske, s druge strane i protokolu o provedbi tog sporazuma (16), Zajednički odbor utvrdio je razinu ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji u grenlandskim vodama u 2024. Razina ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji u grenlandskim vodama u 2024. dokumentirana je u zapisniku sa sastanka Zajedničkog odbora održanog od 21. do 23. studenoga 2023. u Bruxellesu. Relevantne ribolovne mogućnosti trebalo bi stoga utvrditi na razini utvrđenoj u tom zapisniku i uzimajući u obzir prijenose na Norvešku u okviru godišnje razmjene ribolovnih mogućnosti. Razina ribolovnih mogućnosti utvrđenih za sjevernu kozicu (Pandalus borealis) u grenlandskim vodama na potpodručjima ICES-a 5 i 14 ne uključuje rezervu od 150 tona za koju treba smatrati da je utvrđena u prihvaćenom zapisniku sa savjetovanja o ribarstvu između Unije i Norveške za 2024. |
|
(61) |
Ugovorom od 9. veljače 1920. o Spitsbergenu (Svalbardu) („Ugovor iz Pariza iz 1920.”) svim je strankama tog ugovora omogućen jednak i nediskriminirajući pristup resursima oko otočja Svalbarda, među ostalim u pogledu ribolova. Stajalište Unije u vezi s tim pristupom utvrđeno je u nekoliko verbalnih nota upućenih Norveškoj, a zadnje su upućene 26. veljače 2021., 28. lipnja 2021. i 1. kolovoza 2022. Kad je riječ o ribolovnim mogućnostima za snježnu rakovicu (Chionoecetes spp.) na području oko otočja Svalbarda, primjereno je utvrditi broj ribarskih plovila s odobrenjem za ribolov kako bi se osiguralo da iskorištavanje snježne rakovice na tom području bude u skladu s nediskriminirajućim pravilima upravljanja koja donese Norveška, koja uživa suverenitet i jurisdikciju nad tim područjem u skladu s relevantnim odredbama Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora i Ugovora iz Pariza iz 1920. Raspodjela takvih ribolovnih mogućnosti među državama članicama ograničena je na 2024. Podsjeća se na to da u Uniji primarna odgovornost za osiguravanje usklađenosti s primjenjivim pravom leži na državama članicama koje su država zastave. |
|
(62) |
Kad je riječ o ribolovnim mogućnostima za bakalara u sjeveroistočnom Arktičkom oceanu, primjereno je kvotu Unije za bakalara u vodama otočja Svalbarda i međunarodnim vodama na potpodručju ICES-a 1 i u zoni ICES-a 2b utvrditi na osnovi referentnog TAC-a za taj stok i povijesnih ribolovnih prava Unije. Tu bi kvotu Unije trebalo raspodijeliti državama članicama u skladu s Odlukom Vijeća 87/277/EEZ (17), podložno prilagodbama nužnima zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije kako je utvrđeno u tablici E Priloga 36. Sporazumu o trgovini i suradnji. |
|
(63) |
U skladu s izjavom Unije upućenom Bolivarijanskoj Republici Venezueli o dodjeli ribolovnih mogućnosti u vodama Unije ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Venezuele u isključivom gospodarskom pojasu uz obale Francuske Gijane, koja je odobrena u ime Unije Odlukom Vijeća (EU) 2015/1565 (18), potrebno je utvrditi najveći broj odobrenja za ribolov ribe vrste Lutjanus purpureus koja su Venezueli na raspolaganju u vodama Unije. |
|
(64) |
Radi osiguravanja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu ovlašćivanja pojedinačnih država članica za upravljanje raspodjelom ribolovnog napora u skladu sa sustavom kilovat dana, za odobravanje dodatnih dana na moru za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti i veću prisutnost znanstvenih promatrača te za utvrđivanje formata podatkovnih tablica za prikupljanje i prijenos informacija o prenošenju dana na moru među ribarskim plovilima koja plove pod zastavom države članice. Komisija bi te ovlasti trebala izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (19). |
|
(65) |
S obzirom na to da bi se određene odredbe trebale kontinuirano primjenjivati te kako bi se izbjegla pravna nesigurnost u razdoblju između kraja prethodne godine i datuma stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za narednu godinu, odredbe ove Uredbe u vezi sa zabranama i sezonama zabrane ribolova trebale bi se nastaviti primjenjivati na početku 2025. do stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2025. Iz istog razloga odredbe koje se primjenjuju od 1. siječnja 2024. do 31. prosinca 2025. ili 31. prosinca 2026. trebale bi se nastaviti primjenjivati na početku 2026. ili 2027. do stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2026. odnosno 2027. |
|
(66) |
Kako bi se izbjegao prekid ribolovnih aktivnosti i ribarima osigurao izvor zarade, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2024. Međutim, odredbe o ograničenjima ribolovnog napora trebale bi se primjenjivati od 1. veljače 2024. Osim toga, odredbe o gospodarskim ribolovnim aktivnostima za jegulju u morskim i bočatim vodama Unije na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8 i 9 te u susjednim bočatim vodama Unije trebale bi se primjenjivati od 1. travnja 2024. kako bi se izbjeglo preklapanje s odredbama Uredbe (EU) 2023/194 koje se odnose na isto pitanje. Zbog hitnosti ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan objave. |
|
(67) |
Ova bi se Uredba trebala primjenjivati na novoraspodijeljene ribolovne mogućnosti za skušu u zoni ICES-a 3a, vodama Ujedinjene Kraljevine i vodama Unije u zonama 2a, 3b, 3c, u zoni 3d i potpodručju ICES-a 4 kao i u norveškim vodama u zonama 2a i 4a (MAC/2A34-N) od 1. siječnja 2023. kako bi se Uniji omogućio potpuni pristup njezinoj kvoti za skušu. Takva retroaktivna primjena stoga ne utječe na načelo pravne sigurnosti i zaštite opravdanih očekivanja. |
|
(68) |
Relevantne regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO) krajem 2023. donijele su odgovarajuće međunarodne mjere kojima se stvaraju ili ograničavaju ribolovne mogućnosti za Uniju te su se one počele primjenjivati prije stupanja na snagu ove Uredbe. Stoga bi se odredbe ove Uredbe kojima se takve mjere provode u pravu Unije trebale primjenjivati retroaktivno. Osobito, s obzirom na to da ribolovna sezona na području primjene Konvencije CCAMLR-a traje od 1. prosinca do 30. studenoga i da se određene ribolovne mogućnosti ili zabrane na području primjene Konvencije CCAMLR-a utvrđuju za razdoblje koje počinje 1. prosinca 2023., relevantne odredbe ove Uredbe trebale bi se primjenjivati od tog datuma. Osim toga, sezona ribolova antarktičkih zubuša na području primjene Sporazuma SIOFA-e traje od 1. prosinca do 30. studenoga, a budući da se TAC-ovi za tu skupinu vrsta utvrđuju za razdoblje koje počinje 1. prosinca 2023., TAC-ovi bi se trebali primjenjivati od tog datuma. Takvom retroaktivnom primjenom ne dovodi se u pitanje načelo opravdanih očekivanja jer je ribarskim plovilima koja plove pod zastavom ugovorne stranke zabranjen ribolov na području primjene Konvencije CCAMLR-a i području primjene Sporazuma SIOFA-e bez odobrenja. |
|
(69) |
U skladu s pravilima ICCAT-a države članice trebale bi osigurati da njihova ribarska plovila ne postavljaju uređaje za privlačenje ribe tijekom 15 dana prije početka razdoblja zabrane ribolova, odnosno od 17. prosinca 2023. nadalje. Stoga bi se odredba ove Uredbe kojom se ta mjera provodi u pravu Unije trebala primjenjivati retroaktivno, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
GLAVA I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
1. Ovom Uredbom utvrđuju se ribolovne mogućnosti za određene riblje stokove koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije.
2. Ribolovne mogućnosti iz stavka 1. uključuju:
|
(a) |
ograničenja ulova za 2024. i, ako je tako navedeno u ovoj Uredbi, za 2025. i 2026.; |
|
(b) |
ograničenja ribolovnog napora za 2024., osim ograničenja ribolovnog napora utvrđenih u Prilogu II., koja se trebaju primjenjivati od 1. veljače 2024. do 31. siječnja 2025.; |
|
(c) |
ribolovne mogućnosti za razdoblje od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024. za određene stokove na području primjene Konvencije CCAMLR-a i za određene stokove na području primjene Sporazuma SIOFA-e. |
Članak 2.
Područje primjene
1. Ova Uredba primjenjuje se na sljedeća ribarska plovila:
|
(a) |
ribarska plovila Unije; i |
|
(b) |
ribarska plovila trećih zemalja u vodama Unije. |
2. Ova se Uredba primjenjuje i na:
|
(a) |
određene vrste rekreacijskog ribolova, kako je izričito navedeno u relevantnim odredbama ove Uredbe; i |
|
(b) |
gospodarski ribolov s obale. |
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz članka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
|
(a) |
„ribarsko plovilo treće zemlje” znači ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom treće zemlje i registrirano je u trećoj zemlji; |
|
(b) |
„rekreacijski ribolov” znači negospodarske ribolovne aktivnosti kojima se morski biološki resursi iskorištavaju u kontekstu rekreacije, turizma ili sporta; |
|
(c) |
„međunarodne vode” znači vode izvan suvereniteta ili jurisdikcije bilo koje države; |
|
(d) |
„ukupni dopušteni ulov” (TAC) znači:
|
|
(e) |
„kvota” znači udio TAC-a koji je dodijeljen Uniji, državi članici ili trećoj zemlji; |
|
(f) |
„analitička procjena” znači kvantitativna evaluacija trendova za određeni stok utemeljena na podacima o biologiji i iskorištavanju tog stoka, među ostalim na temelju zamjenskih vrijednosti, za koje je znanstvena analiza pokazala da su dovoljno kvalitetni da mogu poslužiti kao znanstveni savjet; |
|
(g) |
„analitički TAC” znači TAC za koji je dostupna analitička procjena; |
|
(h) |
„zaštitni TAC” znači TAC za koji nije dostupna analitička procjena, nego je dostupna procjena na temelju predostrožnog pristupa ili procjena nije dostupna; |
|
(i) |
„veličina oka mrežnog tega” znači veličina oka mrežnog tega ribarskih mreža kako je definirana u članku 6. točki 34. Uredbe (EU) 2019/1241; |
|
(j) |
„registar ribarske flote Unije” znači registar koji je Komisija uspostavila u skladu s člankom 24. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
|
(k) |
„očevidnik o ribolovu” znači očevidnik iz članka 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
|
(l) |
„plutača opremljena instrumentima” znači plutača na kojoj je jasno naznačen jedinstveni referentni broj kojim se omogućuje identifikacija njezina vlasnika i koja je opremljena sustavom za satelitsko praćenje njezine pozicije; |
|
(m) |
„operativna plutača” znači svaka plutača opremljena instrumentima koja je prethodno aktivirana, uključena i postavljena na moru na plovećem uređaju za privlačenje ribe ili na plutajućem objektu, koja prenosi pozicije i druge dostupne informacije, poput procjena ultrazvučnog dubinomjera. |
Članak 4.
Ribolovne zone
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije zona:
|
(a) |
„zone ICES-a (Međunarodno vijeće za istraživanje mora)” znači geografska područja utvrđena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (20); |
|
(b) |
„Skagerrak” znači geografsko područje koje je na zapadu omeđeno crtom od svjetionika Hanstholm do svjetionika Lindesnes, a na jugu crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna, i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali; |
|
(c) |
„Kattegat” znači geografsko područje koje je na sjeveru omeđeno crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali, a na jugu crtom od Hasenørea do Gnibens Spidsa, od Korshagea do Spodsbjerga i od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
|
(d) |
„funkcionalna jedinica 16 potpodručja ICES-a 7” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
|
(e) |
„funkcionalna jedinica 25 zone ICES-a 8c” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
|
(f) |
„funkcionalna jedinica 26 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
|
(g) |
„funkcionalna jedinica 27 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
|
(h) |
„funkcionalna jedinica 30 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje pod jurisdikcijom Španjolske u Kadiškom zaljevu i susjednim vodama u zoni ICES-a 9a; |
|
(i) |
„funkcionalna jedinica 31 zone ICES-a 8c” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
|
(j) |
„Kadiški zaljev” znači geografsko područje u zoni ICES-a 9a istočno od geografske dužine 7° 23' 48'' Z; |
|
(k) |
„područje primjene Konvencije CCAMLR-a (Komisija za očuvanje antarktičkih morskih živih resursa)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju antarktičkih morskih živih resursa (21); |
|
(l) |
„područja CECAF-a (Odbor za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika)” znači geografska područja utvrđena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (22); |
|
(m) |
„područje primjene Konvencije IATTC-a (Međuamerička komisija za tropsku tunu)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o jačanju Međuameričke komisije za tropsku tunu osnovane Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih Američkih Država i Republike Kostarike (Konvencija iz Antigue) (23); |
|
(n) |
„područje primjene Konvencije ICCAT-a (Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna)” znači geografsko područje definirano u Međunarodnoj konvenciji za očuvanje atlantskih tuna (24); |
|
(o) |
„područje nadležnosti IOTC-a (Komisija za tunu u Indijskom oceanu)” znači geografsko područje definirano u Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (25); |
|
(p) |
„područja NAFO-a (Organizacija za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika)” znači geografska područja utvrđena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (26); |
|
(q) |
„područje primjene Konvencije NAFO-a” znači geografska područja definirana u Konvenciji o suradnji u području ribarstva sjeverozapadnog Atlantika (27); |
|
(r) |
„regulatorno područje NAFO-a” znači dio područja primjene Konvencije NAFO-a koji je izvan nacionalne jurisdikcije; |
|
(s) |
„područje primjene Konvencije SEAFO-a (Organizacija za ribarstvo jugoistočnog Atlantika)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu (28); |
|
(t) |
„područje primjene Sporazuma SIOFA-e (Sporazum o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu)” znači geografsko područje definirano u Sporazumu o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (29); |
|
(u) |
„područje primjene Konvencije SPRFMO-a (Regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenom moru u južnom Pacifiku (30); |
|
(v) |
„područje primjene Konvencije WCPFC-a (Komisija za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju vrlo migratornim ribljim stokovima u zapadnom i srednjem Pacifiku (31); |
|
(w) |
„otvoreno more Beringova mora” znači geografsko područje otvorenog mora Beringova mora iza 200 nautičkih milja od polaznih crta od kojih se mjeri širina teritorijalnih mora obalnih država Beringova mora; |
|
(x) |
„područje na kojem se preklapaju područja primjene konvencija IATTC-a i WCPFC-a” znači geografsko područje određeno sljedećim granicama:
|
|
(y) |
„geografska potpodručja GFCM-a” znači područja kako su definirana u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1343/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (32). |
GLAVA II.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA RIBARSKA PLOVILA UNIJE
Poglavlje I.
Opće odredbe
Članak 5.
TAC-ovi i raspodjele
1. TAC-ovi za ribarska plovila Unije u vodama Unije i određenim vodama izvan Unije, njihova raspodjela među državama članicama te, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti utvrđeni su u Prilogu I.
2. Dotična obalna država može ribarskim plovilima Unije odobriti ribolov u vodama pod ribolovnom jurisdikcijom Farskih Otoka, Grenlanda i Norveške te u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena podložno TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I. ovoj Uredbi i podložno uvjetima predviđenima u članku 22. ove Uredbe, u dijelu A Priloga V. ovoj Uredbi i u Uredbi (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća (33) te delegiranim aktima koje je Komisija donijela na temelju te uredbe.
3. Ujedinjena Kraljevina može ribarskim plovilima Unije odobriti ribolov u vodama pod njezinom ribolovnom jurisdikcijom podložno TAC-ovima iz Priloga I. ovoj Uredbi i podložno uvjetima predviđenima u članku 22. ove Uredbe i u Uredbi (EU) 2017/2403 te delegiranim aktima koje je Komisija donijela na temelju te Uredbe.
Članak 6.
TAC-ovi koje utvrđuju države članice
1. TAC-ove iz Priloga I. ovoj Uredbi utvrđuje dotična država članica ako je tako navedeno u tom prilogu.
2. TAC-ovi iz stavka 1. koje utvrđuje država članica:
|
(a) |
usklađeni su s načelima i pravilima ZRP-a, a posebno s načelom održivog iskorištavanja stoka; i |
|
(b) |
rezultiraju iskorištavanjem stoka koje je:
|
3. Svaka dotična država članica Komisiji do 15. ožujka 2024. dostavlja sljedeće informacije:
|
(a) |
TAC-ove koje je utvrdila; |
|
(b) |
podatke koje je prikupila i ocijenila te upotrijebila kao osnovu za utvrđivanje TAC-ova; |
|
(c) |
pojedinosti o tome na koji su način utvrđeni TAC-ovi u skladu sa stavkom 2. |
Članak 7.
Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnih ulova
1. Ulovi koji ne podliježu obvezi iskrcavanja u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zadržavaju se na plovilu ili iskrcavaju samo u sljedećim slučajevima:
|
(a) |
ostvarila su ih ribarska plovila koja plove pod zastavom države članice koja ima kvotu, a ta kvota nije iscrpljena; ili |
|
(b) |
čine udio u kvoti Unije koja nije raspodijeljena među državama članicama i koja nije iscrpljena. |
2. Za potrebe odstupanja od obveze oduzimanja ulova od relevantnih kvota, kako je predviđeno člankom 15. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, stokovi neciljanih vrsta unutar sigurnih bioloških granica iz tog članka utvrđeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Članak 8.
Mehanizam razmjene kvota za TAC-ove za neizbježne usputne ulove
1. Kako bi se u obzir uzela obveza iskrcavanja i kako bi se državama članicama koje nemaju kvotu stavile na raspolaganje kvote za određene usputne ulove, na TAC-ove utvrđene u Prilogu I.A primjenjuje se mehanizam razmjene kvota utvrđen u stavcima od 2. do 5.
2. Iznos od 6 % svake kvote iz TAC-ova za bakalara (Gadus morhua) u Keltskome moru (COD/7XAD34), bakalara zapadno od Škotske (COD/5BE6A), pišmolja u Irskome moru (WHG/07A.) i iverka zlatopjega u zonama ICES-a 7h, 7j i 7k (PLE/7HJK.) te 3 % svake kvote iz TAC-a za pišmolja zapadno od Škotske (WHG/56-14), dodijeljenih svakoj državi članici, stavlja se na raspolaganje za zajedničku zalihu za razmjenu kvota („zajednička zaliha”), koja se otvara 1. siječnja 2024. Države članice bez kvote imaju isključiv pristup zajedničkoj zalihi do 31. ožujka 2024.
3. Količine povučene iz zajedničke zalihe ne mogu se razmijeniti ni prenijeti u sljedeću godinu. Nakon 31. ožujka 2024. sve neiskorištene količine vraćaju se državama članicama koje su dale inicijalni doprinos zajedničkoj zalihi.
4. Države članice bez kvote zauzvrat osiguravaju kvote za stokove navedene u dijelu C Priloga I.A, osim ako se država članica bez kvote i država članica koja daje doprinos zajedničkoj zalihi dogovore drukčije.
5. Kvote iz stavka 4. jednake su komercijalne vrijednosti, utvrđene na temelju tržišnog tečaja ili drugih međusobno prihvatljivih tečaja. U nedostatku drugih rješenja, jednaka komercijalna vrijednost utvrđuje se na temelju prosječnih cijena u Uniji iz prethodne godine koje je dostavio Europski tržišni opservatorij za proizvode ribarstva i akvakulture.
6. Ako se mehanizmom razmjene kvota utvrđenim u stavcima od 2. do 5. državama članicama ne omogućuje da u sličnoj mjeri obuhvate svoje neizbježne usputne ulove, države članice nastoje postići dogovor o razmjenama kvota u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 te pritom osiguravaju da razmijenjene kvote budu jednake komercijalne vrijednosti.
Članak 9.
Ograničenja ribolovnog napora u zoni ICES-a 7e
1. Za razdoblje iz članka 1. stavka 2. točke (b) ograničenja ribolovnog napora za lista u zoni ICES-a 7e utvrđena su u Prilogu II.
2. Na zahtjev države članice u skladu s točkom 7.4. Priloga II. Komisija može donijeti provedbeni akt kojim toj državi članici dodjeljuje određeni broj dana na moru povrh dana iz točke 5. Priloga II., za koje ta država članica može ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom odobriti prisutnost u zoni ICES-a 7e ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat. Komisija taj provedbeni akt donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 57. stavka 2.
3. Na zahtjev države članice Komisija može donijeti provedbeni akt kojim toj državi članici dodjeljuje najviše tri dana između 1. veljače 2024. i 31. siječnja 2025., povrh onih iz točke 5. Priloga II., tijekom kojih ribarsko plovilo može biti prisutno u zoni ICES-a 7e na osnovi pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača kako je navedeno u točki 8.1. Priloga II. Takvi se dani dodjeljuju na temelju opisa koji podnosi ta država članica u skladu s točkom 8.3. Priloga II., nakon savjetovanja sa STECF-om. Taj provedbeni akt donosi se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 57. stavka 2.
Članak 10.
Mjere povezane s ribolovom lubina u zonama ICES-a 4b, 4c i 6a te na potpodručju ICES-a 7
1. Ribarskim plovilima Unije, kao i za sav gospodarski ribolov s obale, zabranjeno je loviti lubina (Dicentrarchus labrax) u zonama ICES-a 4b i 4c te na potpodručju ICES-a 7 ili zadržavati na plovilu, prekrcavati, premještati ili iskrcavati lubina ulovljenog na tom području.
2. Zabrana utvrđena u stavku 1. ne primjenjuje se na usputne ulove lubina u gospodarskom ribolovu mrežama s obale, bez plovila. To se izuzeće primjenjuje na broj obalnih mreža koje su se upotrebljavale u prošlosti utvrđen na razinama od prije 2017. Gospodarskim ribolovom mrežama s obale ne smije se ciljati lubin, a iskrcati se smiju samo neizbježni usputni ulovi lubina.
3. Odstupajući od stavka 1., u siječnju 2024. te od 1. travnja do 31. prosinca 2024. ribarska plovila Unije u zonama ICES-a 4b, 4c, 7d, 7e, 7f i 7h smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati, premještati ili iskrcavati lubina ulovljenog na tom području s pomoću sljedećeg alata i u skladu sa sljedećim ograničenjima:
|
(a) |
koristeći se pridnenim povlačnim mrežama (koćama) (34), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 3,8 tona po ribarskom plovilu godišnje i 5 % mase ukupnih ulova morskih organizama na plovilu koje je dotično ribarsko plovilo ulovilo tijekom jednog izlaska u ribolov; |
|
(b) |
koristeći se mrežama potegačama (35), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 3,8 tona po ribarskom plovilu godišnje i 5 % mase ukupnih ulova morskih organizama na plovilu koje je dotično ribarsko plovilo ulovilo tijekom jednog izlaska u ribolov; |
|
(c) |
koristeći se alatima s udicama i uzicama (36), za ulov koji ne premašuje 6,2 tone po ribarskom plovilu; |
|
(d) |
koristeći se fiksnim mrežama stajaćicama (37), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 1,6 tona po ribarskom plovilu. |
Odstupanja utvrđena u prvom podstavku točki (c) primjenjuju se na ribarska plovila Unije koja su zabilježila ulove lubina alatima s udicama i uzicama tijekom razdoblja od 1. srpnja 2015. do 30. rujna 2016.
Odstupanja utvrđena u prvom podstavku točki (d) primjenjuju se na ribarska plovila Unije koja su zabilježila ulove lubina pričvršćenim mrežama stajaćicama tijekom razdoblja od 1. srpnja 2015. do 30. rujna 2016.
U slučaju zamjene ribarskog plovila Unije države članice mogu dopustiti da se ta odstupanja primjenjuju na drugo ribarsko plovilo Unije pod uvjetom da se broj ribarskih plovila Unije na koja se svako od odstupanja primjenjuje i njihov ukupni ribolovni kapacitet ne povećaju.
4. Ograničenja ulova utvrđena u stavku 3. nisu prenosiva među ribarskim plovilima.
5. U rekreacijskom ribolovu, uključujući ribolov s obale, u zonama ICES-a 4b, 4c, 6a i od 7a do 7k:
|
(a) |
od 1. veljače do 31. ožujka 2024.:
|
|
(b) |
u siječnju i od 1. travnja do 31. prosinca 2024.:
|
6. Stavak 5. primjenjuje se ne dovodeći u pitanje strože nacionalne mjere za rekreacijski ribolov.
Članak 11.
Mjere za ribolov lubina u zonama ICES-a 8a i 8b
1. Francuska i Španjolska, u skladu s Uredbom (EU) 2019/472, osiguravaju da iskrcavanja ulova ostvarenih u komercijalne svrhe i ulova iz rekreacijskog ribolova lubina u zonama ICES-a 8a i 8b ne prelaze 2 642 tone, što odgovara vrijednosti FMSY kako se razmjerno smanjuje da bi se uzeo u obzir pad biomase ispod vrijednosti MSY Btrigger.
2. U rekreacijskom ribolovu u zonama ICES-a 8a i 8b, uključujući ribolov s obale:
|
(a) |
smije se uloviti i zadržati najviše jedan primjerak lubina po ribaru po danu; |
|
(b) |
za ulov ili zadržavanje lubina ne smiju se upotrebljavati mreže stajaćice. |
3. Stavak 2. primjenjuje se ne dovodeći u pitanje strože nacionalne mjere za rekreacijski ribolov.
Članak 12.
Mjere povezane s rekreacijskim ribolovom kolje u potpodručjima ICES-a 8, 9 i 10 i u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1
1. U rekreacijskom ribolovu, uključujući s obale, na potpodručjima ICES-a 8, 9 i 10 i u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1:
|
(a) |
smiju se uloviti i zadržati najviše dva primjerka kolje (Pollachius pollachius) po ribaru i po danu. Nakon što se dosegne ta gornja granica, može se obavljati ribolov za ulov i puštanje; |
|
(b) |
od 1. siječnja do 30. travnja ne smije se uloviti ni zadržati nijedan primjerak kolje. Ribolov na ulov i puštanje ipak se može obavljati tijekom tog razdoblja. |
2. Stavak 1. primjenjuje se ne dovodeći u pitanje strože nacionalne mjere za rekreacijski ribolov.
Članak 13.
Mjere za ribolov jegulje u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8 i 9
1. Ovaj se članak primjenjuje na morske i bočate vode Unije na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8 i 9 te na susjedne bočate vode Unije. Bočate vode uključuju estuarije, obalne lagune i prijelazne vode.
2. Ovaj članak ne primjenjuje se na operacije gospodarskog ribolova koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja, pod uvjetom da se ta istraživanja provode u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 25. Uredbe (EU) 2019/1241 i da je STECF potvrdio Komisiji i dotičnim državama članicama da su takva znanstvena istraživanja opravdana sa znanstvenog stajališta. Isti se uvjeti analogno primjenjuju na operacije gospodarskog ribolova koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja bez ribarskog plovila.
3. Zabranjuje se obavljanje gospodarskih ribolovnih aktivnosti za jegulju (Anguilla anguilla) u svim njezinim životnim fazama tijekom razdoblja od najmanje šest mjeseci od 1. travnja 2024. do 31. ožujka 2025. Osim toga, države članice i ribari poduzimaju sve razumne napore kako bi se slučajni usputni ulov jegulje sveo na najmanju moguću mjeru i, ako je to moguće, da ga uopće nema. Ako se ulove kao slučajan ulov, primjerci jegulje ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more. U tu svrhu dotična država članica, pojedinačno ili zajednički, utvrđuje jedno ili više razdoblja zabrane ribolova podložno sljedećem:
|
(a) |
ako je to primjereno, razdoblje ili razdoblja zabrane ribolova mogu se razlikovati ovisno o državi članici ili unutar jedne države članice za različita ribolovna područja kako bi se uzeli u obzir vremenski i geografski obrasci migracije jegulje u njezinim različitim životnim fazama; |
|
(b) |
razdoblje ili razdoblja zabrane ribolova traju najmanje šest uzastopnih ili neuzastopnih mjeseci i primjenjuje se na sve ribare na koje se odnosi relevantno ribolovno područje; |
|
(c) |
razdoblje ili razdoblja zabrane ribolova moraju biti u skladu s ciljevima očuvanja utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 1100/2007 i s nacionalnim planovima upravljanja uspostavljenima u skladu s člankom 2. te Uredbe; i |
|
(d) |
razdoblje ili razdoblja zabrane ribolova obuhvaćaju glavno razdoblje ili glavna razdoblja migracije jegulje, uključujući vrhunac migracije, u odgovarajućoj životnoj fazi u dotičnoj državi članici. |
4. Odstupajući od stavka 3. točke (d), za jegulju ukupne duljine od 12 cm ili više dotične države članice mogu dopustiti ribolovne aktivnosti tijekom najviše 30 uzastopnih ili neuzastopnih dana što se u glavnom razdoblju migracije primjenjuje na sve ribare na koje se odnosi relevantno ribolovno područje. U tom slučaju dotične države članice utvrđuju dodatno razdoblje zabrane ribolova jednakog trajanja tijekom glavnog razdoblja migracije ili, ako to nije moguće, neposredno prije ili nakon tog razdoblja. Ako država članica dopusti ribolov tijekom neuzastopnih dana, ribolovni alat izvlači se iz vode između razdoblja neuzastopnih dana.
5. Za jegulju ukupne duljine 12 cm ili više na potpodručju ICES-a 3, o razdoblju ili razdobljima zabrane ribolova iz stavka 3. i odstupanjima od njega iz stavka 4. dogovaraju se sve dotične države članice kako bi se osigurala učinkovita zaštita jegulje tijekom njezine migracije iz Baltičkog mora u Sjeverno more. Ako se takav dogovor ne postigne do 1. ožujka 2024., razdoblje zabrane ribolova u Danskoj, Njemačkoj, Estoniji, Latviji, Litvi, Poljskoj, Finskoj i Švedskoj traje od 15. rujna 2024. do 15. ožujka 2025., bez mogućnosti odstupanja iz stavka 4.
6. Dodatno odstupajući od stavka 3. točke (d), za jegulju ukupne duljine od 12 cm ili više dotične države članice mogu dopustiti ribolovne aktivnosti tijekom najviše 30 uzastopnih ili neuzastopnih dana što se u glavnom razdoblju migracije primjenjuje na sve ribare na koje se odnosi relevantno ribolovno područje. Nadalje, dotične države članice mogu dopustiti ribolov isključivo radi poribljavanja tijekom najviše 50 dodatnih dana u glavnom razdoblju migracije. U oba navedena slučaja dotične države članice utvrđuju dodatno razdoblje zabrane ribolova jednakog trajanja tijekom glavnog razdoblja migracije ili, ako to nije moguće, neposredno prije ili nakon tog razdoblja. Ako država članica dopusti ribolov tijekom neuzastopnih dana, ribolovni alat izvlači se iz vode između razdoblja neuzastopnih dana.
7. Zabranjuje se rekreacijski ribolov jegulje u svim životnim fazama.
8. Dotične države članice, pojedinačno ili zajednički, obavješćuje Komisiju:
|
(a) |
do 1. ožujka 2024., o razdoblju ili razdobljima zabrane ribolova utvrđenima u skladu sa stavcima od 3. do 6., zajedno s popratnim informacijama kojima se opravdava odabrano razdoblje ili razdoblja; |
|
(b) |
u roku od dva tjedna od njihova donošenja, o nacionalnim mjerama koje se odnose na razdoblje ili razdoblja zabrane ribolova utvrđena u skladu sa stavcima od 3. do 6. |
Članak 14.
Posebne odredbe o raspodjeli ribolovnih mogućnosti
1. Raspodjelom ribolovnih mogućnosti među državama članicama koja je utvrđena ovom Uredbom ne dovode se u pitanje:
|
(a) |
razmjene na temelju članka 16. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
|
(b) |
smanjenja i preraspodjele na temelju članka 37. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
|
(c) |
preraspodjele na temelju članaka 12. i 47. Uredbe (EU) 2017/2403; |
|
(d) |
dodatna iskrcavanja dopuštena na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 i članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
|
(e) |
količine zadržane u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 i člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
|
(f) |
smanjenja na temelju članaka 105., 106. i 107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
|
(g) |
prijenosi i razmjene kvota na temelju članaka 23. i 51. ove Uredbe. |
2. Stokovi koji podliježu zaštitnim ili analitičkim TAC-ovima za potrebe upravljanja iz godine u godinu TAC-ovima i kvotama predviđenog Uredbom (EZ) br. 847/96 utvrđeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi.
3. Osim ako je u Prilogu I. ovoj Uredbi navedeno drukčije, članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuje se na stokove koji podliježu zaštitnom TAC-u, a članak 3. stavci 2. i 3. te članak 4. te uredbe primjenjuju se na stokove koji podliježu analitičkom TAC-u.
4. Članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 ne primjenjuju se ako se država članica koristi fleksibilnošću iz godine u godinu predviđenom u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
Članak 15.
Sezone zabrane ribolova hujica
Gospodarski ribolov hujica (Ammodytes spp.) pridnenom povlačnom mrežom (koćom), mrežom potegačom ili sličnim povlačnim alatom veličine oka mrežnog tega manje od 16 mm zabranjuje se u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 od 1. siječnja do 31. ožujka 2024. i od 1. kolovoza do 31. prosinca 2024.
Članak 16.
Korektivne mjere za bakalara u Sjevernome moru
1. Područja zabrane ribolova, osim ribolova pelagičnim alatima (okružujuće mreže plivarice i povlačne mreže (koće)), te razdoblja tijekom kojih se primjenjuje zabrana ribolova utvrđena su u Prilogu IV.
2. Ribarskim plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama oka mrežnog tega od najmanje 70 mm u zonama ICES-a 4a i 4b ili najmanje 90 mm u zoni ICES-a 3a te parangalima (38) zabranjuje se ribolov u vodama Unije u zoni ICES-a 4a, sjeverno od geografske širine 58° 30' 00'' S i južno od geografske širine 61° 30' 00'' S te u vodama Unije u zonama ICES-a 3a.20 (Skagerrak), 4a i 4b, sjeverno od geografske širine 57° 00' 00'' S i istočno od geografske dužine 5° 00' 00'' I.
3. Odstupajući od stavka 2., ribarska plovila iz tog stavka smiju obavljati ribolov na područjima iz tog stavka pod uvjetom da ispunjavaju barem jedan od sljedećih kriterija:
|
(a) |
njihov ulov bakalara ne čini više od 5 % njihova ukupnog ulova po izlasku u ribolov; pretpostavlja se da ribarska plovila čiji ulovi bakalara nisu premašili 5 % ukupnih ulova u razdoblju 2017. – 2019. ispunjavaju taj kriterij pod uvjetom da i dalje upotrebljavaju isti alat koji su upotrebljavala u tom razdoblju.; ta se pretpostavka može osporiti; |
|
(b) |
upotrebljava se regulirana i vrlo selektivna pridnena povlačna mreža (koća) ili potegača, čime se, prema jednoj znanstvenoj studiji, ulov bakalara smanjuje za najmanje 30 % u usporedbi s plovilima koja obavljaju ribolov povlačnim ribolovnim alatom s osnovnom veličinom oka mrežnog tega kako je utvrđeno u dijelu B točki 1.1 Priloga V. Uredbi (EU) 2019/1241; takve studije može evaluirati STECF, a u slučaju negativne evaluacije dotični se alati više ne smatraju valjanima za upotrebu na područjima iz stavka 2. ovog članka; |
|
(c) |
na ribarskim plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama veličine oka mrežnog tega od 100 mm ili više (TR1) upotrebljavaju se sljedeći vrlo selektivni ribolovni alati:
|
|
(d) |
na ribarskim plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama veličine oka mrežnog tega 70 mm ili više u zoni ICES-a 4a i 90 mm ili više u zoni ICES-a 3a te manje od 100 mm (TR2) upotrebljavaju se sljedeći vrlo selektivni ribolovni alati:
|
|
(e) |
na ribarska plovila primjenjuje se nacionalni plan za izbjegavanje ulova bakalara kojim se, s pomoću prostornih ili tehničkih mjera ili kombinacije tih mjera, ulovi bakalara održavaju na razini usklađenoj s ribolovnom smrtnosti koja odgovara ribolovnim mogućnostima utvrđenima na osnovi znanstvenih savjeta; takve planove najkasnije dva mjeseca od njihove provedbe ocjenjuje STECF, ako je riječ o državama članicama Unije, ili relevantno nacionalno znanstveno tijelo, ako je riječ o trećim zemljama, te ih se, prema potrebi, dodatno izmjenjuje ako se dotičnim ocjenama utvrdi da se cilj nacionalnog plana za izbjegavanja ulova bakalara neće ostvariti. |
4. Države članice unapređuju praćenje, kontrolu i nadzor ribarskih plovila iz stavka 2. kako bi se osigurala usklađenost s uvjetima iz stavka 3.
5. Ovaj članak ne primjenjuje se na ribolovne operacije koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja, pod uvjetom da se ta istraživanja provode u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) 2019/1241.
Članak 17.
Tehničke mjere za Keltsko more, Irsko more i zapadno od Škotske
1. Na ribarska plovila koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama u zonama ICES-a 7f, 7 g, dijelu zone 7h sjeverno od geografske širine 49° 30′ S i dijelu zone 7j sjeverno od geografske širine 49° 30′ S te istočno od geografske dužine 11° Z primjenjuje se sljedeće:
|
(a) |
ribarska plovila koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) ili potegačama upotrebljavaju alat jedne od sljedećih veličina oka mrežnog tega:
|
|
(b) |
osim toga, ribarska plovila koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) čiji ulovi, izvagani prije odbacivanja, sadrže najmanje 20 % koljaka upotrebljavaju ribolovni alat koji je izrađen s razmakom od najmanje jednog metra između užeta za izvlačenje alata i pridnenog dijela alata. Države članice mogu od primjene ove točke izuzeti ribarska plovila koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) čiji ulovi, izvagani prije odbacivanja, sadrže manje od 1,5 % bakalara, pod uvjetom da ta plovila podliježu postupnom povećanju prisutnosti promatrača na moru do najmanje 20 % svih njihovih izlazaka u ribolov; |
|
(c) |
ribarska plovila koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) ili potegačama čiji ulovi sadrže više od 30 % škampa upotrebljavaju jedan od sljedećih alata:
|
|
(d) |
ribarska plovila koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koće) ili potegačama čiji ulovi sadrže više od 55 % pišmolja ili 55 % grdobine, oslića ili patarače zajedno, upotrebljavaju jedan od sljedećih alata:
|
2. Na ribarska plovila koja obavljaju ribolov pridnene povlačne mreže (koće) ili potegače u zonama ICES-a 6a i 5b, unutar voda Unije, istočno od 12° Z (područje zapadno od Škotske) u ribolovu škampa (Nephrops norvegicus) primjenjuje se sljedeće:
|
(a) |
ribarska plovila upotrebljavaju mrežne plohe kvadratnog oka mrežnog tega (položaj zadržan) od najmanje 300 mm za plovila koja se koriste sakom veličine oka mrežnog tega manje od 100 mm; za plovila duljine preko svega manje od 12 metara i/ili najveće snage motora od 200 kW ili manje, ukupna duljina plohe može biti 2 metra, a veličina oka mrežnog tega 200 mm; |
|
(b) |
ribarska plovila čiji ulovi sadrže više od 30 % škampa upotrebljavaju mrežnu plohu kvadratnog oka mrežnog tega (položaj zadržan) od najmanje 160 mm, za plovila koja se koriste sakom veličine oka mrežnog tega od 100 – 119 mm. |
3. Na ribarska plovila koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koće) ili potegačama u zoni ICES-a 7a (Irsko more) primjenjuje se sljedeće:
|
(a) |
plovila koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koće) ili potegačama sa sakom veličine oka mrežnog tega od 70 mm ili više, ali manje od 100 mm i čiji ulovi sadrže više od 30 % škampa upotrebljavaju jedan od sljedećih alata:
|
|
(b) |
ribarska plovila duljine preko svega 12 metara ili više koja se koriste pridnenim povlačnim mrežama (koćama) ili potegačama i čiji ulovi sadrže više od 10 % koljaka, bakalara te volina i raža zajedno, upotrebljavaju vreću (saku) veličine oka mrežnog tega od 120 mm. |
4. Postoci ulova iz stavaka 1. i 2. ovog članka izračunavaju se kao udio žive mase svih morskih bioloških resursa iskrcanih nakon svakog izlaska u ribolov, u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2019/1241.
5. Ribarskim plovilima je zabranjen ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama u sljedećim zonama:
|
(a) |
zone ICES-a od 7f do 7k; |
|
(b) |
na području zapadno od geografske dužine 5° Z u zoni ICES-a 7e; i |
|
(c) |
u zonama ICES-a 7b i 7c. |
Ta se zabrana ne primjenjuje na ribarska plovila u sljedećim slučajevima:
|
i. |
ako upotrebljavaju saku veličine oka mrežnog tega od najmanje 100 mm; ili |
|
ii. |
ako prema ocjeni STECF-a njihov usputni ulov bakalara pri ribolovu izvan područja navedenog u stavku 1. ne premašuje 1,5 %. |
Članak 18.
Tehničke mjere za rumenca okana na potpodručjima ICES-a od 6 do 8
1. Minimalna referentna veličina za očuvanje od 36 cm primjenjuje se na ulove rumenca okana (Pagellus bogaraveo) na potpodručjima ICES-a od 6 do 8.
2. Minimalna referentna veličina za očuvanje od 40 cm primjenjuje se na rekreacijske ulove rumenca okana na potpodručjima ICES-a 6 i 7.
3. Od 1. siječnja do 30. lipnja 2024. zabranjuje se sav ribolov rumenca okana na potpodručjima ICES-a 6, 7 i 8 ribarskim plovilima koja plove pod francuskom zastavom.
4. Od 1. veljače do 30. rujna 2024. zabranjuje se ribolov stajaćim parangalima (LLS) i pridnenim povlačnim mrežama (koćama) (OTB) na zapadnom području Kantabrijskog mora, nasuprot Asturiji i Galiciji.
5. Rekreacijski ribolov rumenca okana zabranjen je na sljedećim zemljopisnim područjima: područje RF 1 (Cariño/Celeiro), područje RF 2 (Ribadeo), područje RF 3 (Navia), područje RF 4 (Ensenada Canero), područje RF 5 (Ensenada de Cabrera/Ría San Martín de la Arena), područje RF 6 (Ría de Treto), područje RF 7 (Bilbao/Plentzia), područje RF 8 (Bermeo/Mundaka).
Članak 19.
Korektivne mjere za bakalara u Kattegatu
1. Ribarska plovila Unije koja obavljaju ribolov u Kattegatu pridnenim povlačnim mrežama (koćama) (39) s okom mrežnog tega od najmanje 70 mm upotrebljavaju jedan od sljedećih selektivnih alata:
|
(a) |
odvajajuću rešetku s razmakom između prečki rešetke od najviše 35 mm, sa slobodnim otvorom za ribe; |
|
(b) |
odvajajuću rešetku s razmakom između prečki rešetke od najviše 50 mm kojima se odvajaju plosnatice i oble ribe, sa slobodnim otvorom za oble ribe; |
|
(c) |
plohu seltra kvadratnog oka mrežnog tega od 300 mm; |
|
(d) |
regulirani visokoselektivni alat čija tehnička svojstva, u skladu sa znanstvenom studijom koju je ocijenio STECF, ribarskim plovilima na kojima je to jedini alat omogućuju ulove bakalara manje od 1,5 %. |
2. Ribarska plovila Unije koja sudjeluju u projektu koji vodi država članica i imaju funkcionalnu opremu za potpuno dokumentirani ulov mogu upotrebljavati alat u skladu s dijelom B Priloga V. Uredbi (EU) 2019/1241. Dotična država članica do 31. ožujka 2024. Komisiji dostavlja popis takvih plovila.
3. Ovaj članak ne primjenjuje se na ribolovne operacije koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja, pod uvjetom da se ta istraživanja provode u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) 2019/1241.
Članak 20.
Zabranjene vrste
1. Ribarska plovila Unije ne smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati sljedeće vrste:
|
(a) |
zvjezdastu ražu glaticu (Amblyraja radiata) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4 i u zoni ICES-a 7d; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i vodama Unije u zoni 3a; |
|
(b) |
sjajnog alfonsina (Beryx splendens) na potpodručju NAFO-a 6; |
|
(c) |
ljuskastog kostelja dubinca (Centrophorus squamosus) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
|
(d) |
portugalskog morskog psa (Centroscymnus coelolepis) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
|
(e) |
drkovnu (Dalatias licha) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
|
(f) |
kljunastog morskog psa (Deania calceus) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
|
(g) |
kompleks dviju vrsta voline (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručjima ICES-a 4 i 6–8; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a i na potpodručju 5; i vodama Unije na potpodručjima 3, 9 i 10; |
|
(h) |
velikog kostelja crnca (Etmopterus princeps) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
|
(i) |
psa butora (Galeorhinus galeus) ako je ulovljen parangalima u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama na potpodručju 5; vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima od 6 do 8; i međunarodnim vodama na potpodručjima 12 i 14; |
|
(j) |
kučinu (Lamna nasus) u svim vodama; |
|
(k) |
ražu kamenicu (Raja clavata) u vodama Unije u zoni ICES-a 3a; |
|
(l) |
ražu vijošarku (Raja undulata) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije na potpodručju ICES-a 6; i vodama Unije na potpodručju ICES-a 10; |
|
(m) |
kitopsinu (Rhincodon typus) u svim vodama; |
|
(n) |
ražopsa (Rhinobatos rhinobatos) u Sredozemnome moru. |
2. Kad ih se slučajno ulovi, primjerci vrsta iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more.
Članak 21.
Prijenos podataka
Kad države članice Komisiji dostavljaju podatke o iskrcajima i ribolovnom naporu u skladu s člancima 33. i 34. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, upotrebljavaju oznake stokova iz Priloga I. ovoj Uredbi.
Poglavlje II.
Odobrenja za ribolov u vodama trećih zemalja
Članak 22.
Odobrenja za ribolov
1. Najveći broj odobrenja za ribolov za ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja, ako je primjenjivo, utvrđen je u dijelu A Priloga V.
2. Ako, u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, određena država članica, nakon što obavijesti Komisiju, prenese kvotu na drugu državu članicu na ribolovnim područjima utvrđenima u dijelu A Priloga V. ovoj Uredbi, taj je prijenos prema potrebi popraćen odgovarajućim prijenosom odobrenjâ za ribolov. Ne smije se premašiti ukupan broj odobrenja za svako ribolovno područje, kako je utvrđeno u dijelu A Priloga V. ovoj Uredbi. Država članica koja obavlja prijenos odobrenjâ za ribolov o njemu obavješćuje Komisiju istodobno kad joj dostavlja i obavijest o prijenosu kvota.
Poglavlje III.
Ribolovne mogućnosti kojima upravljaju regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom
Članak 23.
Prijenos i razmjena kvota
1. Ako pravila regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO) dopuštaju prijenose ili razmjene kvota između ugovornih stranaka tog RFMO-a, država članica („dotična država članica”) može raspravljati s ugovornom strankom tog RFMO-a i, prema potrebi, utvrditi mogući nacrt namjeravanog prijenosa ili razmjene kvota. Dotična država članica obavješćuje Komisiju o tom nacrtu.
2. Nakon što je o tome obavijesti dotična država članica u skladu sa stavkom 1., Komisija može potvrditi nacrt namjeravanog prijenosa ili razmjene kvota. Ako potvrdi nacrt, Komisija bez neopravdane odgode izražava pristanak na to da bude obvezana namjeravanim prijenosom ili razmjenom kvota. Komisija o prijenosu ili razmjeni obavješćuje tajništvo dotičnog RFMO-a u skladu s pravilima tog RFMO-a.
3. Komisija obavješćuje države članice o svakom dogovorenom prijenosu ili razmjeni kvota.
4. Ribolovne mogućnosti koje dotična država članica primi ili prenese na temelju prijenosa ili razmjene kvota smatraju se kvotama koje su dodane raspodjeli dotične države članice ili od nje oduzete od trenutka kad prijenos ili razmjena kvota počne proizvoditi učinke u skladu s uvjetima dogovora s odgovarajućom ugovornom strankom RFMO-a ili u skladu s pravilima odgovarajućeg RFMO-a, ovisno o slučaju. Takvi prijenosi i razmjene ne utječu na ključ za raspodjelu ribolovnih mogućnosti među državama članicama u skladu s načelom relativne stabilnosti ribolovnih aktivnosti.
Članak 24.
Dubinski bodečnjak u Irmingerovu moru
1. Sve ribolovne aktivnosti zabranjene su na području omeđenom sljedećim koordinatama mjerenima prema sustavu WGS84:
|
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
63° 00' S |
30° 00' Z |
|
61° 30' S |
27° 35' Z |
|
60° 45' S |
28° 45' Z |
|
62° 00' S |
31° 35' Z |
|
63° 00' S |
30° 00' Z |
2. Ribarskim plovilima zabranjuje se ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje u lukama Unije i na ribarskim plovilima Unije, kao i u lukama trećih zemalja, ulova površinskih pelagičnih i dubinskih pelagičnih stokova dubinskog bodečnjaka (Sebastes mentella) iz Irmingerova mora i susjednih voda (potpodručja ICES-a 5, 12 i 14 te potpodručja NAFO-a 1 i 2).
3. Ribarskim plovilima Unije zabranjuje se sudjelovanje u prekrcaju koji uključuje stokove iz stavka 2.
4. Plovilima Unije zabranjuje se opskrba gorivom ili pružanje popratnih usluga ribarskim plovilima s ulovima stokova iz stavka 2.
Članak 25.
Ograničenja ribolovnih, uzgojnih i tovnih kapaciteta
1. Broj brodova Unije s mamcima i brodova Unije s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune (Thunnus thynnus) veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u istočnom Atlantskom oceanu ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 1.
2. Broj malih obalnih ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 2.
3. Broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov plavoperajne tune u Jadranskome moru za potrebe uzgoja i imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 3.
4. Broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, prijevoz ili iskrcavanje plavoperajne tune u istočnom Atlantskom oceanu i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 4.
5. Broj klopki koje se upotrebljavaju za ribolov plavoperajne tune u istočnom Atlantskom oceanu i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 5.
6. Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov sjevernog stoka tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) kao ciljane vrste u skladu s člankom 17. Uredbe Vijeća (EU) 2017/2107 (40) ograničen je kako je utvrđeno u točki 7. Priloga VI. ovoj Uredbi.
7. Najveći broj ribarskih plovila Unije dugih najmanje 20 m koja love velikooku tunu (Thunnus obesus) na području primjene Konvencije ICCAT-a ograničen je kako je utvrđeno u točki 8. Priloga VI.
Članak 26.
Rekreacijski ribolov
Države članice prema potrebi iz njima dodijeljenih kvota, kako je navedeno u Prilogu I.D, dodjeljuju poseban udio za rekreacijski ribolov.
Članak 27.
Morski psi
1. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) ulovljene u bilo kojoj vrsti ribolova.
2. Zabranjuje se usmjereni ribolov vrsta pasa lisica iz roda Alopias.
3. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa mlatova iz porodice Sphyrnidae (osim vrste Sphyrna tiburo) ulovljenih u ribolovu na području primjene Konvencije ICCAT-a.
4. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
5. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
6. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa morskih pasa kučaka (Isurus oxyrinchus) iz Sjevernog Atlantskog oceana ulovljenih u ribolovu na području primjene Konvencije ICCAT-a.
Članak 28.
Uređaji za privlačenje ribe za tropske tune
1. Zabranjuje se upotreba uređaja za privlačenje ribe na području primjene Konvencije ICCAT-a od 1. siječnja do 12. ožujka 2024.
2. Od 17. prosinca 2023. do 31. prosinca 2023. države članice osiguravaju da njihova ribarska plovila ne postavljaju uređaje za privlačenje ribe. Svako ribarsko plovilo ni u jednom trenutku ne smije imati više od 300 uređaja za privlačenje ribe s operativnim plutačama postavljenih na području primjene Konvencije ICCAT-a.
3. Države članice do 30. lipnja 2024. Komisiji dostavljaju povijesne podatke o ribolovnim alatima koje su njihova plovila s okružujućim mrežama plivaricama postavila oko uređajâ za privlačenje ribe. Ako država članica ne dostavi te podatke do tog datuma, ribarska plovila koja plove pod njezinom zastavom ne smiju postavljati ribolovne alate oko uređaja za privlačenje ribe sve dok Komisija od te države članice ne primi dotične podatke za daljnje izvješćivanje ICCAT-u.
Članak 29.
Obavijesti o istraživačkom ribolovu antarktičkih zubuša za ribolovnu sezonu 2024. –2025.
1. Države članice mogu sudjelovati, ili odobriti svojim ribarskim plovilima da sudjeluju, u istraživačkom ribolovu antarktičkih zubuša (Dissostichus spp.) s pomoću parangala na potpodručjima FAO-a 48.6, 88.1 i 88.2 te u zonama FAO-a 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a izvan područja pod nacionalnom jurisdikcijom, u razdoblju od 1. prosinca 2024. do 30. studenoga 2025. u skladu s člankom 7. stavcima od 2. do 7. Uredbe Vijeća (EZ) br. 601/2004 (41).
2. Odstupajući od rokova utvrđenih u članku 7. stavcima 5. i 6. Uredbe (EZ) br. 601/2004, države članice koje to namjeravaju učiniti dužne su o tome obavijestiti Tajništvo CCAMLR-a najkasnije 1. lipnja 2024.
Članak 30.
Ribolov antarktičkih zubuša u ribolovnoj sezoni 2023. – 2024.
1. Uz posebne zahtjeve za istraživački ribolov utvrđene u članku 7.a Uredbe (EZ) br. 601/2004, ribolov antarktičkih zubuša u razdoblju od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024. ograničava se na države članice, potpodručja i broj ribarskih plovila utvrđene u tablici A Priloga VII. te na TAC-ove i ograničenja usputnog ulova utvrđene u tablici B u tom prilogu.
2. Zabranjuje se usmjereni ribolov vrsta morskih pasa u svrhe koje nisu znanstveno istraživanje. Svi usputno ulovljeni morski psi, posebno juvenilni morski psi i gravidne ženke, slučajno ulovljeni u ribolovu antarktičkih zubuša puštaju se živi.
3. Kad je to primjenjivo, ribolov antarktičkih zubuša u svim malim istraživačkim jedinicama (SSRU) obustavlja se kad prijavljeni ulov dosegne utvrđeni TAC i u tom se SSRU-u zabranjuje ribolov tijekom preostalog dijela ribolovne sezone.
4. Ribolov se odvija u najvećem mogućem geografskom i batimetrijskom rasponu kako bi se dobile informacije potrebne za utvrđivanje ribolovnog potencijala i kako bi se izbjegla prevelika koncentracija ulova i ribolovnog napora. Međutim, ribolov na potpodručjima FAO-a 48.6, 88.1 i 88.2 zabranjuje se na dubinama manjima od 550 m.
Članak 31.
Ribolov antarktičkog krila u ribolovnoj sezoni 2024. – 2025.
1. Za potrebe članka 5.a Uredbe (EZ) br. 601/2004 države članice koje namjeravaju loviti antarktičkog krila (Euphausia superba) na području primjene Konvencije CCAMLR-a u razdoblju od 1. prosinca 2024. do 30. studenoga 2025. najkasnije 1. svibnja 2024. obavješćuju o tome Komisiju s pomoću obrasca iz dijela B Dodatka Prilogu VII.
2. Odstupajući od rokova utvrđenih u članku 7. stavcima 5. i 6. Uredbe (EZ) br. 601/2004 i na osnovi informacija zaprimljenih od država članica, Komisija te obavijesti dostavlja Tajništvu CCAMLR-a najkasnije 30. svibnja 2024.
3. Obavijest iz stavka 1. ovog članka uključuje informacije predviđene člankom 3. stavcima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004 za svako ribarsko plovilo kojem će se odobriti sudjelovanje u ribolovu antarktičkog krila.
4. Država članica koja namjerava loviti antarktičkog krila na području primjene Konvencije CCAMLR-a obavješćuje o svojoj namjeri samo u odnosu na ribarska plovila s odobrenjem koja u trenutku obavijesti:
|
(a) |
plove pod njezinom zastavom; ili |
|
(b) |
plove pod zastavom neke druge članice CCAMLR-a, a očekuje se da će u vrijeme ribolova ploviti pod zastavom te države članice. |
5. Ako je neko ribarsko plovilo s odobrenjem, o kojem je Tajništvo CCAMLR-a obaviješteno u skladu sa stavcima 1., 2. i 3., spriječeno sudjelovati u ribolovu antarktičkog krila zbog opravdanih operativnih razloga ili više sile, dotična država članica može odobriti da ga zamijeni drugo plovilo. U tom slučaju dotična država članica odmah obavješćuje Tajništvo CCAMLR-a, uz uključivanje Komisije u korespondenciju, te dostavlja:
|
(a) |
sve pojedinosti o planiranom zamjenskom ribarskom plovilu (ili više njih), uključujući informacije predviđene u članku 3. stavcima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004; i |
|
(b) |
sveobuhvatno izvješće o razlozima kojima se opravdava zamjena te sve relevantne popratne dokaze ili upućivanja. |
Članak 32.
Ograničenje ribolovnog kapaciteta plovila koja obavljaju ribolov na području nadležnosti IOTC-a
1. Najveći broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđuju se u točki 1. Priloga VIII.
2. Najveći broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov igluna (Xiphias gladius) i tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) na području nadležnosti IOTC-a i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđuju se u točki 2. Priloga VIII.
3. Države članice mogu preraspodijeliti ribarska plovila koja su raspoređena na jednu od vrsta ribolova iz stavaka 1. i 2. na drugu vrstu ribolova pod uvjetom da Komisiji mogu dokazati da takvom promjenom ne dolazi do povećanja ribolovnog napora za dotične riblje stokove.
4. Ako je predložen prijenos kapaciteta na flotu države članice, ta država članica osigurava da ribarska plovila koja treba prenijeti budu uvrštena u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov ili evidenciju plovila drugih RFMO-a koji upravljaju ribolovom tune. Ribarska plovila koja se nalaze na popisu plovila koja su obavljala nezakoniti, neprijavljeni i neregulirani (NNN) ribolov koji je sastavio bilo koji RFMO ne smiju se prenositi.
5. Države članice smiju povećati ribolovni kapacitet iznad graničnih vrijednosti iz stavaka 1. i 2. samo u okviru ograničenja utvrđenih u razvojnim planovima dostavljenima IOTC-u.
Članak 33.
Ploveći uređaji za privlačenje ribe i opskrbna plovila
1. Ploveći uređaji za privlačenje ribe imaju plutače opremljene instrumentima. Zabranjena je upotreba svih drugih plutača, kao što su radioplutače.
2. Jedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u jednom trenutku ne smije pratiti više od 300 operativnih plutača.
3. Za svako se plovilo s okružujućim mrežama plivaricama godišnje smije nabaviti najviše 500 plutača opremljenih instrumentima. Nijedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u jednom trenutku ne smije imati više od 500 plutača opremljenih instrumentima, zajedno na zalihama i operativnih.
4. Najviše tri opskrbna plovila smiju pružati potporu za najmanje deset plovila s okružujućim mrežama plivaricama, a sva ta plovila moraju ploviti pod zastavom države članice. Ovaj se stavak ne primjenjuje na države članice koje upotrebljavaju samo jedno opskrbno plovilo.
5. Jednom plovilu s okružujućim mrežama plivaricama potporu ni u jednom trenutku ne smije pružati više od jednog opskrbnog plovila koje plovi pod zastavom države članice.
6. Unija ne smije registrirati nova ni dodatna opskrbna plovila u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov.
Članak 34.
Pelagični ribolov
1. Samo one države članice koje su 2007., 2008. ili 2009. aktivno obavljale aktivnosti pelagičnog ribolova na području primjene Konvencije SPRFMO-a smiju loviti pelagične stokove na tom području u skladu s TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I.H.
2. Države članice iz stavka 1. mogu iskorištavati ribolovne mogućnosti utvrđene u Prilogu I.H samo ako do petnaestog dana sljedećeg mjeseca Komisiji pošalju sljedeće informacije kako bi ih Komisija mogla dostaviti Tajništvu SPRFMO-a:
|
(a) |
popis plovila koja aktivno obavljaju ribolov ili sudjeluju u prekrcavanju na području primjene Konvencije SPRFMO-a; |
|
(b) |
mjesečna izvješća o ulovu. |
Članak 35.
Ribolov okružujućim mrežama plivaricama
1. Plovila s okružujućim mrežama plivaricama ne smiju loviti žutoperajnu tunu (Thunnus albacares), velikooku tunu (Thunnus obesus) ili tunja prugavca (Katsuwonus pelamis):
|
(a) |
od 00:00 sati 29. srpnja 2024. do 24:00 8. listopada 2024. ili od 00:00 sati 9. studenoga 2024. do 24:00 19. siječnja 2025. na području koje je određeno sljedećim granicama:
|
|
(b) |
od 00:00 sati 9. listopada 2024. do 24:00 8. studenoga 2024. na području koje je određeno sljedećim granicama:
|
2. Za svako ribarsko plovilo iz stavka 1. koje plovi pod zastavom države članice ta država članica zastave do 1. travnja 2024. obavješćuje Komisiju koje je razdoblje zabrane ribolova iz stavka 1. točke (a) to ribarsko plovilo odabralo.
3. Plovila s okružujućim mrežama plivaricama koja love tunu na području primjene Konvencije IATTC-a svu žutoperajnu tunu, velikooku tunu i tunja prugavca koje ulove zadržavaju na plovilu, a zatim prekrcavaju ili iskrcavaju.
4. Stavak 3. ne primjenjuje se:
|
(a) |
ako se riba smatra neupotrebljivom za prehranu ljudi zbog drugih razloga osim veličine; |
|
(b) |
u završnom dijelu izlaska u ribolov ako na plovilu nije ostalo dovoljno tovarnog prostora za pohranjivanje sve tune ulovljene u tom dijelu izlaska u ribolov. |
Članak 36.
Ploveći uređaji za privlačenje ribe
1. Jedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama u svakom trenutku smije imati najviše 400 aktivnih uređaja za privlačenje ribe na području primjene Konvencije IATTC-a. Uređaj za privlačenje ribe smatra se aktivnim ako je postavljen na moru, ako počne odašiljati svoju lokaciju i ako ga prate plovilo, njegov vlasnik ili subjekt koji upravlja plovilom. Uređaj za privlačenje ribe aktivira se samo na plovilu s okružujućim mrežama plivaricama.
2. Tijekom 15 dana prije početka razdoblja zabrane ribolova odabranog u skladu s člankom 35. stavkom 1. točkom (a) plovilo s okružujućim mrežama plivaricama na području primjene Konvencije IATTC-a:
|
(a) |
ne postavlja uređaje za privlačenje ribe; |
|
(b) |
mora izvaditi onoliko uređaja za privlačenje ribe koliko ih je izvorno postavilo. |
Članak 37.
Ograničenja ulova velikooke tune u ribolovu parangalom
Ukupni godišnji ulovi velikooke tune na području primjene Konvencije IATTC-a za plovila s parangalima svake države članice utvrđeni su u Prilogu I.L.
Članak 38.
Zabrana ribolova trupana oblokrilaca
1. Zabranjuje se ribolov trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) na području primjene Konvencije IATTC-a te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje, skladištenje, nuđenje na prodaju ili prodaja bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca ulovljenih na tom području.
2. Kad gospodarski subjekti koji upravljaju ribarskim plovilom slučajno ulove primjerke trupana oblokrilaca, ne smiju ih ozlijediti i moraju ih odmah pustiti u more.
3. Subjekti koji upravljaju ribarskim plovilom bilježe broj puštanja u more uz naznaku stanja (uginuli ili živi) te o toj informaciji izvješćuju državu članicu čiji su državljani. Države članice Komisiji do 31. siječnja 2024. prenose te informacije prikupljene tijekom 2023.
Članak 39.
Zabrana ribolova manta raža
Ribarska plovila Unije na području primjene Konvencije IATTC-a ne smiju loviti manta raže (porodica Mobulidae, uključujući rodove Manta i Mobula) ni zadržavati na plovilu, prekrcavati, iskrcavati, skladištiti, nuditi na prodaju ni prodavati nijedan dio ni cijeli trup manta raža ulovljenih na tom području. Čim uoče da su ulovljene manta raže, odmah ih puštaju u more, žive i neozlijeđene ako je to moguće.
Članak 40.
Zabrana ribolova dubokomorskih morskih pasa
Zabranjuje se usmjereni ribolov sljedećih vrsta dubokomorskih pasa na području primjene Konvencije SEAFO-a:
|
(a) |
morska mačka vrste Apristurus manis (Apristurus manis); |
|
(b) |
Bigelowljev kostelj (Etmopterus bigelowi); |
|
(c) |
kratkorepi kostelj (Etmopterus brachyurus); |
|
(d) |
veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps); |
|
(e) |
glatki kostelj crnac (Etmopterus pusillus); |
|
(f) |
voline i raže (Rajidae); |
|
(g) |
baršunasti kostelj (Scymnodon squamulosus); |
|
(h) |
morski psi iz nadreda Selachimorpha; |
|
(i) |
kostelj (Squalus acanthias). |
Članak 41.
Uvjeti za ribolov velikooke tune, žutoperajne tune, tunja prugavca i južnopacifičkog tunja dugokrilca
1. Države članice osiguravaju da se ne dodijeli više od 403 ribolovna dana plovilima s okružujućim mrežama plivaricama koja love velikooku tunu (Thunnus obesus), žutoperajnu tunu (Thunnus albacares) i tunja prugavca (Katsuwonus pelamis) na područjima otvorenog mora između 20° S i 20° J na području primjene Konvencije WCPFC-a.
2. Ribarska plovila Unije ne smiju ciljano loviti južnopacifički stok tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) na području primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J.
3. Broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov igluna (Xiphias gladius) na područjima južno od 20° J područja primjene Konvencije WCPFC-a ne smije premašiti ograničenje utvrđeno u Prilogu IX. tablici 1.
4. Najveći broj plivaričara Unije s odobrenjem za ribolov tropske tune na područjima otvorenog mora između 20° S i 20° J na području primjene Konvencije WCPFC-a ne smije premašiti ograničenja utvrđena u Prilogu IX. tablici 2.
Članak 42.
Upravljanje ribolovom s pomoću uređaja za privlačenje ribe
1. Na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a koji se nalazi između 20° S i 20° J plovila s okružujućim mrežama plivaricama ne smiju postavljati ili servisirati uređaje za privlačenje ribe ili postavljati mreže na njih od 00:00 sati 1. srpnja 2024. do 24:00 30. rujna 2024.
2. Uz zabranu iz stavka 1. zabranjuje se i postavljanje mreža na uređaje za privlačenje ribe na otvorenome moru na području primjene Konvencije WCPFC-a koje se nalazi između 20° S i 20° J tijekom dodatna dva mjeseca: ili od 00:00 sati 1. travnja 2024. do 24:00 31. svibnja 2024. ili od 00:00 1. studenoga 2024. do 24:00 31. prosinca 2024.
3. Svaka dotična država članica utvrđuje koje se razdoblje zabrane ribolova iz stavka 2. primjenjuje na plovila s okružujućim mrežama plivaricama koja plove pod njezinom zastavom. Države članice do 15. veljače 2024. obavješćuju Komisiju o odabranom razdoblju zabrane ribolova. Komisija prije 1. ožujka 2024. obavješćuje Tajništvo WCPFC-a o razdobljima zabrane ribolova koja su odabrale države članice.
4. Svaka država članica osigurava da nijedno njezino plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u kojem trenutku na moru ne postavi više od 350 uređaja za privlačenje ribe s aktiviranim plutačama opremljenima instrumentima. Plutače se aktiviraju isključivo na plovilu s okružujućim mrežama plivaricama.
Članak 43.
Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov igluna
Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov igluna (Xiphias gladius) na dijelovima područja primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J utvrđuje se u Prilogu IX.
Članak 44.
Ograničenja ulova za igluna u ribolovu parangalima južno od 20° J
Države članice osiguravaju da ulovi igluna (Xiphias gladius) južno od 20° J plovilima s parangalima u 2024. ne premaše ograničenje utvrđeno u tablici 2 u Prilogu I.G. Osim toga, osiguravaju i da uslijed toga ne dođe do pomaka ribolovnog napora za igluna na područje sjeverno od 20° J.
Članak 45.
Zabrana ribolova aljaške kolje na otvorenom moru Beringova mora
Zabranjuje se ribolov aljaške kolje (Gadus chalcogrammus) na otvorenom moru Beringova mora.
Članak 46.
Ograničenja pridnenog ribolova
Države članice osiguravaju da ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom i obavljaju ribolov na području primjene Sporazuma SIOFA-e:
|
(a) |
ograniče svoj godišnji ribolovni napor u pridnenom ribolovu na razinu utvrđenu u Prilogu X.; |
|
(b) |
ne obavljaju pridneni ribolov, osim s pomoću stajaćih parangala; i |
|
(c) |
ne obavljaju ribolov na privremeno zaštićenim područjima Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What i Walter’s Shoal, kako su definirana u Prilogu I.K, osim s pomoću stajaćih parangala te pod uvjetom da na plovilu bude znanstveni promatrač cijelo vrijeme dok se obavlja ribolov na tim područjima. |
Članak 47.
Mjere za ribolov antarktičkih zubuša
Države članice osiguravaju da ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom i love antarktičke zubuše (Dissostichus spp.) na području primjene Sporazuma SIOFA-e:
|
(a) |
ne love na dubinama manjima od 500 metara; |
|
(b) |
u svakom trenutku na plovilu imaju barem jednog znanstvenog promatrača, čiji je cilj praćenje 25 % izvučenih udica po parangalu tijekom trajanja ribolova; i |
|
(c) |
označe i puste najmanje pet primjeraka antarktičkih zubuša po toni ulovljene žive mase. Nakon što se ulovi 30 ili više primjeraka antarktičkih zubuša, za puštanje uz oznaku primjenjuje se minimalna statistička vrijednost preklapanja od najmanje 60 %. |
Članak 48.
Zabrana ciljanog ribolova dubokomorskih pasa
Zabranjuje se usmjereni ribolov sljedećih dubokomorskih pasa na području primjene Sporazuma SIOFA-e:
|
(a) |
portugalski morski pas (Centroscymnus coelolepis), osim u kontekstu dopuštenog usputnog ulova kako je utvrđeno u Prilogu I.K; |
|
(b) |
kljunasti morski pas (Deania calceus); |
|
(c) |
kostelj dubinac (Centrophorus granulosus); |
|
(d) |
drkovna (Dalatias licha); |
|
(e) |
Bachova morska mačka (Bythaelurus bachi); |
|
(f) |
tamnousta himera (Chimaera buccanigella); |
|
(g) |
Didierova himera (Chimaera didierae); |
|
(h) |
mornareva himera (Chimaera willwatchi); |
|
(i) |
dugonosi baršunasti kostelj (Centroselachus crepidater); |
|
(j) |
Plunketov kostelj (Scymnodon plunketi); |
|
(k) |
baršunasti kostelj (Zameus squamulosus); |
|
(l) |
kostelj bijelolici (Etmopterus alphus); |
|
(m) |
indijska morska mačka (Apristurus indicus); |
|
(n) |
himera vrste Harriotta raleighana (Harriotta raleighana); |
|
(o) |
uskoglava morska mačka (Bythaelurus tenuicephalus); |
|
(p) |
morski pas vrste Chlamydoselachus anguineus (Chlamydoselachus anguineus); |
|
(q) |
velikooki volonja (Hexanchus nakamurai); |
|
(r) |
glatki kostelj crnac (Etmopterus pusillus); |
|
(s) |
južni pas spavač (Somniosus antarcticus); |
|
(t) |
morski pas vrag (Mitsukurina owstoni); |
|
(u) |
morski pas vrste Etmopterus viator (Etmopterus viator); |
|
(v) |
Bigelowljev kostelj (Etmopterus bigelowi); |
|
(w) |
ljuskasti kostelj dubinac (Centrophorus squamosus); |
|
(x) |
dubinski kostelj vrste Centrophorus uyato (Centrophorus uyato); |
|
(y) |
kostelj vrste Squalus mitsukurii (Squalus mitsukurii); |
|
(z) |
kostelj vrste Deania quadrispinosa (Deania quadrispinosa); |
|
(za) |
kostelj vrste Deania profundorum (Deania profundorum); |
|
(zb) |
raža vrste Bathyraja tunae (Bathyraja tunae); |
|
(zc) |
himera vrste Rhinochimaera africana (Rhinochimaera africana). |
GLAVA III.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA RIBARSKA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA U VODAMA UNIJE
Članak 49.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Norveške ili pod zastavom Farskih Otoka
Ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Norveške ili Farskih Otoka Komisija može odobriti ribolov u vodama Unije podložno TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I. i podložno uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi, u glavi III. Uredbe (EU) 2017/2403 te u provedbenim aktima koje Komisija donese na temelju te uredbe.
Članak 50.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, koja su registrirana u Ujedinjenoj Kraljevini, Bailiwicku Guernseyju, Bailiwicku Jerseyju ili na Otoku Manu i kojima je povlasticu izdala uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine
Ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, koja su registrirana u Ujedinjenoj Kraljevini, Bailiwicku Guernseyju, Bailiwicku Jerseyju ili na Otoku Manu i kojima je povlasticu izdala uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine Komisija može odobriti ribolov u vodama Unije podložno TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I. i podložno uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi, u Uredbi (EU) 2017/2403 te u delegiranim aktima koje Komisija donese na temelju te uredbe.
Članak 51.
Prijenosi i razmjene kvota s Ujedinjenom Kraljevinom
1. Svi prijenosi ili razmjene kvota između Unije i Ujedinjene Kraljevine provode se u skladu s ovim člankom.
2. Država članica koja namjerava prenijeti ili razmijeniti kvote s Ujedinjenom Kraljevinom može s Ujedinjenom Kraljevinom raspravljati o nacrtu prijenosa ili razmjene kvota. Dotična država članica obavješćuje Komisiju o tom nacrtu.
3. Ako Komisija potvrdi nacrt prijenosa ili razmjene kvota iz stavka 2. koji joj dostavi dotična država članica, Komisija bez neopravdane odgode izražava pristanak na to da bude obvezana takvim prijenosom ili razmjenom kvota. Komisija obavješćuje države članice i Ujedinjenu Kraljevinu o dogovorenom prijenosu ili razmjeni kvota.
4. Ribolovne mogućnosti primljene od Ujedinjene Kraljevine ili prenesene na Ujedinjenu Kraljevinu na temelju dogovorenog prijenosa ili razmjene kvota smatraju se kvotama koje su dodane dodjeli dotične države članice ili oduzete od njezine dodjele od trenutka obavijesti o tom prijenosu ili razmjeni kvota u skladu sa stavkom 3. Takvi prijenosi i razmjene ne utječu na ključ za raspodjelu ribolovnih mogućnosti među državama članicama u skladu s načelom relativne stabilnosti ribolovnih aktivnosti.
Članak 52.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Venezuele
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Venezuele podliježu uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi, u glavi III. Uredbe (EU) 2017/2403 i u delegiranim aktima koje Komisija donese na temelju te uredbe.
Članak 53.
Odobrenja za ribolov
Najveći broj odobrenja za ribolov za ribarska plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov u vodama Unije utvrđuje se u dijelu B Priloga V.
Članak 54.
Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnih ulova
Uvjeti utvrđeni u članku 7. primjenjuju se na ulove i usputne ulove ribarskih plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov na temelju odobrenja za ribolov iz članka 53.
Članak 55.
Zabranjene vrste
1. Ribarska plovila trećih zemalja ne smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati sljedeće vrste kad se nalaze u vodama Unije:
|
(a) |
zvjezdastu ražu glaticu (Amblyraja radiata) u vodama Unije u zonama ICES-a 3a i 7d; i vodama Unije na potpodručju ICES-a 4; |
|
(b) |
kompleks dviju vrsta voline (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 3, 4 i 6–10; |
|
(c) |
psa butora (Galeorhinus galeus) ako je ulovljen parangalima u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 4 i 6–8; |
|
(d) |
drkovnu (Dalatias licha), kljunastog morskog psa (Deania calceus), ljuskastog kostelja dubinca (Centrophorus squamosus), velikog kostelja crnca (Etmopterus princeps) i portugalskog morskog psa (Centroscymnus coelolepis) u vodama Unije na potpodručju ICES-a 4; |
|
(e) |
kučinu (Lamna nasus) u svim vodama Unije; |
|
(f) |
ražu kamenicu (Raja clavata) u vodama Unije u zoni ICES-a 3a; |
|
(g) |
ražu vijošarku (Raja undulata) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 6 i 10; |
|
(h) |
ražopsa (Rhinobatos rhinobatos) u vodama Unije u Sredozemnome moru; |
|
(i) |
kitopsinu (Rhincodon typus) u svim vodama Unije. |
2. Kad ih se slučajno ulovi, primjerci vrsta iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more.
GLAVA IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 56.
Izmjene Uredbe (EU) 2023/194
1. Dio B Priloga I.A Uredbi (EU) 2023/194 mijenja se u skladu s točkom 2. Priloga XI. ovoj Uredbi.
2. Dio F Priloga I.A Uredbi (EU) 2023/194 mijenja se u skladu s točkom 1. Priloga XI. ovoj Uredbi.
Članak 57.
Postupak odbora
1. Komisiji pomaže Odbor za ribarstvo i akvakulturu osnovan Uredbom (EU) br. 1380/2013. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 58.
Prijelazne odredbe
Članci od 9. do 13., članci od 15. do 20., članci 24., 27., 38., 39., 40., 45., 48. i 55. nastavljaju se primjenjivati, mutatis mutandis, u 2025. do stupanja na snagu Uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2025.
Članak 59.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2024. do 31. prosinca 2024.
Međutim:
|
(a) |
članak 13. stavci 1. i 6. primjenjuju se od 1. siječnja 2024. do 31. ožujka 2025.; |
|
(b) |
članak 13. stavci od 2. do 5. primjenjuju se od 1. travnja 2024. do 31. ožujka 2025.; |
|
(c) |
članci 17. i 18. prestaju se primjenjivati na dan početka primjene delegiranih akata kojima se uvode odgovarajuće mjere; |
|
(d) |
članak 23. primjenjuje se od 1. siječnja 2024. do 31. siječnja 2025.; |
|
(e) |
članak 30. i Prilog VII. primjenjuju se od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024.; |
|
(f) |
članak 28. stavak 2. primjenjuje se od 17. prosinca 2023. do 31. prosinca 2023.; |
|
(g) |
članak 35. stavak 1. točka (a) primjenjuje se od 1. siječnja 2024. do 19. siječnja 2025.; |
|
(h) |
članak 56. stavak 2. primjenjuje se od 1. siječnja 2023.; |
|
(i) |
Prilog I. primjenjuje se i za 2025. i 2026. ako je tako navedeno u tom prilogu; |
|
(j) |
Prilog I.K primjenjuje se od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024. ako je tako navedeno u tom prilogu; |
|
(k) |
Prilog II. primjenjuje se od 1. veljače 2024. do 31. siječnja 2025.; |
|
(l) |
najveća veličina za kostelja (DGS/03 A-C., DGS/2AC4-C i DGS/15X14) prestaje se primjenjivati na dan na koji se počne primjenjivati delegirani akt kojim se uvode odgovarajuće mjere i uređuje postupanje s ulovom primjeraka iz tih stokova veličine veće od 100 cm. |
|
(m) |
ograničenja ulova i napora utvrđena ovom Uredbom za 2024. te, ako je tako navedeno u ovoj Uredbi, za 2025. i 2026., nastavljaju se primjenjivati 2025. te, ako je to relevantno, 2026. i 2027. isključivo za potrebe:
|
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. siječnja 2024.
Za Vijeće
Predsjednica
H. LAHBIB
(1) Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
(2) Uredba (EU) 2018/973 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za pridnene stokove u Sjevernome moru i za ribarstvo kojim se iskorištavaju ti stokovi, utvrđivanju pojedinosti o provedbi obveze iskrcavanja u Sjevernome moru i o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 676/2007 i (EZ) br. 1342/2008 (SL L 179, 16.7.2018., str. 1.).
(3) Uredba (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove ulovljene u zapadnim vodama i njima susjednim vodama i za ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni uredaba (EU) 2016/1139 i (EU) 2018/973 i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) 509/2007 i (EZ) 1300/2008 (SL L 83, 25.3.2019., str. 1.).
(4) Vrijednost Blim jest biomasa ispod koje može doći do smanjene reproduktivne sposobnosti.
(5) Podaci EUMOFA-e o cijeni pri prvoj prodaji i količini iskrcajâ, prema prosjeku za godine 2019. – 2021. za određene države članice i pretvoreni u cijenu pri prvoj prodaji.
Cijena pri prvoj prodaji cijena je iskrcane ribe koja je prodana ili registrirana u aukcijskom centru registriranim kupcima ili organizacijama proizvođača. Stoga procijenjena vrijednost na temelju takve cijene pri prvoj prodaji označava samo vrijednost u prvom koraku lanca vrijednosti.
(6) Indikativna vrijednost, za razliku od tržišne vrijednosti, odnosi se na procijenjenu vrijednost izračunanu množenjem TAC-ova s cijenama pri prvoj prodaji, ne uzimajući u obzir druge čimbenike kao što su fleksibilnost u pogledu učinka na cijenu ili iskorištenost kvota.
(7) Najviša vrijednost FMSY-ja vrijednost je procijenjene ribolovne smrtnosti koja uz određeni obrazac ribolova i u trenutačnim prosječnim okolišnim uvjetima daje dugoročni MSY.
(8) Uredba Vijeća (EZ) br. 1100/2007 od 18. rujna 2007. o uvođenju mjera za obnavljanje stoka europske jegulje (SL L 248, 22.9.2007., str. 17.).
(9) Uredba Vijeća (EU) 2023/194 od 30. siječnja 2023. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2023. za određene riblje stokove koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije, kao i o utvrđivanju takvih ribolovnih mogućnosti za 2023. i 2024. za određene dubokomorske riblje stokove (SL L 28, 31.1.2023., str. 1.).
(10) Uredba (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o očuvanju ribolovnih resursa i zaštiti morskih ekosustava putem tehničkih mjera, o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1224/2009 i uredbi (EU) br. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 i (EU) 2019/1022 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 894/97, (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2549/2000, (EZ) br. 254/2002, (EZ) br. 812/2004 i (EZ) br. 2187/2005 (SL L 198, 25.7.2019., str. 105.).
(11) Uredba Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o uvođenju dodatnih uvjeta za upravljanje iz godine u godinu ukupnim dopuštenim ulovom (TAC) i kvotama (SL L 115, 9.5.1996., str. 3.).
(12) Uredba (EU) 2023/2053 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. rujna 2023. o uspostavi višegodišnjeg plana upravljanja plavoperajnom tunom u istočnom Atlantiku i u Sredozemnome moru, izmjeni uredaba (EZ) br. 1936/2001, (EU) 2017/2107 i (EU) 2019/833 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) 2016/1627 (SL L 238, 27.9.2023., str. 1.).
(13) Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).
(14) SL L 149, 30.4.2021., str. 10.
(15) Odluka Vijeća (EU) 2021/1875 od 22. listopada 2021. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Unije u okviru godišnjih savjetovanja s Ujedinjenom Kraljevinom radi postizanja dogovora o ukupnim dopuštenim ulovima (SL L 378, 26.10.2021., str. 6.).
(16) SL L 175, 18.5.2021., str. 3.
(17) Odluka Vijeća 87/277/EEZ od 18. svibnja 1987. o dodjeli mogućnosti ulova bakalara na području otoka Spitsbergena i Medvjeđeg otoka i u području 3M kako je utvrđeno Konvencijom NAFO-a (SL L 135, 23.5.1987., str. 29.).
(18) Odluka Vijeća (EU) 2015/1565 od 14. rujna 2015. o odobrenju, u ime Europske unije, Izjave o odobrenju ribolovnih mogućnosti u vodama EU-a ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Bolivarske Republike Venezuele u isključivom gospodarskom pojasu uz obalu Francuske Gvajane (SL L 244, 19.9.2015., str. 55.).
(19) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
(20) Uredba (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).
(21) SL L 252, 5.9.1981., str. 27. Unija je Konvenciju CCAMLR-a odobrila Odlukom Vijeća 81/691/EEZ od 4. rujna 1981. o zaključivanju Konvencije o očuvanju antarktičkih morskih živih resursa (SL L 252, 5.9.1981., str. 26.).
(22) Uredba (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87, 31.3.2009., str. 1.).
(23) SL L 224, 16.8.2006., str. 24. Unija je Konvenciju o jačanju IATTC-a odobrila Odlukom Vijeća 2006/539/EZ od 22. svibnja 2006. o zaključivanju, u ime Europske zajednice, Konvencije za jačanje Međuameričke komisije za tropsku tunu osnovane Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih Američkih Država i Republike Kostarike (SL L 224, 16.8.2006., str. 22.).
(24) SL L 162, 18.6.1986., str. 34. Unija je Konvenciji ICCAT-a pristupila Odlukom Vijeća 86/238/EEZ od 9. lipnja 1986. o pristupanju Zajednice Međunarodnoj konvenciji za očuvanje atlantskih tuna kako se izmjenjuje Protokolom u prilogu Završnog akta Konferencije punomoćnika država stranaka Konvencije potpisane u Parizu 10. srpnja 1984. (SL L 162, 18.6.1986., str. 33.).
(25) SL L 236, 5.10.1995., str. 25. Unija je IOTC-u pristupila Odlukom Vijeća 95/399/EZ od 18. rujna 1995. o pristupanju Zajednice Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (SL L 236, 5.10.1995., str. 24.).
(26) Uredba (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o ulovu i aktivnostima država članica koje obavljaju ribolov u sjeverozapadnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 42.).
(27) SL L 378, 30.12.1978., str. 2. Unija je Konvenciji NAFO-a pristupila Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3179/78 od 28. prosinca 1978. o zaključivanju Konvencije Europske ekonomske zajednice o budućoj višestranoj suradnji u području ribarstva sjeverozapadnog Atlantika (SL L 378, 30.12.1978., str. 1.).
(28) SL L 234, 31.8.2002., str. 40. Unija je Konvenciju SEAFO-a odobrila Odlukom Vijeća 2002/738/EZ od 22. srpnja 2002. o sklapanju, od strane Europske zajednice, Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu (SL L 234, 31.8.2002., str. 39.).
(29) SL L 196, 18.7.2006., str. 15. Unija je Sporazum SIOFA-e odobrila Odlukom Vijeća 2008/780/EZ od 29. rujna 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (SL L 268, 9.10.2008., str. 27.).
(30) SL L 67, 6.3.2012., str. 3. Unija je Konvenciju SPRFMO-a odobrila Odlukom Vijeća 2012/130/EU od 3. listopada 2011. o odobrenju, u ime Europske unije, Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenom moru u južnom Pacifiku (SL L 67, 6.3.2012., str. 1.).
(31) SL L 32, 4.2.2005., str. 3. Unija je Konvenciji WCPFC-a pristupila Odlukom Vijeća 2005/75/EZ od 26. travnja 2004. o pristupanju Zajednice Konvenciji o očuvanju i gospodarenju vrlo migratornim ribljim stokovima u zapadnom i srednjem Pacifiku (SL L 32, 4.2.2005., str. 1.).
(32) Uredba (EU) br. 1343/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o određenim odredbama za ribolov u području Sporazuma o GFCM-u (Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja) i o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 o mjerama upravljanja za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u Sredozemnom moru (SL L 347, 30.12.2011., str. 44.).
(33) Uredba (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (SL L 347, 28.12.2017., str. 81.).
(34) Sve vrste pridnenih povlačnih mreža (koća) (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS i TB).
(35) Sve vrste mreža potegača (SSC, SDN, SPR, SV, SB i SX).
(36) Sav ribolov parangalima ili štapovima s udicama (mehaničkim ili na ručno upravljanje) (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS).
(37) Sve pričvršćene mreže stajaćice i klopke (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN i FIX).
(38) Oznake alata: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(39) Oznake alata: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB.
(40) Uredba (EU) 2017/2107 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2017. o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih na području primjene Konvencije Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) i o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007 (SL L 315, 30.11.2017., str. 1.).
(41) Uredba Vijeća (EZ) br. 601/2004 od 22. ožujka 2004. o utvrđivanju određenih mjera nadzora koje se primjenjuju na ribolovne aktivnosti na području obuhvaćenom Konvencijom o očuvanju antarktičkih morskih živih resursa i stavljanju izvan snage uredaba (EEZ) br. 3943/90, (EZ) br. 66/98 i (EZ) br. 1721/1999 (SL L 97, 1.4.2004., str. 16.).
POPIS PRILOGA
|
PRILOG I.: |
TAC-ovi primjenjivi na ribarska plovila Unije na područjima za koja su TAC-ovi utvrđeni prema vrsti i području |
|
PRILOG I.A: |
Skagerrak, Kattegat, potpodručja ICES-a od 1 do 10 te 12 i 14, vode Unije na području CECAF-a, vode Francuske Gijane |
|
PRILOG I.B: |
Sjeveroistočni Atlantik i Grenland, potpodručja ICES-a 1, 2, 5, 12 i 14 te grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 |
|
PRILOG I.C: |
Sjeverozapadni Atlantik – područje primjene Konvencije NAFO-a |
|
PRILOG I.D: |
Područje primjene Konvencije ICCAT-a |
|
PRILOG I.E: |
Jugoistočni Atlantski ocean – područje primjene Konvencije SEAFO-a |
|
PRILOG I.F: |
Južna plavoperajna tuna – područja rasprostranjenosti |
|
PRILOG I.G: |
Područje primjene Konvencije WCPFC-a |
|
PRILOG I.H: |
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a |
|
PRILOG I.J: |
Područje nadležnosti IOTC-a |
|
PRILOG I.K: |
Područje primjene Sporazuma SIOFA |
|
PRILOG I.L: |
Područje primjene Konvencije IATTC-a |
|
PRILOG II.: |
Ribolovni napor za ribarska plovila u kontekstu upravljanja stokovima listova u zapadnom dijelu kanala La Manche u zoni ICES-a 7e |
|
PRILOG III.: |
Područja upravljanja za hujice u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 |
|
PRILOG IV.: |
Sezonske zabrane ribolova za zaštitu bakalara u mrijestu |
|
PRILOG V.: |
Odobrenja za ribolov |
|
PRILOG VI.: |
Područje primjene Konvencije ICCAT-a |
|
PRILOG VII.: |
Područje primjene Konvencije CCAMLR-a |
|
PRILOG VIII.: |
Područje nadležnosti IOTC-a |
|
PRILOG IX.: |
Područje primjene Konvencije WCPFC-a |
|
PRILOG X.: |
Područje primjene Sporazuma SIOFA |
|
PRILOG XI.: |
Izmjene Uredbe (EU) 2023/194 u pogledu dubokomorskih stokova |
PRILOG I.
TAC-ovi PRIMJENJIVI NA RIBARSKA PLOVILA UNIJE NA PODRUČJIMA ZA KOJA SU TAC-ovi UTVRĐENI PREMA VRSTI I PODRUČJU
U tablicama u prilozima utvrđeni su TAC-ovi i kvote (u tonama žive mase, osim ako je drukčije određeno) po stoku te, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti.
Sve ribolovne mogućnosti utvrđene u prilozima podliježu pravilima utvrđenima Uredbom (EZ) br. 1224/2009, a posebno njezinim člancima 33. i 34.
Osim ako je navedeno drukčije, upućivanja na ribolovne zone u prilozima jesu upućivanja na zone ICES-a. Unutar svakog područja riblji se stokovi navode prema abecednom redu znanstvenog naziva vrste. Vrste se za regulatorne svrhe imenuju isključivo znanstvenim nazivima.
Za potrebe ove Uredbe i radi lakšeg snalaženja, u nastavku se nalazi usporedna tablica znanstvenih i uobičajenih naziva vrsta navedenih u prilozima ovoj Uredbi. Prilozi od I.A do I.L dio su Priloga I.
Usporedna tablica znanstvenih i uobičajenih naziva vrsta navedenih u prilozima ovoj Uredbi
|
Znanstveni naziv |
Troslovna oznaka |
Uobičajeni naziv |
|
Ammodytes spp. |
SAN |
hujice |
|
Aphanopus carbo |
BSF |
crni zmijičnjak |
|
Argentina silus |
ARU |
veliki srebrnjak |
|
Beryx spp. |
ALF |
ribe roda Beryx |
|
Brosme brosme |
USK |
riba vrste Brosme brosme |
|
Caproidae |
BOR |
kljunke |
|
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
portugalski morski pas |
|
Chaceon spp. |
GER |
dubokomorski crveni rakovi |
|
Chionoecetes spp. |
PCR |
snježna rakovica |
|
Clupea harengus |
HER |
haringa |
|
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
tuponosi grenadir |
|
Dissostichus eleginoides |
TOP |
patagonski zuban |
|
Dissostichus mawsoni |
TOA |
antarktički zuban |
|
Dissostichus spp. |
TOT |
antarktičke zubuše |
|
Engraulis encrasicolus |
ANE |
inćun |
|
Euphausia superba |
KRI |
kril |
|
Gadus morhua |
COD |
bakalar |
|
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
pašara |
|
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
američki iverak |
|
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
narančasti zvjezdook |
|
Illex illecebrosus |
SQI |
lignjun |
|
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
patarače |
|
Leucoraja fullonica |
RJF |
Fullerova raža |
|
Leucoraja naevus |
RJN |
mala raža |
|
Limanda ferruginea |
YEL |
žutorepi list |
|
Lophiidae |
ANF |
grdobine |
|
Macrourus spp. |
GRV |
grenadiri |
|
Macrourus berglax |
RHG |
grenadir |
|
Makaira nigricans |
BUM |
iglan vrste Makaira nigricans |
|
Mallotus villosus |
CAP |
kapelin |
|
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
koljak |
|
Merlangius merlangus |
WHG |
pišmolj |
|
Merluccius merluccius |
HKE |
oslić |
|
Micromesistius poutassou |
WHB |
ugotica pučinka |
|
Microstomus kitt |
LEM |
iverak limun |
|
Molva dypterygia |
BLI |
manjić morski |
|
Molva molva |
LIN |
manjić |
|
Nephrops norvegicus |
NEP |
škamp |
|
Pagellus bogaraveo |
SBR |
rumenac okan |
|
Pandalus borealis |
PRA |
sjeverna kozica |
|
Penaeus spp. |
PEN |
kozice roda Penaeus |
|
Pleuronectes platessa |
PLE |
iverak zlatopjeg |
|
Pleuronectiformes |
FLX |
plosnatice |
|
Pollachius pollachius |
POL |
kolja |
|
Pollachius virens |
POK |
crna kolja |
|
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
ribe roda Pseudopentaceros |
|
Raja brachyura |
RJH |
plava raža |
|
Leucoraja circularis |
RJI |
raža smeđa |
|
Raja clavata |
RJC |
raža kamenica |
|
Raja microocellata |
RJE |
sitnooka raža |
|
Raja montagui |
RJM |
raža crnopjega |
|
Raja undulata |
RJU |
raža vijošarka |
|
Rajiformes |
SRX |
voline i raže |
|
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
grenlandski halibut |
|
Rostroraja alba |
RJA |
volina bjelica |
|
Scomber scombrus |
MAC |
skuša |
|
Scophthalmus maximus |
TUR |
romb kvrgaš |
|
Scophthalmus rhombus |
BLL |
romb glatki |
|
Sebastes spp. |
RED |
crveni bodečnjaci |
|
Solea solea |
SOL |
list |
|
Solea spp. |
SOO |
listovi |
|
Sprattus sprattus |
SPR |
papalina |
|
Squalus acanthias |
DGS |
kostelj |
|
Tetrapturus albidus |
WHM |
bijeli iglan |
|
Thunnus alalunga |
ALB |
tunj dugokrilac |
|
Thunnus maccoyii |
SBF |
južna plavoperajna tuna |
|
Thunnus obesus |
BET |
velikooka tuna |
|
Thunnus thynnus |
BFT |
plavoperajna tuna |
|
Trachurus murphyi |
CJM |
čileanski šnjur |
|
Trachurus spp. |
JAX |
šaruni |
|
Trisopterus esmarkii |
NOP |
norveška ugotica |
|
Urophycis tenuis |
HKW |
bijela repata tabinja |
|
Xiphias gladius |
SWO |
iglun |
PRILOG I.A
SKAGERRAK, KATTEGAT, POTPODRUČJA ICES-a OD 1 DO 10 TE 12 I 14, VODE UNIJE NA PODRUČJU CECAF-a, VODE FRANCUSKE GIJANE
DIO A
Autonomni stokovi Unije
Tablica 1.
|
Vrsta: |
inćun Engraulis encrasicolus |
Zona: |
8 (ANE/08.) |
||
|
Španjolska |
|
29 700 |
|
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
3 300 |
|
||
|
Unija |
|
33 000 |
|
||
|
TAC |
|
33 000 |
|
||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
inćun Engraulis encrasicolus |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||
|
Španjolska |
|
0 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Portugal |
|
0 |
(1) |
||
|
Unija |
|
0 |
(1) |
||
|
TAC |
|
0 |
(1) |
||
|
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025. |
||||
Tablica 3.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||
|
Danska |
|
53,68 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
1,11 |
(1)(2) |
||
|
Švedska |
|
32,21 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
87 |
(1)(2) |
||
|
TAC |
|
87 |
(1)(2) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
|
(2) |
Uz ove kvote, država članica ribarskim plovilima koja plove pod njezinom zastavom i sudjeluju u pokusnom daljinskom elektroničkom praćenju može odobriti dodatnu raspodjelu unutar ukupnog ograničenja od 30 % kvote raspodijeljene toj državi članici. Nijedno ribarsko plovilo koje sudjeluje u pokusnom daljinskom elektroničkom praćenju ne smije uloviti više od 300 kg. Ulovi u okviru te dodatne raspodjele prijavljuju se zasebno (COD/03AS_REM). Time se ne dovodi u pitanje relativna stabilnost. |
||||
Tablica 4.
|
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||
|
Španjolska |
|
3 210 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
160 |
|
||
|
Portugal |
|
107 |
|
||
|
Unija |
|
3 477 |
|
||
|
TAC |
|
3 622 |
|
||
Tablica 5.
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||
|
Španjolska |
|
3 715 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
4 |
|
||
|
Portugal |
|
739 |
|
||
|
Unija |
|
4 458 |
|
||
|
TAC |
|
4 650 |
|
||
Tablica 6.
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
8 (WHG/08.) |
||
|
Godina |
|
2024. i 2025. |
|
Analitički TAC |
|
|
Španjolska |
|
539 |
|
||
|
Francuska |
|
808 |
|
||
|
Unija |
|
1 347 |
|
||
|
TAC |
|
1 347 |
|
||
Tablica 7.
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||
|
Španjolska |
|
10 921 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
1 048 |
|
||
|
Portugal |
|
5 096 |
|
||
|
Unija |
|
17 065 |
|
||
|
TAC |
|
17 445 |
|
||
Tablica 8.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
3a (NEP/03A.) |
||
|
Danska |
|
5 763 |
|
Analitički TAC |
|
|
Njemačka |
|
17 |
|
||
|
Švedska |
|
2 062 |
|
||
|
Unija |
|
7 842 |
|
||
|
TAC |
|
8 410 |
|
||
Tablica 9.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (NEP/8ABDE.) |
||
|
Španjolska |
|
239 |
|
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
3 738 |
|
||
|
Unija |
|
3 977 |
|
||
|
TAC |
|
5 786 |
|
||
Tablica 10.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8c, funkcionalna jedinica 25 (NEP/8CU25) |
||
|
Godina |
|
2024. i 2025. |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Španjolska |
|
0 |
|
||
|
Francuska |
|
0 |
|
||
|
Unija |
|
0 |
|
||
|
TAC |
|
0 |
|
||
Tablica 11.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8c, funkcionalna jedinica 31 (NEP/8CU31) |
||
|
Španjolska |
|
12,40 |
|
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
0,00 |
|
||
|
Unija |
|
12,40 |
|
||
|
TAC |
|
12,40 |
|
||
Tablica 12.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||
|
Španjolska |
|
60 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Portugal |
|
179 |
(1) |
||
|
Unija |
|
239 |
(1)(2) |
||
|
TAC |
|
239 |
(1)(2) |
||
|
(1) |
Ne lovi se u funkcionalnim jedinicama 26 i 27 zone 9a. |
||||
|
(2) |
U okviru ograničenja te kvote u funkcionalnoj jedinici 30 zone 9a (NEP/*9U30) ne smije se izloviti više od sljedeće količine: |
||||
|
|
32 |
|
|||
Tablica 13.
|
Vrsta: |
kozice roda Penaeus Penaeus spp. |
Zona: |
vode Francuske Gijane (PEN/FGU.) |
||
|
Francuska |
|
treba utvrditi |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
|
TAC |
|
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
|
(1) |
Ribolov kozica Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis zabranjen je u vodama dubine manje od 30 metara. |
||||
|
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Francuske. |
||||
Tablica 14.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||
|
Danska |
|
1 116 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Njemačka |
|
13 |
|
||
|
Švedska |
|
126 |
|
||
|
Unija |
|
1 255 |
|
||
|
TAC |
|
2 349 |
|
||
Tablica 15.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7b i 7c (PLE/7BC.) |
||
|
Godina |
|
2024., 2025. i 2026; |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
2 |
|
||
|
Irska |
|
13 |
|
||
|
Unija |
|
15 |
|
||
|
TAC |
|
15 |
|
||
Tablica 16.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||
|
Godina |
|
2024. i 2025. |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Španjolska |
|
21 |
|
||
|
Francuska |
|
82 |
|
||
|
Portugal |
|
21 |
|
||
|
Unija |
|
124 |
|
||
|
TAC |
|
124 |
|
||
Tablica 17.
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (POL/8ABDE.) |
||
|
Španjolska |
|
85 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
415 |
(1) |
||
|
Unija |
|
500 |
(1) |
||
|
TAC |
|
500 |
(1) |
||
|
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. siječnja 2024. do 30. lipnja 2024. |
||||
Tablica 18.
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
8c (POL/08C.) |
||
|
Godina |
|
2024. i 2025. |
|
Analitički TAC |
|
|
Španjolska |
|
70 |
|
||
|
Francuska |
|
8 |
|
||
|
Unija |
|
78 |
|
||
|
TAC |
|
78 |
|
||
Tablica 19.
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (POL/9/3411) |
||
|
Godina |
|
2024. i 2025. |
|
Analitički TAC |
|
|
Španjolska |
|
93 |
(1) |
||
|
Portugal |
|
3 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
96 |
(1) |
||
|
TAC |
|
96 |
(2) |
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 100 % smije izloviti u zoni 8c (POL/*08C.). |
||||
|
(2) |
Osim tog TAC-a Portugal smije izloviti količine kolje koje ne premašuju 98 tona (POL/93411P). |
||||
Tablica 20.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
3a; vode Unije u podzonama 22–24 (SOL/3ABC24) |
||
|
Danska |
|
275 |
|
Analitički TAC |
|
|
Njemačka |
|
16 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
|
26 |
(1) |
||
|
Švedska |
|
10 |
|
||
|
Unija |
|
327 |
|
||
|
TAC |
|
327 |
|
||
|
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo u vodama Unije u zoni 3a i u podzonama 22–24. |
||||
Tablica 21.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7b i 7c (SOL/7BC.) |
||
|
Godina |
|
2024., 2025. i 2026. |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
1 |
|
||
|
Irska |
|
14 |
|
||
|
Unija |
|
15 |
|
||
|
TAC |
|
15 |
|
||
Tablica 22.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
8a i 8b (SOL/8AB.) |
||
|
Belgija |
|
30 |
|
Analitički TAC |
|
|
Španjolska |
|
5 |
|
||
|
Francuska |
|
2 231 |
|
||
|
Nizozemska |
|
167 |
|
||
|
Unija |
|
2 433 |
|
||
|
TAC |
|
2 489 |
|
||
Tablica 23.
|
Vrsta: |
list Solea spp. |
Zona: |
8c, 8d, 8e, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
||
|
Godina |
|
2024. i 2025. |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Španjolska |
|
204 |
|
||
|
Portugal |
|
337 |
|
||
|
Unija |
|
541 |
(1) |
||
|
TAC |
|
541 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru ograničenja tih kvota ne smije se izloviti više lista (Solea solea) od sljedeće količine (SOL/8CDE34): |
||||
|
|
|
209 |
|
||
Tablica 24.
|
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
9 (JAX/09.) |
||
|
Španjolska |
|
43 032 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Portugal |
|
123 295 |
(1) |
||
|
Unija |
|
166 327 |
|
||
|
TAC |
|
173 873 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: do 0 % te kvote smije se izloviti u zoni 8c (JAX/*08C.). |
||||
Tablica 25.
|
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
10; vode Unije na području CECAF-a(1) (JAX/X34PRT) |
||
|
Portugal |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
(1) |
Vode uz otočje Azore. |
||||
|
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala. |
||||
Tablica 26.
|
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
vode Unije na području CECAF-a (1) (JAX/341PRT) |
||
|
Portugal |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
(1) |
Vode uz otočje Madeira. |
||||
|
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala. |
||||
Tablica 27.
|
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
vode Unije na području CECAF-a (1) (JAX/341SPN) |
||
|
Španjolska |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. |
|
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
(1) |
Vode uz Kanarske otoke. |
||||
|
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Španjolske. |
||||
DIO B
Dijeljeni stokovi
Tablica 1.
|
Vrsta: |
hujice i povezani usputni ulovi Ammodytes spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i vode Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Unije u zoni 3a |
||
|
Danska |
|
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
0 |
(1) |
||
|
Švedska |
|
0 |
(1) |
||
|
Unija |
|
0 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
|
||
|
TAC |
|
0 |
|
||
|
(1) |
Do 2 % kvote smije se sastojati od usputnih ulova pišmolja i skuše (OT1/*2A3A4X). Usputni ulovi pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku na sljedećim područjima upravljanja za hujice, kako su definirana u Prilogu III.:
|
|
Zona: vode Ujedinjene Kraljevine i Unije na područjima upravljanja za hujice |
||||||
|
|
1r |
2r |
3r |
4 |
5r |
6 |
7r |
|
|
(SAN/234_1R) (1) |
(SAN/234_2R) (1) |
(SAN/234_3R) (1) |
(SAN/234_4) (1) |
(SAN/234_5R) (1) |
(SAN/234_6) (1) |
(SAN/234_7R) (1) |
|
Danska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Njemačka |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Švedska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Unija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Ukupno |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(1) |
Do 10 % te kvote može se akumulirati i iskoristiti u sljedećoj godini samo na tom području upravljanja. |
||||||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (ARU/1/2.) |
||
|
Njemačka |
|
14 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
5 |
|
||
|
Nizozemska |
|
12 |
|
||
|
Unija |
|
31 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
24 |
|
||
|
TAC |
|
55 |
|
||
Tablica 3.
|
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i vode Unije u zoni 4; vode Unije u zoni 3a (ARU/3A4-C) |
||
|
Danska |
|
662 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Njemačka |
|
7 |
|
||
|
Francuska |
|
5 |
|
||
|
Irska |
|
5 |
|
||
|
Nizozemska |
|
31 |
|
||
|
Švedska |
|
26 |
|
||
|
Unija |
|
736 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
12 |
|
||
|
TAC |
|
748 |
|
||
Tablica 4.
|
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (ARU/567.) |
||
|
Njemačka |
|
640 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
13 |
|
||
|
Irska |
|
593 |
|
||
|
Nizozemska |
|
6 683 |
|
||
|
Unija |
|
7 929 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
469 |
|
||
|
TAC |
|
8 398 |
|
||
Tablica 5.
|
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1, 2 i 14 (USK/1214EI) |
||
|
Njemačka |
|
4,5 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
4,5 |
(1) |
||
|
Druge zemlje |
|
2 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
11 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
5 |
(1) |
||
|
TAC |
|
16 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru tog TAC-a nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
|
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/1214EI_AMS). |
||||
Tablica 6.
|
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (USK/04-C.) |
||
|
Danska |
|
56 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Njemačka |
|
17 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
39 |
(1) |
||
|
Švedska |
|
6 |
(1) |
||
|
Druge zemlje |
|
6 |
(2) |
||
|
Unija |
|
124 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
84 |
(1) |
||
|
TAC |
|
208 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58° 30' S (USK/*6AN58). |
||||
|
(2) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/04-C_AMS). |
||||
Tablica 7.
|
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (USK/567EI.) |
||
|
Njemačka |
|
95 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Španjolska |
|
334 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
3 962 |
(1) |
||
|
Irska |
|
382 |
(1) |
||
|
Druge zemlje |
|
95 |
(2) |
||
|
Unija |
|
4 868 |
(1) |
||
|
Norveška |
|
0 |
(3)(4)(5) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 072 |
(1) |
||
|
TAC |
|
6 940 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (USK/*04-C.). |
||||
|
(2) |
Isključivo za usputne ulove. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/567EI_AMS). |
||||
|
(3) |
Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajan ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 6 i 7 te u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupni slučajan ulov drugih vrsta u zonama 6 i 7 i u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5 ne smije premašiti količinu (OTH/*5B67-) navedenu u nastavku. Usputni ulov bakalara na temelju ove odredbe u zoni 6a ne smije premašiti 5 %. |
||||
|
|
0 |
|
|||
|
(4) |
Uključujući manjića. Sljedeće kvote za Norvešku smiju se loviti samo parangalima u zonama 6 i 7 i u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5: |
||||
|
manjić (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|||
|
riba vrste Brosme brosme (USK/*5B67-) |
0 |
|
|||
|
(5) |
Kvote ribe vrste Brosme brosme i manjića za Norvešku zamjenjive su do sljedeće količine: |
||||
|
|
0 |
|
|||
Tablica 8.
|
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (USK/04-N.) |
||
|
Belgija |
|
0 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Danska |
|
50 |
|
||
|
Njemačka |
|
0 |
|
||
|
Francuska |
|
0 |
|
||
|
Nizozemska |
|
0 |
|
||
|
Unija |
|
50 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
Tablica 9.
|
Vrsta: |
kljunke Caproidae |
Zona: |
6, 7 i 8 (BOR/678-) |
||
|
Danska |
|
6 711 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Irska |
|
18 899 |
|
||
|
Unija |
|
25 610 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 739 |
|
||
|
TAC |
|
27 349 |
|
||
Tablica 10.
|
Vrsta: |
haringa (1 ) Clupea harengus |
Zona: |
3a (HER/03A.) |
||
|
Danska |
|
12 498 |
(1)(2)(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
200 |
(1)(2)(3) |
||
|
Švedska |
|
13 073 |
(1)(2)(3) |
||
|
Unija |
|
25 771 |
(1)(2)(3) |
||
|
Norveška |
|
3 964 |
(2) |
||
|
TAC |
|
29 735 |
|
||
|
(1) |
Ulovi haringe ulovljeni u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||
|
(2) |
U zoni 3a smiju se loviti samo sljedeći iznosi stokova haringe HER/03A (HER/*03A.) i HER/03A-BC (HER/*03A-BC): |
||||
|
Danska |
554 |
|
|||
|
Njemačka |
8 |
|
|||
|
Švedska |
407 |
|
|||
|
Unija |
969 |
|
|||
|
Norveška |
167 |
|
|||
|
(3) |
Poseban uvjet: do 50 % te količine smije se izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 4 (HER/*4-UK), a 50 % smije se izloviti u vodama Unije u zoni 4b (HER/*4B-EU). |
||||
Tablica 11.
|
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
vode Unije, vode Ujedinjene Kraljevine i norveške vode u zoni 4 sjeverno od 53° 30' S (HER/4AB.) |
||
|
Danska |
|
77 892 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Njemačka |
|
48 595 |
|
||
|
Francuska |
|
21 783 |
|
||
|
Nizozemska |
|
56 422 |
|
||
|
Švedska |
|
4 765 |
|
||
|
Unija |
|
209 457 |
|
||
|
Farski Otoci |
|
0 |
|
||
|
Norveška |
|
147 994 |
(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
96 736 |
|
||
|
TAC |
|
510 323 |
|
||
|
(1) |
Ulovi haringe ulovljeni u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||
|
(2) |
Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. U okviru ograničenja te kvote u vodama Unije u zoni 4b (HER/*04B-C) ne smije se izloviti više od sljedeće količine: |
||||
|
2 700 |
|
||||
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota Unija u norveškim vodama južno od 62° S ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: norveške vode južno od 62° S (HER/*4N-S62) |
|||||
|
Unija |
2 700 |
|
|||
Tablica 12.
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (HER/4N-S62) |
||
|
Švedska |
|
1 128 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Unija |
|
1 128 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
||||
Tablica 13.
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
3a (HER/03A-BC) |
||
|
Danska |
|
5 692 |
(1)(2)(3) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Njemačka |
|
51 |
(1)(2)(3) |
||
|
Švedska |
|
916 |
(1)(2)(3) |
||
|
Unija |
|
6 659 |
(1)(2)(3) |
||
|
TAC |
|
6 659 |
(2) |
||
|
(1) |
Isključivo za ulove haringe ostvarene kao usputni ulov u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega manjih od 32 mm. |
||||
|
(2) |
U zoni 3a smiju se loviti samo sljedeći iznosi stokova haringe HER/03A. (HER/*03A.) i HER/03A-BC (HER/*03A-BC): |
||||
|
Danska |
554 |
|
|||
|
Njemačka |
8 |
|
|||
|
Švedska |
407 |
|
|||
|
Unija |
969 |
|
|||
|
(3) |
Poseban uvjet: do 100 % te kvote smije se izloviti u vodama Unije u zoni 4 (HER/*4-EU-BC). |
||||
Tablica 14.
|
Vrsta: |
haringa (1 ) Clupea harengus |
Zona: |
4 i 7d; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (HER/2A47DX) |
||
|
Belgija |
|
38 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
7 388 |
|
||
|
Njemačka |
|
38 |
|
||
|
Francuska |
|
38 |
|
||
|
Nizozemska |
38 |
|
|||
|
Švedska |
|
36 |
|
||
|
Unija |
|
7 576 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
140 |
|
|||
|
TAC |
|
7 716 |
|
||
|
(1) |
Isključivo za ulove haringe ostvarene kao usputni ulov u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega manjih od 32 mm. |
||||
Tablica 15.
|
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
4c i i 7d (2) (HER/4CXB7D) |
||
|
Belgija |
|
9 170 |
(3) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
1 223 |
(3) |
||
|
Njemačka |
|
763 |
(3) |
||
|
Francuska |
|
13 741 |
(3) |
||
|
Nizozemska |
24 430 |
(3) |
|||
|
Unija |
|
49 327 |
(3) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
6 809 |
(3) |
|||
|
TAC |
|
510 323 |
|
||
|
(1) |
Isključivo za ulove haringe ulovljene u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||
|
(2) |
Uz iznimku stoka Blackwatera, to jest stoka haringe u morskoj regiji estuarija rijeke Temze unutar zone ograničene loksodromom koja ide u smjeru juga od točke Landguard (51° 56' S, 1° 19,1' I) do geografske širine 51° 33' S i odatle prema zapadu do određene točke na obali Ujedinjene Kraljevine. |
||||
|
(3) |
Poseban uvjet: do 50 % te kvote smije se izloviti u zoni 4b (HER/*04B.). |
||||
Tablica 16.
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
6b i 6aN; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (1) (HER/5B6ANB) |
||
|
Njemačka |
|
140 |
(2) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
|
26 |
(2) |
||
|
Irska |
|
189 |
(2) |
||
|
Nizozemska |
140 |
(2) |
|||
|
Unija |
|
495 |
(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
959 |
(2) |
|||
|
TAC |
|
1 454 |
|
||
|
(1) |
Riječ je o stoku haringe u dijelu zone 6a koji se nalazi istočno od 7° Z i sjeverno od 55° S, ili zapadno od 7° Z i sjeverno od 56° S, isključujući estuarij rijeke Clyde. |
||||
|
(2) |
Zabranjuje se ciljani ribolov haringe u dijelu zona podložnom tom TAC-u koji se nalazi između 56° S i 57° 30' S, osim u pojasu od šest nautičkih milja mjereno od polaznih crta teritorijalnog mora Ujedinjene Kraljevine. |
||||
Tablica 17.
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
6aS (1) , 7b, 7c (HER/6AS7BC) |
||
|
Irska |
|
2 064 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Nizozemska |
206 |
|
|||
|
Unija |
|
2 270 |
|
||
|
TAC |
|
2 270 |
|
||
|
(1) |
Riječ je o stoku haringe u zoni 6a južno od 56° 00' S i zapadno od 07° 00' Z. |
||||
Tablica 18.
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7a (1) (HER/07A/MM) |
||||||||||
|
Irska |
|
218 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|||||||||
|
Unija |
|
218 |
|
||||||||||
|
Ujedinjena Kraljevina |
7 061 |
|
|||||||||||
|
TAC |
|
7 279 |
|
||||||||||
|
(1) |
Ta je zona smanjena za područje omeđeno:
|
||||||||||||
Tablica 19.
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7e i 7f (HER/7EF.) |
||
|
Francuska |
|
223 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Unija |
|
223 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
223 |
|
|||
|
TAC |
|
446 |
|
||
Tablica 20
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7a južno od 52° 30' S; 7g (1) , 7h (1) , 7j (1) i 7k (1) (HER/7G-K.) |
||||||||||
|
Njemačka |
|
10 |
(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|||||||||
|
Francuska |
|
54 |
(2) |
||||||||||
|
Irska |
|
750 |
(2) |
||||||||||
|
Nizozemska |
54 |
(2) |
|||||||||||
|
Unija |
|
868 |
(2) |
||||||||||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 |
(3) |
|||||||||||
|
TAC |
|
869 |
|
||||||||||
|
(1) |
Ta je zona povećana za područje omeđeno:
|
||||||||||||
|
(2) |
Ta se kvota smije dodijeliti samo plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako to procjenjuje ICES. Dotične države članice obavješćuju Komisiju o imenima plovila prije dopuštanja ulova. |
||||||||||||
|
(3) |
Ta se kvota smije dodijeliti samo plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako to procjenjuje ICES. Uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine obavješćuje Organizaciju za upravljanje morskim okolišem (Marine Management Organisation) o imenima plovila prije dopuštanja ulova. |
||||||||||||
Tablica 21.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||
|
Belgija |
|
9 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Danska |
|
2 848 |
|
||
|
Njemačka |
|
71 |
|
||
|
Nizozemska |
18 |
|
|||
|
Švedska |
|
498 |
|
||
|
Unija |
|
3 444 |
|
||
|
TAC |
|
3 559 |
|
||
Tablica 22.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; dio zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom (COD/2A3AX4) |
||
|
Belgija |
|
607 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Danska |
|
3 490 |
|
||
|
Njemačka |
|
2 212 |
(2) |
||
|
Francuska |
|
750 |
(1)(2) |
||
|
Nizozemska |
1 972 |
(1) |
|||
|
Švedska |
|
23 |
|
||
|
Unija |
|
9 054 |
|
||
|
Norveška |
|
4 233 |
(3) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
11 613 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
24 900 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u: zoni 7d (COD/*07D.). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58° 30'' (COD/*6AN58). |
||||
|
(3) |
Od čega se u vodama Unije (COD/*3AX4-EU) ne smije izloviti više od sljedeće količine. Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
|
3 522 |
|
||||
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||
|
norveške vode u zoni 4 (COD/*04N-) |
|||||
|
Unija |
6 551 |
|
|||
Tablica 23.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
norveške vode južno od 62° S (COD/4N-S62) |
||
|
Švedska |
|
382 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Unija |
|
382 |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Usputni ulovi koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
||||
Tablica 24.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
6b; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b zapadno od 12° 00' Z te u zonama 12 i 14 (COD/5W6-14) |
||
|
Belgija |
|
0 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Njemačka |
|
1 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
7 |
(1) |
||
|
Irska |
|
12 |
(1) |
||
|
Unija |
|
20 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
54 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
74 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za ulove bakalara ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
||||
Tablica 25.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
6a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b istočno od 12° 00' Z (COD/5BE6A) |
||
|
Belgija |
|
1 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
9 |
|
||
|
Francuska |
|
98 |
|
||
|
Irska |
|
185 |
|
||
|
Unija |
|
293 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 099 |
|
|||
|
TAC |
|
1 392 |
|
||
Tablica 26.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7a (COD/07A.) |
||
|
Belgija |
|
2 |
(1) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
|
6 |
(1) |
||
|
Irska |
|
82 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
1 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
91 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
74 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
165 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za ulove bakalara ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
||||
Tablica 27.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||
|
Belgija |
|
14 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
|
230 |
(1) |
||
|
Irska |
|
335 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
0 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
579 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
65 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
644 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za ulove bakalara ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
||||
Tablica 28.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7d (COD/07D.) |
||
|
Belgija |
|
62 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
|
1 218 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
36 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
1 316 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
134 |
(2) |
|||
|
TAC |
|
1 450 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 4, u dijelu zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom te u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (COD/*2A3X4). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4, u dijelu zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom te u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (COD/*2A3X4X). |
||||
Tablica 29.
|
Vrsta: |
pašara Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (WIT/03A-C.) |
||
|
|
|
treba utvrditi |
(1) |
|
|
|
(1) |
Od čega se do 100 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (WIT/*2AC4-C1) |
||||
Tablica 30.
|
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (LEZ/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
9 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
8 |
(1) |
||
|
Njemačka |
|
8 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
48 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
39 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
112 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
2 874 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
2 986 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58° 30' S (LEZ/*6AN58). |
||||
Tablica 31.
|
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (LEZ/56-14) |
||
|
Španjolska |
|
566 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
2 207 |
(1) |
||
|
Irska |
|
645 |
(1) |
||
|
Unija |
3 418 |
(1) |
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
2 611 |
(1) |
|||
|
TAC |
6 029 |
|
|||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u: vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (LEZ/*2AC4C). |
||||
Tablica 32.
|
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
7 (LEZ/07.) |
||
|
Belgija |
|
548 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Španjolska |
|
6 090 |
(2) |
||
|
Francuska |
|
7 393 |
(2) |
||
|
Irska |
|
3 360 |
(2) |
||
|
Unija |
|
17 391 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
4 604 |
(2) |
|||
|
TAC |
|
21 995 |
|
||
|
(1) |
10 % te kvote smije se iskoristiti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE) za usputne ulove u usmjerenom ribolovu listova. |
||||
|
(2) |
35 % te kvote smije se izloviti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE). |
||||
Tablica 33.
|
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/8ABDE.) |
||
|
Španjolska |
|
1 204 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
971 |
|
||
|
Unija |
|
2 175 |
|
||
|
TAC |
|
2 175 |
|
||
Tablica 34.
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i vode Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (ANF/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
152 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
337 |
(1)(2) |
||
|
Njemačka |
|
164 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
|
31 |
(1)(2) |
||
|
Nizozemska |
115 |
(1)(2) |
|||
|
Švedska |
|
4 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
803 |
(1)(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
6 408 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
7 211 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 30 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58° 30' S (ANF/*6AN58). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 6a južno od 58°30' S; vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; međunarodnim vodama u zonama 12 i 14 (ANF/*56-14). |
||||
Tablica 35.
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (ANF/04-N.) |
||
|
Belgija |
|
33 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Danska |
|
842 |
|
||
|
Njemačka |
|
13 |
|
||
|
Nizozemska |
12 |
|
|||
|
Unija |
|
900 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
Tablica 36.
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (ANF/56-14) |
||
|
Belgija |
|
120 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Njemačka |
|
137 |
(1) |
||
|
Španjolska |
|
128 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
1 475 |
(1) |
||
|
Irska |
|
334 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
116 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
2 310 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 772 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
4 082 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (ANF/*2AC4C). |
||||
Tablica 37.
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
7 (ANF/07.) |
||
|
Belgija |
|
4 182 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Njemačka |
|
466 |
(1) |
||
|
Španjolska |
|
1 662 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
26 837 |
(1) |
||
|
Irska |
|
3 430 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
542 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
37 119 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
11 056 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
48 175 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (ANF/*8ABDE). |
||||
Tablica 38.
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (ANF/8ABDE.) |
||
|
Španjolska |
|
1 966 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
10 940 |
|
||
|
Unija |
|
12 906 |
|
||
|
TAC |
|
12 906 |
|
||
Tablica 39.
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
3a (HAD/03A.) |
||
|
Belgija |
|
30 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
5 022 |
|
||
|
Njemačka |
|
319 |
|
||
|
Nizozemska |
6 |
|
|||
|
Švedska |
|
594 |
|
||
|
Unija |
|
5 971 |
|
||
|
TAC |
|
6 233 |
|
||
Tablica 40.
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (HAD/2AC4.) |
||
|
Belgija |
|
601 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
4 133 |
(1)(2) |
||
|
Njemačka |
|
2 630 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
|
4 585 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
451 |
(1)(2) |
|||
|
Švedska |
|
369 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
12 769 |
(1) |
||
|
Norveška |
|
23 327 |
(3) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
65 325 |
|
|||
|
TAC |
|
101 421 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58° 30' S (HAD/*6AN58). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 3a (HAD/*03A.). |
||||
|
(3) |
Od čega se 19 410 tona smije izloviti u vodama Unije (HAD/*04-EU). Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||
|
norveške vode u zoni 4 (HAD/*04N-) |
|||||
|
Unija |
7 907 |
|
|||
Tablica 41.
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (HAD/4N-S62) |
||
|
Švedska |
|
707 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Unija |
|
707 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Usputni ulovi bakalara, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
||||
Tablica 42.
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine, vode Unije i međunarodne vode u zoni 6b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (HAD/6B1214) |
||
|
Belgija |
|
8 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Njemačka |
|
8 |
|
||
|
Francuska |
|
355 |
|
||
|
Irska |
|
255 |
|
||
|
Unija |
|
626 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
3 452 |
|
|||
|
TAC |
|
4 078 |
|
||
Tablica 43.
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
6a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (HAD/5BC6A.) |
||
|
Belgija |
|
18 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Njemačka |
|
19 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
825 |
(1) |
||
|
Irska |
|
1 329 |
(1) |
||
|
Unija |
|
2 191 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
9 110 |
|
|||
|
TAC |
|
11 301 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (HAD/*2AC4.). |
||||
Tablica 44.
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
7b–k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||
|
Belgija |
|
76 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
4 549 |
|
||
|
Irska |
|
1 516 |
|
||
|
Unija |
|
6 141 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 584 |
|
|||
|
TAC |
|
8 252 |
|
||
Tablica 45.
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
7a (HAD/07A.) |
||
|
Belgija |
|
31 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
140 |
|
||
|
Irska |
|
839 |
|
||
|
Unija |
|
1 010 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 253 |
|
|||
|
TAC |
|
2 263 |
|
||
Tablica 46.
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
3a (WHG/03A.) |
||
|
Danska |
|
562 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Nizozemska |
2 |
|
|||
|
Švedska |
|
60 |
|
||
|
Unija |
|
624 |
|
||
|
TAC |
|
676 |
|
||
Tablica 47.
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (WHG/2AC4.) |
||
|
Belgija |
|
1 224 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
5 292 |
|
||
|
Njemačka |
|
1 377 |
|
||
|
Francuska |
|
7 953 |
|
||
|
Nizozemska |
3 059 |
|
|||
|
Švedska |
|
7 |
|
||
|
Unija |
|
18 912 |
|
||
|
Norveška |
|
7 670 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
49 610 |
|
|||
|
TAC |
|
76 697 |
|
||
|
(1) |
Od čega se 6 382 tona smije izloviti u vodama Unije (WHG/*04-EU). Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||
|
norveške vode u zoni 4 (WHG/*04N-) |
|||||
|
Unija |
10 953 |
|
|||
Tablica 48.
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (WHG/56-14) |
||
|
Njemačka |
|
8 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
157 |
|
||
|
Irska |
|
935 |
|
||
|
Unija |
|
1 100 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
2 063 |
|
|||
|
TAC |
|
3 163 |
|
||
Tablica 49.
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
7a (WHG/07A.) |
||
|
Belgija |
|
2 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
|
21 |
(1) |
||
|
Irska |
|
262 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
1 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
286 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
435 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
721 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za ulove pišmolja ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja. |
||||
Tablica 50.
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k (WHG/7X7A-C) |
||
|
Belgija |
|
225 |
|
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
13 834 |
|
||
|
Irska |
|
6 411 |
|
||
|
Nizozemska |
|
113 |
|
||
|
Unija |
|
20 583 |
(3)(4) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
2 663 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
23 709 |
|
||
|
(1) |
Od čega se do 540 tona smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k (WHG/*7XAD). Taj je iznos isključivo za usputne ulove, nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja. |
||||
|
(2) |
Od čega se do 2 123 tona smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (WHG/*07D.). |
||||
|
(3) |
Od čega se do 4178 tona smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k (WHG/*7XAD). Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote od 4 178 tona nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja. U okviru ograničenja tih kvota u zonama 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k ne smije se izloviti više usputnog ulova od količina navedenih u nastavku: 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k |
||||
|
Belgija |
46 |
|
|||
|
Francuska |
2 808 |
|
|||
|
Irska |
1 301 |
|
|||
|
Nizozemska |
23 |
|
|||
|
(4) |
Od čega se do 16 405 tona smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (WHG/*07D.). U okviru ograničenja tih kvota u zoni 7d ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku: 7d |
||||
|
Belgija |
179 |
|
|||
|
Francuska |
11 026 |
|
|||
|
Irska |
5 110 |
|
|||
|
Nizozemska |
90 |
|
|||
Tablica 51.
|
Vrsta: |
pišmolj i kolja Merlangius merlangus i Pollachius pollachius |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (W/P/4N-S62) |
||
|
Švedska |
|
190 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Unija |
|
190 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
||||
Tablica 52.
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
3a (HKE/03A.) |
||
|
Danska |
|
2 011 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Švedska |
|
171 |
(1) |
||
|
Unija |
|
2 182 |
|
||
|
TAC |
|
2 182 |
|
||
|
(1) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju i Ujedinjenu Kraljevinu. |
||||
Tablica 53.
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i vode Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (HKE/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
22 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
878 |
(1)(2) |
||
|
Njemačka |
|
101 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
|
194 |
(1)(2) |
||
|
Nizozemska |
50 |
(1)(2) |
|||
|
Unija |
|
1 245 |
(1)(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 281 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
2 526 |
|
||
|
(1) |
Najviše 10 % te kvote smije se upotrijebiti za usputni ulov u zoni 3a (HKE/*03A.). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 6 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58° 30' S (HKE/*6AN58). |
||||
Tablica 54.
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (HKE/04-N.) |
||
|
Belgija |
|
16 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
1 496 |
|
||
|
Njemačka |
|
169 |
|
||
|
Francuska |
|
69 |
|
||
|
Nizozemska |
120 |
|
|||
|
Švedska |
|
nije relevantno |
|
||
|
Unija |
|
1 870 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
Tablica 55.
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 |
||
|
|
|
|
|
(HKE/571214) Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Belgija |
|
361 |
(1) |
||
|
Španjolska |
|
11 589 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
17 896 |
(1) |
||
|
Irska |
2 169 |
(1) |
|||
|
Nizozemska |
233 |
(1) |
|||
|
Unija |
32 248 |
(1) |
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
8 351 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
40 599 |
|
||
|
(1) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 te na vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 2a. Međutim, o takvim se prijenosima mora retrospektivno obavijestiti Uniju odnosno Ujedinjenu Kraljevinu svake godine. Države članice o takvim prijenosima moraju unaprijed obavijestiti Komisiju. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
|
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/*8ABDE) |
|
|
Belgija |
48 |
|
Španjolska |
1 931 |
|
Francuska |
1 931 |
|
Irska |
241 |
|
Nizozemska |
24 |
|
Unija |
4 175 |
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 086 |
Tablica 56.
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/8ABDE.) |
||
|
Belgija |
|
12 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Španjolska |
|
8 471 |
|
||
|
Francuska |
|
19 025 |
|
||
|
Nizozemska |
24 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
27 532 |
|
||
|
TAC |
|
27 532 |
|
||
|
(1) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju i Ujedinjenu Kraljevinu. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (HKE/*57-14).
|
Belgija |
2 |
|
Španjolska |
2 454 |
|
Francuska |
4 418 |
|
Nizozemska |
7 |
|
Unija |
6 881 |
Tablica 57.
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
norveške vode u zonama 2 i 4 (WHB/24-N.) |
||
|
Danska |
|
0 |
|
Analitički TAC |
|
|
Unija |
|
0 |
|
||
|
TAC |
|
1 529 754 |
|
||
Tablica 58.
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine, vode Unije i međunarodne vode u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/1X14) |
||
|
Danska |
|
77 396 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Njemačka |
|
30 093 |
(1) |
||
|
Španjolska |
|
65 615 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
|
53 862 |
(1) |
||
|
Irska |
|
59 933 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
94 377 |
(1) |
|||
|
Portugal |
|
6 095 |
(1)(2) |
||
|
Švedska |
|
19 145 |
(1) |
||
|
Unija |
|
406 516 |
(1)(3) |
||
|
Norveška |
|
48 000 |
(4)(5) |
||
|
Farski Otoci |
nije relevantno |
|
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
nije relevantno |
|
|||
|
TAC |
|
1 529 754 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: unutar ukupnog ograničenja za pristup koje treba utvrditi u tonama za Uniju, države članice smiju izloviti količine do sljedećeg postotka svojih kvota u vodama Farskih Otoka (WHB/*05-F.): treba utvrditi % |
||||
|
(2) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na zone 8c, 9 i 10 te na vode Unije na području CECAF-a 34.1.1. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju. |
||||
|
(3) |
Poseban uvjet: iz kvota Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) i u zonama 8c, 9 i 10; u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/*NZJM2), sljedeću količinu smije se izloviti u norveškom gospodarskom pojasu ili u ribolovnoj zoni oko otoka Jana Mayena: |
||||
|
|
10 000 |
|
|||
|
(4) |
Može se loviti u vodama Unije u zonama 4, 6a sjeverno od 56° 30' S, 6b i 7 zapadno od 12° Z (WHB/*46AB7-EU). |
||||
|
(5) |
Poseban uvjet: iz norveške kvote sljedeća količina smije se izloviti u vodama Unije u zonama 4, 6a sjeverno od 56° 30' S, 6b i 7 zapadno od 12° Z: |
||||
|
|
150 000 |
|
|||
Tablica 59.
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||
|
Španjolska |
|
47 154 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Portugal |
|
11 788 |
|
||
|
Unija |
|
58 942 |
(1) |
||
|
TAC |
|
1 529 754 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: iz kvota Unije u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) i u zonama 8c, 9 i 10; u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/*NZJM2), sljedeću količinu smije se izloviti u norveškom gospodarskom pojasu ili u ribolovnoj zoni oko otoka Jana Mayena: |
||||
|
|
10 000 |
|
|||
Tablica 60.
|
Vrsta: |
iverak limun i pašara Microstomus kitt i Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (L/W/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
125 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
318 |
|
||
|
Njemačka |
|
44 |
|
||
|
Francuska |
|
95 |
|
||
|
Nizozemska |
287 |
|
|||
|
Švedska |
|
4 |
|
||
|
Unija |
|
873 |
(3)(4) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 666 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
2 539 |
|
||
|
(1) |
Od čega se do 1 125 tona iverka limuna smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (LEM/*2AC4-C); te vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (LEM/*07D.). |
||||
|
(2) |
Od čega se do 541 tone pašare smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (WIT/*2AC4-C); te vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (WIT/*07D.). |
||||
|
(3) |
Od čega se do 590 tona iverka limuna smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (LEM/*2AC4-C); vodama Unije u zoni 3a (LEM/*03A-C.); te vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (LEM/*07D.). |
||||
|
Belgija |
82 |
|
|||
|
Danska |
226 |
|
|||
|
Njemačka |
29 |
|
|||
|
Francuska |
62 |
|
|||
|
Nizozemska |
188 |
|
|||
|
Švedska |
3 |
|
|||
|
(4) |
Od čega se do 283 tone pašare smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 i vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (WIT/*2AC4-C), vodama Unije u zoni 3a (WIT/*03A-C.); te vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (WIT/*07D.). |
||||
|
Belgija |
39 |
|
|||
|
Danska |
109 |
|
|||
|
Njemačka |
14 |
|
|||
|
Francuska |
30 |
|
|||
|
Nizozemska |
90 |
|
|||
|
Švedska |
1 |
|
|||
Tablica 61.
|
Vrsta: |
iverak limun Microstomus kitt |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (LEM/03A-C.) |
||
|
|
|
treba utvrditi |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
(1) |
Od čega se do 100 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (LEM/*2AC4-C1) |
||||
Tablica 62.
|
Vrsta: |
iverak limun Microstomus kitt |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (LEM/07D.) |
|
|
Belgija |
79 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
39 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
8 |
(1) |
||
|
Unija |
126 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
29 |
(1) |
||
|
TAC |
155 |
|
||
|
(1) |
Od čega se do 100 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (LEM/*2AC4-C2). |
|||
Tablica 63.
|
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (BLI/5B67-) |
||
|
Njemačka |
|
108 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Estonija |
|
16 |
|
||
|
Španjolska |
|
340 |
|
||
|
Francuska |
|
7 747 |
|
||
|
Irska |
|
29 |
|
||
|
Litva |
|
7 |
|
||
|
Poljska |
|
3 |
|
||
|
Druge zemlje |
|
29 |
(1) |
||
|
Unija |
|
8 279 |
|
||
|
Norveška |
|
0 |
(2) |
||
|
Farski Otoci |
0 |
(3) |
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
2 693 |
|
|||
|
TAC |
|
10 972 |
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/5B67_AMS). |
||||
|
(2) |
Treba se loviti u vodama Unije u zonama 4, 6 i 7 (BLI/*24X7C). |
||||
|
(3) |
Od te se kvote oduzimaju usputni ulovi tuponosoga grenadira i crnog zmijičnjaka. Treba se loviti u vodama Unije u zoni 6a sjeverno od 56° 30' S i zoni 6b. Ta se odredba ne primjenjuje na ulove koji podliježu obvezi iskrcavanja. |
||||
Tablica 64.
|
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
međunarodne vode u zoni 12 (BLI/12INT-) |
||
|
Estonija |
|
0 |
(1) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Španjolska |
|
59 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
1 |
(1) |
||
|
Litva |
|
1 |
(1) |
||
|
Druge zemlje |
|
0 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
61 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
62 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
|
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/12INT_AMS). |
||||
Tablica 65.
|
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 2; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (BLI/24-) |
||
|
Danska |
|
2 |
(1) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
2 |
(1) |
||
|
Irska |
|
2 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
8 |
(1) |
||
|
Druge zemlje |
|
2 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
16 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
6 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
22 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
|
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/24_AMS). |
||||
Tablica 66.
|
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (BLI/03A-) |
||
|
Danska |
|
1,5 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
1 |
|
||
|
Švedska |
|
1,5 |
|
||
|
Unija |
|
4 |
|
||
|
TAC |
|
4 |
|
||
Tablica 67.
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (LIN/1/2.) |
||
|
Danska |
|
7 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Njemačka |
|
7 |
|
||
|
Francuska |
|
7 |
|
||
|
Druge zemlje |
|
3 |
(1) |
||
|
Unija |
|
24 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
7 |
|
|||
|
TAC |
|
31 |
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (LIN/1/2_AMS). |
||||
Tablica 68.
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (LIN/03A-C.) |
||
|
Belgija |
|
11 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
87 |
|
||
|
Njemačka |
|
11 |
|
||
|
Švedska |
|
34 |
|
||
|
Unija |
|
144 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
|
|||
|
TAC |
|
144 |
|
||
Tablica 69.
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (LIN/04-C.) |
||
|
Belgija |
|
13 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
199 |
(1)(2) |
||
|
Njemačka |
|
123 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
|
111 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
4 |
(1) |
|||
|
Švedska |
|
9 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
459 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 807 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
2 266 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58° 30' S (LIN/*6AN58). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 %, ali ne više od 75 tona, smije izloviti u: vodama Unije u zoni 3a (LIN/*03A-C). |
||||
Tablica 70.
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (LIN/05EI.) |
||
|
Belgija |
|
1 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
1 |
(1) |
||
|
Njemačka |
|
1 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
1 |
(1) |
||
|
Unija |
|
4 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
5 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov manjića. |
||||
Tablica 71.
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
6, 7, 8, 9 i 10; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (LIN/6X14.) |
||
|
Belgija |
|
38 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
7 |
(1) |
||
|
Njemačka |
|
140 |
(1) |
||
|
Irska |
|
756 |
(1) |
||
|
Španjolska |
|
2 831 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
3 019 |
(1) |
||
|
Portugal |
|
7 |
(1) |
||
|
Unija |
|
6 798 |
(1) |
||
|
Norveška |
|
0 |
(2)(3)(4) |
||
|
Farski Otoci |
0 |
(5)(6) |
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
4 109 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
10 907 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 40 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (LIN/*04-C.). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega je, u bilo kojem trenutku dopušten slučajan ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po plovilu u zonama 5b, 6 i 7. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupni slučajni ulov drugih vrsta u zonama 5b, 6 i 7 ne smije premašiti količinu u tonama navedenu u nastavku (OTH/*6X14.). Usputni ulov bakalara na temelju ove odredbe u zoni 6a ne smije premašiti 5 %. |
||||
|
|
0 |
|
|||
|
(3) |
Uključujući ribu vrste Brosme brosme. Kvote za Norvešku smiju se loviti samo parangalima u zonama 5b, 6 i 7 te iznose: |
||||
|
manjić (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|||
|
riba vrste Brosme brosme (USK/*5B67-) |
0 |
|
|||
|
(4) |
Kvote manjića i ribe vrste Brosme brosme za Norvešku zamjenjive su do sljedeće količine, u tonama: |
||||
|
|
0 |
|
|||
|
(5) |
Uključujući ribu vrste Brosme brosme. Lovi se u zoni 6a sjeverno od 56° 30' S i zoni 6b (LIN/*6BAN.). |
||||
|
(6) |
Poseban uvjet: od čega je, u bilo kojem trenutku dopušten slučajan ulov drugih vrsta u iznosu od 20 % po plovilu u zonama 6a i 6b. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupan slučajni ulov drugih vrsta u zonama 6a i 6b ne smije premašiti sljedeću količinu u tonama (OTH/*6AB.): 0 |
||||
Tablica 72.
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (LIN/04-N.) |
||
|
Belgija |
|
4 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Danska |
|
477 |
|
||
|
Njemačka |
|
13 |
|
||
|
Francuska |
|
5 |
|
||
|
Nizozemska |
1 |
|
|||
|
Unija |
|
500 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
Tablica 73.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i vode Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (NEP/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
1 107 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
1 107 |
|
||
|
Njemačka |
|
16 |
|
||
|
Francuska |
|
33 |
|
||
|
Nizozemska |
570 |
|
|||
|
Unija |
|
2 834 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
18 350 |
|
|||
|
TAC |
|
21 184 |
|
||
Tablica 74.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (NEP/04-N.) |
||
|
Danska |
|
250 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
0 |
|
||
|
Unija |
|
250 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
Tablica 75.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (NEP/5BC6.) |
||
|
Španjolska |
|
27 |
|
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
106 |
|
||
|
Irska |
|
177 |
|
||
|
Unija |
|
310 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
12 831 |
|
|||
|
TAC |
|
13 141 |
|
||
Tablica 76.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
7 (NEP/07.) |
||
|
Španjolska |
|
991 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
4 018 |
(1) |
||
|
Irska |
|
6 095 |
(1) |
||
|
Unija |
|
11 104 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
7 799 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
18 903 |
(1) |
||
|
(1) |
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: funkcionalna jedinica 16 na potpodručju 7 (NEP/*07U16) |
||||
|
Španjolska |
|
1 375 |
|
||
|
Francuska |
|
861 |
|
||
|
Irska |
|
1 655 |
|
||
|
Unija |
|
3 891 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
669 |
|
|||
Tablica 77.
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
3a (PRA/03A.) |
||
|
Danska |
|
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Švedska |
|
0 |
(1) |
||
|
Unija |
|
0 |
(1) |
||
|
TAC |
|
0 |
(1) |
||
|
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025. |
||||
Tablica 78.
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i vode Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (PRA/2AC4-C) |
||
|
Danska |
|
588 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Nizozemska |
6 |
(1) |
|||
|
Švedska |
|
24 |
(1) |
||
|
Unija |
|
618 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
174 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
792 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov sjeverne kozice. |
||||
Tablica 79.
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (PRA/4N-S62) |
||
|
Danska |
|
50 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Švedska |
|
123 |
(1) |
||
|
Unija |
|
123 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
||||
Tablica 80.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||
|
Belgija |
|
87 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
11 339 |
|
||
|
Njemačka |
|
58 |
|
||
|
Nizozemska |
2 181 |
|
|||
|
Švedska |
|
607 |
|
||
|
Unija |
|
14 272 |
|
||
|
TAC |
|
18 250 |
|
||
Tablica 81.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; dio zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom (PLE/2A3AX4) |
||
|
Belgija |
|
5 809 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
18 878 |
|
||
|
Njemačka |
|
5 446 |
|
||
|
Francuska |
|
1 089 |
|
||
|
Nizozemska |
36 303 |
|
|||
|
Unija |
|
67 525 |
|
||
|
Norveška |
|
9 549 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
36 105 |
|
|||
|
TAC |
|
136 413 |
|
||
|
(1) |
Od čega se 7 946 tona smije izloviti u vodama Unije (PLE/*3AX4-EU). Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: norveške vode u zoni 4 (PLE/*04N-) |
|||||
|
Unija |
31 003 |
|
|
||
Tablica 82.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (PLE/56-14) |
||
|
Francuska |
|
8 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Irska |
|
224 |
|
||
|
Unija |
232 |
|
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
360 |
|
|||
|
TAC |
|
592 |
|
||
Tablica 83.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7a (PLE/07A.) |
||
|
Belgija |
|
33 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
14 |
|
||
|
Irska |
|
570 |
|
||
|
Nizozemska |
10 |
|
|||
|
Unija |
|
627 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
972 |
|
|||
|
TAC |
|
1 902 |
|
||
Tablica 84.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7d i 7e (PLE/7DE.) |
||
|
Belgija |
|
439 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
1 463 |
|
||
|
Unija |
|
1 902 |
(3)(4) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 176 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
3 930 |
|
||
|
(1) |
Od čega se do 346 tona smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (PLE/*07D.). |
||||
|
(2) |
Od čega se do 830 tona smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7e (PLE/*07E.). |
||||
|
(3) |
Od čega se do 1 649 tona smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7d (PLE/*07D.). U okviru ograničenja tih kvota u zoni 7d ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku: 7d |
||||
|
Belgija |
381 |
|
|||
|
Francuska |
1 268 |
|
|||
|
(4) |
Od čega se do 253 tone smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 7e (PLE/*07E.). U okviru ograničenja tih kvota u zoni 7e ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku: 7e |
||||
|
Belgija |
58 |
|
|||
|
Francuska |
195 |
|
|||
Tablica 85.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7f i 7g (PLE/7FG.) |
||
|
Belgija |
|
42 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
76 |
|
||
|
Irska |
|
142 |
|
||
|
Unija |
|
260 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
105 |
|
|||
|
TAC |
|
402 |
|
||
Tablica 86.
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7h, 7j i 7k (PLE/7HJK.) |
||
|
Belgija |
|
8 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
16 |
(1) |
||
|
Irska |
|
54 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
31 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
109 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
23 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
132 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov iverka zlatopjega. |
||||
Tablica 87.
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (POL/56-14) |
||
|
Španjolska |
|
1 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
45 |
(1) |
||
|
Irska |
|
13 |
(1) |
||
|
Unija |
|
59 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
34 |
(1) |
||
|
TAC |
|
93 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov kolje. |
||||
Tablica 88.
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
7 (POL/07.) |
||
|
Belgija |
|
24 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
Španjolska |
|
1 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
|
546 |
(1)(2) |
||
|
Irska |
|
58 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
629 |
(1)(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
203 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
832 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov kolje. |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 2 % smije izloviti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (POL/*8ABDE). |
||||
Tablica 89.
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
3a i 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (POK/2C3A4) |
||
|
Belgija |
|
20 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Danska |
|
2 373 |
(1) |
||
|
Njemačka |
|
5 991 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
14 100 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
60 |
(1) |
|||
|
Švedska |
|
326 |
(1) |
||
|
Unija |
|
22 870 |
(1) |
||
|
Norveška |
|
35 901 |
(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
8 105 |
|
|||
|
TAC |
|
66 876 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 15 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine, vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58° 30' S (POK/*6AN58). |
||||
|
(2) |
Od čega se 28 937 tona smije izloviti u vodama Unije u zonama 4 i 3a (POK/*3A4-C). Ulovi ostvareni unutar te kvote trebaju se oduzeti od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: norveške vode u zoni 4 (POK/*04N-). |
|||||
|
Unija |
19 976 |
|
|||
Tablica 90.
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 5b, 12 i 14 (POK/56-14) |
||
|
Njemačka |
|
295 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
2 925 |
(1) |
||
|
Irska |
|
365 |
(1) |
||
|
Unija |
|
3 585 |
(1) |
||
|
Norveška |
|
0 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
3 354 |
|
|||
|
TAC |
|
6 939 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 30 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (POK/*2AC4C) |
||||
Tablica 91.
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (POK/4N-S62) |
||
|
Švedska |
|
880 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Unija |
|
880 |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje i pišmolja trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
||||
Tablica 92.
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
7, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (POK/7/3411) |
||
|
Belgija |
|
2 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
431 |
|
||
|
Irska |
|
863 |
|
||
|
Unija |
|
1 296 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
229 |
|
|||
|
TAC |
|
1 525 |
|
||
Tablica 93.
|
Vrsta: |
romb kvrgaš i romb glatki Scophthalmus maximus i Scophthalmus rhombus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i vode Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (T/B/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
251 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Danska |
|
537 |
|
||
|
Njemačka |
|
137 |
|
||
|
Francuska |
|
65 |
|
||
|
Nizozemska |
1 904 |
|
|||
|
Švedska |
|
4 |
|
||
|
Unija |
|
2 898 |
(3)(4) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
708 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
3 606 |
|
||
|
(1) |
Od čega se do 400 tona romba kvrgaša smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 i vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (TUR/*2AC4-C). |
||||
|
(2) |
Od čega se do 308 tona romba glatkog smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 i vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (BLL/*2AC4-C); te vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 7d i 7e (BLL/*7DE.). |
||||
|
(3) |
Od čega se do 1 638 tona romba kvrgaša smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 i vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (TUR/*2AC4-C). |
||||
|
Belgija |
142 |
|
|||
|
Danska |
303 |
|
|||
|
Njemačka |
77 |
|
|||
|
Francuska |
37 |
|
|||
|
Nizozemska |
1 077 |
|
|||
|
Švedska |
2 |
|
|||
|
(4) |
Od čega se do 1 260 tona romba glatkog smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 i vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (BLL/*2AC4-C), vodama Unije u zoni 3a (BLL/*03A-C.), te vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 7d i 7e (BLL/*7DE.). |
||||
|
Belgija |
109 |
|
|||
|
Danska |
233 |
|
|||
|
Njemačka |
60 |
|
|||
|
Francuska |
28 |
|
|||
|
Nizozemska |
828 |
|
|||
|
Švedska |
2 |
|
|||
Tablica 94.
|
Vrsta: |
romb glatki Scophthalmus rhombus |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (BLL/03A-C.) |
||
|
|
|
treba utvrditi |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
(1) |
od čega se do 100 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (BLL/*2AC4-C1). |
||||
Tablica 95.
|
Vrsta: |
romb glatki Scophthalmus rhombus |
Zona: |
7d i 7e (BLL/07DE.) |
||
|
Belgija |
|
137 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Francuska |
|
306 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
|
2 |
(1) |
||
|
Unija |
|
446 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
281 |
(1) |
||
|
TAC |
|
727 |
|
||
|
(1) |
Od čega se do 100 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 i vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (BLL/*2AC4-C2). |
||||
Tablica 96.
|
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije i Ujedinjene Kraljevine u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (SRX/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
478 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
19 |
(1)(2)(3) |
||
|
Njemačka |
|
23 |
(1)(2)(3) |
||
|
Francuska |
|
75 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Nizozemska |
407 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
Unija |
|
1 002 |
(1)(3) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
2 195 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
TAC |
|
3 197 |
(3) |
||
|
(1) |
Ulovi plave raže (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (RJH/04-C.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) prijavljuju se zasebno. |
||||
|
(2) |
Kvota usputnog ulova. Te vrste ne smiju činiti više od 25 % žive mase ulova zadržanog na plovilu po izlasku u ribolov. Taj uvjet primjenjuje se samo na ribarska plovila čija duljina preko svega premašuje 15 metara. Ta se odredba ne primjenjuje na ulove koji podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj u članku 15. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, koju je Ujedinjena Kraljevina nastavila primjenjivati. |
||||
|
(3) |
Ne primjenjuje se na plavu ražu (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a i sitnooku ražu (Raja microocellata) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Kad ih se slučajno ulovi, tim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more. |
||||
|
(4) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u zoni 7d (SRX/*07D2.), ne dovodeći u pitanje zabrane iz prava Unije i Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. Ulovi plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D2.) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D2.) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
||||
Tablica 97.
|
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (SRX/03A-C.) |
||
|
Danska |
|
69 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Švedska |
|
19 |
(1) |
||
|
Unija |
|
88 |
(1) |
||
|
TAC |
|
88 |
|
||
|
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/03A-C.) prijavljuju se zasebno. |
||||
Tablica 98.
|
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k (SRX/67AKXD) |
||
|
Belgija |
|
824 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC |
|
|
Estonija |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Francuska |
|
3 702 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Njemačka |
|
11 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Irska |
|
1 191 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Litva |
|
19 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Nizozemska |
3 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
Portugal |
|
20 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Španjolska |
|
996 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Unija |
|
6 771 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
2 985 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
TAC |
|
9 756 |
(3)(4) |
||
|
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/67AKXD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raže smeđe (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) i Fullerove raže (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) prijavljuju se zasebno. |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 7d (SRX/*07D.), ne dovodeći u pitanje zabrane iz prava Unije i Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D.), raže smeđe (Leucoraja circularis) (RJI/*07D.) i Fullerove raže (Leucoraja fullonica) (RJF/*07D.) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
||||
|
(3) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). Ulovi te vrste u zoni 7e oduzimaju se od količina predviđenih u tom posebnom TAC-u (RJU/7DE.). Kad je se slučajno ulovi u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7f–k, toj se vrsti ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more. |
||||
|
(4) |
Ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata), osim u zonama 7e, 7f i 7g. Ako se slučajno ulovi, toj se vrsti ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more. U okviru ograničenja navedenih kvota u zonama 7f i 7g (RJE/7FG.) ne smije se izloviti više od količina sitnooke raže navedenih u nastavku. U okviru ograničenja navedene kvote, Ujedinjena Kraljevina može izloviti 5 t a, Unija 11 t sitnooke raže u zoni 7e (RJE/07E.) kako bi se kontrolnim ribolovom omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako to procjenjuje ICES. Samo ona plovila koja sudjeluju u programima praćenja u okviru kontrolnog ribolova sitnooke raže u zoni 7e smiju iskrcati ulov tog stoka. Primjerci koje ulove druga plovila ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more. Svaka stranka neovisno odlučuje o tome kako raspodijeliti svoju kvotu plovilima koja sudjeluju u njezinim programima praćenja. Svaka stranka osigurava da ukupni godišnji iskrcani ulovi sitnooke raže na temelju ulova dopuštenog u okviru praćenja ne premaše navedene količine. Od plovila koja u tome sudjeluju tražit će se da prikupe i podijele podatke o iskrcajima i odbacivanjima te po mogućnosti podatke o biološkim značajkama ulova (duljina, težina i spol). |
||||
|
Vrsta: |
sitnooka raža Raja microocellata |
Zona: |
7f i 7g (RJE/7FG.) |
||
|
Belgija |
|
5 |
Zaštitni TAC |
||
|
Estonija |
|
0 |
|||
|
Francuska |
|
22 |
|||
|
Njemačka |
|
0 |
|||
|
Irska |
|
7 |
|||
|
Litva |
|
0 |
|||
|
Nizozemska |
|
0 |
|||
|
Portugal |
|
0 |
|||
|
Španjolska |
|
6 |
|||
|
Unija |
|
40 |
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
46 |
||||
|
TAC |
|
86 |
|||
|
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 7d i prijaviti pod sljedećom oznakom: (RJE/*07D.). Tim posebnim uvjetom ne dovode se u pitanje zabrane utvrđene u pravu Unije i u Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. |
|||||
Tablica 99.
|
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
7d (SRX/07D.) |
||
|
Belgija |
|
242 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
2 030 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Nizozemska |
13 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
Unija |
|
2 285 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
427 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
TAC |
|
2 712 |
(4) |
||
|
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/07D.) i sitnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) prijavljuju se zasebno. |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k (SRX/*67AKD). Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*67AKD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*67AKD) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
||||
|
(3) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (POK/*2AC4C). Ulovi plave raže (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (RJH/*04-C.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata). |
||||
|
(4) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). Ulovi te vrste oduzimaju se od količina predviđenih u tom zasebnom TAC-u (RJU/7DE.). |
||||
Tablica 100.
|
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
7d i 7e (RJU/7DE.) |
||
|
Belgija |
|
314 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Estonija |
|
2 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
1 535 |
(1) |
||
|
Njemačka |
|
4 |
(1) |
||
|
Irska |
|
405 |
(1) |
||
|
Litva |
|
7 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
|
3 |
(1) |
||
|
Portugal |
|
7 |
(1) |
||
|
Španjolska |
|
339 |
(1) |
||
|
Unija |
|
2 616 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 358 |
(1) |
||
|
TAC |
|
3 974 |
(1) |
||
|
(1) |
Primjerci se smiju iskrcati samo u komadu ili bez utrobe. Za ribarska plovila Unije time se ne dovode u pitanje relevantne zabrane utvrđene u pravu Unije i Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. |
||||
Tablica 101.
|
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije u zonama 8 i 9 (SRX/89-C.) |
||
|
Belgija |
|
11 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
2 115 |
(1)(2) |
||
|
Portugal |
|
1 714 |
(1)(2) |
||
|
Španjolska |
|
1 724 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
5 564 |
(1)(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
12 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
5 576 |
(2) |
||
|
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) i raže kamenice (Raja clavata) (RJC/89-C.) prijavljuju se zasebno. |
||||
|
(2) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). Ta se vrsta ne smije ciljano loviti na područjima obuhvaćenima tim TAC-om. U slučajevima kad ne podliježe obvezi iskrcavanja, usputni ulov raže vijošarke na potpodručjima 8 i 9 smije se iskrcati samo u komadu ili bez utrobe. Ulovi moraju ostati u okviru kvota navedenih u tablici u nastavku. Tim se odredbama ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u pravu Unije za ondje utvrđena područja. Usputni ulovi raže vijošarke prijavljuju se zasebno pod oznakama navedenima u tablicama u nastavku. U okviru ograničenja navedenih kvota ne smije se izloviti više raže vijošarke od količina navedenih u nastavku: |
||||
|
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
vode Unije u zoni 8 (RJU/8-C.) |
||
|
Belgija |
0 |
|
Zaštitni TAC |
||
|
Francuska |
13 |
(1) |
|||
|
Portugal |
10 |
|
|||
|
Španjolska |
10 |
(2) |
|||
|
Unija |
33 |
|
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
|
|||
|
TAC |
33 |
|
|||
|
(1) |
Dodatnih 28,5 tona smije se raspodijeliti plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako je to osmislio nacionalni znanstveni institut. Francuska obavješćuje Komisiju o imenima plovila prije nego im se dopusti ostvarivanje ulova (RJU/8-C.SEN). Time se ne dovodi u pitanje relativna stabilnost. |
||||
|
(2) |
Dodatnih 21,5 tona smije se raspodijeliti plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako je to osmislio nacionalni znanstveni institut. Španjolska obavješćuju Komisiju o imenima plovila prije nego im se dopusti ostvarivanje ulova (RJU/8-C.SEN). Time se ne dovodi u pitanje relativna stabilnost. |
||||
|
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
vode Unije u zoni 9 (RJU/9-C.) |
||
|
Belgija |
0 |
|
Zaštitni TAC |
||
|
Francuska |
20 |
|
|||
|
Portugal |
15 |
(1) |
|||
|
Španjolska |
15 |
|
|||
|
Unija |
50 |
|
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
|
|||
|
TAC |
50 |
|
|||
|
(1) |
Dodatnih 50 tona smije se raspodijeliti plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako je to osmislio nacionalni znanstveni institut. Portugal obavješćuje Komisiju o imenima plovila prije nego im dopusti ostvarivanje ulova (RJU/9-C.SEN). Time se ne dovodi u pitanje relativna stabilnost. |
||||
Tablica 102.
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (GHL/2A-C46) |
||
|
Danska |
|
29 |
|
Analitički TAC |
|
|
Njemačka |
|
51 |
|
||
|
Estonija |
|
29 |
|
||
|
Španjolska |
|
29 |
|
||
|
Francuska |
|
478 |
|
||
|
Irska |
|
29 |
|
||
|
Litva |
|
29 |
|
||
|
Poljska |
|
29 |
|
||
|
Unija |
|
703 |
|
||
|
Norveška |
|
0 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 868 |
|
|||
|
TAC |
|
2 571 |
|
||
Tablica 103.
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
3a; vode Ujedinjene Kraljevine, vode Unije u zonama 2a, 3b, 3c; 3d i 4; norveške vode u zonama 2a i 4a (MAC/2A34-N.) |
|||
|
Belgija |
|
476 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
||
|
Danska |
|
27 882 |
(1)(2)(4) |
|||
|
Njemačka |
|
496 |
(1)(2) |
|||
|
Francuska |
|
1 498 |
(1)(2) |
|||
|
Nizozemska |
1 508 |
(1)(2) |
||||
|
Švedska |
|
4 569 |
(1)(2)(3) |
|||
|
Unija |
|
36 429 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
739 386 |
|
|||
|
(1) |
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku. Do 60 % kvote raspodijeljene državama članicama u okviru MAC/2A34 smije se izloviti u zonama 6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e, vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b i međunarodnim vodama u zonama 2a, 12 i 14 (MAC/*2AX14). |
|||||
|
|
zona 3a (MAC/*03A.) |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 3a, 4b i 4c (MAC/*3A4BC) |
zona 4b (MAC/*04B.) |
zona 4c (MAC/*04C.) |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 i 14 (MAC/*2AX14) |
|
|
Belgija |
0 |
0 |
0 |
0 |
286 |
|
|
Danska |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
9 775 |
|
|
Njemačka |
0 |
0 |
0 |
0 |
298 |
|
|
Francuska |
0 |
490 |
0 |
0 |
899 |
|
|
Nizozemska |
0 |
490 |
0 |
0 |
905 |
|
|
Švedska |
0 |
0 |
390 |
10 |
2 741 |
|
|
Unija |
0 |
5 110 |
390 |
10 |
14 903 |
|
|
(2) |
U okviru ograničenja tih kvota i u dogovoru s relevantnom obalnom državom ni u sljedećim dvjema zonama ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||
|
|
norveške vode u zoni 2a (MAC/*02AN-) |
vode Farskih Otoka (MAC/*FRO1) |
|
|||
|
Belgija |
0 |
treba utvrditi |
|
|||
|
Danska |
0 |
treba utvrditi |
|
|||
|
Njemačka |
0 |
treba utvrditi |
|
|||
|
Francuska |
0 |
treba utvrditi |
|
|||
|
Nizozemska |
0 |
treba utvrditi |
|
|||
|
Švedska |
0 |
treba utvrditi |
|
|||
|
Unija |
0 |
treba utvrditi |
|
|||
|
(3) |
Poseban uvjet: uključujući sljedeću tonažu za lov u norveškim vodama u zonama 2a i 4a (MAC/*2A4AN): |
|||||
|
|
322 |
|
||||
|
Pri ribolovu u skladu s tim posebnim uvjetom usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
||||||
|
(4) |
U okviru ograničenja te kvote, Danska prenosi sljedeće količine za ribolov u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6, 7 i 8d; vodama Unije u zonama 8a, 8b i 8e; međunarodnim vodama u zonama 12 i 14; te vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zonama 2a i 5b (MAC/*2A14): |
|||||
|
Poslije prijenosa |
|
|||||
|
Njemačka |
531 |
|
||||
|
Španjolska |
1 |
|
||||
|
Estonija |
4 |
|
||||
|
Francuska |
354 |
|
||||
|
Irska |
1 769 |
|
||||
|
Latvija |
3 |
|
||||
|
Litva |
3 |
|
||||
|
Nizozemska |
774 |
|
||||
|
Poljska |
37 |
|
||||
Tablica 104.
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 2a, 12 i 14 (MAC/2CX14-) |
||
|
Njemačka |
|
14 268 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Španjolska |
|
15 |
(1) |
||
|
Estonija |
|
119 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
9 513 |
(1) |
||
|
Irska |
|
47 560 |
(1) |
||
|
Latvija |
|
88 |
(1) |
||
|
Litva |
|
88 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
20 808 |
(1) |
|||
|
Poljska |
|
1 005 |
(1) |
||
|
Unija |
|
93 464 |
(1) |
||
|
Norveška |
|
0 |
(2)(3) |
||
|
Farski Otoci |
treba utvrditi |
(4) |
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
nije relevantno |
(1) |
|||
|
TAC |
|
739 386 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % može staviti na raspolaganje za razmjene količina koje trebaju loviti Španjolska, Francuska i Portugal u zonama 8c, 9 i 10 te u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (MAC/*8C910). |
||||
|
(2) |
Smije se loviti u zonama 2a, 6a sjeverno od 56° 30' S, 4a, 7d, 7e, 7f i 7h (MAC/*AX7H). |
||||
|
(3) |
Norveška sjeverno od 56° 30' S smije izloviti količinu, izraženu u tonama, u okviru ograničenja pristupa navedenog u nastavku (MAC/*N5630). Iznosi koji nisu oduzeti u okviru bilješke 2., oduzimaju se od ograničenja ulova koje je utvrdila Norveška. |
||||
|
|
0 |
|
|||
|
(4) |
Ta se količina oduzima od ograničenja ulova za Farske Otoke (pristupna kvota). Smije se loviti samo u zoni 6a sjeverno od 56° 30' S (MAC/*6AN56). Međutim, od 1. siječnja do 15. veljače te od 1. listopada do 31. prosinca ta se kvota smije loviti i u zoni 2a te zoni 4a sjeverno od 59° S (MAC/*24N59). |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećim se zonama i razdobljima ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
|
|
vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 4a. Tijekom razdoblja od 1. siječnja do 14. veljače te od 1. kolovoza do 31. prosinca |
norveške vode u zoni 2a |
vode Farskih Otoka |
|
|
(MAC/*4A-UK) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
|
Njemačka |
14 268 |
0 |
treba utvrditi |
|
Španjolska |
15 |
0 |
treba utvrditi |
|
Estonija |
119 |
0 |
treba utvrditi |
|
Francuska |
9 513 |
0 |
treba utvrditi |
|
Irska |
47 560 |
0 |
treba utvrditi |
|
Latvija |
88 |
0 |
treba utvrditi |
|
Litva |
88 |
0 |
treba utvrditi |
|
Nizozemska |
20 808 |
0 |
treba utvrditi |
|
Poljska |
1 005 |
0 |
treba utvrditi |
|
Unija |
93 464 |
0 |
treba utvrditi |
|
Ujedinjena Kraljevina |
nije relevantno |
0 |
nije relevantno |
Tablica 105.
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||
|
Španjolska |
|
27 832 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
185 |
(1) |
||
|
Portugal |
|
5 753 |
(1) |
||
|
Unija |
|
33 770 |
|
||
|
TAC |
|
739 386 |
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: količine koje podliježu razmjenama s drugim državama članicama smiju se loviti u zonama 8a, 8b i 8d (MAC/*8ABD.). Međutim, količine koje za razmjenu nude Španjolska, Portugal ili Francuska te koje se love u zonama 8a, 8b i 8d ne smiju premašiti 25 % kvota države članice davateljice. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
zona 8b (MAC/*08B.)
|
Španjolska |
2 338 |
|
Francuska |
16 |
|
Portugal |
483 |
Tablica 106.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (SOL/24-C.) |
||
|
Belgija |
|
268 |
|
Analitički TAC |
|
|
Danska |
|
123 |
|
||
|
Njemačka |
|
215 |
|
||
|
Francuska |
|
54 |
|
||
|
Nizozemska |
2 423 |
|
|||
|
Unija |
|
3 083 |
|
||
|
Norveška |
|
5 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
587 |
|
|||
|
TAC |
|
3 675 |
|
||
|
(1) |
Smije se loviti samo u vodama Unije u zoni 4 (SOL/*4-EU). |
||||
Tablica 107.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
Zone: 6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (SOL/56-14) |
||
|
Irska |
|
46 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Unija |
|
46 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
11 |
|
|||
|
TAC |
|
57 |
|
||
Tablica 108.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7a (SOL/07A.) |
||
|
Belgija |
|
62 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
|
1 |
(1) |
||
|
Irska |
|
69 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
20 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
152 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
47 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
203 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov lista. |
||||
Tablica 109.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7d (SOL/07D.) |
||
|
Belgija |
|
393 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
787 |
|
||
|
Unija |
|
1 180 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
300 |
|
|||
|
TAC |
|
1 504 |
|
||
Tablica 110.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7e (SOL/07E.) |
||
|
Belgija |
|
38 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
409 |
|
||
|
Unija |
|
447 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
737 |
|
|||
|
TAC |
|
1 184 |
|
||
Tablica 111.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7f i 7g (SOL/7FG.) |
||
|
Belgija |
|
730 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe. |
|
|
Francuska |
|
72 |
|
||
|
Irska |
|
37 |
|
||
|
Unija |
|
840 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
405 |
|
|||
|
TAC |
|
1 267 |
|
||
Tablica 112.
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7h, 7j i 7k (SOL/7HJK.) |
||
|
Belgija |
|
14 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Francuska |
|
28 |
|
||
|
Irska |
|
77 |
|
||
|
Nizozemska |
23 |
|
|||
|
Unija |
|
142 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
28 |
|
|||
|
TAC |
|
170 |
|
||
Tablica 113.
|
Vrsta: |
papalina i povezani usputni ulovi Sprattus sprattus |
Zona: |
3a (SPR/03A.) |
||
|
Danska |
|
0 |
(1)(2)(3) |
Analitički TAC |
|
|
Njemačka |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
Švedska |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
Unija |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
TAC |
|
0 |
(2) |
||
|
(1) |
Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova pišmolja i koljaka (OTH/*03A.). Usputni ulovi pišmolja i koljaka oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
|
(2) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025. |
||||
|
(3) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju i Ujedinjenu Kraljevinu. |
||||
Tablica 114.
|
Vrsta: |
papalina i povezani usputni ulovi Sprattus sprattus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (SPR/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
0 |
(1)(2) |
Analitički TAC |
|
|
Danska |
|
0 |
(1)(2) |
||
|
Njemačka |
|
0 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
|
0 |
(1)(2) |
||
|
Nizozemska |
0 |
(1)(2) |
|||
|
Švedska |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
Unija |
|
0 |
(1)(2) |
||
|
Norveška |
|
0 |
(1) |
||
|
Farski Otoci |
0 |
(1)(4) |
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
0 |
(1) |
||
|
(1) |
Kvota se smije loviti samo od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025. |
||||
|
(2) |
Do 2 % kvote smije se sastojati od usputnih ulova pišmolja (OTH/*2AC4C). Usputni ulovi pišmolja oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
|
(3) |
Uključujući hujice. |
||||
|
(4) |
Smije sadržavati do 4 % usputnog ulova haringe. |
||||
Tablica 115.
|
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Zona: |
7d i 7e (SPR/7DE.) |
||
|
Belgija |
|
0 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
Danska |
|
0 |
(1) |
||
|
Njemačka |
|
0 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
0 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
0 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
0 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
0 |
(1) |
||
|
(1) |
Kvota se smije loviti samo od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025. |
||||
Tablica 116.
|
Vrsta: |
kostelj Squalus acanthias |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (DGS/03A-C.) |
||
|
Danska |
|
347 |
(1) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Švedska |
|
816 |
(1) |
||
|
Unija |
|
1 163 |
(1) |
||
|
TAC |
|
1 163 |
(1) |
||
|
(1) |
U vodama Unije mora se poštovati najveća veličina od 100 cm, a slučajno ulovljeni primjerci iznad te veličine ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more. |
||||
Tablica 117.
|
Vrsta: |
kostelj Squalus acanthias |
Zona: |
vode Unije i Ujedinjene Kraljevine u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (DGS/2AC4-C) |
||
|
Belgija |
|
59 |
(1) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Danska |
|
342 |
(1) |
||
|
Njemačka |
|
62 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
109 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
|
94 |
(1) |
||
|
Švedska |
|
5 |
(1) |
||
|
Unija |
|
671 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
2 862 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
3 533 |
(1) |
||
|
(1) |
U vodama Unije i Ujedinjene Kraljevine mora se poštovati najveća veličina od 100 cm, a slučajno ulovljeni primjerci iznad te veličine ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more. |
||||
Tablica 118.
|
Vrsta: |
kostelj Squalus acanthias |
Zona: |
6,7 i 8; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zonama 1, 12 i 14 (DGS/15X14) |
||
|
Belgija |
|
701 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
150 |
(1) |
||
|
Španjolska |
|
363 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
2 989 |
(1) |
||
|
Irska |
|
1 887 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
10 |
(1) |
|||
|
Portugal |
|
15 |
(1) |
||
|
Unija |
|
6 115 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
5 089 |
(1) |
|||
|
TAC |
|
11 204 |
(1) |
||
|
(1) |
U vodama Unije i Ujedinjene Kraljevine mora se poštovati najveća veličina od 100 cm, a slučajno ulovljeni primjerci iznad te veličine ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti u more. |
||||
Tablica 119.
|
Vrsta: |
šaruni i povezani usputni ulovi Trachurus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 4b, 4c i 7d (JAX/4BC7D) |
||
|
Belgija |
|
7 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
3 141 |
(1) |
||
|
Njemačka |
|
277 |
(1)(2) |
||
|
Španjolska |
|
58 |
(1) |
||
|
Francuska |
|
261 |
(1)(2) |
||
|
Irska |
|
198 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
1 891 |
(1)(2) |
|||
|
Portugal |
|
8 |
(1) |
||
|
Švedska |
|
75 |
(1) |
||
|
Unija |
|
5 916 |
|
||
|
Norveška |
|
0 |
(3) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
3 669 |
(1)(2) |
|||
|
TAC |
|
9 730 |
|
||
|
(1) |
Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova kljunki, koljaka, pišmolja i skuše (OTH/*4BC7D). Usputni ulovi kljunki, koljaka, pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote izlovljene u zoni 7d može se smatrati ulovom u okviru kvote koja se odnosi na sljedeću zonu: vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 4a; 6, 7a–c, e–k; 8a–b, d–e; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (JAX/*7D-EU). |
||||
|
(3) |
Ne smije se loviti u vodama Unije u zoni 7d. |
||||
Tablica 120.
|
Vrsta: |
šaruni i povezani usputni ulovi Trachurus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine u zonama 2a i 4a; 6, 7a–c, e–k; 8a–b, d–e; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (JAX/2A-14) |
||
|
Danska |
|
1 224 |
(1)(2)(4) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
|
955 |
(1)(2)(3)(4)(5) |
||
|
Španjolska |
|
1 303 |
(1)(5) |
||
|
Francuska |
|
492 |
(1)(2)(3)(5) |
||
|
Irska |
|
3 182 |
(1)(2) |
||
|
Nizozemska |
3 833 |
(1)(2)(3) |
|||
|
Portugal |
|
126 |
(1)(5) |
||
|
Švedska |
|
675 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
11 790 |
(1) |
||
|
Farski Otoci |
0 |
(1)(4) |
|||
|
Ujedinjena Kraljevina |
1 244 |
(1)(2)(3) |
|||
|
TAC |
|
13 250 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov šaruna. |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote iskorištene u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a ili 4a prije 30. lipnja može se smatrati ulovom u okviru kvote koja se odnosi na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 4b, 4c i 7d (JAX/*2A4AC). |
||||
|
(3) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote smije se izloviti u zoni 7d (JAX/*07D.). |
||||
|
(4) |
Ograničeno na zone 4a, 6a (samo sjeverno od 56° 30' S), 7e, 7f i 7h. |
||||
|
(5) |
Poseban uvjet: do 80 % te kvote smije se izloviti u zoni 8c (JAX/*08C2). |
||||
Tablica 121.
|
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
8c (JAX/08C.) |
||
|
Španjolska |
|
1 878 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
|
33 |
(1) |
||
|
Portugal |
|
186 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
|
2 097 |
(1) |
||
|
TAC |
|
2 097 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov šaruna. |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: do 10 % te kvote smije se izloviti u zoni 9 (JAX/*09.). |
||||
Tablica 122.
|
Vrsta: |
norveška ugotica i povezani usputni ulovi Trisopterus esmarkii |
Zona: |
3a; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (NOP/2A3A4.) |
|||
|
Godina |
2024. |
|
2025. |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Danska |
8 226 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
|
Njemačka |
2 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
|
Nizozemska |
6 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
|
Unija |
8 234 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
|
Norveška |
2 058 |
(4) |
0 |
(4) |
||
|
Farski Otoci |
0 |
(5) |
0 |
(5) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
(2)(3) |
0 |
(2)(6) |
||
|
TAC |
10 292 |
|
0 |
|
||
|
(1) |
Do 5 % kvote smije se sastojati od usputnih ulova koljaka i pišmolja (OT2/*2A3A4). Usputni ulovi koljaka i pišmolja oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
|||||
|
(2) |
Kvota se smije loviti samo u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama ICES-a 2a, 3a i 4. |
|||||
|
(3) |
Smije se loviti samo od 1. studenog 2023. do 31. listopada 2024. |
|||||
|
(4) |
Rabi se odvajajuća rešetka. |
|||||
|
(5) |
Rabi se odvajajuća rešetka. Uključuje najviše 15 % neizbježnih usputnih ulova (NOP/*2A3A4), koje treba oduzeti od te kvote. |
|||||
|
(6) |
Smije se loviti samo od 1. studenoga 2024. do 31. listopada 2025. |
|||||
Tablica 123.
|
Vrsta: |
riba za industrijsku upotrebu |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (I/F/04-N.) |
||
|
Švedska |
|
800 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
Unija |
|
800 |
|
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: od čega je najviše sljedeća količina šaruna (JAX/*04-N.): |
||||
|
|
treba utvrditi |
|
|||
Tablica 124.
|
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
vode Unije u zonama 6 i 7 (OTH/67-EU) |
||
|
Unija |
|
nije relevantno |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Norveška |
|
pm |
(1) |
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Ulovljeno samo parangalima. |
||||
Tablica 125.
|
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (OTH/04-N.) |
||
|
Belgija |
|
14 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Danska |
|
1 320 |
|
||
|
Njemačka |
|
149 |
|
||
|
Francuska |
|
61 |
|
||
|
Nizozemska |
106 |
|
|||
|
Švedska |
|
nije relevantno |
(1) |
||
|
Unija |
|
1 650 |
(2) |
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Kvota za „druge vrste” koju Norveška raspodjeljuje Švedskoj na uobičajenoj razini. |
||||
|
(2) |
Vrste koje nisu obuhvaćene drugim TAC-ovima. |
||||
Tablica 126.
|
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
vode Unije u zoni 4 i zoni 6a sjeverno od 56° 30' S (OTH/46AN-EU) |
||
|
Unija |
|
nije relevantno |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Norveška |
|
500 |
(1)(2) |
||
|
Farski Otoci |
0 |
|
|||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Ograničeno na zonu 4 (OTH/*4 -EU). |
||||
|
(2) |
Vrste koje nisu obuhvaćene drugim TAC-ovima. |
||||
DIO C
Mehanizam razmjene kvota za TAC-ove za neizbježne usputne ulove
TAC-ovi iz članka 8. stavka 4. ove Uredbe su sljedeći:
Za Belgiju: list u zoni 7a; list u zonama 7f i 7g; list u zoni 7e; list u zonama 8a i 8b; patarače u zoni 7; koljak u zonama 7b–k, 8, 9 i 10; vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1; škamp u zoni 7; bakalar u zoni 7a; iverak zlatopjeg u zonama 7f i 7g; iverak zlatopjeg u zonama 7h, 7j i 7k; voline i raže u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k.
Za Francusku: skuša u zonama 3a i 4; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vodama Unije u zonama 3b i 3c te podzonama 22–32; haringa u zonama 4 i 7d te vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; šaruni u vodama Unije u zonama 4b, 4c i 7d; pišmolj u zonama 7b–k; koljak u zonama 7b–k, 8, 9 i 10; vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1; list u zonama 7f i 7g; pišmolj u zoni 8; rumenac okan u zonama 6, 7 i 8; kljunke u zonama 6, 7 i 8; skuša u zonama 6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; međunarodnima vodama u zonama 2a, 12 i 14; voline i raže u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k; voline i raže u vodama Unije u zoni 7d; voline i raže u vodama Unije u zonama 8 i 9; raža vijošarka u zonama 7d i 7e.
Za Irsku: grdobine u zoni 6; vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; međunarodnim vodama u zonama 12 i 14; grdobine u zoni 7; škamp u funkcionalnoj jedinici 16 na potpodručju 7.
PRILOG I.B
SJEVEROISTOČNI ATLANTIK I GRENLAND, POTPODRUČJA ICES-a 1, 2, 5, 12 I 14 TE GRENLANDSKE VODE NA POTPODRUČJU NAFO-a 1
Tablica 1.
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine, vode Farskih Otoka, norveške vode i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (HER/1/2-) |
|
|
Belgija |
8 |
|
Analitički TAC |
|
|
Danska |
7 797 |
|
||
|
Njemačka |
1 365 |
|
||
|
Španjolska |
26 |
|
||
|
Francuska |
336 |
|
||
|
Irska |
2 019 |
|
||
|
Nizozemska |
2 791 |
|
||
|
Poljska |
395 |
|
||
|
Portugal |
26 |
|
||
|
Finska |
121 |
|
||
|
Švedska |
2 889 |
|
||
|
Unija |
17 773 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
nije relevantno |
|
||
|
TAC |
390 010 |
|
||
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: norveške vode sjeverno od 62° S i ribolovna zona oko otoka Jan Mayena (HER/*2AJMN) |
||||
|
|
15 107 |
|
|
|
zone 2, 5b sjeverno od 62° S (vode Farskih Otoka) (HER/*25B-F)
|
Belgija |
treba utvrditi |
|
Danska |
treba utvrditi |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Španjolska |
treba utvrditi |
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
Irska |
treba utvrditi |
|
Nizozemska |
treba utvrditi |
|
Poljska |
treba utvrditi |
|
Portugal |
treba utvrditi |
|
Finska |
treba utvrditi |
|
Švedska |
treba utvrditi |
Tablica 2.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (COD/1N2AB.) |
|
|
Njemačka |
2 269 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Grčka |
282 |
|
||
|
Španjolska |
2 533 |
|
||
|
Irska |
282 |
|
||
|
Francuska |
2 084 |
|
||
|
Portugal |
2 533 |
|
||
|
Unija |
9 983 |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 3.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (COD/N1GL14) |
|
|
Njemačka |
1 950 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Unija |
1 950 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Ne smije se loviti od 1. ožujka do 31. svibnja unutar „područja upravljanja Kleine Bank” omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate: |
|||
|
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
|
1 |
65° 00' S |
38° 00' Z |
|
|
|
2 |
65° 00' S |
35° 15' Z |
|
|
|
3 |
64° 00' S |
35° 15' Z |
|
|
|
4 |
64° 00' S |
38° 00' Z |
|
|
Tablica 4.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
vode otočja Svalbard; međunarodne vode u zonama 1 i 2b (COD/1/2B.) |
|
|
Njemačka |
2 455 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Španjolska |
6 346 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
1 048 |
(1)(2) |
||
|
Poljska |
1 151 |
(1)(2) |
||
|
Portugal |
1 340 |
(1)(2) |
||
|
Ostale države članice |
84 |
(1)(2)(3) |
||
|
Unija |
12 424 |
(1)(2) |
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Raspodjelom stoka bakalara dostupnog Uniji u zoni Spitsbergena i Medvjeđeg otoka i povezanim usputnim ulovima koljaka ne dovode se u pitanje prava i obveze koje proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920. |
|||
|
(2) |
Usputni ulovi koljaka mogu činiti do 14 % po izvlačenju. Količine usputnih ulova koljaka pribrajaju se kvoti za bakalara. |
|||
|
(3) |
Osim Njemačke, Španjolske, Francuske, Poljske i Portugala. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (LIN/1/2B_AMS). |
|||
Tablica 5.
|
Vrsta: |
bakalar i koljak Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (C/H/05B-F.) |
|
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
|
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 6.
|
Vrsta: |
grenadiri Macrourus spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (GRV/514GRN) |
|
|
Unija |
60 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
(2) |
||
|
(1) |
Poseban uvjet: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
|
(2) |
Sljedeća količina, u tonama, dodjeljuje se Norveškoj. Poseban uvjet za tu količinu: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
|
40 |
|
|
||
Tablica 7.
|
Vrsta: |
grenadiri Macrourus spp. |
Zona: |
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 (GRV/N1GRN.) |
|
|
Unija |
45 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
(2) |
||
|
(1) |
Poseban uvjet: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
|
(2) |
Sljedeća količina, u tonama, dodjeljuje se Norveškoj. Poseban uvjet za tu količinu: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
|
55 |
|
|
||
Tablica 8.
|
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
2b (CAP/02B.) |
|
|
Unija |
0 |
|
Analitički TAC |
|
|
TAC |
0 |
|
||
Tablica 9.
|
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (CAP/514GRN) |
|
|
Danska |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
0 |
|
||
|
Švedska |
0 |
|
||
|
Sve države članice |
0 |
(1) |
||
|
Unija |
0 |
(2) |
||
|
Norveška |
0 |
(2) |
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Danska, Njemačka i Švedska mogu pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice” tek nakon što iscrpe vlastitu kvotu. Međutim, države članice s više od 10 % kvote Unije uopće ne smiju pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice”. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (CAP/514GRN_AMS). |
|||
|
(2) |
Za razdoblje ribolova od 15. listopada 2024. do 15. travnja 2025. |
|||
Tablica 10.
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (HAD/1N2AB.) |
|
|
Njemačka |
312 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
188 |
|
||
|
Unija |
500 |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 11.
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
vode Farskih Otoka (WHB/2A4AXF) |
|
|
Danska |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
||
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
|
Nizozemska |
treba utvrditi |
|
||
|
Unija |
treba utvrditi |
(1) |
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Neizbježni usputni ulovi velikog srebrnjaka trebaju se oduzeti od te kvote. |
|||
Tablica 12.
|
Vrsta: |
manjić i manjić morski Molva molva i molva dypterygia |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (B/L/05B-F.) |
|
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
|
Unija |
treba utvrditi |
(1) |
||
|
TAC |
treba utvrditi |
|
||
|
(1) |
Od te se kvote smiju oduzeti usputni ulovi tuponosoga grenadira i crnog zmijičnjaka, do sljedećeg ograničenja (OTH/*05B-F): |
|||
|
treba utvrditi |
|
|||
Tablica 13.
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (PRA/514GRN) |
|
|
Danska |
1 650 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
1 650 |
|
||
|
Unija |
3 300 |
|
||
|
Norveška |
1 700 |
|
||
|
Farski Otoci |
0 |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 14.
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 (PRA/N1GRN.) |
|
|
Danska |
1 250 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
1 250 |
|
||
|
Unija |
2 500 |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 15.
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (POK/1N2AB.) |
|
|
Njemačka |
474 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
76 |
|
||
|
Unija |
550 |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 16.
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (POK/1/2INT) |
|
|
Unija |
0 |
|
Analitički TAC |
|
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 17.
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (POK/05B-F.) |
|
|
Belgija |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
||
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
|
Nizozemska |
treba utvrditi |
|
||
|
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 18.
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (GHL/1N2AB.) |
|
|
Njemačka |
175 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Unija |
175 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||
Tablica 19.
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (GHL/1/2INT) |
|
|
Unija |
1 711 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||
Tablica 20.
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 (GHL/N1G-S68) |
|
|
Njemačka |
1 700 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Unija |
1 700 |
(1) |
||
|
Norveška |
325 |
(1) |
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Lovi se južno od 68o S. |
|||
Tablica 21.
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (GHL/5-14GL) |
|
|
Njemačka |
4 000 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Unija |
4 000 |
(1) |
||
|
Norveška |
650 |
|
||
|
Farski Otoci |
0 |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Lovi se s najviše šest ribarskih plovila istodobno. |
|||
Tablica 22.
|
Vrsta: |
dubinski bodečnjak Sebastes mentella |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (REB/1N2AB.) |
|
|
Njemačka |
851 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Španjolska |
106 |
|
||
|
Francuska |
93 |
|
||
|
Portugal |
450 |
|
||
|
Unija |
1 500 |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 23.
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (RED/1/2INT) |
|
|
Unija |
treba utvrditi |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Smije se loviti samo od 1. srpnja do 31. prosinca. Ribarska plovila moraju ograničiti svoje usputne ulove crvenih bodečnjaka u ostalim vrstama ribolova na najviše 1 % ukupnog ulova koji se zadržava na plovilu. |
|||
Tablica 24.
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci (pelagični) Sebastes spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (RED/N1G14P) |
|
|
Njemačka |
0 |
(1)(2)(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
Unija |
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
Norveška |
0 |
(1)(2) |
||
|
Farski Otoci |
0 |
(1)(2)(4) |
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Smije se loviti samo od 10. svibnja do 31. prosinca. |
|||
|
(2) |
Smije se loviti samo u grenlandskim vodama unutar područja za očuvanje crvenih bodečnjaka omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate: |
|||
|
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
|
1 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
|
|
2 |
62° 50' S |
25° 45' Z |
|
|
|
3 |
61° 55' S |
26° 45' Z |
|
|
|
4 |
61° 00' S |
26° 30' Z |
|
|
|
5 |
59° 00' S |
30° 00' Z |
|
|
|
6 |
59° 00' S |
34° 00' Z |
|
|
|
7 |
61° 30' S |
34° 00' Z |
|
|
|
8 |
62° 50' S |
36° 00' Z |
|
|
|
9 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
|
|
(3) |
Poseban uvjet: ta se kvota također smije loviti u međunarodnim vodama navedenog područja za očuvanje crvenih bodečnjaka (RED/*5-14P). |
|||
|
(4) |
Smije se loviti samo u grenlandskim vodama u zonama 5 i 14 (RED/*514GN). |
|||
Tablica 25.
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci (pridneni) Sebastes spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5 i 14 (RED/N1G14D) |
|
|
Njemačka |
1 085 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
5 |
(1) |
||
|
Unija |
1 090 |
(1) |
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Smije se loviti samo koćama, i samo sjeverno i zapadno od crte određene sljedećim koordinatama: |
|||
|
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
|
1 |
59° 15' S |
54° 26' Z |
|
|
|
2 |
59° 15' S |
44° 00' Z |
|
|
|
3 |
59° 30' S |
42° 45' Z |
|
|
|
4 |
60° 00' S |
42° 00' Z |
|
|
|
5 |
62° 00' S |
40° 30' Z |
|
|
|
6 |
62° 00' S |
40° 00' Z |
|
|
|
7 |
62° 40' S |
40° 15' Z |
|
|
|
8 |
63° 09' S |
39° 40' Z |
|
|
|
9 |
63° 30' S |
37° 15' Z |
|
|
|
10 |
64° 20' S |
35° 00' Z |
|
|
|
11 |
65° 15' S |
32° 30' Z |
|
|
|
12 |
65° 15' S |
29° 50' Z |
|
|
Tablica 26.
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (RED/05B-F.) |
|
|
Belgija |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
||
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
|
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 27.
|
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (OTH/1N2AB.) |
|
|
Njemačka |
125 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
50 |
(1) |
||
|
Unija |
175 |
(1) |
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||
Tablica 28.
|
Vrsta: |
druge vrste (1) |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (OTH/05B-F.) |
|
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
|
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Isključujući riblje vrste bez komercijalne vrijednosti. |
|||
Tablica 29.
|
Vrsta: |
plosnatice |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (FLX/05B-F.) |
|
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
||
|
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
Tablica 30.
|
Vrsta: |
usputni ulovi (1) |
Zona: |
grenlandske vode (B-C/GRL) |
|
|
Unija |
600 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Usputni ulovi grenadirâ (Macrourus spp.) prijavljuju se u skladu sa sljedećim tablicama ribolovnih mogućnosti: grenadiri u grenlandskim vodama u zonama 5 i 14 (GRV/514GRN) i grenadiri u grenlandskim vodama na potpodručju NAFO-a 1 (GRV/N1GRN.). |
|||
PRILOG I.C
SJEVEROZAPADNI ATLANTIK – PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE NAFO-a
Tablica 1.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
0 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
0 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 000 kg ili 4 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 3.
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
|
Estonija |
130,0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
545,0 |
(1) |
||
|
Latvija |
130,0 |
(1) |
||
|
Litva |
130,0 |
(1) |
||
|
Poljska |
444,0 |
(1) |
||
|
Španjolska |
1 675,0 |
(1) |
||
|
Francuska |
234,0 |
(1) |
||
|
Portugal |
2 297,9 |
(1) |
||
|
Unija |
5 585,9 |
(1) |
||
|
TAC |
11 708 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov između 00:00 sati prema usklađenom svjetskom vremenu (UTC) 1. siječnja i 24:00 UTC 31. ožujka. Tijekom tog razdoblja ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do sljedeće granice: 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 4.
|
Vrsta: |
pašara Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
0 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do sljedeće granice: 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 5.
|
Vrsta: |
pašara Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
|
Estonija |
61 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Latvija |
60 |
|
||
|
Litva |
60 |
|
||
|
Unija |
181 |
|
||
|
TAC |
1 367 |
|
||
Tablica 6.
|
Vrsta: |
američki iverak Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
0 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do sljedeće granice: 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 7.
|
Vrsta: |
američki iverak Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
0 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do sljedeće granice: 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 8.
|
Vrsta: |
lignjun Illex illecebrosus |
Zona: |
potpodručja NAFO-a 3 i 4 (SQI/N34.) |
|
|
Estonija |
128 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Latvija |
128 |
(1)(2) |
||
|
Litva |
128 |
(1)(2) |
||
|
Poljska |
227 |
(1)(2) |
||
|
Ostale države članice |
29 467 |
(1)(2)(3) |
||
|
Unija |
30 078 |
(1)(4) |
||
|
TAC |
34 000 |
|
||
|
(1) |
Nijedno plovilo ne smije loviti lignjuna od 00:00 sati prema usklađenom svjetskom vremenu (UTC) 1. siječnja do 24:00 UTC 30. lipnja. |
|||
|
(2) |
Između 1. srpnja i 31. prosinca, tijekom razdoblja izuzeća u od najviše dva tjedna, ne smatra se usmjerenim ribolovom najviše tri izvlačenja u kojima najveći postotak mase ukupnog ulova jednog izvlačenja čine sve druge vrste koje nisu lignjun, a za koje se ovom Uredbom uspostavljaju ribolovne mogućnosti u području primjene Konvencije NAFO-a,, pod uvjetom da se na ribarskom plovilu nalazi kontrolni promatrač, da se na plovilu ne upotrebljava mrežni teg veličine oka manjeg od 60 mm te da je plovilo sukladno sa zahtjevima NAFO-a o evidentiranju i obavješćivanju kako bi iskoristilo to dvotjedno razdoblje izuzeća. Nakon svakog takvog izvlačenja ribarsko plovilo odmah se premješta najmanje 10 nautičkih milja od položaja prethodnog izvlačenja tijekom sljedećeg izvlačenja. |
|||
|
(3) |
Ta je količina na raspolaganju Kanadi i državama članicama, osim Estonije, Latvije, Litve i Poljske. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SQI/N34_AMS). |
|||
|
(4) |
Odgovara zbroju kvota Estonije, Latvije, Litve i Poljske i neodređenog udjela Unije koji je na raspolaganju Kanadi i državama članicama, osim Estoniji, Latviji, Litvi i Poljskoj. |
|||
Tablica 9.
|
Vrsta: |
žutorepi list Limanda ferruginea |
Zona: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|||||||||
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
TAC |
15 560 |
|
||||||||||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do sljedeće granice: 2 500 kg ili 10 %, ovisno o tome što je veće. Međutim, ako se Uniji dodijeli kvota za „ostale”, nakon što se iscrpi kvota za „ostale”, ograničenja usputnog ulova iznose kako slijedi: najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. Međutim ako se slijedom prijenosa ili razmjena kvota ili zakupa obavlja usmjeren ribolov, primjenjuje se sljedeće:
|
|||||||||||
Tablica 10.
|
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
0 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do sljedeće granice: 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 11.
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
NAFO 3LNO (1)(2) (PRA/N3LNOX) |
|
|
Estonija |
0 |
(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Latvija |
0 |
(3) |
||
|
Litva |
0 |
(3) |
||
|
Poljska |
0 |
(3) |
||
|
Španjolska |
0 |
(3) |
||
|
Portugal |
0 |
(3) |
||
|
Unija |
0 |
(3) |
||
|
TAC |
0 |
(3) |
||
|
(1) |
Ne uključuje pravokutnik koji je omeđen sljedećim koordinatama: |
|||
|
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
|
1 |
47° 20'00'' S |
46° 40' 00'' Z |
|
|
|
2 |
47° 20'00'' S |
46° 30' 00'' Z |
|
|
|
3 |
46° 00' 00'' S |
46° 30' 00'' Z |
|
|
|
4 |
46° 00' 00'' S |
46° 40' 00'' Z |
|
|
|
(2) |
Ribolov je zabranjen na dubini manjoj od 200 metara na području zapadno od crte omeđene sljedećim koordinatama: |
|||
|
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
|
1 |
46° 00' 00'' S |
47° 49' 00'' Z |
|
|
|
2 |
46° 25' 00'' S |
47° 27' 00'' Z |
|
|
|
3 |
46° 42' 00'' S |
47° 25' 00'' Z |
|
|
|
4 |
46° 48' 00'' S |
47° 25' 50'' Z |
|
|
|
5 |
47° 16' 50'' S |
47° 43' 50'' Z |
|
|
|
(3) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do sljedeće granice: 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 12.
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
|
|
TAC |
nije relevantno |
(2) |
Analitički TAC |
|
|
(1) |
Plovila mogu loviti taj stok i u zoni 3L u pravokutniku koji je omeđen sljedećim koordinatama: |
|||
|
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
|
1 |
47° 20'00'' S |
46° 40' 00'' Z |
|
|
|
2 |
47° 20'00'' S |
46° 30' 00'' Z |
|
|
|
3 |
46° 00' 00'' S |
46° 30' 00'' Z |
|
|
|
4 |
46° 00' 00'' S |
46° 40' 00'' Z |
|
|
|
Osim toga, ribolov te kozice zabranjen je od 1. lipnja do 31. prosinca na području koje je omeđeno sljedećim koordinatama: |
||||
|
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
|
1 |
47° 55' 00'' S |
45° 00' 00'' Z |
|
|
|
2 |
47° 30' 00'' S |
44° 15' 00'' Z |
|
|
|
3 |
46° 55' 00'' S |
44° 15' 00'' Z |
|
|
|
4 |
46° 35' 00'' S |
44° 30' 00'' Z |
|
|
|
5 |
46° 35' 00'' S |
45° 40' 00'' Z |
|
|
|
6 |
47° 30' 00'' S |
45° 40' 00'' Z |
|
|
|
7 |
47° 55' 00'' S |
45° 00' 00'' Z |
|
|
|
(2) |
Nije relevantno. Ribolovom se upravlja ograničavanjem ribolovnog napora (EFF/*N3M.). Dotične države članice izdaju odobrenja za ribolov za svoja ribarska plovila koja obavljaju tu vrstu ribolova i o tim odobrenjima obavješćuju Komisiju prije početka aktivnosti plovila, u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1224/2009. |
|||
|
Država članica |
Najveći broj ribolovnih dana |
|
|
|
|
Danska |
0 |
|
|
|
|
Estonija |
0 |
|
|
|
|
Španjolska |
0 |
|
|
|
|
Latvija |
0 |
|
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
|
Poljska |
0 |
|
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Tablica 13.
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
|
Estonija |
304 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
311 |
|
||
|
Latvija |
43 |
|
||
|
Litva |
22 |
|
||
|
Španjolska |
4 162 |
|
||
|
Portugal |
1 741 |
|
||
|
Unija |
6 583 |
|
||
|
TAC |
11 228 |
|
||
Tablica 14.
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Zona: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
|
Estonija |
283 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Litva |
62 |
|
||
|
Španjolska |
3 403 |
|
||
|
Portugal |
660 |
|
||
|
Unija |
4 408 |
|
||
|
TAC |
7 000 |
|
||
Tablica 15.
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
|
Estonija |
895 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
615 |
|
||
|
Latvija |
895 |
|
||
|
Litva |
895 |
|
||
|
Unija |
3 300 |
|
||
|
TAC |
18 100 |
|
||
Tablica 16.
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
|
Estonija |
1 571 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Njemačka |
513 |
(1) |
||
|
Latvija |
1 571 |
(1) |
||
|
Litva |
1 571 |
(1) |
||
|
Španjolska |
233 |
(1) |
||
|
Portugal |
2 354 |
(1) |
||
|
Unija |
7 |
(1) |
||
|
TAC |
17 503 |
(1) |
||
|
(1) |
Ta je kvota podložna usklađivanju s TAC-om, koji je utvrđen za taj stok za sve ugovorne stranke NAFO-a. U okviru tog TAC-a, do 1. srpnja ne smije se izloviti više od sljedećeg ograničenja za sredinu razdoblja: |
|||
|
|
8 752 |
|
||
Tablica 17.
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
|
Španjolska |
1 771 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Portugal |
5 229 |
|
||
|
Unija |
7 000 |
|
||
|
TAC |
20 000 |
|
||
Tablica 18.
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
potpodručje NAFO-a 2, zone 1F i 3K (RED/N1F3K.) |
|
|
Latvija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Litva |
0 |
(1) |
||
|
Unija |
0 |
(1) |
||
|
TAC |
0 |
(1) |
||
|
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do sljedeće granice: 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
|||
Tablica 19.
|
Vrsta: |
bijela repata tabinja Urophycis tenuis |
Zona: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
|
Španjolska |
255 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Portugal |
333 |
|
||
|
Unija |
588 |
(1) |
||
|
TAC |
1 000 |
|
||
|
(1) |
Ako u skladu s pravilima NAFO-a ugovorne stranke NAFO-a glasovanjem potvrde da TAC iznosi 2 000 tona, odgovarajuće kvote Unije i država članica su sljedeće: |
|||
|
Španjolska |
509 |
|
||
|
Portugal |
667 |
|
||
|
Unija |
1 176 |
|
||
PRILOG I.D
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a
Tablica 1.
|
Vrsta: |
riba vrste Istiophorus albicans Istiophorus albicans |
Zona: |
Atlantski ocean istočno od 45° Z (SAI/AE45W) |
||
|
TAC |
1 271,00 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
riba vrste Istiophorus albicans Istiophorus albicans |
Zona: |
Atlantski ocean zapadno od 45° Z (SAI/AW45W) |
||
|
TAC |
1 030,00 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Tablica 3.
|
Vrsta: |
iglan vrste Makaira nigricans Makaira nigricans |
Zona: |
Atlantski ocean (BUM/ATLANT) |
||
|
Španjolska |
22,77 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
332,82 |
|
|
||
|
Portugal |
46,21 |
|
|
||
|
Unija |
401,80 |
|
|
||
|
TAC |
1 670 |
|
|
||
Tablica 4.
|
Vrsta: |
pas modrulj Prionace glauca |
Zona: |
Atlantski ocean sjeverno od 5° S (BSH/AN05N) |
||
|
Irska |
0,72 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Španjolska |
20 309,50 |
|
|
||
|
Francuska |
113,96 |
|
|
||
|
Portugal |
4 024,82 |
|
|
||
|
Unija |
24 449,00 |
|
(1) |
||
|
TAC |
30 000 |
|
|
||
|
(1) |
Nakon prijenosa 348 tona Maroku. |
||||
Tablica 5.
|
Vrsta: |
pas modrulj Prionace glauca |
Zona: |
Atlantski ocean južno od 5° S (BSH/AS05N) |
||
|
Španjolska |
12 498,27 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Portugal |
4 906,73 |
|
|
||
|
Unija |
17 405,00 |
|
|
||
|
TAC |
27 711,00 |
|
|
||
Tablica 6.
|
Vrsta: |
bijeli iglan Tetrapturus albidus |
Zona: |
Atlantski ocean (WHM/ATLANT) |
||
|
Španjolska |
30,50 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Portugal |
19,50 |
|
|
||
|
Unija |
50,00 |
|
|
||
|
TAC |
355 |
|
|
||
Tablica 7.
|
Vrsta: |
sjeverni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Atlantski ocean sjeverno od 5° S (ALB/AN05N) |
||
|
Irska |
3 967,52 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Španjolska |
22 362,40 |
|
|
||
|
Francuska |
7 033,33 |
|
|
||
|
Portugal |
2 452,65 |
|
|
||
|
Unija |
35 815,90 |
|
(1)(2) |
||
|
TAC |
47 251 |
|
|
||
|
(1) |
Broj ribarskih plovila Unije koja love sjeverni stok tunja dugokrilca kao ciljanu vrstu iznosi: 1 241 . |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: u okviru ograničenja te kvote u vodama Ujedinjene Kraljevine (ALB/*AN05N-UK) ne smije se izloviti više od sljedeće količine: 280,00 |
||||
Tablica 8.
|
Vrsta: |
južni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Atlantski ocean južno od 5° S (ALB/AS05N) |
||
|
Španjolska |
870,12 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
285,95 |
|
|
||
|
Portugal |
608,93 |
|
|
||
|
Unija |
1 765,00 |
|
|
||
|
TAC |
28 000 |
|
|
||
Tablica 9.
|
Vrsta: |
sredozemni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Sredozemno more (ALB/MED) |
||||||
|
Grčka |
399,12 |
|
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|||||
|
Španjolska |
103,03 |
|
|
||||||
|
Francuska |
14,97 |
|
|
||||||
|
Hrvatska |
6,98 |
|
|
||||||
|
Italija |
1 168,74 |
|
|
||||||
|
Cipar |
430,99 |
|
|
||||||
|
Malta |
41,10 |
|
|
||||||
|
Unija |
2 164,93 |
|
(4) |
||||||
|
TAC |
2 500 |
|
(1)(2)(3) |
||||||
|
(1) |
Radi zaštite juvenilnog igluna razdoblje zabrane ribolova primjenjuje se i na plovila s parangalima koja ciljano love sredozemni stok tunja dugokrilca od 1. listopada do 30. studenoga. Osim toga, sredozemni stok tunja dugokrilca, bilo kao ciljana vrsta ili kao usputni ulov, ne smije se loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati u sljedećim razdobljima:
|
||||||||
|
(2) |
Svaka država članica ograničava broj svojih ribarskih plovila koja imaju odobrenje za ribolov sredozemnog stoka tunja dugokrilca na broj ribarskih plovila koja su dobila odobrenje za ribolov te vrste u 2017. Države članice mogu primijeniti dopušteno odstupanje od 10 % na to ograničenje kapaciteta. |
||||||||
|
(3) |
Poseban uvjet: usputne ulove tunja dugokrilca treba oduzeti od te kvote, ali se prijavljuju zasebno (ALB/MED-BC). Uginule primjerke tunja dugokrilca ulovljene u sportskom i rekreacijskom ribolovu treba oduzeti od te kvote, ali se prijavljuju zasebno (ALB/MED-SR). |
||||||||
|
(4) |
Nakon prijenosa 75 tona iz Turske. |
||||||||
Tablica 10.
|
Vrsta: |
žutoperajna tuna Thunnus albacares |
Zona: |
Atlantski ocean (YFT/ATLANT) |
||
|
TAC |
110 000 |
|
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
(1) |
Ulovi žutoperajne tune plovilima s okružujućim mrežama plivaricama (YFT/*ATLPS) i plovilima s parangalima duljine preko svega od 20 m i više (YFT/*ATLLL) prijavljuju se zasebno. |
||||
Tablica 11.
|
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
Atlantski ocean (BET/ATLANT) |
||
|
Španjolska |
7 438,09 |
|
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Francuska |
3 159,38 |
|
(1) |
||
|
Portugal |
2 823,84 |
|
(1) |
||
|
Unija |
13 421,31 |
|
(1) |
||
|
TAC |
62 000 |
|
(1) |
||
|
(1) |
Ulovi velikooke tune plivaričarima (BET/*ATLPS) i plovilima s parangalima duljine preko svega od 20 m i više (BET/*ATLLL) prijavljuju se zasebno. Od lipnja, kad ulovi dosegnu 80 % kvote, države članice dužne su podatke o ulovima za ta ribarska plovila dostavljati svaki tjedan. |
||||
Tablica 12.
|
Vrsta: |
plavoperajna tuna Thunnus thynnus |
Zona: |
Atlantski ocean istočno od 45° Z te Sredozemno more (BFT/AE45WM) |
||
|
Cipar |
188,09 |
|
(4) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Grčka |
349,61 |
|
|
||
|
Španjolska |
6 783,67 |
|
(2)(4) |
||
|
Francuska |
6 693,70 |
|
(2)(3)(4) |
||
|
Hrvatska |
1 057,97 |
|
(6) |
||
|
Italija |
5 283,00 |
|
(4)(5) |
||
|
Malta |
433,43 |
|
(4) |
||
|
Portugal |
637,88 |
|
|
||
|
Ostale države članice |
75,65 |
|
(1) |
||
|
Unija |
21 503,00 |
|
(2)(3)(4)(5) |
||
|
TAC |
40 570 |
|
(1) |
||
|
(1) |
Osim Cipra, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Malte i Portugala, i to isključivo kao usputni ulov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BFT/AE45WM_AMS). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 1. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*8301): |
||||
|
Španjolska |
1 027,76 |
|
|||
|
Francuska |
477,45 |
|
|||
|
Unija |
1 505,21 |
|
|||
|
(3) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune mase od najmanje 6,4 kg ili duljine od najmanje 70 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 1. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*641): |
||||
|
Francuska |
100,00 |
|
|||
|
Unija |
100,00 |
|
|||
|
(4) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 2. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjele između država članica (BFT/*8302): |
||||
|
Španjolska |
135,67 |
|
|||
|
Francuska |
133,87 |
|
|||
|
Italija |
105,66 |
|
|||
|
Cipar |
3,76 |
|
|||
|
Malta |
8,67 |
|
|||
|
Unija |
387,63 |
|
|||
|
(5) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 3. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjele između država članica (BFT/*643): |
||||
|
Italija |
105,66 |
|
|||
|
Unija |
105,66 |
|
|||
|
(5) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 3. za potrebe uzgoja primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjele između država članica (BFT/*8303F): |
||||
|
Hrvatska |
952,17 |
|
|||
|
Unija |
52,17 |
|
|||
Tablica 13.
|
Vrsta: |
kučak Isurus oxyrinchus |
Zona: |
Atlantski ocean južno od 5° S (SMA/AS05N) |
||
|
Unija |
503,00 |
|
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
1 325 |
|
(1)(2) |
||
|
(1) |
Kvota je utvrđena radi provedbe dopuštenog zadržavanja na razini Unije za taj stok. |
||||
|
(2) |
Isključivo za usputne ulove. |
||||
Tablica 14.
|
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Atlantski ocean sjeverno od 5° S (SWO/AN05N) |
||
|
Španjolska |
5 525,49 |
|
(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Portugal |
1 004,27 |
|
(2) |
||
|
Ostale države članice |
147,57 |
|
(1)(2) |
||
|
Unija |
6 677,33 |
|
|
||
|
TAC |
13 200 |
|
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SWO/AN05N_AMS). |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: do 2,39 % te količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N). Ulovi koje treba oduzeti od posebnog uvjeta za tu dijeljenu kvotu prijavljuju se zasebno (SWO/*AS05N_AMS). |
||||
Tablica 15.
|
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Atlantski ocean južno od 5° S (SWO/AS05N) |
||
|
Španjolska |
4 525,88 |
|
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Portugal |
298,12 |
|
(1) |
||
|
Unija |
4 824,00 |
|
|
||
|
TAC |
10 000 |
|
|
||
|
(1) |
Poseban uvjet: do 3,51 % te količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu sjeverno od 5° S (SWO/*AN05N). |
||||
Tablica 16.
|
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Sredozemno more (SWO/MED) |
||
|
Hrvatska |
13,74 |
|
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Cipar |
50,67 |
|
(1)(2) |
||
|
Španjolska |
1 565,04 |
|
(1)(2) |
||
|
Francuska |
109,08 |
|
(1)(2) |
||
|
Grčka |
1 036,02 |
|
(1)(2) |
||
|
Italija |
3 208,46 |
|
(1)(2) |
||
|
Malta |
380,64 |
|
(1)(2) |
||
|
Unija |
6 363,63 |
|
(1)(2) |
||
|
TAC |
9 017 |
|
|
||
|
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. travnja do 31. prosinca. |
||||
|
(2) |
Poseban uvjet: usputne ulove sredozemnog igluna treba oduzeti od te kvote, ali se prijavljuju zasebno (SWO/MED-BC). Uginule primjerke sredozemnog igluna ulovljene u sportskom i rekreacijskom ribolovu treba oduzeti od te kvote, ali se prijavljuju zasebno (SWO/MED-SR). |
||||
PRILOG I.E
JUGOISTOČNI ATLANTSKI OCEAN – PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SEAFO-a
TAC-ovi utvrđeni u ovom Prilogu nisu dodijeljeni ugovornim strankama SEAFO-a i stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo SEAFO-a, koje će poslati obavijest ugovornim strankama SEAFO-a kad bude potrebno obustaviti ribolov jer je TAC iscrpljen.
Tablica 1.
|
Vrsta: |
ribe roda Beryx Beryx spp. |
Zona: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
||
|
TAC |
|
200 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
(1) |
U podzoni B1 ne smije se izloviti više od 132 tone (ALF/*F47NA). |
||||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
dubokomorski crveni rakovi Chaceon spp. |
Zona: |
podzona SEAFO-a B1 (1) (GER/F47NAM) |
||||||||||
|
TAC |
|
162 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|||||||||
|
(1) |
Za potrebe tog TAC-a područje na kojem je dopušten ribolov definirano je na sljedeći način:
|
||||||||||||
Tablica 3.
|
Vrsta: |
dubokomorski crveni rakovi Chaceon spp. |
Zona: |
SEAFO, isključujući podzonu B1 (GER/F47X) |
||
|
TAC |
|
200 |
|
Zaštitni TAC |
|
Tablica 4.
|
Vrsta: |
patagonski zuban Dissostichus eleginoides |
Zona: |
potpodručje SEAFO-a D (TOP/F47D) |
||
|
TAC |
|
261 |
|
Zaštitni TAC |
|
Tablica 5.
|
Vrsta: |
patagonski zuban Dissostichus eleginoides |
Zona: |
SEAFO, isključujući potpodručje D (TOP/F47-D) |
||
|
TAC |
|
0 |
|
Zaštitni TAC |
|
Tablica 6.
|
Vrsta: |
narančasti zvjezdook Hoplostethus atlanticus |
Zona: |
podzona SEAFO-a B1 (1) (ORY/F47NAM) |
||||||||||
|
TAC |
|
0 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|||||||||
|
(1) |
Za potrebe ovog Priloga područje na kojem je dopušten ribolov definirano je na sljedeći način:
|
||||||||||||
|
(2) |
Osim za dopušteni usputni ulov od četiri tone (ORY/*F47NA). |
||||||||||||
Tablica 7.
|
Vrsta: |
narančasti zvjezdook Hoplostethus atlanticus |
Zona: |
SEAFO, isključujući podzonu B1 (ORY/F47X) |
||
|
TAC |
|
50 |
|
Zaštitni TAC |
|
Tablica 8.
|
Vrsta: |
ribe roda Pseudopentaceros Pseudopentaceros spp. |
Zona: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
||
|
TAC |
|
135 |
|
Zaštitni TAC |
|
PRILOG I.F
JUŽNA PLAVOPERAJNA TUNA – PODRUČJA RASPROSTRANJENOSTI
|
Vrsta: |
južna plavoperajna tuna Thunnus maccoyii |
Zona: |
sva područja rasprostranjenosti (SBF/F41-81) |
||
|
Unija |
|
13 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
|
13 |
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
PRILOG I.G
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
Tablica 1.
|
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J (BET/F7120S) |
||
|
Portugal |
|
treba utvrditi |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
Španjolska |
|
treba utvrditi |
(1) |
||
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(1) |
||
|
TAC |
|
nije relevantno |
(1) |
||
|
(1) |
Ta se kvota može loviti samo plovilima koja upotrebljavaju parangale. |
||||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J (SWO/F7120S) |
||
|
Unija |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC |
|
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
PRILOG I.H
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SPRFMO-a
Tablica 1.
|
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a (TOT/SPR-RB) |
|||||
|
TAC |
treba utvrditi |
(1) |
Zaštitni TAC |
|||||
|
(1) |
Taj godišnji TAC namijenjen je samo istraživačkom ribolovu. Ribolov je ograničen na jedan izlazak u ribolov u trajanju od najviše 60 uzastopnih dana, u bilo kojem trenutku između 1. svibnja i 15. studenoga 2024. Od 1. do 15. studenoga 2024. parangali se postavljaju samo noću, a sve ribolovne aktivnosti odmah se obustavljaju u slučaju ugibanja:
Ribolov se nadalje ograničava na najviše 5 000 udica po polaganju u more, s najviše 120 polaganja. Parangali se moraju postavljati najmanje 3 nautičke milje jedni od drugih i ne smiju se postavljati na lokacijama parangala na kojima su već bili iste kalendarske godine. Ribolov se obustavlja kad se dostigne TAC ili ako su tijekom izlaska u ribolov parangali položeni i izvučeni 120 puta, ovisno o tome što nastupi prije. Ribolov je ograničen na dubine između 600 m i 2 500 m i odvija se samo unutar sljedećeg istraživačkog bloka: |
|||||||
|
50° 30' J, 136° I |
|
||||||
|
50° 30' J, 140° 30' I |
|
||||||
|
52° 45' J, 140° 30' I |
|
||||||
|
52° 45' J, 145° 30' I |
|
||||||
|
54° 50' J, 145° 30' I |
|
||||||
|
54° 50' J, 136° I |
|
||||||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
čileanski šnjur Trachurus murphyi |
Zona: |
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a (CJM/SPRFMO) |
|
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Nizozemska |
treba utvrditi |
|
||
|
Litva |
treba utvrditi |
|
||
|
Poljska |
treba utvrditi |
|
||
|
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
TAC |
treba utvrditi |
|
||
PRILOG I.J
PODRUČJE NADLEŽNOSTI IOTC-a
Tablica 1.
|
Vrsta: |
žutoperajna tuna Thunnus albacares |
Zona: |
Područje nadležnosti IOTC-a (YFT/IOTC) |
|
|
Francuska |
27 710 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Italija |
2 365 |
|
||
|
Španjolska |
42 903 |
|
||
|
Portugal |
100 |
(1) |
||
|
Unija |
73 078 |
|
||
|
TAC |
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
Područje nadležnosti IOTC-a (BET/IOTC) |
|||
|
Francuska |
|
3 700 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
||
|
Italija |
|
410 |
|
|||
|
Španjolska |
|
12 862 |
|
|||
|
Portugal |
|
38 |
(1) |
|||
|
Unija |
|
17 010 |
|
|||
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
|||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||||
PRILOG I.K
PODRUČJE PRIMJENE SPORAZUMA SIOFA
Tablica 1.
|
Vrsta: |
portugalski morski pas Centroscymnus coelolepis |
Zona: |
potpodručje Sporazuma SIOFA 2 (1) (CYO/F517S2) |
||||||||||
|
TAC |
|
767,6 |
(2)(3) |
Zaštitni TAC |
|||||||||
|
(1) |
Međunarodne vode na potpodručju FAO-a 51.7 omeđene:
|
||||||||||||
|
(2) |
Dopušteni usputni ulov utvrđen u gornjem tekstu nije dodijeljen strankama Sporazuma SIOFA i stoga udio Unije nije utvrđen. |
||||||||||||
|
(3) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru tog dopuštenog usputnog ulova nije dopušten usmjereni ribolov. Kad se iscrpi dopušteni usputni ulov, Tajništvo Sporazuma SIOFA obavijestit će ugovorne stranke SIOFA-e. Nakon što prime obavijest da je dopušteni usputni ulov iscrpljen, države članice osiguravaju da njihova plovila koja obavljaju ribolov na potpodručju Sporazuma SIOFA 2 do kraja godine na plovilu ne zadržavaju portugalskog morskog psa. Ta zabrana zadržavanja primjenjuje se na sve uzice koje su u vodi nakon primitka obavijesti od Tajništva SIOFA-e da je dopušteni usputni ulov iscrpljen. Plovila koja imaju uzice u vodi u trenutku primitka te obavijesti mogu na plovilu zadržati primjerke portugalskog morskog psa koji su u trenutku izvlačenja već bili uginuli, a sve žive primjerke portugalskog morskog psa na tim uzicama moraju pustiti. |
||||||||||||
Tablica 2.
|
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
područje Del Cano (1) (TOT/F517DC) |
||||||||
|
Unija |
|
18,33 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|||||||
|
TAC |
|
55 |
(2) |
||||||||
|
(1) |
Međunarodne vode na potpodručju FAO-a 51.7 omeđene:
|
||||||||||
|
(2) |
Ribolov se smije obavljati samo ribarskim plovilima s promatračima koja upotrebljavaju parangale tijekom ribolovne sezone od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024. Parangali ne smiju imati više od 3 000 udica i moraju se postavljati najmanje tri nautičke milje jedni od drugih. Ulovi plovila koja ne love ciljano tu vrstu ne smiju premašiti 0,5 tona vrsta Dissostichus spp. po ribolovnoj sezoni. Ako plovilo dosegne tu granicu, više ne može obavljati ribolov na području Del Cano. |
||||||||||
Tablica 3.
|
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
Williams Ridge (1) (TOT/F574WR) |
||
|
TAC |
|
140 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
(1) |
Područje potpodručja FAO-a 57.4. omeđeno sljedećim koordinatama: |
||||
|
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
||
|
1 |
52° 30' 00'' J |
80° 00' 00'' I |
|||
|
2 |
55° 00' 00'' J |
80° 00' 00'' I |
|||
|
3 |
55° 00' 00'' J |
85° 00' 00'' I |
|||
|
4 |
52° 30' 00'' J |
85° 00' 00'' I |
|||
|
(2) |
TAC utvrđen u gornjem tekstu nije dodijeljen strankama Sporazuma SIOFA i stoga udio Unije nije utvrđen. Ribolov se smije obavljati samo ribarskim plovilima s promatračima tijekom ribolovne sezone od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024. Po mrežnoj ćeliji koja je utvrđena SIOFA-om postavljaju se najviše dva parangala koji nemaju više od 6250 udica i to u intervalu od najmanje 30 dana između izlazaka u ribolov u skladu s uvjetima pristupa koji su utvrđeni SIOFA-om. Ulovi plovila koja ne love ciljano tu vrstu ne smiju premašiti 0,5 tona vrsta Dissostichus spp. po ribolovnoj sezoni. Ako ribarsko plovilo dosegne tu granicu, više ne smije obavljati ribolov na području Williams Ridgea. |
||||
Privremeno zaštićena područja
Atlantis Bank
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
1 |
32° 00' |
57° 00' |
|
2 |
32° 50' |
57° 00' |
|
3 |
32° 50' |
58° 00' |
|
4 |
32° 00' |
58° 00' |
Coral
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
1 |
41° 00' |
42° 00' |
|
2 |
41° 40' |
42° 00' |
|
3 |
41° 40' |
44° 00' |
|
4 |
41° 00' |
44° 00' |
Fools Flat
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
1 |
31° 30' |
94° 40' |
|
2 |
31° 40' |
94° 40' |
|
3 |
31° 40' |
95° 00' |
|
4 |
31° 30' |
95° 00' |
Middle of What
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
1 |
37° 54' |
50° 23' |
|
2 |
37° 56' 30'' |
50° 23' |
|
3 |
37° 56' 30'' |
50° 27' |
|
4 |
37° 54' |
50° 27' |
Walter’s Shoal
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
1 |
33° 00' |
43° 10' |
|
2 |
33° 20' |
43° 10' |
|
3 |
33° 20' |
44° 10' |
|
4 |
33° 00' |
44° 10' |
PRILOG I.L
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE IATTC-a
|
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
Područje primjene Konvencije IATTC-a (BET/IATTC) |
||
|
Unija |
|
500 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
|
(1) |
Ta se kvota može loviti samo plovilima koja upotrebljavaju parangale. |
||||
PRILOG II.
RIBOLOVNI NAPOR ZA RIBARSKA PLOVILA U KONTEKSTU UPRAVLJANJA STOKOVIMA LISTA U ZAPADNOM DIJELU KANALA LA MANCHE U ZONI ICES-a 7e
Poglavlje I.
Opće odredbe
1. PODRUČJE PRIMJENE
|
1.1. |
Ovaj Prilog primjenjuje se na ribarska plovila Unije duljine preko svega 10 metara ili više koja imaju na plovilu ili upotrebljavaju povlačne mreže (koće) s gredom veličine oka mrežnog tega 80 mm ili više, kao i mreže stajaćice, uključujući jednostruke mreže stajaćice, trostruke mreže stajaćice i zaplećuće mreže, veličine oka mrežnog tega 220 mm ili manje u skladu s člankom 12. stavkom 2. Uredbe (EU) 2019/472, i koja su prisutna u zoni ICES-a 7e. |
|
1.2. |
Ribarska plovila koja obavljaju ribolov mrežama stajaćicama veličine oka mrežnog tega 120 mm ili više i s ostvarenim godišnjim ulovom manjim od 300 kg žive mase lista tijekom prethodne tri godine, prema njihovim evidencijama ulova, izuzeta su od primjene ovog Priloga, podložno sljedećim uvjetima:
Ako bilo koji od tih uvjeta nije ispunjen, dotična ribarska plovila bez odgode prestaju biti izuzeta od primjene ovog Priloga. |
2. DEFINICIJE
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:
|
(a) |
„skupina alata” znači skupina koja se sastoji od sljedećih dviju kategorija alata:
|
|
(b) |
„regulirani alat” znači bilo koja od dviju kategorija alata koje pripadaju skupini alata; |
|
(c) |
„područje” znači zona ICES-a 7e; |
|
(d) |
„tekuće razdoblje upravljanja” znači razdoblje od 1. veljače 2024. do 31. siječnja 2025. |
3. OGRANIČENJE AKTIVNOSTI
Ne dovodeći u pitanje članak 29. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, svaka država članica osigurava da ribarska plovila Unije koja plove pod njezinom zastavom i registrirana su u Uniji, a na plovilu imaju bilo koji regulirani alat, nisu prisutna unutar područja više dana od broja utvrđenog u poglavlju III. ovog Priloga.
Poglavlje II.
Odobrenja
4. RIBARSKA PLOVILA S ODOBRENJEM
|
4.1. |
Država članica ne smije odobriti ribolov reguliranim alatom na području nijednom ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom, a koje nema evidenciju o takvim ribolovnim aktivnostima na tom području u razdoblju od 2002. do 2022., s izuzetkom ribolovnih aktivnosti koje proizlaze iz prijenosa dana između ribarskih plovila, osim ako na tom području spriječi ribolov za istovjetni kapacitet izražen u kilovatima. |
|
4.2. |
Međutim, ribarskom plovilu s evidencijom upotrebe reguliranog alata smije se odobriti upotreba drukčijeg ribolovnog alata pod uvjetom da je broj dana dodijeljenih za drukčiji ribolovni alat jednak broju dana dodijeljenih za regulirani alat ili veći od njega. |
|
4.3. |
Ribarskom plovilu koje plovi pod zastavom države članice koja nema kvota na području ne smije se odobriti ribolov reguliranim alatom na tom području, osim ako je ribarskom plovilu raspodijeljena kvota slijedom prijenosa provedenog u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 te su mu dodijeljeni dani na moru u skladu s točkom 10. ili 11. ovog Priloga. |
Poglavlje III.
Broj dana prisutnosti unutar područja dodijeljenih ribarskim plovilima Unije
5. NAJVEĆI BROJ DANA
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja najveći broj dana na moru za koji država članica smije ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom odobriti prisutnost unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat naveden je u tablici I.
Tablica I.
Najveći broj dana u tekućem razdoblju upravljanja tijekom kojih ribarsko plovilo može biti prisutno unutar područja po kategoriji reguliranog alata
|
Regulirani alat |
Najveći broj dana |
|
|
Povlačne mreže (koće) s gredom veličine oka mrežnog tega ≥ 80 mm |
Belgija |
176 |
|
Francuska |
188 |
|
|
Mreže stajaćice veličine oka mrežnog tega ≤ 220 mm |
Belgija |
176 |
|
Francuska |
191 |
|
6. SUSTAV KILOVAT DANA
|
6.1. |
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja država članica može upravljati svojim raspodijeljenim ribolovnim naporom u skladu sa sustavom kilovat dana. S pomoću tog sustava ona smije odobriti svim dotičnim ribarskim plovilima za sav regulirani alat, kako je utvrđeno u tablici I., da budu prisutna unutar područja tijekom najvećeg broja dana različitog od broja utvrđenog u toj tablici pod uvjetom da se poštuje ukupna količina kilovat dana koja odgovara reguliranom alatu. |
|
6.2. |
Ukupna količina kilovat dana jednaka je zbroju svih pojedinačnih ribolovnih napora raspodijeljenih ribarskim plovilima koja plove pod zastavom dotične države članice i ispunjavaju uvjete za regulirani alat. Takvi pojedinačni ribolovni napori izračunavaju se u kilovat danima kao umnožak snage motora svakog ribarskog plovila i broja dana na moru koji bi plovilu bio dodijeljen u skladu s tablicom I. kad se točka 6.1. ne bi primjenjivala. |
|
6.3. |
Svaka država članica koja želi koristiti sustav iz točke 6.1. Komisiji podnosi zahtjev za regulirani alat kako je utvrđen u tablici I. zajedno s izvješćima u elektroničkom obliku koja sadržavaju pojedinosti izračuna koji se temelji na:
|
|
6.4. |
Na temelju tog zahtjeva Komisija procjenjuje usklađenost s uvjetima iz točke 6. te, ovisno o slučaju, dotičnoj državi članici može odobriti korištenje sustava iz točke 6.1. |
7. RASPODJELA DODATNIH DANA ZA TRAJAN PRESTANAK RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI
|
7.1. |
Komisija može državi članici dodijeliti dodatan broj dana na moru za koji država članica zastave može ribarskom plovilu dati odobrenje za prisutnost unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti do kojeg je došlo u prethodnom razdoblju upravljanja u skladu s člankom 34. Uredbe (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (1) ili Uredbom Vijeća (EZ) br. 744/2008 (2). Komisija može zasebno razmatrati trajne prestanke ribolovnih aktivnosti do kojih je došlo zbog bilo kojeg drugog razloga slijedom pisanog i propisno obrazloženog zahtjeva dotične države članice. U takvom zahtjevu navode se dotična ribarska plovila te se za svako od njih potvrđuje da se više nikad neće ponovno baviti ribolovnim aktivnostima. |
|
7.2. |
Napor, izmjeren u kilovat danima, koji su u 2003. uložila opozvana ribarska plovila koja su upotrebljavala određenu skupinu alata dijeli se s naporom koji su u 2003. uložila sva ribarska plovila koja su upotrebljavala tu skupinu alata. Dodatan broj dana na moru tad se izračunava množenjem tako dobivenog omjera s brojem dana koji bi bili dodijeljeni prema tablici I. Svaki nepuni dan koji se dobije takvim izračunom zaokružuje se na najbliži puni dan. |
|
7.3. |
Točke 7.1. i 7.2. ne primjenjuju se ako je ribarsko plovilo zamijenjeno u skladu s točkom 4.2. ili ako je opoziv plovila već iskorišten u proteklim godinama za dobivanje dodatnih dana na moru. |
|
7.4. |
Država članica koja želi koristiti raspodjele dana iz točke 7.1. Komisiji podnosi zahtjev do 15. lipnja 2024. zajedno s izvješćima u elektroničkom obliku koja, za skupinu alata utvrđenu u tablici I., sadržavaju pojedinosti izračuna koji se temelji na:
|
|
7.5. |
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja država članica može preraspodijeliti sve dodatno dobivene dane na moru svim ribarskim plovilima ili dijelu ribarskih plovila koja ostaju u njezinoj floti i ispunjavaju uvjete za taj regulirani alat. |
|
7.6. |
Ako Komisija dodijeli dodatne dane na moru zbog trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti tijekom prethodnog razdoblja upravljanja, najveći broj dana po državi članici i alatu utvrđen u tablici I. prilagođava se u skladu s tim za tekuće razdoblje upravljanja. |
8. RASPODJELA DODATNIH DANA ZA POJAČANU PRISUTNOST ZNANSTVENIH PROMATRAČA
|
8.1. |
Komisija može državi članici dodijeliti tri dodatna dana između 1. veljače 2024. i 31. siječnja 2025. tijekom kojih ribarsko plovilo može biti prisutno unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača u partnerstvu između znanstvenika i sektora ribarstva. Takav program posebno se usredotočuje na količinu odbačenog ulova i na sastav ulova te prelazi okvire zahtjeva u vezi s prikupljanjem podataka utvrđenih Uredbom (EU) 2017/1004 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i njezinim provedbenim pravilima za nacionalne programe. |
|
8.2. |
Znanstveni promatrači neovisni su od vlasnika, zapovjednika ribarskog plovila i svih članova posade. |
|
8.3. |
Država članica koja želi koristiti raspodjele iz točke 8.1. Komisiji podnosi na odobrenje opis svojeg pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača. |
|
8.4. |
Ako je Komisija u prošlosti odobrila pojačani program prisutnosti znanstvenih promatrača koji je dostavila neka država članica, a dotična država članica želi nastaviti sa svojim programom bez promjena, ona obavješćuje Komisiju o nastavku tog programa četiri tjedna prije početka razdoblja u kojem se program primjenjuje. |
Poglavlje IV.
Upravljanje
9. OPĆA OBVEZA
Države članice upravljaju najvećim dopuštenim naporom u skladu s člancima od 26. do 35. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
10. RAZDOBLJA UPRAVLJANJA
|
10.1. |
Država članica može podijeliti dane prisutnosti unutar područja utvrđene u tablici I. u razdoblja upravljanja u trajanju od jednog ili više kalendarskih mjeseci. |
|
10.2. |
Broj dana ili sati tijekom kojih ribarsko plovilo može biti prisutno unutar područja tijekom pojedinog razdoblja upravljanja određuje dotična država članica. |
|
10.3. |
Ako država članica ribarskim plovilima koja plove pod njezinom zastavom odobri prisutnost unutar područja tijekom određenog broja sati, država članica nastavlja mjeriti potrošnju dana kako je utvrđeno u točki 9. Na zahtjev Komisije dotična država članica dokazuje da je poduzela mjere opreza kako bi se izbjegla pretjerana potrošnja dana unutar područja zbog ribarskog plovila čija prisutnost na području završava prije isteka 24-satnog razdoblja. |
Poglavlje V.
Razmjene raspodijeljenog ribolovnog napora
11. PRIJENOS DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM DRŽAVE ČLANICE
|
11.1. |
Država članica može dopustiti bilo kojem ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom da prenese dane prisutnosti unutar područja za koje je dobilo odobrenje na neko drugo ribarsko plovilo koje plovi pod njezinom zastavom unutar tog područja, pod uvjetom da je umnožak broja dana koje je ribarsko plovilo primilo i snage motora tog plovila u kilovatima (kilovat dani) jednak umnošku prenesenog broja dana ribarskog plovila davatelja i snage motora tog plovila u kilovatima ili manji od tog umnoška. Snaga motora ribarskih plovila u kilovatima jest snaga koja je evidentirana za svako plovilo u registru ribarske flote Unije. |
|
11.2. |
Umnožak ukupnog broja dana prisutnosti unutar područja prenesenih u skladu s točkom 11.1. i snage motora ribarskog plovila davatelja u kilovatima ne smije biti veći od umnoška evidentiranog prosječnoga godišnjeg broja dana na području ribarskog plovila davatelja, potvrđenog u očevidniku o ribolovu za godine 2001., 2002., 2003., 2004. i 2005., i snage motora tog ribarskog plovila u kilovatima. |
|
11.3. |
Prijenos dana u skladu s točkom 11.1. dopušta se između ribarskih plovila koja upotrebljavaju bilo koji regulirani alat i tijekom istog razdoblja upravljanja. |
|
11.4. |
Na zahtjev Komisije države članice dostavljaju informacije o obavljenim prijenosima. Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju obrasci podatkovnih tablica za prikupljanje i prijenos tih informacija. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 57. stavka 2. ove Uredbe. |
12. PRIJENOS DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM RAZLIČITIH DRŽAVA ČLANICA
Države članice mogu dopustiti prijenos dana prisutnosti unutar područja za isto razdoblje upravljanja i unutar područja između bilo kojih ribarskih plovila koja plove pod njihovim zastavama pod uvjetom da se primjenjuju točke 4.1., 4.3., 5., 6. i 10. Ako države članice odluče odobriti takav prijenos, one obavješćuju Komisiju, prije nego što se prijenos obavi, o pojedinostima prijenosa, uključujući broj dana koji se prenose, ribolovni napor i, prema potrebi, s tim povezane ribolovne kvote.
Poglavlje VI.
Obveze izvješćivanja
13. IZVJEŠĆE O RIBOLOVNOM NAPORU
Članak 28. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 primjenjuje se na ribarska plovila obuhvaćena područjem primjene ovog Priloga. Geografsko područje iz tog članka tumači se kao područje definirano u točki 2. ovog Priloga.
14. PRIKUPLJANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Države članice, na temelju informacija kojima se koriste za upravljanje ribolovnim danima prisutnosti unutar područja utvrđenog u ovom Prilogu, za svako tromjesečje prikupljaju informacije o ukupnom ribolovnom naporu koji su unutar područja poduzela ribarska plovila koja upotrebljavaju povlačni i mirujući alat, o naporu koji su unutar područja poduzela ribarska plovila koja upotrebljavaju različite vrste alata te o snazi motora tih ribarskih plovila u kilovat danima.
15. PRIOPĆIVANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Na zahtjev Komisije države članice stavljaju Komisiji na raspolaganje podatkovne tablice s podacima iz točke 14., i to u obrascu utvrđenom u tablicama II. i III., slanjem na odgovarajuću adresu elektroničke pošte, o kojoj Komisija obavješćuje države članice. Na zahtjev Komisije države članice Komisiji šalju detaljne informacije o raspodijeljenom i iskorištenom naporu za cjelokupna razdoblja upravljanja 2022. i 2023. ili njihove dijelove, i to koristeći se obrascem za podatke utvrđenim u tablicama IV. i V.
Tablica II.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o kilovat danima po razdoblju upravljanja
|
Država članica |
Alat |
Razdoblje upravljanja |
Kumulativni prijavljeni napor |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tablica III.
Obrazac za dostavu podataka o kilovat danima po razdoblju upravljanja
|
Naziv polja |
Najveći broj znakova/znamenaka |
Poravnanje (4) L(ijevo)/D(esno) |
Definicija i napomene |
||
|
3 |
|
Država članica (troslovna oznaka ISO-a) u kojoj je plovilo registrirano |
||
|
2 |
|
Jedna od sljedećih vrsta alata: BT = povlačne mreže (koće) s gredom ≥ 80 mm GN = jednostruka mreža stajaćica < 220 mm TN = trostruka mreža stajaćica ili zaplećuća mreža < 220 mm |
||
|
4 |
|
Jedna godina u razdoblju između razdoblja upravljanja 2006. i tekućeg razdoblja upravljanja |
||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnog napora u kilovat danima poduzetog od 1. veljače do 31. siječnja relevantnog razdoblja upravljanja |
Tablica IV.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o plovilu
|
Država članica |
CFR |
Vanjska oznaka |
Duljina razdoblja upravljanja |
Prijavljeni alat |
Broj dana za koji je dopuštena upotreba prijavljenog alata odnosno prijavljenih alata |
Broj potrošenih dana s prijavljenim alatom odnosno prijavljenim alatima |
Prijenos dana |
|||||||||
|
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
|||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tablica V.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o plovilu
|
Naziv polja |
Najveći broj znakova/znamenaka |
Poravnanje (5) L(ijevo)/D(esno) |
Definicija i napomene |
||||||||
|
3 |
|
Država članica (troslovna oznaka ISO-a) u kojoj je ribarsko plovilo registrirano |
||||||||
|
12 |
|
Registarski broj ribarske flote Unije (CFR) Jedinstveni identifikacijski broj ribarskog plovila Država članica (troslovna oznaka ISO-a), iza koje slijedi identifikacijska serija (devet znakova). Ako serija ima manje od devet znakova, s lijeve se strane umeću dodatne nule |
||||||||
|
14 |
L |
Na temelju Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 404/2011 (6) |
||||||||
|
2 |
L |
Dužina razdoblja upravljanja u mjesecima |
||||||||
|
2 |
L |
Jedna od sljedećih vrsta alata:
|
||||||||
|
3 |
L |
Broj dana na koji ribarsko plovilo ima pravo na temelju Priloga II. s obzirom na prijavljeni alat i prijavljeno trajanje razdoblja upravljanja |
||||||||
|
3 |
L |
Broj dana tijekom kojih je ribarsko plovilo zaista bilo prisutno unutar područja upotrebljavajući alat koji odgovara alatu prijavljenom za prijavljeno razdoblje upravljanja |
||||||||
|
4 |
L |
Za prenesene dane naznačiti „– broj prenesenih dana”, a za primljene dane naznačiti „+ broj prenesenih dana” |
(1) Uredba (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 149, 20.5.2014., str. 1.).
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 744/2008 od 24. srpnja 2008. o uvođenju privremene posebne mjere za poticanje restrukturiranja ribarskih flota Europske zajednice pogođenih ekonomskom krizom (SL L 202, 31.7.2008., str. 1.).
(3) Uredba (EU) 2017/1004 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o uspostavi okvira Unije za prikupljanje i upotrebu podataka u sektoru ribarstva te upravljanje njima i potporu za znanstveno savjetovanje u vezi sa zajedničkom ribarstvenom politikom, i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 (SL L 157, 20.6.2017., str. 1.).
(4) Informacije relevantne za slanje podataka u formatu s fiksnom duljinom.
(5) Informacije relevantne za slanje podataka u formatu s fiksnom duljinom.
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).
PRILOG III.
PODRUČJA UPRAVLJANJA ZA HUJICE U ZONAMA ICES-a 2a I 3a TE NA POTPODRUČJU ICES-a 4
Za potrebe upravljanja ribolovnim mogućnostima za hujice u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 utvrđenima u Prilogu I.A, područja upravljanja unutar kojih se primjenjuju posebna ograničenja ulova definirana su kako je navedeno u ovom Prilogu i njegovu Dodatku:
|
Područje upravljanja za hujice |
Statistički pravokutnici ICES-a |
|
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4 – F5 |
|
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38 41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
|
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 i 48 G0 |
|
4 |
38–40 E7–E9 i 41–46 E6–F0 |
|
5r |
47 – 52 F1 – F5 |
|
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
|
7r |
47 – 52 E6 – F0 |
Dodatak
Područja upravljanja za hujice
PRILOG IV.
SEZONSKE ZABRANE RIBOLOVA ZA ZAŠTITU BAKALARA U MRIJESTU
U područjima navedenima u tablici u nastavku zabranjuje se ribolov svim vrstama alata, osim alatom za pelagični ribolov (okružujuće mreže plivarice i povlačne mreže), tijekom utvrđenog razdoblja:
|
Vremenski ograničena zabrana ribolova |
||||
|
Br. |
Naziv područja |
Koordinate |
Razdoblje |
Dodatne napomene |
|
1 |
Stanhope ground |
60o 10' S – 01o 45' I 60o 10' S – 02o 00' I 60o 25' S – 01o 45' I 60o 25' S – 02o 00' I |
od 1. siječnja do 30. travnja |
|
|
2 |
Long Hole |
59° 07,35' S – 0° 31,04' Z 59° 03,60' S – 0° 22,25' Z 58° 59,35' S – 0° 17,85' Z 58° 56,00' S – 0° 11,01' Z 58° 56,60' S – 0° 08,85' Z 58° 59,86' S – 0° 15,65' Z 59° 03,50' S – 0° 20,00' Z 59° 08,15' S – 0° 29,07' Z |
od 1. siječnja do 31. ožujka |
|
|
3 |
Coral edge |
58o 51,70' S – 03o 26,70' I 58o 40,66' S – 03o 34,60' I 58o 24,00' S – 03o 12,40' I 58o 24,00' S – 02o 55,00' I 58o 35,65' S – 02o 56,30' I |
od 1. siječnja do 28. veljače |
|
|
4 |
Papa Bank |
59o 56' S – 03o 08' Z 59o 56' S – 02o 45' Z 59o 35' S – 03o 15' Z 59o 35' S – 03o 35' Z |
od 1. siječnja do 15. ožujka |
|
|
5 |
Foula Deeps |
60o 17,50' S – 01o 45' Z 60o 11,00' S – 01o 45' Z 60o 11,00' S – 02o 10' Z 60o 20,00' S – 02o 00' Z 60o 20,00' S – 01o 50' Z |
od 1. studenoga do 31. prosinca |
|
|
6 |
Egersund Bank |
58o 07,40' S – 04o 33,00' I 57o 53,00' S – 05o 12,00' I 57o 40,00' S – 05o 10,90' I 57o 57,90' S – 04o 31,90' I |
od 1. siječnja do 31. ožujka |
(10 × 25 nautičkih milja) |
|
7 |
Istočno od otoka Fair Isle |
59o 40' S – 01o 23' Z 59o 40' S – 01o 13' Z 59o 30' S – 01o 20' Z 59o 10' S – 01o 20' Z 59o 30' S – 01o 28' Z 59o 10' S – 01o 28' Z |
od 1. siječnja do 15. ožujka |
|
|
8 |
West Bank |
57o 15' S – 05o 01' I 56o 56' S – 05o 00' I 56o 56' S – 06o 20' I 57o 15' S – 06o 20' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
(18 × 4 nautičkih milja) |
|
9 |
Revet |
57o 28,43' S – 08o 05,66' I 57o 27,44' S – 08o 07,20' I 57o 51,77' S – 09o 26,33' I 57o 52,88' S – 09o 25,00' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
(1,5 × 49 nautičkih milja) |
|
10 |
Rabarberen |
57o 47,00' S – 11o 04,00' I 57o 43,00' S – 11o 04,00' I 57o 43,00' S – 11o 09,00' I 57o 47,00' S – 11o 09,00' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
Istočno od Skagena (2,7 × 4 nautičkih milja) |
PRILOG V.
ODOBRENJA ZA RIBOLOV
DIO A
NAJVEĆI BROJ ODOBRENJA ZA RIBOLOV ZA RIBARSKA PLOVILA UNIJE KOJA OBAVLJAJU RIBOLOV U VODAMA TREĆIH ZEMALJA
|
Područje ribolova |
Vrsta ribolova |
Broj odobrenja za ribolov |
Raspodjela odobrenja za ribolov među državama članicama |
Najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku |
|
|
norveške vode i ribolovna zona oko otoka Jan Mayena |
haringa, sjeverno od 62° 00' S |
59 |
DK |
25 |
51 |
|
DE |
5 |
||||
|
FR |
1 |
||||
|
IE |
8 |
||||
|
NL |
9 |
||||
|
PL |
1 |
||||
|
SE |
10 |
||||
|
|
pridnene vrste, sjeverno od 62° 00' S |
66 |
DE |
16 |
41 |
|
IE |
1 |
||||
|
ES |
20 |
||||
|
FR |
18 |
||||
|
PT |
9 |
||||
|
neraspodijeljeno |
2 |
||||
|
vrste za industrijsku namjenu, južno od 62° 00' S |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
|
vode Svalbarda; međunarodne vode u zonama 1 i 2b (1) |
ribolov snježne rakovice vršama |
20 |
EE |
1 |
nije primjenjivo |
|
ES |
1 |
||||
|
LV |
11 |
||||
|
LT |
4 |
||||
|
PL |
3 |
||||
DIO B
NAJVEĆI BROJ ODOBRENJA ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA KOJA OBAVLJAJU RIBOLOV U VODAMA UNIJE
|
Država koja je država zastave |
Vrsta ribolova |
Broj odobrenja za ribolov |
Najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku |
|
tropske ribe iz porodice Lutjanidae (vode Francuske Gijane) |
45 |
45 |
(1) Raspodjelom ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji u zoni Spitsbergena i Medvjeđeg otoka ne dovode se u pitanje prava i obveze koji proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920.
(2) Za izdavanje tih odobrenja za ribolov mora se predočiti dokaz da postoji valjan ugovor između vlasnika ribarskog plovila koji podnosi zahtjev za odobrenje za ribolov i poduzeća za preradu koje se nalazi u departmanu Francuskoj Gijani te da on uključuje obvezu iskrcavanja najmanje 75 % svih ulova tropskih riba iz porodice Lutjanidae s dotičnog ribarskog plovila u tom departmanu tako da se mogu preraditi u pogonu tog poduzeća. Takav ugovor moraju potvrditi francuska nadležna tijela, koja osiguravaju njegovu usklađenost sa stvarnim kapacitetom ugovornog prerađivačkog poduzeća i razvojnim ciljevima gijanskoga gospodarstva. Primjerak potvrđenog ugovora prilaže se zahtjevu za izdavanje odobrenja za ribolov. U slučaju odbijanja takve potvrde, francuska nadležna tijela obavješćuju dotičnu stranku i Komisiju o odbijanju navodeći razloge za takvu odluku.
(3) Ribolovne aktivnosti odobravaju se na godišnjoj kalendarskoj osnovi. Međutim, ribarsko plovilo može nastaviti svoje ribolovne aktivnosti do tri mjeseca nakon isteka odobrenja za ribolov pod uvjetom da je gospodarski subjekt:
|
— |
pokrenuo postupak obnove odobrenja za ribolov, |
|
— |
ispunio sve svoje ugovorne obveze i obveze obavješćivanja. |
To produljenje istječe nakon stupanja na snagu odluke Komisije o novom odobrenju za ribolov ili obavijesti o odbijanju novog odobrenja za ribolov.
PRILOG VI.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a (1)
1.
Najveći broj brodova Unije s mamcima i brodova Unije s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune (Thunnus thynnus) veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u istočnom Atlantiku|
Španjolska |
60 |
|
Francuska |
55 |
|
Unija |
115 |
2.
Najveći broj malih obalnih ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Sredozemnome moru|
Španjolska |
364 |
|
Francuska |
140 (2) |
|
Italija |
30 |
|
Cipar |
20 (2) |
|
Malta |
54 (2) |
|
Unija |
684 |
3.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Jadranskome moru za potrebe uzgoja|
Hrvatska |
18 |
|
Italija |
12 |
|
Unija |
28 |
4.
Najveći broj ribarskih plovila svake države članice koja mogu dobiti odobrenje za ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, prijevoz ili iskrcavanje plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru.Tablica A
|
|
||||||||
|
|
Grčka (5) |
Španjolska |
Francuska |
Hrvatska |
Italija |
Cipar (6) |
Malta (7) |
Portugal |
|
Plivaričari (8) |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
|
Plovila s parangalima |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
|
Brodovi s mamcima |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
|
Plovila s povrazima |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
|
Koćarice |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
|
Mala plovila |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
|
Ostala plovila za mali ribolov (9) |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
treba utvrditi |
5.
Najveći broj klopki koje se upotrebljavaju u ribolovu plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru koje odobrava svaka država članica|
Najveći broj klopki (10) |
|
|
Država članica |
Broj klopki |
|
Španjolska |
5 |
|
Italija |
6 |
|
Portugal |
2 |
6.
Najveći uzgojni i tovni kapacitet uzgajališta za plavoperajnu tunu za svaku državu članicu i najveći unos ulovljene divlje plavoperajne tune koji svaka država članica može dodijeliti svojim uzgajalištima u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moruTablica A
|
Najveći uzgojni i tovni kapacitet ribogojilišta za tunu (11) |
||
|
|
Broj uzgajališta |
Kapacitet (u tonama) |
|
Grčka |
2 |
2 100 |
|
Španjolska |
10 |
11 852 |
|
Hrvatska |
4 |
7 880 |
|
Italija |
13 |
12 600 |
|
Cipar |
3 |
3 000 |
|
Malta |
6 |
12 300 |
|
Portugal |
2 |
500 |
Tablica B
|
Najveći ulazni kapacitet divlje ulovljene plavoperajne tune (u tonama) (12) |
|
|
Grčka |
785 |
|
Španjolska |
6 300 |
|
Hrvatska |
2 947 |
|
Italija |
3 764 |
|
Cipar |
2 195 |
|
Malta |
8 786 |
|
Portugal |
350 |
7.
Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov sjevernog stoka tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) kao ciljane vrste u skladu s člankom 17. Uredbe Vijeća (EU) br. 2017/2107.|
Država članica |
Najveći broj plovila |
|
Irska |
50 |
|
Španjolska |
730 |
|
Francuska |
151 |
|
Portugal |
310 |
8.
Najveći broj ribarskih plovila Unije duljine najmanje 20 metara koja love velikooku tunu (Thunnus obesus) na području primjene Konvencije ICCAT-a|
Država članica |
Najveći broj plovila s okružujućim mrežama plivaricama |
Najveći broj plovila s parangalom |
|
Španjolska |
23 |
190 |
|
Francuska |
11 |
– |
|
Portugal |
– |
79 |
|
Unija |
34 |
269 |
(1) Brojevi u točkama 1., 2. i 3. ovog Priloga mogu se smanjiti radi usklađivanja s međunarodnim obvezama Unije.
(2) Taj se broj može povećati ako se jedan plivaričar zamijeni s najviše deset plovila s parangalima u skladu s tablicom A u točki 4. ovog Priloga.
(3) Brojevi u ovoj tablici utvrdit će se nakon što ICCAT odobri Unijine planove upravljanja ribolovom, uzgojem i kapacitetom u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
(4) Brojevi u ovoj tablici mogu se dodatno povećati pod uvjetom da je to u skladu s međunarodnim obvezama Unije.
(5) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše 10 plovila s parangalom ili jednim malim plivaričarom i trima drugim plovilima za mali ribolov.
(6) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše 10 plovila s parangalom ili jednim malim plivaričarom i najviše trima plovilima s parangalom.
(7) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše 10 plovila s parangalom.
(8) Pojedinačni brojevi plivaričara u ovoj tablici rezultat su prijenosa među državama članicama i ne predstavljaju buduća povijesna prava.
(9) Višenamjenska plovila koja upotrebljavaju više ribolovnih alata (parangal, odmet, povlačni povraz).
(10) Brojevi u ovoj tablici utvrdit će se nakon što ICCAT odobri Unijin plan ribolova i upravljanja kapacitetima u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
(11) Brojevi u ovoj tablici utvrdit će se nakon što ICCAT odobri Unijin plan ribolova i upravljanja kapacitetima u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
(12) Brojevi u ovoj tablici utvrdit će se nakon što ICCAT odobri Unijin plan ribolova i upravljanja kapacitetima u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
PRILOG VII.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE CCAMLR-a
Istraživački ribolov antarktičkih zubuša na području primjene Konvencije CCAMLR-a u razdoblju od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024. ograničava se na sljedeće:
Tablica A
Države članice s odobrenjima, potpodručja i najveći broj ribarskih plovila
|
Država članica |
Potpodručje |
Najveći broj plovila |
|
Španjolska |
48.6 |
1 |
|
Španjolska |
88.1 |
1 |
|
Španjolska |
88.2 |
1 |
Tablica B
Ograničenja TAC-ova i usputnog ulova
TAC-ovi utvrđeni u tablici u nastavku, koje je usvojio CCAMLR, nisu dodijeljeni članicama CCAMLR-a i stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo CCAMLR-a, koje će poslati obavijest ugovornim strankama kad bude potrebno prestati s ribolovom jer je TAC iscrpljen.
|
Potpodručje |
Regija |
Sezona |
SSRU-ovi ili istraživački blokovi |
Ograničenje ulova antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni) (u tonama)/SSRU-ovi ili istraživački blokovi |
Ograničenje ulova antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni) (u tonama)/cijelo potpodručje (1) |
Ograničenje usputnog ulova (u tonama)/SSRU-i ili istraživački blokovi |
||
|
voline i raže (Rajiformes) |
grenadiri (Macrourus spp.) (2) |
druge vrste |
||||||
|
48.6 |
Cijelo potpodručje |
od 1. prosinca 2023. do 30. studenoga 2024. |
48.6_2 |
148 |
518 |
7 |
23 |
23 |
|
48.6_3 |
42 |
2 |
6 |
6 |
||||
|
48.6_4 |
126 |
6 |
20 |
20 |
||||
|
48.6_5 |
202 |
10 |
32 |
32 |
||||
|
88.1 |
Cijelo potpodručje |
od 1. prosinca 2023. do 31. kolovoza 2024. |
A, B, C, G (3) („N70”) |
665 |
3 499 |
33 |
106 |
33 |
|
G, H, I, J, K (4)(„S70”) |
2 309 |
115 |
316 |
115 |
||||
|
Zona za posebna istraživanja unutar zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora („SRZ”) |
456 |
22 |
72 |
22 |
||||
|
88.2 |
Cijelo potpodručje |
od 1. prosinca 2023. do 31. kolovoza 2024. |
A, B (3) (N70) |
Uključeno u ograničenje ulova za N70 u potpodručju 88,1 . |
|
Uključeno u ograničenja usputnog ulova za N70 u potpodručju 88,1 . |
||
|
A, B (4)(S70) |
Uključeno u ograničenje ulova za S70 u potpodručju 88,1 . |
Uključeno u ograničenja usputnog ulova za S70 u potpodručju 88,1 . |
||||||
|
Dio SSRU_A unutar SRZ-a |
Uključeno u ograničenje ulova za SRZ u potpodručju 88,1 . |
Uključeno u ograničenja usputnog ulova za SRZ u potpodručju 88,1 . |
||||||
|
88.2_1 |
184 |
970 |
9 |
29 |
29 |
|||
|
88.2_2 |
322 |
16 |
53 |
53 |
||||
|
88.2_3 |
242 |
12 |
38 |
38 |
||||
|
88.2_4 |
222 |
11 |
35 |
35 |
||||
|
od 14. prosinca 2023. do 31. kolovoza 2024. |
88,2_H |
146 |
146 |
7 |
23 |
23 |
||
Dodatak
Dio A
Koordinate istraživačkih blokova 48.6
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_2
54° 00' J 01° 00' I
55° 00' J 01° 00' I
55° 00' J 02° 00' I
55° 30' J 02° 00' I
55° 30' J 04° 00' I
56° 30' J 04° 00' I
56° 30' J 07° 00' I
56° 00' J 07° 00' I
56° 00' J 08° 00' I
54° 00' J 08° 00' I
54° 00' J 09° 00' I
53° 00' J 09° 00' I
53° 00' J 03° 00' I
53° 30' J 03° 00' I
53° 30' J 02° 00' I
54° 00' J 02° 00' I
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_3
64° 30' J 01° 00' I
66° 00' J 01° 00' I
66° 00' J 04° 00' I
65° 00' J 04° 00' I
65° 00' J 07° 00' I
64° 30' J 07° 00' I
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_4
68° 20' J 10° 00' I
68° 20' J 13° 00' I
69° 30' J 13° 00' I
69° 30' J 10° 00' I
69° 45' J 10° 00' I
69° 45' J 06° 00' I
69° 00' J 06° 00' I
69° 00' J 10° 00' I
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_5
71° 00' J 15° 00' Z
71° 00' J 13° 00' Z
70° 30' J 13° 00' Z
70° 30' J 11° 00' Z
70° 30' J 10° 00' Z
69° 30' J 10° 00' Z
69° 30' J 09° 00' Z
70° 00' J 09° 00' Z
70° 00' J 08° 00' Z
69° 30' J 08° 00' Z
69° 30' J 07 00' Z
70° 30' J 07° 00' Z
70° 30' J 10° 00' Z
71° 00' J 10° 00' Z
71° 00' J 11° 00' Z
71° 30' J 11° 00' Z
71° 30 J 15° 00' Z
Koordinate istraživačkih blokova 88.2
Koordinate istraživačkog bloka 88.2_1
73° 48' J 108° 00' Z
73° 48' J 105° 00' Z
75° 00' J 105° 00' Z
75° 00' J 108° 00' Z
Koordinate istraživačkog bloka 88.2_2
73° 18' J 119° 00' Z
73° 48' J 111° 30' Z
74° 12' J 111° 30' Z
74° 12' J 119° 00' Z
Koordinate istraživačkog bloka 88.2_3
72° 12' J 122° 00' Z
70° 50' J 115° 00' Z
71° 42' J 115° 00' Z
73° 12' J 122° 00' Z
Koordinate istraživačkog bloka 88.2_4
72° 36' J 140° 00' Z
72° 36' J 128° 00' Z
74° 42' J 128° 00' Z
74° 42' J 140° 00' Z
Popis malih istraživačkih jedinica (SSRU-ovi)
|
Regija |
SSRU |
Granična crta |
|
88.1 |
A |
od 60° J 150° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 65° J, prema zapadu do 150° I, prema sjeveru do 60° J |
|
|
B |
od 60° J 170° I, prema istoku do 179° I, prema jugu do 66° 40' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 60° J |
|
|
C |
od 60° J 179° I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° Z, prema sjeveru do 66° 40' J, prema zapadu do 179° I, prema sjeveru do 60° J |
|
|
D |
od 65° J 150° I, prema istoku do 160° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 150° I, prema sjeveru do 65° J |
|
|
E |
od 65° J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 68° 30' J, prema zapadu do 160° I, prema sjeveru do 65° J |
|
|
F |
od 68° 30' J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 160° I, prema sjeveru do 68° 30' J |
|
|
G |
od 66° 40' J 170° I, prema istoku do 178° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema jugu do 70° 50' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 66° 40' J |
|
|
H |
od 70° 50' J 170° I, prema istoku do 178° 50' I, prema jugu do 73° J, prema zapadu do obale, u sjevernom smjeru uzduž obale do 170° I, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
|
I |
od 70° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 73° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 70° J |
|
|
J |
od 73° J na obali u blizini 170° I, prema istoku do 178° 50' I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do 170° I, u sjevernom smjeru uzduž obale do 73° J |
|
|
K |
od 73° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 76° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 73° J |
|
|
L |
od 76° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 80° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 76° J |
|
|
M |
od 73° J na obali u blizini 169° 30' I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do obale, u sjevernom smjeru uzduž obale do 73° J |
|
88.2 |
A |
od 60° J 170° Z, prema istoku do 160° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 170° Z, prema sjeveru do 60° J |
|
|
B |
od 60° J 160° Z, prema istoku do 150° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 160° Z, prema sjeveru do 60° J |
|
|
C |
od 70° 50' J 150° Z, prema istoku do 140° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 150° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
|
D |
od 70° 50' J 140° Z, prema istoku do 130° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 140° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
|
E |
od 70° 50' J 130° Z, prema istoku do 120° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 130° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
|
F |
od 70° 50' J 120° Z, prema istoku do 110° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 120° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
|
G |
od 70° 50' J 110° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 110° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
|
H |
od 65° J 150° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do 70° 50' J, prema zapadu do 150° Z, prema sjeveru do 65° J |
|
|
I |
od 60° J 150° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do 65° J, prema zapadu do 150° Z, prema sjeveru do 60° J |
|
|
J |
od 60° J 170° Z, prema istoku do 160° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 170° Z, prema sjeveru do 60° J |
|
|
K |
od 60° J 160° Z, prema istoku do 150° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 160° Z, prema sjeveru do 60° J |
|
|
L |
od 70° 50' J 150° Z, prema istoku do 140° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 150° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
|
M |
od 70° 50' J 140° Z, prema istoku do 130° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 140° Z, prema sjeveru do 70° 50' J |
Dio B
Obavijest o namjeri sudjelovanja u ribolovu antarktičkog krila (Euphausia superba)
Opće informacije
Članica: …
Ribolovna sezona: …
Ime plovila: …
Očekivana razina ulova (u tonama): …
Dnevni kapacitet prerade plovila (u tonama žive mase): …
Namjeravana ribolovna potpodručja i zone
Ta se mjera očuvanja primjenjuje na obavijesti o namjeri ribolova antarktičkog krila na potpodručjima 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 te u zonama 58.4.1 i 58.4.2. O namjeri ribolova antarktičkog krila na ostalim potpodručjima i u ostalim zonama mora se obavijestiti u okviru mjere očuvanja CCAMLR-a 21-02 (2019.).
|
Potpodručje/zona |
Označiti odgovarajuća polja |
|
48.1 |
☐ |
|
48.2 |
☐ |
|
48.3 |
☐ |
|
48.4 |
☐ |
|
58.4.1 |
☐ |
|
58.4.2 |
☐ |
|
Ribolovna tehnika: |
Označiti odgovarajuća polja |
|
|
☐ tradicionalna koća |
|
|
☐ sustav kontinuiranog ribolova |
|
|
☐ čišćenje vreće (sake) ispumpavanjem |
|
|
☐ druga metoda (navesti) |
Vrste proizvoda i metode za izravnu procjenu žive mase ulovljenog antarktičkog krila
|
Vrsta proizvoda |
Metoda za izravnu procjenu žive mase ulovljenog antarktičkog krila, ako je to relevantno (vidjeti Prilog 21-03/B) (5) |
|
Cijeli zamrznuti |
|
|
Kuhani |
|
|
Hrana |
|
|
Ulje |
|
|
Drugi proizvod (navesti) |
|
Konfiguracija mreže
|
Mjere mreže |
Mreža 1. |
Mreža 2. |
Druge mreže |
|||
|
Otvor (usta) mreže |
|
|
|
|||
|
Najveći okomiti otvor (m) |
|
|
|
|||
|
Najveći vodoravni otvor (m) |
|
|
|
|||
|
Opseg usta mreže (6) (m) |
|
|
|
|||
|
Površina usta mreže (m2) |
|
|
|
|||
|
Prosječna veličina oka mrežne plohe (8) (mm) |
vanjska (7) |
unutarnja (7) |
vanjska (7) |
unutarnja (7) |
vanjska (7) |
unutarnja (7) |
|
Prva ploha |
|
|
|
|
|
|
|
Druga ploha |
|
|
|
|
|
|
|
Treća ploha |
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
Završna ploha (saka) |
|
|
|
|
|
|
Shema (sheme) mreže:
Za svaku mrežu koja se upotrebljava ili za sve promjene konfiguracije mreže pogledati relevantnu shemu mreže u biblioteci ribolovnih alata CCAMLR-a ako je dostupna (www.ccamlr.org/node/74407) ili podnijeti detaljnu shemu i opis na sljedećem sastanku Radne skupine za praćenje i upravljanje ekosustavima (WG-EMM). Shema odnosno sheme mreže moraju uključivati:
|
1. |
dužinu i širinu svake plohe koće (s dovoljno pojedinosti kako bi se mogao izračunati kut svake plohe u odnosu na protok vode). |
|
2. |
veličinu oka mrežnog tega (unutarnje mjere razvučenog mrežnog tega na temelju postupka u mjeri očuvanja CCAMLR-a 22-01 (2019.)), oblik oka mrežnog tega (npr. romboidni oblik) i materijal (npr. polipropilen). |
|
3. |
način izrade oka mrežnog tega (npr. uzlovni, spojeni). |
|
4. |
pojedinosti o vrpcama koje se upotrebljavaju unutar koće (oblik, smještaj na plohama, navesti „nema” ako se ne upotrebljavaju vrpce); vrpce sprečavaju da antarktički kril ošteti mrežni teg ili pobjegne. |
Uređaj za odvajanje morskih sisavaca
Shema (sheme) uređaja: …
Za svaku vrstu uređaja koji se upotrebljava ili sve promjene konfiguracije uređaja pogledati relevantnu shemu u biblioteci ribolovnih alata CCAMLR-a ako je dostupna (www.ccamlr.org/node/74407) ili podnijeti detaljnu shemu i opis na sljedećem sastanku WG-EMM-a.
Navesti pojedinosti o svakom uređaju za odvajanje morskih sisavaca, uključujući napomenu je li riječ o uređaju za odvajanje tuljana, kitova ili nečega drugoga.
Prikupljanje akustičnih podataka
Navesti podatke o ultrazvučnim dubinomjerima i sonarima koji se upotrebljavaju na plovilu.
|
Vrsta (npr. ultrazvučni dubinomjer, sonar) |
|
|
|
|
Proizvođač |
|
|
|
|
Predložak |
|
|
|
|
Frekvencijski pretvornik (kHz) |
|
|
|
Prikupljanje akustičnih podataka (detaljan opis): …
Naznačiti korake koji će se poduzeti za prikupljanje akustičnih podataka kako bi se osigurale informacije o rasprostranjenosti i brojnosti antarktičkog krila (Euphausia superba) i ostalih pelagičnih vrsta kao što su porodice Myctophidae i Salpidae (SC-CAMLR-XXX, točka 2.10.).
SMJERNICE ZA PROCJENU ŽIVE MASE ULOVLJENOG ANTARKTIČKOG KRILA
|
Metoda |
Jednadžba (kg) |
Parametar |
|||
|
opis |
Vrsta |
metoda procjene |
jedinica |
||
|
obujam spremnika |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = širina spremnika |
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
|
L = dužina spremnika |
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
||
|
ρ = faktor konverzije obujma u masu |
promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||
|
H = dubina antarktičkog krila u spremniku |
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
m |
||
|
mjerač protoka (9) |
V*Fkrill*ρ |
V = obujam antarktičkog krila i vode zajedno |
specifičan za izvlačenje (9)- |
izravno opažanje |
litra |
|
Fkrill = udio antarktičkog krila u uzorku |
specifičan za izvlačenje (9)- |
ispravak obujma u mjeraču protoka |
– |
||
|
ρ = faktor konverzije obujma u masu |
Promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||
|
mjerač protoka (10) |
(V*ρ)–M |
V = obujam smjese od antarktičkog krila |
specifičan za izvlačenje (9)- |
izravno opažanje |
litra |
|
M = količina vode dodana tijekom procesa, preračunana u masu |
specifičan za izvlačenje (9)- |
izravno opažanje |
kg |
||
|
ρ = gustoća smjese antarktičkog krila |
Promjenjiv |
izravno opažanje |
kg/litra |
||
|
ljestvica protoka |
M*(1 – F) |
M = masa antarktičkog krila i vode zajedno |
specifičan za izvlačenje (10)- |
izravno opažanje |
kg |
|
F = udio vode u uzorku |
promjenjiv |
ispravak mase ljestvice protoka |
– |
||
|
kašetna ploča |
(M–Mtray)*N |
Mtray = masa prazne kašete |
stalan |
izravno opažanje prije ribolova |
kg |
|
M = srednja masa antarktičkog krila i kašete zajedno |
promjenjiv |
izravno opažanje prije zamrzavanja, nakon cijeđenja vode |
kg |
||
|
N = broj kašeta |
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
– |
||
|
konverzija hrane |
Mmeal*MCF |
Mmeal = masa proizvedene hrane |
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
kg |
|
MCF = faktor konverzije hrane |
promjenjiv |
konverzija hrane u cijelog antarktičkog krila |
– |
||
|
obujam sake |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = širina sake |
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
|
H = visina sake |
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
||
|
ρ = faktor konverzije obujma u masu |
promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||
|
L = dužina sake |
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
m |
||
|
Ostalo |
Navesti |
|
|
|
|
Koraci i učestalost opažanja
|
obujam spremnika |
||
|
na početku ribolova |
mjeriti širinu i duljinu spremnika (ako spremnik nije pravokutnog oblika, možda su potrebna dodatna mjerenja; preciznost ±0,05 m) |
|
|
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane iz sake |
|
|
svako izvlačenje |
mjeriti dubinu antarktičkog krila u spremniku (ako se antarktički kril drži u spremniku između izvlačenja, mjeriti razliku u dubini; preciznost ±0,1 m) |
|
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
|
mjerač protoka (11) |
||
|
prije ribolova |
osigurati da mjerač protoka mjeri cijelog antarktičkog krila (tj. prije prerade) |
|
|
više od jedanput mjesečno (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu (ρ) koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane s mjerača protoka |
|
|
svako izvlačenje (12) |
dobiti uzorak iz mjerača protoka te: |
|
|
||
|
||
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
|
mjerač protoka (12) |
||
|
prije ribolova |
osigurati da su oba mjerača protoka (jedan za proizvod antarktičkog krila i jedan za dodanu vodu) kalibrirana (tj. da pokazuju isto, točno očitavanje) |
|
|
svaki tjedan (11) |
procijeniti gustoću (ρ) proizvoda antarktičkog krila (smjesa mljevenog antarktičkog krila) mjerenjem mase poznatog obujma proizvoda antarktičkog krila (npr. 10 litara) očitane s odgovarajućeg mjerača protoka |
|
|
svako izvlačenje (12) |
očitati oba mjerača protoka i izračunati ukupne obujme proizvoda antarktičkog krila (smjesa mljevenog antarktičkog krila) i dodane vode; pretpostavlja se da je gustoća vode 1 kg/litra |
|
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
|
ljestvica protoka |
||
|
prije ribolova |
osigurati da ljestvica protoka mjeri sav antarktički kril (tj. prije prerade) |
|
|
svako izvlačenje (12) |
dobiti uzorak od ljestvice protoka te: |
|
|
||
|
||
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
|
kašetna ploča |
||
|
prije ribolova |
izmjeriti masu kašete (ako kašete imaju različite oblike, izmjeriti masu svake vrste; preciznost ± 0,1 m) |
|
|
svako izvlačenje |
izmjeriti masu antarktičkog krila i kašete zajedno (preciznost ± 0,1 kg) |
|
|
izbrojiti upotrijebljene kašete (ako su kašete različite, izbrojiti kašete svake vrste) |
||
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
|
konverzija hrane |
||
|
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju hrane u cijelog antarktičkog krila preradom od 1 000 do 5 000 kg (ocijeđene mase) cijelog antarktičkog krila |
|
|
svako izvlačenje |
izmjeriti masu proizvedene hrane |
|
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
|
obujam sake |
||
|
na početku ribolova |
izmjeriti širinu i visinu sake (preciznost ± 0,1 m) |
|
|
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane iz sake |
|
|
svako izvlačenje |
izmjeriti dužinu sake koja sadržava antarktičkog krila (preciznost ± 0,1 m) |
|
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
(1) Ciljana vrsta je antarktički zuban (Dissostichus mawsoni). Sav ulov patagonskog zubana (Dissostichus eleginoides) ubraja se u ukupno ograničenje ulova za antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni).
(2) Na području 88.1 i SSRU-ovima A i B na području 88.2, ako ulov grenadira (Macrourus spp.) jednog ribarskog plovila tijekom bilo koja dva desetodnevna razdoblja (tj. od 1. do 10. dana, od 11. do 20. dana, ili od 21. dana do posljednjeg dana u mjesecu) u bilo kojem SSRU-u premašuje 1 500 kg u svakom desetodnevnom razdoblju i premašuje 16 % ulova antarktičkih zubuša (Dissostichus spp.) tim plovilom u tom SSRU-u, plovilo mora prestati s ribolovom u tom SSRU-u do kraja sezone.
(3) Sva područja izvan zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora i sjeverno od 70° J.
(4) Sva područja izvan zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora i južno od 70° J.
(5) Ako metoda nije navedena u Prilogu 21-03/B, treba je detaljno opisati.
(6) Očekivano u operativnim uvjetima.
(7) Veličina oka vanjskog mrežnog tega i oka unutarnjeg mrežnog tega ako se upotrebljava podstava.
(8) Unutarnje mjere rastegnutog mrežnog tega na temelju postupka iz mjere očuvanja CCAMLR-a 22-01 (2019.).
(9) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od šest sati pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
(10) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od dva sata pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
(11) Novo razdoblje počinje kad se plovilo premjesti u novo potpodručje ili zonu.
(12) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od šest sati pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
PRILOG VIII.
PODRUČJE NADLEŽNOSTI IOTC-a
1.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a|
Država članica |
Najveći broj plovila |
Kapacitet (bruto tonaža) |
|
Španjolska |
22 |
61 364 |
|
Francuska |
27 |
45 383 |
|
Portugal |
5 |
1 627 |
|
Italija |
1 |
2 137 |
|
Unija |
55 |
110 511 |
2.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna (Xiphias gladius) i tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) na području nadležnosti IOTC-a|
Država članica |
Najveći broj plovila |
Kapacitet (bruto tonaža) |
|
Španjolska |
27 |
11 590 |
|
Francuska |
41 (1) |
7 882 |
|
Portugal |
15 |
6 925 |
|
Unija |
83 |
26 397 |
3.
Plovila iz točke 1. imaju odobrenje i za ribolov igluna i tunja dugokrilca na području nadležnosti IOTC-a.
4.
Plovila iz točke 2. imaju odobrenje i za ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a.
(1) Taj broj ne uključuje plovila registrirana u Mayotteu; može se povećati u budućnosti u skladu s planom razvoja flote Mayottea.
PRILOG IX.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
1.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna (Xiphias gladius) na dijelovima područja primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J|
Španjolska |
treba utvrditi |
|
Unija |
treba utvrditi |
2
Najveći broj plivaričara Unije koji imaju odobrenje za ribolov tropske tune na područjima južno od 20° J na području primjene Konvencije WCPFC-a|
Španjolska |
treba utvrditi |
|
Unija |
treba utvrditi |
PRILOG X.
PODRUČJE PRIMJENE SPORAZUMA SIOFA-e
Godišnji ribolovni napor ribarskih plovila Unije u pridnenom ribolovu na području primjene Sporazuma SIOFA-e ne smije premašiti sljedeća ograničenja:
|
Francuska |
237 ribolovnih dana |
|
Španjolska |
2 plovila |
|
Ostale države članice |
0 |
PRILOG XI.
IZMJENE UREDBE (EU) 2023/194
1.
Dio F Priloga I.A Uredbi (EU) 2023/194 zamjenjuje se sljedećim:„Tablica 1
|
Vrsta: |
crni zmijičnjak Aphanopus carbo |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zoni 12 (BSF/56712-) |
|||
|
Godina |
2023. |
|
2024. |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Njemačka |
21 |
|
16 |
|
||
|
Estonija |
10 |
|
8 |
|
||
|
Irska |
52 |
|
39 |
|
||
|
Španjolska |
103 |
|
78 |
|
||
|
Francuska |
1 450 |
|
1 096 |
|
||
|
Latvija |
67 |
|
51 |
|
||
|
Litva |
1 |
|
0 |
|
||
|
Poljska |
1 |
|
0 |
|
||
|
Druge zemlje |
5 |
(1) |
4 |
(1) |
||
|
Unija |
1 710 |
|
1 292 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
103 |
|
78 |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
1 813 |
|
1 370 |
|
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BSF/56712_AMS). |
|||||
Tablica 2
|
Vrsta: |
crni zmijičnjak Aphanopus carbo |
Zona: |
vode Unije i međunarodne vode u zonama 8, 9 i 10 (BSF/8910-) |
|||
|
Godina |
2023. |
|
2024. |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Španjolska |
7 |
|
7 |
|
||
|
Francuska |
17 |
|
18 |
|
||
|
Portugal |
2 106 |
|
2 302 |
|
||
|
Unija |
2 130 |
|
2 327 |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
2 130 |
|
2 327 |
|
||
Tablica 3
|
Vrsta: |
ribe roda Beryx Beryx spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine, vode Unije i međunarodne vode u zonama 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14 (ALF/3X14-) |
|||
|
Godina |
2023. |
|
2024. |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Irska |
5 |
(1) |
5 |
(1) |
||
|
Španjolska |
40 |
(1) |
40 |
(1) |
||
|
Francuska |
11 |
(1) |
11 |
(1) |
||
|
Portugal |
118 |
(1) |
118 |
(1) |
||
|
Unija |
174 |
(1) |
174 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
5 |
(1) |
5 |
(1) |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
179 |
(1) |
179 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||||
Tablica 4
|
Vrsta: |
tuponosi grenadir Coryphaenoides rupestris |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (RNG/5B67-) |
|||
|
Godina |
2023. |
|
2024. |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Njemačka |
4 |
(1)(2) |
3 |
(1)(2) |
||
|
Estonija |
34 |
(1)(2) |
24 |
(1)(2) |
||
|
Irska |
150 |
(1)(2) |
108 |
(1)(2) |
||
|
Španjolska |
37 |
(1)(2) |
27 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
1 910 |
(1)(2) |
1 367 |
(1)(2) |
||
|
Litva |
44 |
(1)(2) |
31 |
(1)(2) |
||
|
Poljska |
22 |
(1)(2) |
16 |
(1)(2) |
||
|
Druge zemlje |
4 |
(1)(2)(3) |
3 |
(1)(2)(3) |
||
|
Unija |
2 205 |
(1)(2) |
1 579 |
(1)(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
112 |
(1)(2) |
80 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
2 317 |
(1)(2) |
1 659 |
(1)(2) |
||
|
(1) |
Najviše 10 % svake kvote smije se izloviti u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 8, 9, 10, 12 i 14 (RNG/*8X14- za tuponosoga grenadira; RHG/*8X14- za usputne ulove grenadira). |
|||||
|
(2) |
Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote oduzimaju se usputni ulovi grenadira (RHG/5B67-). Oni ne smiju premašivati 1 % kvote. |
|||||
|
(3) |
Isključivo za usputne ulove. Nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (RNG/5B67_AMS za tuponosoga grenadira; RHG/5B67_AMS za grenadira). |
|||||
Tablica 5
|
Vrsta: |
tuponosi grenadir Coryphaenoides rupestris |
Zona: |
vode Unije i međunarodne vode u zonama 8, 9, 10, 12 i 14 (RNG/8X14-) |
|||
|
Godina |
2023. |
|
2024. |
|
Zaštitni TAC |
|
|
Njemačka |
10 |
(1)(2) |
13 |
(1)(2) |
||
|
Irska |
2 |
(1)(2) |
3 |
(1)(2) |
||
|
Španjolska |
1 111 |
(1)(2) |
1 410 |
(1)(2) |
||
|
Francuska |
51 |
(1)(2) |
65 |
(1)(2) |
||
|
Latvija |
18 |
(1)(2) |
23 |
(1)(2) |
||
|
Litva |
2 |
(1)(2) |
3 |
(1)(2) |
||
|
Poljska |
347 |
(1)(2) |
442 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
1 541 |
(1)(2) |
1 959 |
(1)(2) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
4 |
(1)(2) |
6 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
1 545 |
(1)(2) |
1 965 |
(1)(2) |
||
|
(1) |
Najviše 10 % svake kvote smije se izloviti u zonama 6 i 7; te vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b (RNG/*5B67- za tuponosoga grenadira; RHG/*5B67- za usputne ulove grenadira). |
|||||
|
(2) |
Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote oduzimaju se usputni ulovi grenadira (RHG/8X14-). Oni ne smiju premašivati 1 % kvote. |
|||||
Tablica 6
|
Vrsta: |
rumenac okan Pagellus bogaraveo |
Zona: |
6, 7 i 8 (SBR/678-) |
|||
|
Godina |
2023. |
|
2024. |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
Irska |
3 |
(1) |
3 |
(1) |
||
|
Španjolska |
84 |
(1) |
84 |
(1) |
||
|
Francuska |
4 |
(1) |
4 |
(1) |
||
|
Druge zemlje |
3 |
(1)(2) |
3 |
(1)(2) |
||
|
Unija |
94 |
(1) |
94 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
11 |
(1) |
11 |
(1) |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
105 |
(1) |
105 |
(1) |
||
|
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
|||||
|
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SBR/678_AMS). |
|||||
Tablica 7
|
Vrsta: |
rumenac okan Pagellus bogaraveo |
Zona: |
vode Unije i međunarodne vode u zoni 10 (SBR/10-) |
|||
|
Godina |
2023. |
|
2024. |
|
Zaštitni TAC” |
|
|
Španjolska |
5 |
|
5 |
|
||
|
Portugal |
600 |
|
600 |
|
||
|
Unija |
605 |
|
605 |
|
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
5 |
|
5 |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
TAC |
610 |
|
610 |
|
||
2.
U dijelu B Priloga I.A Uredbi (EU) 2023/194 tablice za skušu (Scomber scombrus) u vodama Unije u zonama ICES-a 3a, 3b, 3c i 3d; vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vodama Unije i Ujedinjene Kraljevine na potpodručju ICES-a 4; i u norveškim vodama zona 2a i 4a zamjenjuju se sljedećim:|
„Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
vode Unije u zonama 3a, 3b, 3c i 3d; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Unije i Ujedinjene Kraljevine u zoni 4; norveške vode u zonama 2a i 4a (MAC/2A34-N) |
|||
|
Belgija |
|
501 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
||
|
Danska |
|
29 446 |
(1)(2)(4) |
|||
|
Njemačka |
|
523 |
(1)(2) |
|||
|
Francuska |
|
1 579 |
(1)(2) |
|||
|
Nizozemska |
|
1 589 |
(1)(2) |
|||
|
Švedska |
|
4 743 |
(1)(2)(3) |
|||
|
Unija |
|
38 381 |
(1)(2) |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
TAC |
|
782 066 |
|
|||
|
(1) |
Poseban uvjet: u okviru ograničenja tih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku. Do 60 % kvote dodijeljene državama članicama u skladu s MAC/2A34 smije se izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zonama 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 i 14 (MAC/*2AX14). |
|||||
|
|
3a |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 3a, 4b i 4c |
4b |
4c |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 i 14 |
|
|
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2AX14) |
|
|
Belgija |
0 |
0 |
0 |
0 |
301 |
|
|
Danska |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
10 312 |
|
|
Njemačka |
0 |
0 |
0 |
0 |
314 |
|
|
Francuska |
0 |
490 |
0 |
0 |
947 |
|
|
Nizozemska |
0 |
490 |
0 |
0 |
953 |
|
|
Švedska |
0 |
0 |
390 |
10 |
2 846 |
|
|
Unija |
0 |
5 110 |
390 |
10 |
15 673 |
|
|
(2) |
U okviru ograničenja tih kvota i u dogovoru s relevatnom obalnom državom ni u sljedećim dvjema zonama ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||
|
|
norveške vode u zoni 2a (MAC/*02AN-) |
vode Farskih Otoka (MAC/*FRO1) |
|
|||
|
Belgija |
0 |
0 |
|
|||
|
Danska |
0 |
0 |
|
|||
|
Njemačka |
0 |
0 |
|
|||
|
Francuska |
0 |
0 |
|
|||
|
Nizozemska |
0 |
0 |
|
|||
|
Švedska |
0 |
0 |
|
|||
|
Unija |
0 |
0 |
|
|||
|
(3) |
Poseban uvjet: uključujući sljedeću tonažu za lov u norveškim vodama u zonama 2a i 4a (MAC/*2A4AN): |
|||||
|
|
266 |
|
||||
|
Pri ribolovu u skladu s tim posebnim uvjetom usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
||||||
|
(4) |
U okviru ograničenja te kvote Danska obavlja sljedeće prijenose koji se smiju izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6, 7, 8d; vodama Unije u zonama 8a, 8b i 8e; međunarodnim vodama u zonama 12 i 14; i vodama Ujedinjene Kraljevine te međunarodnim vodama u zonama 2a i 5b (MAC/*2A14): |
|||||
|
Poslije prijenosa |
|
|||||
|
Njemačka |
749 |
|
||||
|
Španjolska |
1 |
|
||||
|
Estonija |
6 |
|
||||
|
Francuska |
499 |
|
||||
|
Irska |
2 495 |
|
||||
|
Latvija |
5 |
|
||||
|
Litva |
5 |
|
||||
|
Nizozemska |
1 092 |
|
||||
|
Poljska |
53 ” |
|
||||
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/257/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)