European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serije L


2024/250

12.2.2024

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/250

оd 10. siječnja 2024.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 u pogledu formata i oznaka za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka za potrebe razmjene i pohrane određenih informacija u skladu s carinskim zakonodavstvom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 8. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Provedba Uredbe (EU) br. 952/2013 ukazala je na potrebu izmjene Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (2) radi ažuriranja formata i oznaka za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka za potrebe pohrane informacija i njihove razmjene među carinskim tijelima, kao i između carinskih tijela i gospodarskih subjekata. Zajednički zahtjevi u pogledu podataka trebaju se ažurirati kako bi se nakon ažuriranja tih zahtjeva osigurala interoperabilnost elektroničkih carinskih sustava koji se upotrebljavaju za različite vrste deklaracija, obavijesti i dokaza o carinskom statusu robe Unije.

(2)

U Prilogu A Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 utvrđeni su formati i oznake zajedničkih zahtjeva u pogledu podataka za potrebe razmjene i pohrane informacija potrebnih za zahtjeve i odluke. Radi opsežne nadogradnje elektroničkih sustava povezanih sa sustavom carinskih odluka (CDS) i sustavom upravljanja osiguranjima (GUM), Prilog A Provedbenoj uredbi trebalo izmijeniti kako bi se održalo usklađivanje različitih elektroničkih sustava za carinske primjene i odluke. Uzimajući u obzir opseg potrebnih izmjena, Prilog A Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 trebalo bi u cijelosti zamijeniti.

(3)

U Prilogu B Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 utvrđeni su formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka za potrebe razmjene i pohrane informacija potrebnih za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije. Kako bi se uskladili različiti elektronički sustavi za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije, taj bi Prilog trebalo izmijeniti. Uzimajući u obzir opseg potrebnih izmjena, Prilog B Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 trebalo bi u cijelosti zamijeniti.

(4)

U Prilogu 12-01 Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 utvrđeni su formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka za registraciju gospodarskih subjekata i drugih osoba. Kako bi carinska tijela raspolagala relevantnim informacijama, potrebno je uključiti adresu stalnih poslovnih nastana na carinskom području Unije tih gospodarskih subjekata koji su uspostavljeni u trećoj zemlji pa je stoga potrebno utvrditi formate i oznake u odnosu na te informacije. Određeni formati navedeni u Prilogu 12-01 Provedbenoj uredbi moraju se nadograditi kako bi se uskladili s prilozima A i B toj provedbenoj uredbi. Uzimajući u obzir opseg potrebnih izmjena, Prilog 12-01 Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 trebalo bi zamijeniti.

(5)

Potrebno je odgoditi primjenu onih promjena koje znatno utječu na elektroničke sustave kako bi se Komisiji, tijelima država članica i gospodarskim subjektima omogućilo da na odgovarajući način prilagode svoje elektroničke sustave, a državama članicama i gospodarskim subjektima dalo dovoljno vremena za usklađivanje s izmijenjenim zahtjevima u pogledu podataka, formata i oznaka. Neke od izmjena već su uzete u obzir u trenutačnom razvoju IT-a, dok će za druge izmjene biti potrebne izmjene elektroničkih sustava koje još nisu planirane. Države članice i gospodarski subjekti trebaju stabilnu osnovu kako bi se pripremili za te promjene i organizirali potrebna ulaganja. Stoga je potrebno uvesti izmjene koje će se primjenjivati tek nakon proteka jedne do četiri godine od stupanja na snagu ove Uredbe, ovisno o određenim kretanjima u području informacijske tehnologije.

(6)

Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2015/2447 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) 2015/2447 mijenja se kako slijedi:

(1)

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 5. i 6. brišu se;

(b)

stavak 7. zamjenjuje se sljedećim:

„7.   Do datumâ uvođenja automatiziranog sustava izvoza (AES) u okviru CZU-a ili nadogradnje nacionalnih sustava uvoza, kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj odluci (EU) 2016/578, ako se zahtjev za odobrenje temelji na carinskoj deklaraciji u skladu s člankom 163. stavkom 1. Uredbe (EU) 2015/2446, formati i oznake utvrđeni u Prilogu 12. Delegiranoj uredbi (EU) 2016/341 primjenjuju se u odnosu na dodatne podatkovne elemente potrebne za taj zahtjev.”

;

(2)

u članku 7. stavci 4. i 5. brišu se;

(3)

Prilog A zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi;

(4)

Prilog B zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi;

(5)

Prilog 12-01 zamjenjuje se tekstom iz Priloga III. ovoj Uredbi.

Članak 2.

1.   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

2.   Članak 1. točke od 1. do 4. primjenjuju se od 3. ožujka 2024.

3.   Članak 1. točka 5. primjenjuje se od 1. ožujka 2027.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. siječnja 2024.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).


PRILOG I.

„PRILOG A

FORMATI I OZNAKE ZAJEDNIČKIH ZAHTJEVA U POGLEDU PODATAKA ZA ZAHTJEVE I ODLUKE (ČLANAK 2. STAVAK 1.)

GLAVA I.

OPĆE ODREDBE

ODJELJAK 1.

Opće tumačenje

(1)

Odredbe sadržane u ovim napomenama odnose se na sve glave ovog Priloga.

(2)

Formati, oznake i, ako je primjenjivo, struktura zahtjeva u pogledu podataka obuhvaćeni ovim Prilogom primjenjuju se u odnosu na zahtjeve u pogledu podataka za zahtjeve i odluke kako je predviđeno u Prilogu A Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

(3)

Formati i oznake definirani u ovom Prilogu primjenjuju se na zahtjeve i odluke u elektroničkom obliku te na zahtjeve i odluke u papirnatom obliku.

(4)

Glava II. sadržava formate, kardinalitete i, prema potrebi, upućivanja na popise oznaka za zahtjeve i odluke u pogledu podatkovnih elemenata.

(5)

Kada se podaci u zahtjevu ili odluci obuhvaćeni Prilogom A Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 navode u obliku oznaka, primjenjuje se popis oznaka predviđen u glavi III. ovog Priloga.

(6)

Veličina podatkovnog elementa ne sprečava podnositelja zahtjeva da dostavi dostatne podatke. Ako potrebni podaci ne odgovaraju formatu određenog podatkovnog elementa, primjenjuju se prilozi.

(7)

Pojmom ‚vrsta/duljina’ u objašnjenju atributa označuju se zahtjevi u pogledu vrste i duljine podataka. Oznake za vrste podataka su sljedeće:

a

abecedne;

n

numeričke;

an

alfanumeričke.

Brojem iza oznake označuje se dopuštena duljina podataka. Dvjema fakultativnim točkama prije oznake duljine označuje se da podatak nema utvrđenu duljinu, ali može imati najviše onoliko znamenki koliko je određeno oznakom duljine. Zarez u duljini podataka znači da atribut može imati decimalne brojeve, pri čemu se znamenkom prije zareza označuje ukupna duljina atributa, a znamenkom nakon zareza označuje se maksimalan broj znamenaka nakon decimalne točke.

Primjeri duljine polja i formata:

a1

1 abecedni znak, utvrđena duljina;

n2

2 numerička znaka, utvrđena duljina;

an3

3 alfanumerička znaka, utvrđena duljina;

a..4

do 4 abecedna znaka;

n..5

do 5 numeričkih znakova;

an..6

do 6 alfanumeričkih znakova;

n..7,2

do 7 numeričkih znakova uključujući najviše 2 decimalna mjesta, delimiter se može pomicati.

(8)

Kratice i akronimi upotrijebljeni u ovom Prilogu tumače se na sljedeći način:

Kratica/akronim

Značenje

P.E.

Podatkovni element

kard.

Kardinalitet

n.p.

Nije primjenjivo

čl.

Članak

st.

stavak

CZU

Carinski zakonik Unije uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije

CZU DA

Delegirani akt Carinskog zakonika Unije – Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije

PA CZU-a

Provedbeni akt Carinskog zakonika Unije – Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije

(9)

Kardinalitet se odnosi na najveći mogući broj ponavljanja određenog podatkovnog elementa u predmetnom zahtjevu ili odluci.

(10)

Upotrebljavaju se sljedeća upućivanja na popise oznaka definirane u međunarodnim standardima, međunarodnim normama ili u pravnim aktima Unije:

 

Skraćeni naziv

Izvor

Definicija

1.

Oznaka valute

ISO 4217

Troslovni abecedni kod definiran međunarodnom normom ISO 4217

2.

Oznaka GEONOM

Uredba Komisije (EU) 2020/1470

Abecedne oznake Unije za zemlje i teritorije temelje se na postojećim oznakama ISO alpha-2 (a2) u mjeri u kojoj odgovaraju zahtjevima Provedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1470 оd 12. listopada 2020. o nomenklaturi zemalja i područja za europske statistike o međunarodnoj trgovini robom te o geografskoj raščlambi za druge poslovne statistike (1).

U kontekstu aktivnosti provoza ili zahtjeva i odluka koje se odnose na partnerske zemlje sporazuma o međusobnom priznavanju koje nisu države članice Unije, upotrebljava se oznaka zemlje ISO 3166-alpha-2 i oznaka ‚XI’ za Sjevernu Irsku.

3.

UN/LOCODE

Preporuka UNECE-a br. 16

UN/LOCODE kako je definirano u Preporuci br. 16 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE)

4.

Oznaka jezika

ISO 639-1

Oznake ISO alpha2 kako su definirane u normi ISO 639-1 iz 2002.

5.

Oznaka HS

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87

Kako je definirano u članku 3. stavku 1. točki (a) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi.

Dostupne oznake objavljene su u Prilogu Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87.

6.

Oznaka KN

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87

Kako je definirano u članku 3. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi.

Dostupne oznake objavljene su u Prilogu Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87.

7.

Oznaka TARIC

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87

Kako je definirano u članku 3. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi.

Oznake su dostupne u publikacijama TARIC-a na internetskoj stranici GU TAXUD.

8.

Dodatna oznaka TARIC

Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87

Kako je definirano u članku 3. stavku 3. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi.

Oznake su dostupne u publikacijama TARIC-a na internetskoj stranici GU TAXUD (za oznake Unije) i na internetskim stranicama carinskih uprava država članica EU-a (za nacionalne oznake)

9.

Vrsta mjere TARIC

Uredba Vijeća (EEZ) 2658/87

Kako je definirano u članku 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi.

Vrste mjere TARIC dostupne su u publikacijama TARIC-a na internetskoj stranici GU TAXUD.

(11)

Zahtjevi u pogledu podataka će zajedno s različitim formatima, kardinaliteta i dostupnih oznaka za uporabu u određenim stupcima (skupovi podataka povezani s određenim zahtjevima ili odlukama) postupno stupiti na snagu u fazama, ovisno o planiranoj raspoloživosti nadogradnji sustava informacijske tehnologije ili razvoja tih sustava. Odgovarajuća faza navedena je u glavi I. odjeljku 2. (Objašnjenje dijelova tablice) Priloga A Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).

GLAVA II.

FORMATI, KARDINALITETI I UPUĆIVANJA NA POPISE OZNAKA ZAJEDNIČKIH ZAHTJEVA U POGLEDU PODATAKA ZA ZAHTJEVE I ODLUKE

ODJELJAK 1.

Uvod

U ovoj je glavi navedena tablica podatkovnih elemenata s formatima, kardinalitetima i, prema potrebi, upućivanjima na popise oznaka za zahtjeve i odluke.

ODJELJAK 2.

Tablica podatkovnih elemenata

Broj podatkovnog elementa

Broj starog podatkovnog elementa

Naziv podatkovnog elementa/klase

Naziv podatkovnog podelementa/potklase

Naziv podatkovnog podelementa/atributa

Format

Kard.

Popis oznaka u glavi III. (Da/Ne)

Napomena / upućivanje na popis oznaka

31 01 000 000

1/1

Oznaka za vrstu zahtjeva/odluke

 

 

 

1 x

 

 

31 01 000 002

1/1

 

 

Vrsta

an..4

1 x

D

Dostupne oznake navedene su u glavi III. na popisu oznaka: CL-3101

31 02 000 000

1/2

Potpis/ovjera

 

 

 

1 x

 

 

31 02 000 202

1/2

 

 

Ovjera

an..256

1 x

N

 

31 03 000 000

1/3

Vrsta zahtjeva

 

 

 

1 x

 

 

31 03 000 008

1/3

 

 

Oznaka

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su u glavi III. na popisu oznaka: CL-3103

31 03 010 000

1/3

 

Referentni broj odluke

 

 

1 x

 

 

31 03 010 020

1/3

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

31 03 010 205

1/3

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

31 03 010 001

1/3

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

31 04 000 000

1/4

Zemljopisna valjanost – Unija

 

 

 

1 x

 

 

31 04 000 008

1/4

 

 

Oznaka

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su u glavi III. na popisu oznaka: CL-3104

31 04 010 000

1/4

 

Države članice Europske unije

 

 

99 x

 

 

31 04 010 020

1/4

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

31 05 000 000

1/5

Zemljopisna valjanost – zemlje zajedničkog provoza

 

 

 

99 x

 

 

31 05 000 020

1/5

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

31 06 000 000

1/6

Referentni broj odluke

 

 

 

1 x

 

 

31 06 000 020

1/6

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

31 06 000 205

1/6

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

31 06 000 001

1/6

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

31 07 000 000

1/7

Carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

 

 

 

1 x

 

 

31 07 000 301

1/7

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Struktura oznake definirana je u glavi III. (DEF-3107)

32 01 000 000

2/1

Ostali zahtjevi i odluke o obvezujućim informacijama

 

 

 

1 x

 

 

32 01 000 213

2/1

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Dostupne oznake: ‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’

32 01 010 000

2/1

 

Zemlja podnošenja zahtjeva

 

 

99 x

 

 

32 01 010 020

2/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

32 01 010 214

2/1

 

 

Mjesto podnošenja zahtjeva

an..35

1 x

N

 

32 01 020 000

2/1

 

Datum podnošenja zahtjeva

 

 

99 x

 

 

32 01 020 207

2/1

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

32 01 030 000

2/1

 

Referentni broj odluke

 

 

99 x

 

 

32 01 030 020

2/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

32 01 030 205

2/1

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

32 01 030 001

2/1

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

32 01 030 215

2/1

 

 

Datum izdavanja odluke

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

32 01 040 000

2/1

 

Datum stupanja na snagu odluke

 

 

99 x

 

 

32 01 040 207

2/1

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

32 01 050 000

2/1

 

Oznaka robe

 

 

99 x

 

 

32 01 050 056

2/1

 

 

Tarifni podbroj Harmoniziranog sustava

an6

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 5.

32 01 050 057

2/1

 

 

Oznaka kombinirane nomenklature

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 6.

32 01 050 058

2/1

 

 

Oznaka TARIC

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 7.

32 01 050 059

2/1

 

 

Dodatna oznaka TARIC

an4

99 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 8. Za zahtjeve za izdavanje OTI-ja kardinalitet je ograničen na 2x

32 02 000 000

2/2

Odluke o obvezujućim informacijama izdane drugim korisnicima

 

 

 

1 x

 

 

32 02 000 213

2/2

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Dostupne oznake: ‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’

32 02 010 000

2/2

 

Referentni broj odluke

0

0

99 x

 

 

32 02 010 020

2/2

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

32 02 010 205

2/2

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

32 02 010 001

2/2

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

32 02 020 000

2/2

 

Datum stupanja na snagu odluke

 

 

99 x

 

 

32 02 020 207

2/2

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

32 02 030 000

2/2

 

Oznaka robe

 

 

99 x

 

 

32 02 030 056

2/2

 

 

Tarifni podbroj Harmoniziranog sustava

an6

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 5.

32 02 030 057

2/2

 

 

Oznaka kombinirane nomenklature

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 6.

32 02 030 058

2/2

 

 

Oznaka TARIC

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 7.

32 02 030 059

2/2

 

 

Dodatna oznaka TARIC

an4

99 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 8. Za zahtjeve za izdavanje OTI-ja kardinalitet je ograničen na 2x

32 03 000 000

2/3

Pravni ili upravni postupci koji su u tijeku ili u kojima je donesena odluka

 

 

 

99 x

 

 

32 03 000 020

2/3

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

32 03 000 221

2/3

 

 

Naziv suda

an..70

1 x

N

 

32 03 010 000

2/3

 

Adresa suda

 

 

1 x

 

 

32 03 010 020

2/3

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

32 03 010 021

2/3

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

 

32 03 010 022

2/3

 

 

Grad

an..35

1 x

N

 

32 03 020 000

2/3

 

Upućivanje na pravne i/ili upravne postupke

 

 

99 x

 

 

32 03 020 222

2/3

 

 

Upućivanja i relevantne informacije

an..512

1 x

N

 

32 04 000 000

2/4

Priložena dokumentacija

 

 

 

1 x

 

 

32 04 000 223

2/4

 

 

Ukupan broj priloženih dokumenata

n..3

1 x

N

 

32 04 010 000

2/4

 

Dokument

 

 

999 x

 

 

32 04 010 224

2/4

 

 

Naziv dokumenta

an..2560

1 x

N

0

32 04 010 225

2/4

 

 

Identifikacijski broj dokumenta

an..70

1 x

N

0

32 04 010 226

2/4

 

 

Datum dokumenta

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

32 04 010 119

2/4

 

 

Priloženo

binarno

1 x

N

0

32 05 000 000

2/5

Skladišni prostori

0

0

0

999 x

0

0

32 05 010 000

2/5

 

Identifikacija

 

0

1 x

0

0

32 05 010 134

2/5

 

 

Identifikacija

an..35

1 x

N

0

32 05 020 000

2/5

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

32 05 020 016

2/5

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

32 05 020 019

2/5

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

32 05 020 020

2/5

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

32 05 020 021

2/5

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

32 05 020 022

2/5

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

32 05 030 000

2/5

 

Detaljni podaci

0

0

1 x

0

0

32 05 030 009

2/5

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

33 01 000 000

3/1

Podnositelj zahtjeva/korisnik odobrenja ili odluke

0

0

0

1 x

0

0

33 01 000 016

3/1

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

33 01 000 227

3/1

 

 

Ime i prezime

an..512

1 x

N

0

33 01 010 000

3/1

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

33 01 010 019

3/1

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

33 01 010 020

3/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

33 01 010 021

3/1

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

33 01 010 022

3/1

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

33 01 020 000

3/1

 

Podnositelj zahtjeva

0

0

1 x

0

0

33 01 020 228

3/1

 

 

Oznaka jezika

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 4.

33 02 000 000

3/2

Identifikacija podnositelja zahtjeva/korisnika odobrenja ili odluke

0

0

0

1 x

0

0

33 02 000 229

3/2

 

 

EORI broj

an..17

1 x

N

0

33 02 000 230

3/2

 

 

PDV broj

an..17

99 x

N

0

33 02 000 231

3/2

 

 

Porezni broj (TIN)

an..17

99 x

N

0

33 02 000 124

3/2

 

 

Broj pravne registracije

an..35

1 x

N

0

33 03 000 000

3/3

Zastupnik

 

0

0

1 x

0

0

33 03 000 016

3/3

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

33 03 010 000

3/3

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

33 03 010 019

3/3

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

33 03 010 020

3/3

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

33 03 010 021

3/3

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

33 03 010 022

3/3

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

33 03 020 000

3/4

 

Identifikacija zastupnika

0

0

1 x

0

0

33 03 020 229

3/4

 

 

EORI broj

an..17

1 x

N

0

33 05 000 000

3/5

Ime i podaci za kontakt osoba zaduženih za carinska pitanja podnositelja zahtjeva

0

0

0

99 x

0

0

33 05 000 016

3/5

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

33 05 000 237

3/5

 

 

Nacionalni identifikacijski broj

an..35

1 x

N

0

33 05 000 238

3/5

 

 

Datum rođenja

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

33 05 000 229

3/5

 

 

EORI broj

an..17

1 x

N

0

33 05 010 000

3/5

 

Podaci za kontakt

0

0

9 x

0

0

33 05 010 234

3/5

 

 

Telefonski broj

an..50

1 x

N

0

33 05 010 076

3/5

 

 

E-adresa

an..256

1 x

N

0

33 06 000 000

3/6

Osoba za kontakt nadležna za zahtjev

0

0

0

1 x

0

0

33 06 000 016

3/6

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

33 06 000 234

3/6

 

 

Telefonski broj

an..50

1 x

N

0

33 06 000 076

3/6

 

 

E-adresa

an..256

1 x

N

0

33 07 000 000

3/7

Osoba odgovorna za podnositelja zahtjeva ili osoba koja ima kontrolu nad njegovim upravljanjem

 

0

0

99 x

0

0

33 07 010 000

3/7

 

Podaci za kontakt

 

0

1 x

0

0

33 07 010 016

3/7

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

33 07 010 019

3/7

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

33 07 010 020

3/7

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

33 07 010 021

3/7

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

33 07 010 022

3/7

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

33 07 020 000

3/7

 

Posebne informacije

0

0

1 x

0

0

33 07 020 237

3/7

 

 

Nacionalni identifikacijski broj

an..35

1 x

N

0

33 07 020 238

3/7

 

 

Datum rođenja

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

33 08 000 000

3/8

Vlasnik robe

0

0

0

99 x

0

0

33 08 000 016

3/8

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

33 08 010 000

3/8

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

33 08 010 019

3/8

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

33 08 010 020

3/8

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

33 08 010 021

3/8

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

33 08 010 022

3/8

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

34 01 000 000

4/1

Mjesto

0

0

0

n.p.

0

0

34 01 000 022

4/1

 

 

Grad

n.p.

n.p.

N

0

34 02 000 000

4/2

Datum

 

0

0

1 x

0

0

34 02 000 207

4/2

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

34 03 000 000

4/3

Mjesto gdje se vodi ili je dostupna glavna računovodstvena evidencija za potrebe carine

 

0

0

1 x

0

0

34 03 010 000

4/3

 

Adresa

 

0

1 x

0

0

34 03 010 019

4/3

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

34 03 010 020

4/3

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 03 010 021

4/3

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

34 03 010 022

4/3

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

34 03 020 000

4/3

 

UN/LOCODE

0

0

1 x

0

0

34 03 020 036

4/3

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 3.

34 04 000 000

4/4

Mjesto gdje se čuva evidencija

0

0

0

99 x

0

0

34 04 000 016

4/4

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

34 04 010 000

4/4

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

34 04 010 019

4/4

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

34 04 010 020

4/4

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 04 010 021

4/4

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

34 04 010 022

4/4

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

34 04 020 000

4/4

 

UN/LOCODE

0

0

1 x

0

0

34 04 020 036

4/4

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 3.

34 05 000 000

4/5

Prvo mjesto uporabe ili prerade

0

0

0

1 x

0

0

34 05 010 000

4/5

 

Podaci o lokaciji

 

0

1 x

0

0

34 05 010 045

4/5

 

 

Vrsta lokacije

a1

1 x

D

Upotrijebiti oznake iz Priloga B ovoj Uredbi za P.E. 16 15 045 000

34 05 010 046

4/5

 

 

Kvalifikator identifikacije

a1

9 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3405

34 05 010 036

4/5

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 3.

34 05 010 052

4/5

 

 

Broj odobrenja

an..35

1 x

N

0

34 05 010 053

4/5

 

 

Dodatna identifikacijska oznaka

an..8

1 x

N

0

34 05 020 000

4/5

 

Carinski ured

0

0

1 x

0

0

34 05 020 001

4/5

 

 

Referentni broj

an8

1 x

N

Ako se navodi carinski ured, to znači nadležni carinski ured koji nadzire lokaciju prve uporabe ili obrade. Identifikator (Referentni broj) carinskog ureda ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 05 030 000

4/5

 

GNSS

0

0

1 x

0

0

34 05 030 049

4/5

 

 

Geografska širina

an..17

1 x

N

0

34 05 030 050

4/5

 

 

Geografska duljina

an..17

1 x

N

0

34 05 040 000

4/5

 

Gospodarski subjekt

0

0

1 x

0

0

34 05 040 017

4/5

 

 

Identifikacijski broj

an..17

1 x

N

0

34 05 050 000

4/5

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

34 05 050 019

4/5

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

34 05 050 021

4/5

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

34 05 050 022

4/5

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

34 05 050 020

4/5

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 05 060 000

4/5

 

Poštanska adresa

0

0

1 x

0

0

34 05 060 021

4/5

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

34 05 060 025

4/5

 

 

Kućni broj

an..35

1 x

N

0

34 05 060 020

4/5

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 05 070 000

4/5

 

Osoba za kontakt

0

0

9 x

0

0

34 05 070 016

4/5

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

34 05 070 234

4/5

 

 

Telefonski broj

an..50

1 x

N

0

34 05 070 076

4/5

 

 

E-adresa

an..256

1 x

N

0

34 06 000 000

4/6

[Zatraženi] datum stupanja na snagu odluke

0

0

0

1 x

0

0

34 06 000 207

4/6

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

34 06 000 009

4/6

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

34 07 000 000

4/7

Datum isteka valjanosti odluke

 

0

0

1 x

0

0

34 07 000 207

4/7

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

34 08 000 000

4/8

Lokacija robe

 

0

0

9 999 x

0

0

34 08 010 000

4/8

 

Podaci o lokaciji

 

0

1 x

0

0

34 08 010 046

4/8

 

 

Kvalifikator identifikacije

a1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3405

34 08 010 036

4/8

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 3.

34 08 010 052

4/8

 

 

Broj odobrenja

an..35

1 x

N

0

34 08 010 053

4/8

 

 

Dodatna identifikacijska oznaka

an..8

1 x

N

0

34 08 020 000

4/8

 

Carinski ured

0

0

1 x

0

0

34 08 020 001

4/8

 

 

Referentni broj

an8

1 x

N

Identifikator (Referentni broj) carinskog ureda ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 08 030 000

4/8

 

GNSS

0

0

1 x

0

0

34 08 030 049

4/8

 

 

Geografska širina

an..17

1 x

N

0

34 08 030 050

4/8

 

 

Geografska duljina

an..17

1 x

N

0

34 08 040 000

4/8

 

Gospodarski subjekt

0

0

1 x

0

0

34 08 040 017

4/8

 

 

Identifikacijski broj

an..17

1 x

N

0

34 08 050 000

4/8

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

34 08 050 019

4/8

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

34 08 050 021

4/8

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

34 08 050 022

4/8

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

34 08 050 020

4/8

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 08 060 000

4/8

 

Poštanska adresa

0

0

1 x

0

0

34 08 060 021

4/8

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

34 08 060 025

4/8

 

 

Kućni broj

an..35

1 x

N

0

34 08 060 020

4/8

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 08 070 000

4/8

 

Osoba za kontakt

0

0

9 x

0

0

34 08 070 016

4/8

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

34 08 070 234

4/8

 

 

Telefonski broj

an..50

1 x

N

0

34 08 070 076

4/8

 

 

E-adresa

an..256

1 x

N

0

34 09 000 000

4/9

Mjesta prerade ili uporabe

0

0

0

999 x

0

0

34 09 010 000

4/9

 

Podaci o lokaciji

 

0

1 x

0

0

34 09 010 046

4/9

 

 

Kvalifikator identifikacije

a1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3405

34 09 010 036

4/9

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 3.

34 09 010 052

4/9

 

 

Broj odobrenja

an..35

1 x

N

0

34 09 010 053

4/9

 

 

Dodatna identifikacijska oznaka

an..8

1 x

N

0

34 09 020 000

4/9

 

Carinski ured

0

0

1 x

0

0

34 09 020 001

4/9

 

 

Referentni broj

an8

1 x

N

Ako se navodi carinski ured, to znači nadležni carinski ured koji nadzire lokaciju prerade ili uporabe.

Identifikator (Referentni broj) carinskog ureda ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 09 030 000

4/9

 

GNSS

0

0

1 x

0

0

34 09 030 049

4/9

 

 

Geografska širina

an..17

1 x

N

0

34 09 030 050

4/9

 

 

Geografska duljina

an..17

1 x

N

0

34 09 040 000

4/9

 

Gospodarski subjekt

0

0

1 x

0

0

34 09 040 017

4/9

 

 

Identifikacijski broj

an..17

1 x

N

0

34 09 050 000

4/9

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

34 09 050 019

4/9

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

34 09 050 021

4/9

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

34 09 050 022

4/9

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

34 09 050 020

4/9

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 09 060 000

4/9

 

Poštanska adresa

0

0

1 x

0

0

34 09 060 021

4/9

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

34 09 060 025

4/9

 

 

Kućni broj

an..35

1 x

N

0

34 09 060 020

4/9

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 09 070 000

4/9

 

Osoba za kontakt

0

0

9 x

0

0

34 09 070 016

4/9

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

34 09 070 234

4/9

 

 

Telefonski broj

an..50

1 x

N

0

34 09 070 076

4/9

 

 

E-adresa

an..256

1 x

N

0

34 10 000 000

4/10

Carinski uredi stavljanja u postupak

0

0

0

999 x

0

0

34 10 000 301

4/10

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 11 000 000

4/11

Carinski uredi zaključenja postupka

 

0

0

999 x

0

0

34 11 000 301

4/11

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 12 000 000

4/12

Jamstveni carinski ured

 

0

0

1 x

0

0

34 12 000 301

4/12

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 13 000 000

4/13

Nadzorni carinski ured

 

0

0

1 x

0

0

34 13 000 301

4/13

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 14 000 000

4/14

Odredišni carinski ured(i)

 

0

0

9 999 x

0

0

34 14 000 301

4/14

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 15 000 000

4/15

Otpremni carinski ured(i)

 

0

0

9 999 x

0

0

34 15 000 301

4/15

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

34 16 000 000

4/16

Rok

 

0

0

99 x

0

0

34 16 000 313

4/16

 

 

Zapisnik

n..4

1 x

N

0

34 16 000 314

4/16

 

 

Oznaka države članice

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

34 17 000 000

4/17

Razdoblje zaključenja postupka

 

0

0

1 x

0

0

34 17 000 213

4/17

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje je li rok za zaključenje automatski produljen za svu robu stavljenu u postupak na dan kad rok za zaključenje istječe na određeni datum za svu robu stavljenu u postupak u određenom razdoblju.

34 17 000 008

4/17

 

 

Oznaka

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3417 u glavi III.

34 17 000 245

4/17

 

 

Razdoblje

n..2

1 x

N

0

34 17 000 009

4/17

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

34 18 000 000

4/18

Obrazac za zaključenje postupka

 

0

0

1 x

 

0

34 18 000 213

4/18

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje je li potreban obrazac za zaključenje postupka.

34 18 000 246

4/18

 

 

Rok

n2

1 x

N

0

34 18 000 009

4/18

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

35 01 000 000

5/1

Informacije o robi

 

0

0

9 999 x

 

Za odluke u odnosu na obvezujuće informacije (stupci OTI, OIP, OIV) kardinalitet je 1x

35 01 010 000

5/1

 

Oznaka robe

 

0

1 x

 

0

35 01 010 056

5/1

 

 

Tarifni podbroj Harmoniziranog sustava

an..6

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 5.

35 01 010 057

5/1

 

 

Oznaka kombinirane nomenklature

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 6.

35 01 010 058

5/1

 

 

Oznaka TARIC

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 7.

35 01 011 000

5/1

 

Dodatna oznaka TARIC

0

0

99 x

0

0

35 01 011 247

5/1

 

 

Dodatna oznaka TARIC (Unija)

an4

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 8.

35 01 011 060

5/1

 

 

Dodatna nacionalna oznaka

an..4

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 8.

35 01 012 000

5/1

 

Dodatne informacije

0

0

9 x

0

0

35 01 012 315

5/1

 

 

Vrsta mjere TARIC

an..6

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 9.

35 01 012 020

5/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

35 01 012 009

5/1

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 000

5/2

 

Opis robe

0

0

1 x

N

0

35 01 020 213

5/2

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje je li izjava o posebnoj odredbi navedena u opisu

35 01 020 009

5/2

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 321

[NOVO]

 

 

Fizički opis

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 322

[NOVO]

 

 

Funkcija ili uporaba

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 323

[NOVO]

 

 

Sastav robe

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 324

[NOVO]

 

 

Značajke sastavnih dijelova / sastojaka robe:

an..2560

1 x

N

0

35 01 030 000

5/3

 

Količina robe

0

0

1 x

0

0

35 01 031 000

5/3

 

Količina robe koja nije povezana s obvezujućim informacijama

 

0

1 x

0

0

35 01 031 249

5/3

 

 

Mjerna jedinica

an..4

1 x

N

0

35 01 031 006

5/3

 

 

Količina

n..16,6

1 x

N

0

35 01 032 000

5/3

 

Obvezujuće informacije povezane s količinom robe

0

0

1 x

0

0

35 01 032 249

5/3

 

 

Mjerna jedinica

an..4

1 x

N

0

35 01 032 006

5/3

 

 

Količina

n..16,6

1 x

N

0

35 01 040 000

5/4

 

Vrijednost robe

0

0

1 x

0

0

35 01 040 012

5/4

 

 

Valuta

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

35 01 040 014

5/4

 

 

Iznos

n..16,2

1 x

N

0

35 01 050 000

5/5

 

Normativ proizvodnje

0

0

1 x

0

0

35 01 050 009

5/5

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

35 01 060 000

5/6

 

Istovrijedna roba

0

0

1 x

0

0

35 01 060 213

5/6

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje bi li roba koja nije roba Unije podlijegala privremenoj ili konačnoj antidampinškoj, kompenzacijskoj ili zaštitnoj pristojbi ili drugim dodatnim pristojbama kao posljedica suspenzije koncesija ako se deklarira za puštanje u slobodni promet

35 01 060 008

5/6

 

 

Oznaka

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3501-1 u glavi III.

35 01 060 253

5/6

 

 

Tržišna kakvoća i tehnička svojstva robe

an..2560

1 x

N

0

35 01 061 000

5/6

 

Oznaka istovrijedne robe

0

0

1 x

 

0

35 01 061 056

5/6

 

 

Tarifni podbroj Harmoniziranog sustava

an6

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 5.

35 01 061 057

5/6

 

 

Oznaka kombinirane nomenklature

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 6.

35 01 080 000

5/8

 

Prepoznavanje robe

0

0

9 x

0

0

35 01 080 008

5/8

 

 

Oznaka

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3501-1 u glavi III.

35 01 080 009

5/8

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

35 01 090 000

6/2

 

Gospodarski uvjeti

0

0

1 x

0

0

35 01 090 008

6/2

 

 

Oznaka

n..2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3501-2 u glavi III.

35 01 090 009

6/2

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

35 07 000 000

5/7

Prerađeni proizvodi

0

0

0

999 x

0

0

35 07 010 000

5/7

 

Oznaka robe

 

0

1 x

 

0

35 07 010 056

5/7

 

 

Tarifni podbroj Harmoniziranog sustava

an..6

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 5.

35 07 010 057

5/7

 

 

Oznaka kombinirane nomenklature

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 6.

35 07 010 058

5/7

 

 

Oznaka TARIC

an2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 7.

35 07 011 000

5/7

 

Dodatna oznaka TARIC

0

0

99 x

0

0

35 07 011 247

5/7

 

 

Dodatna oznaka TARIC (Unija)

an4

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 8.

35 07 020 000

5/7

 

Opis robe

0

0

1 x

0

0

35 07 020 254

5/7

 

0

Opis robe

an..2560

1 x

N

0

35 09 000 000

5/9

Isključene kategorije robe ili kretanja robe

 

0

0

999 x

0

0

35 09 000 056

5/9

 

 

Tarifni podbroj Harmoniziranog sustava

an6

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 5.

35 09 010 000

5/9

 

Kretanje

0

0

999 x

 

0

35 09 010 009

5/9

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

36 01 000 000

6/1

Zabrane i ograničenja

0

0

0

1 x

0

0

36 01 000 009

6/1

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

36 03 000 000

6/3

Opće napomene

 

0

0

1 x

0

0

36 03 000 009

6/3

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

36 04 000 000

NOVO

Standardizirana razmjena informacija (INF)

 

0

0

1 x

0

0

36 04 000 002

NOVO

 

 

Vrsta

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3604 u glavi III.

36 04 000 009

NOVO

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

Ovaj podatkovni element koristiti ako se za elektroničku razmjenu informacija upotrebljava sredstvo koje nije INF (korištenje oznake ‚0’ ili ‚2’) ili za navođenje vrste za INF (korištenje oznake ‚1’)

37 01 000 000

7/1

Vrsta transakcije

 

0

0

1 x

0

0

37 01 000 213

7/1

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3701 u glavi III.

37 01 000 256

7/1

 

 

Vrsta posebnog postupka

an..70

1 x

N

0

37 02 000 000

7/2

Vrsta carinskog postupka

 

0

0

99 x

0

0

37 02 000 257

7/2

 

 

Oznaka postupka

an2

1 x

N

Za navođenje vrste carinskog postupka upotrebljavaju se oznake predviđene u Prilogu B koje se odnose na P.E. 11 09 001 000 (Zatraženi postupak).

37 02 010 000

7/2

 

Referentni broj odluke

0

0

99 x

 

0

37 02 010 020

7/2

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

37 02 010 205

7/2

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

37 02 010 001

7/2

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

37 02 020 000

7/2

 

Referentni broj zahtjeva

0

0

99 x

 

0

37 02 020 020

7/2

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

37 02 020 205

7/2

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

37 02 020 001

7/2

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

37 03 000 000

7/3

Vrsta deklaracije

0

0

0

99 x

0

0

37 03 000 008

7/3

 

 

Oznaka

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3703

37 03 010 000

7/3

 

Referentni broj odluke

0

0

1 x

 

0

37 03 010 020

7/3

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

37 03 010 205

7/3

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

37 03 010 001

7/3

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

37 03 020 000

7/3

 

Referentni broj zahtjeva

0

0

1 x

 

0

37 03 020 020

7/3

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

37 03 020 205

7/3

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

37 03 020 001

7/3

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

37 04 000 000

7/4

Broj postupaka

0

0

0

99 x

0

0

37 04 000 258

7/4

 

 

Broj pošiljaka

n..7

1 x

N

0

37 04 000 259

7/4

 

 

Broj postupaka mjesečno

n..7

1 x

N

0

37 04 000 298

7/4

 

 

Država članica

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

37 05 000 000

7/5

Pojedinosti o planiranim aktivnostima

 

0

0

99 x

0

0

37 05 000 298

7/5

 

 

Država članica

a2

1 x

0

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

37 05 000 244

7/5

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

38 01 000 000

8/1

Vrsta glavne računovodstvene evidencije u carinske svrhe

 

0

0

1 x

0

0

38 01 000 009

8/1

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

38 02 000 000

8/2

Vrsta evidencije

 

0

0

99 x

0

0

38 02 000 009

8/2

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

38 02 000 316

8/2

 

 

Izvod vrste evidencije

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

38 03 000 000

8/3

Pristup podacima

 

0

0

1 x

0

0

38 03 000 009

8/3

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

38 04 000 000

8/4

Uzorci i ostalo

 

0

0

1 x

0

0

38 04 000 213

8/4

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

38 05 000 000

8/5

Dodatne informacije

 

0

0

1 x

0

0

38 05 000 009

8/5

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

38 06 000 000

8/6

Osiguranje

 

0

0

1 x

0

0

38 06 000 260

8/6

 

 

Pokazatelj obveznog zahtjeva

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’, potrebno osiguranje; ‚0’ – ‚ne’, osiguranje nije potrebno)

38 06 000 069

8/6

 

 

Referentni broj osiguranja

an..24

99 x

N

0

38 06 000 001

8/6

 

 

Referentni broj (drugo)

an..35

99 x

N

0

38 06 000 009

8/6

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

38 07 000 000

8/7

Referentni iznos po odobrenju

 

0

0

1 x

0

0

38 07 000 012

8/7

 

 

Valuta

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

38 07 000 071

8/7

 

 

Iznos koji treba pokriti

n..16,2

1 x

N

0

38 08 000 000

8/8

Prijenos prava i obveza

 

0

0

1 x

0

0

38 08 000 213

8/8

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje je li primijenjeno odobrenje za prijenos prava i obveza između korisnika postupka u skladu s člankom 218. Zakonika.

38 08 000 009

8/8

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

38 08 010 000

NOVO

 

Primatelj prijenosa

0

0

99 x

0

0

38 08 010 016

NOVO

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

38 08 010 019

NOVO

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

38 08 010 020

NOVO

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

38 08 010 021

NOVO

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

38 08 010 022

NOVO

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

38 08 010 134

NOVO

 

 

Identifikacija

an..17

1 x

N

0

38 08 010 317

NOVO

 

 

Upućivanje na odobrenje prijenosa prava i obveza (TORO)

an..35

1 x

N

0

38 08 010 009

NOVO

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

38 09 000 000

8/9

Ključne riječi

0

0

0

99 x

0

0

38 09 000 262

8/9

 

 

Ključne riječi

an..70

1 x

N

0

38 11 000 000

8/11

Skladištenje robe Unije

 

0

0

1 x

0

0

38 11 000 213

8/11

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

38 11 000 009

8/11

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

38 12 000 000

8/12

Suglasnost za objavljivanje na popisu korisnika odobrenja

 

0

0

1 x

0

0

38 12 000 213

8/12

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

38 13 000 000

8/13

Način izračuna iznosa uvozne carine u skladu s člankom 86. stavkom 3. Zakonika

 

0

0

1 x

0

0

38 13 000 008

8/13

 

 

Oznaka

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3813 u glavi III.

38 13 000 009

NOVO

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

42 01 000 000

II/1

Ponovno izdavanje odluke o OTI-ju

 

0

0

1 x

0

0

42 01 010 000

II/1

 

Referentni broj odluke o OTI-ju

0

0

1 x

 

0

42 01 010 020

II/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

42 01 010 205

II/1

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

N

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

42 01 010 001

II/1

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

42 01 020 000

II/1

 

Valjanost odluke o OTI-ju

0

0

1 x

 

0

42 01 020 207

II/1

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

42 01 030 000

II/1

 

Oznaka robe

0

0

1 x

 

0

42 01 030 008

II/1

 

 

Oznaka

an..22

1 x

N

0

42 02 000 000

II/2

Carinska nomenklatura

0

0

0

1 x

0

0

42 02 000 008

 

 

 

Oznaka

an2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4202 u glavi III.

42 02 000 266

II/2

 

 

Naziv druge nomenklature

an..70

1 x

N

0

42 03 000 000

II/3

Trgovački naziv i dodatni podaci

 

0

0

1 x

0

0

42 03 000 009

II/3

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

42 04 000 000

II/4

Obrazloženje razvrstavanja robe

 

0

0

1 x

0

0

42 04 000 009

II/4

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

42 05 000 000

II/5

Dokumentacija koju je dostavio podnositelj zahtjeva na temelju koje je izdana odluka o OTI-ju

 

0

0

99 x

0

0

42 05 000 213

II/5

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

42 05 010 000

II/5

 

Priloženo

0

0

99 x

0

0

42 05 010 267

II/5

 

 

Identifikacija

an..40

1 x

N

0

42 05 010 121

II/5

 

 

Opis

an..2560

1 x

N

0

42 05 010 269

II/5

 

 

Prikaz

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

42 05 010 270

II/5

 

 

Prikaz u malom formatu

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

42 05 010 271

II/5

 

 

Pokazatelj povjerljivosti

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

42 06 000 000

II/6

Slike

0

0

0

99 x

0

0

42 06 000 213

II/6

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

42 06 010 000

II/6

 

Slika

0

0

99 x

0

0

42 06 010 267

II/6

 

 

Identifikacija

an..40

1 x

N

0

42 06 010 121

II/6

 

 

Opis

an..2560

1 x

N

0

42 06 010 269

II/6

 

 

Prikaz

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

42 06 010 270

II/6

 

 

Prikaz u malom formatu

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

42 06 010 271

II/6

 

 

Pokazatelj povjerljivosti

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

42 07 000 000

II/7

Datum podnošenja zahtjeva

0

0

0

1 x

0

0

42 07 000 207

II/7

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

42 08 000 000

II/8

Datum završetka produljene primjene

 

0

0

1 x

0

0

42 08 000 207

II/8

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

42 09 000 000

II/9

Razlog poništenja

 

0

0

1 x

0

0

42 09 000 008

II/9

 

 

Oznaka

n2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4209

42 10 000 000

II/10

Evidencijski broj zahtjeva

 

0

0

1 x

0

Struktura je definirana u glavi III. (DEF-3106)

42 10 000 020

II/10

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

42 10 000 205

II/10

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

42 10 000 001

II/10

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

43 01 000 000

III/1

Pravna osnova

 

0

0

1 x

0

0

43 01 000 009

III/1

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

43 02 000 000

III/2

Opis robe

 

0

0

99 x

0

0

43 02 000 325

III/2

 

 

Trgovački naziv

an..2560

1 x

N

0

43 02 010 000

III/2

 

Sastav robe

0

0

1 x

 

0

43 02 010 009

III/2

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

43 02 010 271

III/2

 

 

Pokazatelj povjerljivosti

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

43 03 000 000

III/3

Podaci za utvrđivanje podrijetla

0

0

0

99 x

0

0

43 03 000 327

III/3

 

 

Promjena tarifnog broja

n1

1 x

N

Prema potrebi navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje je li došlo do promjene tarifnog broja

43 03 000 328

III/3

 

 

Dodana vrijednost

n1

1 x

N

Prema potrebi navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje temelji li se utvrđivanje podrijetla na dodanoj vrijednosti

43 03 010 000

III/3

 

Okolnosti za utvrđivanje stjecanja podrijetla

0

0

1 x

 

0

43 03 010 009

III/3

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

43 03 010 271

III/3

 

 

Pokazatelj povjerljivosti

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

43 03 020 000

III/3

 

Opis radnje ili postupka

0

0

1 x

 

0

43 03 020 009

III/3

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

43 03 020 271

III/3

 

 

Pokazatelj povjerljivosti

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

43 05 000 000

III/5

Zemlja podrijetla i pravni okvir

0

0

0

1 x

0

0

43 05 000 020

III/5

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

0

43 05 000 274

III/5

 

 

Pravni okvir

an..2560

1 x

N

0

43 06 000 000

III/6

Obrazloženje procjene podrijetla

 

0

0

1 x

0

0

43 06 000 009

III/6

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

43 07 000 000

III/7

Cijena franko tvornica

 

0

0

1 x

0

0

43 07 000 014

III/7

 

 

Iznos

n..16,2

1 x

N

0

43 08 000 000

III/8

Upotrijebljeni materijali, zemlja podrijetla, tarifna oznaka kombinirane nomenklature i vrijednost

 

0

0

99 x

0

0

43 08 000 275

III/8

 

 

Upotrijebljeni materijali

an..2560

1 x

N

0

43 08 000 273

III/8

 

 

Zemlja podrijetla

a2

1 x

N

0

43 08 000 057

III/8

 

 

Oznaka kombinirane nomenklature

an..22

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 6.

43 08 000 276

III/8

 

 

Vrijednost

n..16,2

1 x

N

0

43 09 000 000

III/9

Opis obrade potrebne kao bi se steklo podrijetlo

 

0

0

1 x

0

0

43 09 000 009

III/9

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

43 10 000 000

III/10

Jezik

 

0

0

1 x

0

0

43 10 000 228

III/10

 

 

Oznaka jezika

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 4.

43 11 000 000

[NOVO]

Dokumentacija koju je dostavio podnositelj zahtjeva na temelju koje je izdana odluka o OTI-ju

 

0

0

1 x

0

0

43 11 000 213

[NOVO]

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

43 11 010 000

[NOVO]

 

Priloženo

0

0

99 x

0

0

43 11 010 267

[NOVO]

 

 

Identifikacija

an..40

1 x

N

0

43 11 010 121

[NOVO]

 

 

Opis

an..2560

1 x

N

0

43 11 010 269

[NOVO]

 

 

Prikaz

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

43 11 010 270

[NOVO]

 

 

Prikaz u malom formatu

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

43 11 010 271

[NOVO]

 

 

Pokazatelj povjerljivosti

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

43 12 000 000

[NOVO]

Slike

0

0

0

99 x

0

0

43 12 000 213

[NOVO]

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

43 12 010 000

[NOVO]

 

Slika

0

0

99 x

0

0

43 12 010 267

[NOVO]

 

 

Identifikacija

an..40

1 x

N

0

43 12 010 121

[NOVO]

 

 

Opis

an..2560

1 x

N

0

43 12 010 269

[NOVO]

 

 

Prikaz

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

43 12 010 270

[NOVO]

 

 

Prikaz u malom formatu

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

43 12 010 271

[NOVO]

 

 

Pokazatelj povjerljivosti

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

43 13 000 000

[NOVO]

Datum podnošenja zahtjeva

0

0

0

1 x

0

0

43 13 000 207

[NOVO]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

43 14 000 000

[NOVO]

Datum završetka produljene primjene

 

0

0

1 x

0

0

43 14 000 207

[NOVO]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

43 15 000 000

[NOVO]

Razlog poništenja

 

0

0

1 x

0

0

43 15 000 008

[NOVO]

 

 

Oznaka

n2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4315

43 16 000 000

[NOVO]

Evidencijski broj zahtjeva

 

0

0

1 x

0

Struktura je definirana u glavi III. (DEF-3106)

43 16 000 020

[NOVO]

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

43 16 000 205

[NOVO]

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

43 16 000 001

[NOVO]

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

43 17 000 000

[NOVO]

Vrsta transakcije (OIP)

 

0

0

1 x

0

0

43 17 000 008

[NOVO]

 

 

Oznaka

an..2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4317

63 01 000 000

[NOVO]

Pravna osnova za određivanje carinske vrijednosti

 

0

0

1 x

0

0

63 01 000 008

[NOVO]

 

 

Oznaka

n..2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-6301

63 02 000 000

[NOVO]

Područje primjene OIV-a

 

0

0

1 x

0

0

63 02 000 008

[NOVO]

 

 

Oznaka

n2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-6302

63 03 000 000

[NOVO]

Podaci o metodi ili kriterijima za određivanje vrijednosti

 

0

0

1 x

0

0

63 03 000 009

[NOVO]

 

 

Tekst

an..2650

1 x

N

0

63 03 000 213

[NOVO]

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

63 03 010 000

[NOVO]

 

Priloženo

0

 

1 x

 

0

63 03 010 017

[NOVO]

 

 

Identifikacijski broj

an..70

1 x

N

0

63 03 010 207

[NOVO]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

63 03 010 224

[NOVO]

 

 

Naziv dokumenta

an..70

1 x

N

0

63 03 010 121

[NOVO]

 

 

Opis

an..2650

1 x

N

0

63 03 010 269

[NOVO]

 

 

Prikaz

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

63 03 010 270

[NOVO]

 

 

Prikaz u malom formatu

binarno

1 x

N

Datoteke u binarnom formatu nisu uobičajene tekstualne datoteke. Uobičajeni formati među ostalim uključuju datoteke pdf, jpg, png. Dopuštene vrste datoteka u razmjeni informacija utvrđene su u relevantnim tehničkim specifikacijama pripadajućih informacijskih sustava.

63 04 000 000

[NOVO]

Pokazatelj povjerljivosti

0

0

0

1 x

0

0

63 04 000 009

[NOVO]

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

63 05 000 000

[NOVO]

Obrazloženje prikladne metode ili kriterija za određivanje vrijednosti

 

0

0

1 x

0

0

63 05 000 009

[NOVO]

 

 

Tekst

an..2650

1 x

N

0

63 06 000 000

[NOVO]

Datum podnošenja zahtjeva

 

0

0

1 x

0

0

63 06 000 207

[NOVO]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

63 07 000 000

[NOVO]

Datum završetka produljene primjene

 

0

0

1 x

0

0

63 07 000 207

[NOVO]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

63 08 000 000

[NOVO]

Razlog poništenja

 

0

0

1 x

0

0

63 08 000 008

[NOVO]

 

 

Oznaka

n2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-6308

63 09 000 000

[NOVO]

Evidencijski broj zahtjeva

 

0

0

1 x

0

Struktura je definirana u glavi III. (DEF-3106)

63 09 000 020

[NOVO]

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

63 09 000 205

[NOVO]

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

63 09 000 001

[NOVO]

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

63 10 000 000

[NOVO]

Jezik

 

0

0

1 x

0

0

63 10 000 228

[NOVO]

 

 

Oznaka jezika

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 4.

44 01 000 000

IV/1

Pravni oblik podnositelja zahtjeva

 

0

0

1 x

0

0

44 01 000 244

IV/1

 

 

Slobodan tekst

an..50

1 x

N

0

44 02 000 000

IV/2

Datum osnivanja

 

0

0

1 x

0

0

44 02 000 207

IV/2

 

 

Datum

n8

1 x

N

Format je u obliku ‚ggggmmdd’ gdje ‚gggg’ označava godinu, ‚mm’ označava mjesec, a ‚dd’ dan.

44 03 000 000

IV/3

Uloga podnositelja zahtjeva u međunarodnom lancu opskrbe

 

0

0

99 x

0

0

44 03 000 008

IV/3

 

 

Oznaka

an..3

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4403

44 03 000 009

IV/3

 

 

Tekst

an..100

1 x

N

0

44 04 000 000

IV/4

Države članice u kojima se provode aktivnosti povezane s carinom

 

0

0

99 x

0

0

44 04 010 000

IV/4

 

Adresa

 

0

1 x

0

0

44 04 010 020

IV/4

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

44 04 010 019

IV/4

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

44 04 010 021

IV/4

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

44 04 010 022

IV/4

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

44 04 020 000

IV/4

 

Vrsta prostora

0

0

1 x

 

0

44 04 020 244

IV/4

 

 

Slobodan tekst

an..70

1 x

N

0

44 05 000 000

IV/5

Podaci o graničnom prijelazu

0

0

0

99 x

0

0

44 05 000 301

IV/5

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Struktura oznake definirana je u glavi III. (DEF-3107)

44 06 000 000

IV/6

Već odobrena pojednostavnjenja i olakšice, potvrde o sigurnosti i zaštiti

 

0

0

99 x

0

0

44 06 000 278

IV/6

 

 

Vrsta pojednostavnjenja/olakšice

an..70

1 x

N

0

44 06 000 279

IV/6

 

 

Identifikacijski broj potvrde

an..35

1 x

N

0

44 06 000 020

IV/6

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

44 06 000 280

IV/6

 

 

Oznaka carinskog postupka

an..5

1 x

N

Za navođenje vrste carinskog postupka upotrebljavaju se oznake predviđene u Prilogu B koje se odnose na P.E. 11 09 001 000 (Zatraženi postupak).

44 07 000 000

IV/7

Suglasnost za razmjenu informacija

 

0

0

1 x

0

0

44 07 000 213

IV/7

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

44 07 000 281

IV/7

 

 

Transliterirano ime

an..70

1 x

N

0

44 07 000 283

IV/7

 

 

Transliterirana ulica i broj

an..70

1 x

N

0

44 07 000 284

IV/7

 

 

Transliterirani poštanski broj

an..17

1 x

N

0

44 07 000 285

IV/7

 

 

Transliterirani grad

an..35

1 x

N

0

44 07 000 286

IV/7

 

 

E-adresa

an..70

1 x

N

0

44 07 000 020

IV/7

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

44 08 000 000

IV/8

Trajni poslovni nastan

 

0

0

99 x

0

0

44 08 000 016

IV/8

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

44 08 000 019

IV/8

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

44 08 000 020

IV/8

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

44 08 000 021

IV/8

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

44 08 000 022

IV/8

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

44 08 000 230

IV/8

 

 

PDV broj

an..17

1 x

N

0

44 09 000 000

IV/9

Ured(i) u kojima je pohranjena i dostupna carinska dokumentacija

 

0

0

99 x

0

0

44 09 000 016

IV/9

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

44 09 000 019

IV/9

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

44 09 000 020

IV/9

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

44 09 000 021

IV/9

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

44 09 000 022

IV/9

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

44 10 000 000

IV/10

Mjesto gdje se čuvaju ili su dostupni podaci o njihovim općim logističkim aktivnostima upravljanja u Uniji

 

0

0

1 x

0

0

44 10 000 016

IV/10

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

44 10 000 019

IV/10

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

44 10 000 020

IV/10

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

44 10 000 021

IV/10

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

44 10 000 022

IV/10

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

44 11 000 000

IV/11

Poslovne aktivnosti

 

0

0

99 x

0

0

44 11 000 287

IV/11

 

 

Oznaka djelatnosti NACE

an..4

1 x

N

0

44 11 010 000

IV/11

 

Opis

0

0

1 x

0

0

44 11 010 009

IV/11

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

44 12 000 000

NOVO

Oznaka za veličinu podnositelja zahtjeva

0

0

0

1 x

0

0

44 12 000 288

NOVO

 

 

Kodna oznaka veličine

an..3

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4412 u glavi III.

44 13 000 000

NOVO

Adresa za korespondenciju

 

0

0

1 x

0

0

44 13 000 016

NOVO

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

44 13 000 019

NOVO

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

44 13 000 020

NOVO

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

44 13 000 021

NOVO

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

44 13 000 022

NOVO

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

44 14 000 000

NOVO

Referentni broj zahtjeva

 

0

0

1 x

0

0

44 14 000 020

NOVO

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

44 14 000 205

NOVO

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

44 14 000 001

NOVO

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

45 01 000 000

V/1

Predmet i vrsta pojednostavnjenja

 

0

0

1 x

0

0

45 01 000 009

V/1

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

46 01 000 000

VI/5

Ukupni referentni iznos

 

0

0

1 x

0

0

46 01 000 295

VI/5

 

 

Vrijednost iznosa

n..16,2

1 x

N

0

46 01 000 296

VI/5

 

 

Valuta iznosa

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

46 01 000 297

VI/5

 

 

Opis iznosa

an..512

1 x

N

0

46 02 000 000

[NOVO]

Referentni iznos po carinskom postupku

 

0

0

99 x

0

0

46 02 000 257

[NOVO]

 

 

Oznaka postupka

an2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4602-1 u glavi III.

46 02 010 000

[NOVO]

 

Referentni broj zahtjeva ili odluke

0

0

99 x

0

0

46 02 011 000

[NOVO]

 

Referentni broj odluke

 

0

1 x

 

0

46 02 011 020

[NOVO]

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

46 02 011 205

[NOVO]

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

46 02 011 001

[NOVO]

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

46 02 012 000

[NOVO]

 

Referentni broj zahtjeva

0

0

1 x

 

0

46 02 012 020

[NOVO]

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

46 02 012 205

[NOVO]

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

46 02 012 001

[NOVO]

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

46 02 020 000

VI/1

 

Iznos carine i drugih davanja

0

0

1 x

0

0

46 02 020 295

VI/1

 

 

Vrijednost iznosa

n..16,2

1 x

N

0

46 02 020 296

VI/1

 

 

Valuta iznosa

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

46 02 030 000

VI/2

 

Prosječno vrijeme od stavljanja robe u postupak do njegova zaključenja

0

0

1 x

 

0

46 02 030 289

VI/2

 

 

Vrsta prosječnog razdoblja

n2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4602-2

46 02 030 290

VI/2

 

 

Broj prosječnog razdoblja

n..7

1 x

N

0

46 02 040 000

[NOVO]

 

Referentni iznos postojećeg carinskog duga za predmetni carinski postupak

0

0

1 x

0

0

46 02 040 295

[NOVO]

 

 

Vrijednost iznosa

n..16,2

1 x

N

0

46 02 040 296

[NOVO]

 

 

Valuta iznosa

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

46 02 040 297

[NOVO]

 

 

Opis iznosa

an..512

1 x

N

0

46 02 050 000

[NOVO]

 

Referentni iznos potencijalnog carinskog duga za predmetni carinski postupak

0

0

1 x

0

0

46 02 050 295

[NOVO]

 

 

Vrijednost iznosa

n..16,2

1 x

N

0

46 02 050 296

[NOVO]

 

 

Valuta iznosa

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

46 02 050 297

[NOVO]

 

 

Opis iznosa

an..512

1 x

N

0

46 02 060 000

[NOVO]

 

Referentni iznos za predmetni carinski postupak po državi članici

0

0

99 x

0

0

46 02 060 298

[NOVO]

 

 

Država članica

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

46 02 061 000

[NOVO]

 

Referentni iznos postojećeg carinskog duga za predmetni carinski postupak po državi članici

0

0

1 x

0

0

46 02 061 295

[NOVO]

 

 

Vrijednost iznosa

n..16,2

1 x

N

0

46 02 061 296

[NOVO]

 

 

Valuta iznosa

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

46 02 061 297

[NOVO]

 

 

Opis iznosa

an..512

1 x

N

0

46 02 062 000

[NOVO]

 

Referentni iznos potencijalnog carinskog duga za predmetni carinski postupak po državi članici

0

0

1 x

0

0

46 02 062 295

[NOVO]

 

 

Vrijednost iznosa

n..16,2

1 x

N

0

46 02 062 296

[NOVO]

 

 

Valuta iznosa

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

46 02 062 297

[NOVO]

 

 

Opis iznosa

an..512

1 x

N

0

46 03 000 000

VI/6

Rok za plaćanje

0

0

0

1 x

0

0

46 03 000 299

VI/6

 

 

Oznaka roka za plaćanje

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4603

46 04 000 000

VI/3

Visina osiguranja

 

0

0

99 x

0

0

46 04 000 291

VI/3

 

 

Oznaka visine osiguranja

a2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4604

46 04 000 244

VI/3

 

 

Slobodan tekst

an..512

1 x

N

0

46 05 000 000

VI/4

Oblik osiguranja

 

0

0

99 x

0

0

46 05 010 000

VI/4

 

Oblik osiguranja

 

0

1 x

0

0

46 05 010 292

VI/4

 

 

Oblik osiguranja

n..2

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4605

46 05 020 000

VI/4

 

Jamac

0

0

99 x

0

0

46 05 020 016

VI/4

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

46 05 020 019

VI/4

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

46 05 020 020

VI/4

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

46 05 020 021

VI/4

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

46 05 020 022

VI/4

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

46 05 030 000

VI/4

 

Slobodan tekstualni opis

0

0

1 x

 

0

46 05 030 244

VI/4

 

 

Slobodan tekst

an..512

1 x

N

0

46 06 000 000

[NOVO]

Iznos osiguranja

0

0

0

1 x

 

0

46 06 000 295

[NOVO]

 

 

Vrijednost iznosa

n..16,2

1 x

N

0

46 06 000 296

[NOVO]

 

 

Valuta iznosa

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

47 01 000 000

VII/1

Vrsta odgode plaćanja

 

0

0

999 x

0

0

47 01 000 002

VII/1

 

 

Vrsta

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4701

47 02 000 000

NOVO

Razdoblje kumuliranja

 

0

0

99 x

0

0

47 02 000 298

NOVO

 

 

Država članica

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

47 02 000 002

NOVO

 

 

Vrsta

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4702 u glavi III.

47 02 000 009

NOVO

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

48 01 000 000

VIII/1

Temelj za naplatu

 

0

0

999 x

0

0

48 01 000 300

VIII/1

 

 

Naslov

an..35

1 x

N

0

48 02 000 000

VIII/2

Carinski ured u kojem je carinski dug priopćen

 

0

0

1 x

0

0

48 02 000 301

VIII/2

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

48 03 000 000

VIII/3

Carinski ured nadležan za mjesto na kojem se nalazi roba

 

0

0

1 x

0

0

48 03 000 301

VIII/3

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

48 04 000 000

VIII/4

Napomene carinskog ureda nadležnog za mjesto na kojem se nalazi roba

 

0

0

1 x

0

0

48 04 000 009

VIII/4

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

48 05 000 000

VIII/5

Carinski postupak (zahtjev za prethodno obavljanje formalnosti)

 

0

0

1 x

0

0

48 05 000 257

VIII/5

 

 

Oznaka postupka

an2

1 x

N

Za navođenje vrste carinskog postupka upotrebljavaju se oznake predviđene u Prilogu A koje se odnose na P.E. 37 02 000 257 (Vrsta carinskog postupka – oznaka postupka).

48 05 000 213

VIII/5

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje je li zatraženo prethodno obavljanje formalnosti

48 05 010 000

VIII/5

 

Referentni broj odluke

0

0

1 x

 

0

48 05 010 020

VIII/5

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

48 05 010 205

VIII/5

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

48 05 010 001

VIII/5

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

48 06 000 000

VIII/6

Carinska vrijednost

0

0

0

1 x

0

0

48 06 000 012

VIII/6

 

 

Valuta

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

48 06 000 014

VIII/6

 

 

Iznos

n..16,2

1 x

N

0

48 07 000 000

VIII/7

Iznos uvozne ili izvozne carine koji se mora vratiti ili otpustiti

 

0

0

1 x

0

0

48 07 000 012

VIII/7

 

 

Valuta

a3

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 1.

48 07 000 014

VIII/7

 

 

Iznos

n..16,2

1 x

N

0

48 08 000 000

VIII/8

Vrsta uvozne ili izvozne carine

 

0

0

99 x

0

0

48 08 000 302

VIII/8

 

 

Oznake Unije

a1+n2

1 x

D

Upotrebljavaju se oznake predviđene u Prilogu B za P.E. 14 03 039 000 (Vrsta poreza).

48 08 000 303

VIII/8

 

 

Nacionalne oznake

n1+an2

1 x

N

0

48 09 000 000

VIII/9

Pravna osnova

 

0

0

1 x

0

0

48 09 000 304

VIII/9

 

 

Oznaka pravne osnove

a1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4809

48 10 000 000

VIII/10

Uporaba ili odredište robe

 

0

0

1 x

0

0

48 10 000 009

VIII/10

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

48 11 000 000

VIII/11

Rok za obavljanje formalnosti

 

0

0

99 x

0

0

48 11 000 305

VIII/11

 

 

Broj dana

n..3

1 x

N

0

48 12 000 000

VIII/12

Izjava carinskog tijela nadležnog za donošenje odluke

 

0

0

1 x

0

0

48 12 000 009

VIII/12

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

48 13 000 000

VIII/13

Obrazloženje osnove za povrat ili otpust

 

0

0

1 x

0

0

48 13 000 009

VIII/13

 

 

Tekst

an..9999

1 x

N

0

48 14 000 000

VIII/14

Podaci o banci i bankovnom računu

 

0

0

1 x

0

0

48 14 000 009

VIII/14

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

49 01 000 000

IX/1

Kretanje robe

 

0

0

999 x

0

0

49 01 000 306

IX/1

 

 

Oznaka pravne osnove

an1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-4901

49 01 000 229

IX/1

 

 

EORI broj

an..17

1 x

N

0

49 01 000 020

IX/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

49 01 000 240

IX/1

 

 

Oznaka vrste lokacije

a1

1 x

N

0

49 01 000 046

IX/1

 

 

Kvalifikator identifikacije

a1

1 x

N

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-3405

49 01 010 000

IX/1

 

Identifikacijska oznaka

0

0

1 x

 

0

49 01 010 242

IX/1

 

 

Identifikacija lokacije

an..35

1 x

N

0

49 01 010 053

IX/1

 

 

Dodatna identifikacijska oznaka

n..3

1 x

N

0

49 01 020 000

IX/1

 

Adresa

0

0

1 x

 

0

49 01 020 016

IX/1

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

49 01 020 019

IX/1

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

49 01 020 020

IX/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

49 01 020 021

IX/1

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

49 01 020 022

IX/1

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

50 01 000 000

X/1

Države članice obuhvaćene uslugom redovitog brodskog prijevoza

0

0

0

99 x

0

0

50 01 000 307

X/1

 

 

Kvalifikator

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-5001

50 01 000 020

X/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

50 02 000 000

X/2

Ime plovila

 

0

0

1 x

0

0

50 02 000 308

X/2

 

 

Ime plovila

an..35

1 x

N

0

50 02 000 309

X/2

 

 

Broj plovila IMO

IMO+n7

1 x

N

0

50 03 000 000

X/3

Luke pristajanja

 

0

0

99 x

0

0

50 03 000 301

X/3

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

50 04 000 000

X/4

Preuzimanje obveze

 

0

0

1 x

0

0

50 04 000 213

X/4

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

50 05 000 000

NOVO

Carinski ured luke

 

0

0

99 x

0

0

50 05 000 301

NOVO

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

51 01 000 000

XI/1

Carinski uredi nadležni za registraciju dokaza carinskog statusa robe Unije

 

0

0

999 x

0

0

51 01 000 301

XI/1

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

52 01 000 000

XII/1

Rok za podnošenje dopunske deklaracije

 

0

0

1 x

0

0

52 01 000 305

XII/1

 

 

Broj dana

n..3

1 x

N

0

52 02 000 000

XII/2

Podizvođač

 

0

0

999 x

0

0

52 02 000 016

XII/2

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

52 02 000 019

XII/2

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

52 02 000 020

XII/2

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

52 02 000 021

XII/2

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

52 02 000 022

XII/2

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

52 03 000 000

XII/3

Identifikacija podizvođača

 

0

0

999 x

0

0

52 03 000 229

XII/3

 

 

EORI broj

an..17

1 x

N

0

53 01 000 000

XIII/1

Trgovačka društva uključena u odobrenje u drugim državama članicama

 

0

0

999 x

0

0

53 01 000 016

XIII/1

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

53 01 000 019

XIII/1

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

53 01 000 020

XIII/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

53 01 000 021

XIII/1

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

53 01 000 022

XIII/1

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

53 02 000 000

XIII/2

Identifikacija trgovačkih društava uključenih u odobrenje u drugim državama članicama

 

0

0

999 x

0

0

53 02 000 229

XIII/2

 

 

EORI broj

an..17

1 x

N

0

53 03 000 000

XIII/3

Carinski ured(i) podnošenja

 

0

0

999 x

0

0

53 03 000 301

XIII/3

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

53 04 000 000

XIII/4

Identifikacija tijela nadležnih za PDV, trošarine i statističke podatke

 

0

0

999 x

0

0

53 04 000 016

XIII/4

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

53 04 000 019

XIII/4

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

53 04 000 020

XIII/4

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

53 04 000 021

XIII/4

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

53 04 000 022

XIII/4

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

53 05 000 000

XIII/5

Način plaćanja PDV-a

 

0

0

99 x

0

0

53 05 000 310

XIII/5

 

 

Pokazatelj načina

a1

1 x

D

Upotrebljavaju se oznake predviđene u Prilogu B za P.E. 14 03 038 000 (Carina i davanja – način plaćanja).

53 05 000 298

XIII/5

 

 

Država članica

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

53 06 000 000

XIII/6

Porezni zastupnik

 

0

0

99 x

0

0

53 06 000 016

XIII/6

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

53 06 010 000

XIII/6

 

Identifikacija

0

0

1 x

0

0

53 06 010 230

XIII/6

 

 

PDV broj

an..17

1 x

N

0

53 06 020 000

XIII/6

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

53 06 020 019

XIII/6

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

53 06 020 020

XIII/6

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

53 06 020 021

XIII/6

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

53 06 020 022

XIII/6

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

53 08 000 000

XIII/8

Oznaka statusa poreznog zastupnika

0

0

0

1 x

0

0

53 08 000 002

XIII/8

 

 

Vrsta

n1

1 x (po zastupniku)

N

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-5308

53 09 000 000

XIII/9

Osoba nadležna za formalnosti povezane s trošarinama

 

0

0

99 x

0

0

53 09 000 016

XIII/9

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

53 09 010 000

XIII/9

 

Pojedinosti

0

0

1 x

0

0

53 09 010 019

XIII/9

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

53 09 010 020

XIII/9

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

53 09 010 021

XIII/9

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

53 09 010 022

XIII/9

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

53 09 020 000

XIII/9

 

Identifikacija

0

0

1 x

0

0

53 09 020 229

XIII/9

 

 

EORI broj

an..17

1 x

N

0

54 01 000 000

XIV/1

Oslobođenje od obavijesti o podnošenju robe

0

0

0

1 x

0

0

54 01 000 213

XIV/1

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

54 01 000 009

XIV/1

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

54 02 000 000

XIV/2

Oslobođenje od deklaracije prije otpreme

 

0

0

1 x

0

0

54 02 000 009

XIV/2

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

54 03 000 000

XIV/3

Carinski ured nadležan za mjesto na kojem je roba dostupna za provjere

 

0

0

9 999 x

0

0

54 03 000 301

XIV/3

 

 

Oznaka carinskog ureda

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Oznaka carinskog ureda) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

54 04 000 000

XIV/4

Rok za podnošenje podataka potpune carinske deklaracije

 

0

0

1 x

0

0

54 04 000 305

XIV/4

 

 

Broj dana

n..2

1 x

N

0

55 01 000 000

XV/1

Utvrđivanje formalnosti i provjera koje se prenose na gospodarskog subjekta

 

0

0

1 x

0

0

55 01 000 009

XV/1

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

56 01 000 000

XVI/1

Gospodarska djelatnost

 

0

0

1 x

0

0

56 01 000 002

XVI/1

 

 

Vrsta

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-5601

56 02 000 000

XVI/2

Oprema za vaganje

 

0

0

1 x

0

0

56 02 000 009

XVI/2

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

56 03 000 000

XVI/3

Dodatna osiguranja

 

0

0

1 x

0

0

56 03 000 009

XVI/3

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

56 04 000 000

XVI/4

Prethodna obavijest carinskim tijelima

 

0

0

1 x

0

0

56 04 000 009

XVI/4

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

57 01 000 000

XVII/1

Prethodni izvoz (unutarnja proizvodnja EX/IM)

 

0

0

1 x

0

0

57 01 000 213

XVII/1

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

57 01 000 311

XVII/1

 

 

Rok

n..2

1 x

N

0

57 02 000 000

XVII/2

Puštanje u slobodni promet na temelju obrasca za zaključenje postupka

 

0

0

1 x

0

0

57 02 000 213

XVII/2

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

58 01 000 000

XVIII/1

Sustav standardne zamjene

 

0

0

1 x

0

0

58 01 000 213

XVIII/1

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

58 01 000 312

XVIII/1

 

 

Vrsta sustava standardne zamjene

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-5801

58 01 000 009

XVIII/1

 

 

Tekst

an..2560

1 x

N

0

58 02 000 000

XVIII/2

Nadomjesni proizvodi

 

0

0

9 999 x

0

0

58 02 000 106

XVIII/2

 

 

Oznaka robe

an8

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 6. u kombinaciji s glavom I. odjeljkom 1. stavkom 10. točkom 7.

58 02 000 121

XVIII/2

 

 

Opis

an..2560

1 x

N

0

58 02 000 008

XVIII/2

 

 

Oznaka

n1

1 x

D

Dostupne oznake navedene su na popisu oznaka CL-5802

58 02 000 009

[NOVO]

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

 

58 03 000 000

XVIII/3

Prethodni uvoz nadomjesnih proizvoda

 

0

0

1 x

0

0

58 03 000 213

XVIII/3

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

58 03 000 311

XVIII/3

 

 

Rok

n..2

1 x

N

0

58 04 000 000

XVIII/4

Prethodni uvoz prerađenih proizvoda (vanjska proizvodnja IM/EX)

 

0

0

1 x

0

0

58 04 000 213

XVIII/4

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

58 04 000 311

XVIII/4

 

 

Rok

n..2

1 x

N

0

59 01 000 000

XIX/1

Privremeno uklanjanje

 

0

0

1 x

0

0

59 01 000 213

XIX/1

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’)

59 01 000 009

XIX/1

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

59 02 000 000

XIX/2

Stopa gubitka

 

0

0

1 x

0

0

59 02 000 009

XIX/2

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

60 01 000 000

XX/1

Mjere za prepoznavanje robe

 

0

0

1 x

0

0

60 01 000 009

XX/1

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

60 01 010 000

XX/1

 

Referentni broj odluke

0

0

1 x

0

0

60 01 010 020

XX/1

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

60 01 010 205

XX/1

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

60 01 010 001

XX/1

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

60 02 000 000

XX/2

Zajedničko osiguranje

0

0

0

1 x

0

0

60 02 000 213

XX/2

 

 

Pokazatelj

n1

1 x

N

Navesti 1 ili 0 (‚1’ – ‚da’; ‚0’ – ‚ne’) za deklariranje upotrebljava li se zajedničko osiguranje

60 02 010 000

XX/2

 

Referentni broj odluke

0

0

1 x

0

0

60 02 010 020

XX/2

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

60 02 010 205

XX/2

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

60 02 010 001

XX/2

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

60 02 020 000

NOVO

 

Referentni broj zahtjeva

0

0

1 x

 

0

60 02 020 020

NOVO

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

60 02 020 205

NOVO

 

 

Oznaka vrste odluke

an..4

1 x

D

Kako je definirano za P.E. 31 01 000 002 (CL-3101)

60 02 020 001

NOVO

 

 

Referentni broj

an..29

1 x

N

Jedinstveni referentni broj koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke

61 01 000 000

XXI/1

Vrsta plombe

0

0

0

1 x

0

0

61 01 000 009

XXI/1

 

 

Tekst

an..512

1 x

N

0

62 01 000 000

NOVO

Uključeni pružatelj usluge (rukovanja teretom)

 

0

0

999 x

0

0

62 01 000 318

NOVO

 

 

Ime luke ili zračne luke

an..70

1 x

N

0

62 01 000 319

NOVO

 

 

Uključeni carinski ured

an8

1 x

N

Identifikator carinskog ureda (Uključeni carinski ured) ima strukturu definiranu u glavi III. (DEF-3107)

62 01 010 000

NOVO

 

Pružatelj usluge rukovanja teretom

0

0

1 x

0

0

62 01 010 016

NOVO

 

 

Ime

an..70

1 x

N

0

62 01 010 134

NOVO

 

 

Identifikacija

an..17

1 x

N

0

62 01 020 000

NOVO

 

Adresa pružatelja usluge rukovanja teretom

0

0

1 x

0

0

62 01 020 019

NOVO

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

1 x

N

0

62 01 020 020

NOVO

 

 

Oznaka zemlje

a2

1 x

N

Glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.

62 01 020 021

NOVO

 

 

Poštanski broj

an..17

1 x

N

0

62 01 020 022

NOVO

 

 

Grad

an..35

1 x

N

0

GLAVA III.

OZNAKE POVEZANE SA ZAJEDNIČKIM ZAHTJEVIMA U POGLEDU PODATAKA ZA ZAHTJEVE I ODLUKE

ODJELJAK 1.

Uvod

Ova glava sadržava oznake dostupne na popisima oznaka u obrascima koji se upotrebljavaju u zahtjevima i/ili odlukama.

ODJELJAK 2.

Oznake na popisima oznaka

CL-3101

Dostupne oznake za

P.E. 31 01 000 002 (Oznaka za vrstu zahtjeva/odluke / Vrsta)

P.E. 31 03 010 205 (Vrsta zahtjeva / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 31 06 000 205 (Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 32 01 030 205 (Ostali zahtjevi i odluke o obvezujućim informacijama / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 32 02 010 205 (Odluke o obvezujućim informacijama izdane drugim korisnicima / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 37 02 010 205 (Vrsta carinskog postupka / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 37 02 020 205 (Vrsta carinskog postupka / Referentni broj zahtjeva / Oznaka vrste odluke);

P.E. 37 03 010 205 (Vrsta deklaracije / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 37 03 020 205 (Vrsta deklaracije / Referentni broj zahtjeva / Oznaka vrste odluke);

P.E. 42 01 010 205 (Ponovno izdavanje odluke o OTI-ju / Referentni broj odluke o OTI-ju / Oznaka vrste odluke);

P.E. 42 10 000 205 (Evidencijski broj zahtjeva / Oznaka vrste odluke);

P.E. 43 16 000 205 (Evidencijski broj zahtjeva / Oznaka vrste odluke);

P.E. 63 09 000 205 (Evidencijski broj zahtjeva / Oznaka vrste odluke);

P.E. 44 14 000 205 (Referentni broj zahtjeva / Oznaka vrste odluke);

P.E. 46 02 011 205 (Referentni iznos po carinskom postupku / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 46 02 012 205 (Referentni iznos po carinskom postupku / Referentni broj zahtjeva / Oznaka vrste odluke);

P.E. 48 05 010 205 (Carinski postupak (zahtjev za prethodno obavljanje formalnosti) / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 60 01 010 205 (Mjere za prepoznavanje / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 60 02 010 205 (Zajedničko osiguranje / Referentni broj odluke / Oznaka vrste odluke);

P.E. 60 02 020 205 (Zajedničko osiguranje / Referentni broj zahtjeva / Oznaka vrste odluke);

Oznaka

Vrsta zahtjeva/odluke

Prethodni naslov stupca tablice u Prilogu A Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

OTI

Zahtjev ili odluka o obvezujućim tarifnim informacijama

1a

OIP

Zahtjev ili odluka o obvezujućim informacijama o podrijetlu

1b

OIV

Zahtjev ili odluka o obvezujućim informacijama o određivanju vrijednosti robe

[NOVO]

AEOC

Zahtjev i odobrenje statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta – Carinska pojednostavnjenja

2

AEOS

Zahtjev i odobrenje statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta – Sigurnost i zaštita

2

AEOF

Zahtjev i odobrenje statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta – Carinska pojednostavnjenja / Sigurnost i zaštita

2

CVA

Zahtjev ili odobrenje za pojednostavnjenje utvrđivanja iznosa koji su dio carinske vrijednosti robe

3

CGU

Zahtjev ili odobrenje za polaganje zajedničkog osiguranja, uključujući moguće smanjenje ili oslobođenje

4a

DPO

Zahtjev ili odobrenje za odgodu plaćanja

4b

REP

Zahtjev ili odluka za povrat iznosa uvozne ili izvozne carine

4c

REM

Zahtjev ili odluka za otpust iznosa uvozne ili izvozne carine

4c

TST

Zahtjev ili odobrenje za vođenje prostora za privremeno skladištenje robe

5

RSS

Zahtjev ili odobrenje za uspostavu usluga redovitog brodskog prijevoza

6a

ACP

Zahtjev ili odobrenje statusa ovlaštenog izdavatelja za dokazivanje carinskog statusa robe Unije

6b

SDE

Zahtjev ili odobrenje primjenu pojednostavnjene deklaracije

7a

CCL

Zahtjev ili odobrenje za centralizirano carinjenje

7b

EIR

Zahtjev ili odobrenje za podnošenje carinske deklaracije unosom podataka u evidencije deklaranta, uključujući za izvozni postupak

7c

SAS

Zahtjev ili odobrenje za samoprocjenu

7d

AWB

Zahtjev ili odobrenje za status osobe ovlaštene za vaganje banana

7e

IPO

Zahtjev ili odobrenje za primjenu postupka unutarnje proizvodnje

8a

OPO

Zahtjev ili odobrenje za primjenu postupka vanjske proizvodnje

8b

EUS

Zahtjev ili odobrenje za primjenu postupka uporabe u posebne svrhe

8c

TEA

Zahtjev ili odobrenje za primjenu privremenog uvoza

8d

CWP

Zahtjev ili odobrenje za vođenje prostora za carinsko skladištenje robe u privatnom carinskom skladištu

8e

CW1

Zahtjev ili odobrenje za vođenje prostora za carinsko skladištenje robe u javnom carinskom skladištu tipa I.

8e

CW2

Zahtjev ili odobrenje za vođenje prostora za carinsko skladištenje robe u javnom carinskom skladištu tipa II.

8e

ACT

Zahtjev ili odobrenje za status ovlaštenog primatelja za postupak TIR

9a

ACR

Zahtjev ili odobrenje statusa ovlaštenog pošiljatelja za provoz Unije

9b

ACE

Zahtjev ili odobrenje statusa ovlaštenog primatelja za provoz Unije

9c

SSE

Zahtjev ili odobrenje za primjenu posebne vrste plombi

9d

TRD

Zahtjev ili odobrenje za primjenu provozne deklaracije koja sadržava manje podataka

9e

ETD

Odobrenje za primjenu elektroničke prijevozne isprave kao carinske deklaracije

9f

CL-3103

Dostupne oznake za P.E. 31 03 000 008 (Vrsta zahtjeva / Oznaka)

Oznaka

Opis

1

prvi zahtjev

2

zahtjev za izmjenu odluke

3

zahtjev za obnavljanje odobrenja

4

zahtjev za opoziv odluke

CL-3104

Dostupne oznake za P.E. 31 04 000 008 (Zemljopisna valjanost – Unija / Oznaka):

Oznaka

Opis

1

zahtjev ili odobrenje važeće u svim državama članicama

2

zahtjev ili odobrenje ograničeno na određene države članice

3

zahtjev ili odobrenje ograničeno na jednu državu članicu

DEF-3106

Struktura referentnog broja odluke definirana je kako slijedi:

prva dva znaka (a2) sadržavaju oznaku GEONOM za zemlju izdavanja, kako je definirano oznakama iz glave I. odjeljka 1. stavka 10. podstavka 2.

Sljedeća tri ili četiri znaka (an..4) sadržava oznaku za vrstu odluke, kako je definirano u popisu oznaka CL-3101 u glavi III. ovog Priloga.

Sljedeći skup znakova (an..29) sadržava jedinstveni referentni broj odluke koji dodjeljuje carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke.

Najveći dopušteni broj znakova pojedinačne oznake referentnog broja odluke je 35.

DEF-3107

Struktura oznaka u

P.E. 31 07 000 301 (Carinsko tijelo nadležno za donošenje odluke / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 34 05 020 001 (Prvo mjesto uporabe ili prerade / Carinski ured / Referentni broj);

P.E. 34 08 020 001 (Lokacija robe / Carinski ured / Referentni broj);

P.E. 34 09 020 001 (Mjesto (mjesta) prerade ili uporabe / Carinski ured / Referentni broj);

P.E. 34 10 000 301 (Carinski ured(i) za stavljanje u postupak / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 34 11 000 301 (Carinski ured(i) zaključenja / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 34 12 000 301 (Jamstveni carinski ured / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 34 13 000 301 (Nadzorni carinski ured / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 34 14 000 301 (Odredišni carinski ured(i) / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 34 15 000 301 (Otpremni carinski ured(i) / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 44 05 000 301 (Podaci o graničnom prijelazu / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 48 02 000 301 (Carinski ured koji je izdao obavijest o carinskom dugu / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 48 03 000 301 (Carinski ured nadležan za mjesto na kojem se nalazi roba / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 50 03 000 301 (Luke pristajanja / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 50 05 000 301 (Carinski ured luke / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 50 01 000 301 (Carinski uredi nadležni za registraciju dokaza carinskog statusa robe Unije / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 53 03 000 301 (Carinski ured(i) podnošenja / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 54 03 000 301 (Carinski ured nadležan za mjesto na kojem je roba dostupna za provjere / Oznaka carinskog ureda);

P.E. 62 01 000 319 (Uključeni pružatelj usluge (rukovanja teretom) / Uključeni carinski ured) je sljedeća:

prva dva znaka (a2) služe za identifikaciju zemlje s pomoću oznake zemlje kako je definirano u Uredbi Komisije (EU) br. 2020/1470 (oznaka GEONOM – glava I. odjeljak 1. stavak 10. podstavak 2.),

sljedećih šest znakova (an6) označuje predmetni ured u toj zemlji. Preporučuje se upotreba sljedeće strukture:

prva tri znaka (an3) označavala bi naziv lokacije prema UN/LOCODE (glava I. odjeljak 1. stavak 1. podstavak 3.), a zadnja tri bila bi nacionalna alfanumerička potpodjela (an3). Ako se potpodjela ne upotrebljava, potrebno je unijeti znakove ‚000’.

Na primjer: BEBRU000: BE = oznaka GEONOM za Belgiju, BRU = UN/LOCODE naziv lokacije za grad Bruxelles, 000 za neupotrijebljenu potpodjelu.

CL-3405

Dostupne oznake za

P.E. 34 05 010 046 (Prvo mjesto uporabe ili prerade / Podaci o lokaciji / Kvalifikator identifikacije);

P.E. 34 08 010 046 (Lokacija robe / Podaci o lokaciji / Kvalifikator identifikacije);

P.E. 34 09 010 046 (Mjesto (mjesta) prerade ili uporabe / Carinski ured / Referentni broj);

P.E. 49 01 000 046 (Kretanje robe – Kvalifikator identifikacije):

Oznaka kvalifikatora

Identifikacijska oznaka

Opis

T

Poštanska adresa

Za predmetnu lokaciju upotrijebiti poštanski broj s kućnim brojem ili bez njega.

U

UN/LOCODE

Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u glavi I. odjeljku 1. stavku 10. podstavku 3.

V

Identifikacijska oznaka carinskog ureda

Upotrijebiti oznake utvrđene za P.E. 34 05 020 001 (Prvo mjesto uporabe ili prerade / Carinski ured / Referentni broj)

W

GNSS koordinate

Decimalni stupnjevi s negativnim brojevima za jug i zapad. Primjeri: 44,424896o / 8,774792o ili 50,838068o / 4,381508o

X

EORI broj (*1)

Primijenite identifikacijski broj kako je navedeno u opisu za P.E. 33 02 000 229 (Identifikacija podnositelja zahtjeva/korisnika odobrenja ili odluke / EORI broj).

Ako gospodarski subjekt raspolaže s više od jednog prostora, EORI broj dopunjuje se identifikacijskom oznakom koja je jedinstvena za predmetnu lokaciju.

D

Broj odobrenja (*1)

Unijeti broj odobrenja predmetne lokacije tj. prostora za smještaj u kojem se roba može provjeriti. U slučaju da se odobrenje odnosi na više prostora, u broj odobrenja upisuje se identifikacijska oznaka koja je jedinstvena za predmetnu lokaciju.

Z

Adresa

Unesite adresu predmetne lokacije.

CL-3417

Dostupne oznake za P.E. 34 17 000 008 (Razdoblje zaključenja postupka / Oznaka)

Oznaka

Opis

1

Nema primjene članka 257. stavka 2. CZU-a

2

Primjena članka 257. stavka 2. CZU-a – Utvrđeno jedno razdoblje zaključenja postupka za sve carinske deklaracije tijekom jednog mjeseca

3

Primjena članka 257. stavka 2. CZU-a – Utvrđeno jedno razdoblje zaključenja postupka za sve carinske deklaracije tijekom jednog tromjesečja

4

Primjena članka 257. stavka 2. CZU-a – Utvrđeno jedno razdoblje zaključenja postupka za sve carinske deklaracije tijekom jednog polugodišta

Razdoblje je izraženo u mjesecima za oznake 1 ili 2, u tromjesečjima za oznaku 3 te u polugodištima za oznaku 4.

CL-3501-1

Dostupne oznake za

P.E. 35 01 060 008 (Informacije o robi / Istovrijedna roba / Oznaka) i

P.E. 35 01 080 008 (Informacije o robi / Prepoznavanje robe / Oznaka):

Oznaka

Opis

1

serijski broj ili broj proizvođača

2

stavljanje plombi, pečata, pričvršćenih oznaka ili drugih znakova raspoznavanja

4

uzimanje uzoraka, slike ili tehnički opisi

5

provođenje analiza

6

informativna isprava za olakšavanje privremenog izvoza robe poslane iz jedne zemlje radi proizvodnje, prerade ili popravka u drugoj (prikladno samo za vanjsku proizvodnju)

7

ostala sredstva za prepoznavanje (objasniti sredstava za prepoznavanje koja se primjenjuju)

8

bez mjera za prepoznavanje u skladu s člankom 250. stavkom 2. točkom (b) Zakonika (prikladno samo za privremeni uvoz)

CL-3501-2

Dostupne oznake za P.E. 35 01 090 008 (Informacije o robi / Gospodarski uvjeti / Oznaka) upotrebljavaju se u slučajevima u kojima se smatra da su ispunjeni gospodarski uvjeti za unutarnju proizvodnju:

Oznaka

Opis

1

prerada robe koja nije navedena u Prilogu 71-02 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

2

popravci

3

prerada robe izravno ili neizravno stavljene na raspolaganje korisniku odobrenja koja se obavlja prema specifikacijama i u ime osobe s poslovnim nastanom izvan carinskog područja Unije, te općenito uz plaćanje koje obuhvaća samo proizvodne troškove

4

prerada tvrde pšenice u tjesteninu

5

stavljanje robe u postupak unutarnje proizvodnje u količini koja se utvrđuje na temelju ravnoteže u skladu s člankom 18. Uredbe (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br. 614/2009 (SL L 150, 20.5.2014., str. 1.).

6

prerada robe navedene u Prilogu 71-02 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 u slučaju nedostupnosti robe proizvedene u Uniji koja ima istu osmeroznamenkastu oznaku kombinirane nomenklature, istu tržišnu kvalitetu i tehnička svojstva kao i roba koja se uvozi za predviđene proizvodne radnje

7

prerada robe navedene u Prilogu 71-02 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446, pod uvjetom da se cijene robe proizvedene u Uniji i robe koja se namjerava uvoziti razlikuju, ako se usporediva roba ne može upotrijebiti jer zbog njezine cijene predložena trgovinska aktivnost ne bi bila ekonomski održiva

8

prerada robe navedene u Prilogu 71-02 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446, pod uvjetom da postoje ugovorne obveze, ako usporediva roba nije u skladu s ugovornim zahtjevima kupca prerađenih proizvoda iz treće zemlje, ili ako, u skladu s ugovorom, prerađeni proizvodi moraju biti dobiveni od robe koja se namjerava staviti u postupak unutarnje proizvodnje kako bi se poštovale odredbe koje se odnose na zaštitu prava industrijskog ili trgovačkog vlasništva

9

prerada robe navedene u Prilogu 71-02 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446, pod uvjetom da ukupna vrijednost robe koja se namjerava staviti u postupak unutarnje proizvodnje po podnositelju zahtjeva i po kalendarskoj godini za svaku osmeroznamenkastu oznaku kombinirane nomenklature ne prelazi 150 000  EUR

10

prerada robe kako bi se osiguralo da ispunjava tehničke uvjete za puštanje u slobodni promet

11

prerada robe nekomercijalne naravi

12

prerada robe dobivene prethodnim odobrenjem čije je izdavanje bilo predmet ispitivanja gospodarskih uvjeta

13

prerada krutih i tekućih frakcija palminog ulja, kokosovog ulja, tekućih frakcija kokosovog ulja, ulja palminih koštica, tekućih frakcija ulja palminih koštica, babasu ulja ili ricinusova ulja u proizvode koji nisu namijenjeni prehrambenom sektoru

14

prerada u proizvode koji će se ugraditi u zrakoplove za koje je izdana potvrda o ovlaštenom vraćanju u uporabu EASA Obrazac 1 ili jednakovrijedna potvrda

15

prerada u proizvode kojima se odobrava autonomna suspenzija uvozne carine na određeno oružje i vojnu opremu u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 150/2003 od 21. siječnja 2003. o suspenziji uvoznih carina na određeno oružje i vojnu opremu (SL L 25, 30.1.2003., str. 1.)

16

prerada robe u uzorke

17

prerada svih elektroničkih komponenti, dijelova, sklopova ili bilo kojih drugih materijala u proizvode informacijske tehnologije

18

prerada robe razvrstane u oznake kombinirane nomenklature 2707 ili 2710 u proizvode razvrstane u oznake kombinirane nomenklature 2707 , 2710 ili 2902

19

prerada u otpatke i ostatke, uništenje, ponovno dobivanje dijelova ili komponenti

20

denaturiranje

21

uobičajeni oblici rukovanja iz članka 220. Zakonika

22

ukupna vrijednost robe koja se namjerava staviti u postupak unutarnje proizvodnje po podnositelju zahtjeva i po kalendarskoj godini za svaku osmeroznamenkastu oznaku kombinirane nomenklature ne prelazi 150 000  EUR za robu obuhvaćenu Prilogom 71-02 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 i 300 000  EUR za ostalu robu, osim ako bi roba koja se namjerava staviti u postupak unutarnje proizvodnje podlijegala privremenoj ili konačnoj antidampinškoj pristojbi, kompenzacijskoj pristojbi, zaštitnoj mjeri ili dodatnoj pristojbi kao posljedica suspenzije koncesija u slučaju deklariranja za puštanje u slobodni promet

CL-3604

Dostupne oznake za P.E. 36 04 000 002 (Standardizirana razmjena informacija (INF) / Vrsta) su sljedeće:

Oznaka

Opis

0

Nije upotrijebljena standardizirana razmjena informacija (INF)

1

Upotrijebljena standardizirana razmjena informacija (INF)

2

Upotrijebljeno drugo sredstvo za elektroničku razmjenu podataka

CL-3701

Dostupne oznake za P.E. 37 01 000 213 (Vrsta transakcije – Pokazatelj)

Oznaka

Opis

1

Puštanje u slobodni promet

2

Posebni postupci

3

Izvoz

CL-3703

Dostupne oznake za P.E. 37 03 000 008 (Vrsta deklaracije / Oznaka) za vrste deklaracije:

Oznaka

Opis

1

Standardna deklaracija (u skladu s člankom 162. Zakonika)

2

Pojednostavljena deklaracija (u skladu s člankom 166. Zakonika)

3

Unos u evidencije deklaranta (u skladu s člankom 182. Zakonika)

CL-4202

Dostupne oznake za P.E. 42 02 000 008 (Carinska nomenklatura / Oznaka):

Oznaka

Opis

KN

Kombinirana nomenklatura

TC

TARIC

CL-3813

Dostupne oznake za P.E. 38 13 000 008 (Izračun iznosa uvozne carine u skladu s člankom 86. stavkom 3. Zakonika / Oznaka):

Oznaka

Opis

1

Podnositelj zahtjeva želi samo izračunati iznos uvozne carine u skladu s člankom 85. Zakonika kada se ne primjenjuje članak 76. DA CZU-a

2

Podnositelj zahtjeva želi samo izračunati iznos uvozne carine u skladu s člankom 86. stavkom 3. Zakonika

3

U iznimnim slučajevima u kojima se ne primjenjuje članak 76. DA CZU-a, članak 85. ili članak 86. stavak 3. Zakonika mogu se primijeniti za izračun iznosa uvozne carine (detaljno opisano unosom slobodnog teksta)

CL-4209

Dostupne oznake za P.E. 42 09 000 008 (Razlog poništenja / Oznaka) za razlog poništenja:

Oznaka

Opis

55

Poništeno

61

Poništeno zbog izmjena oznaka carinske nomenklature

62

Poništeno zbog mjere Unije

63

Poništeno zbog nacionalne pravne mjere

64

Opoziv zbog pogrešnog razvrstavanja

65

Opoziv zbog razloga koji nisu razvrstavanje

66

Poništeno zbog ograničene valjanosti oznaka nomenklature u trenutku izdavanja

68

Poništeno zbog promjena EORI broja

98

Poništeno zbog Brexita

CL-4315

Dostupne oznake za P.E. 43 15 000 008 (Razlog poništenja / Oznaka) za razlog poništenja:

Oznaka

Opis

60

Poništeno

61

Poništeno jer odluka o OIP-u više nije u skladu s propisima

62

Poništeno zbog drugih razloga

63

Opoziv ako odluka o OIP-u više nije u skladu s carinskim propisima

64

Opoziv ako uvjeti za donošenje te odluke više nisu ispunjeni

65

Opoziv ako više nisu u skladu s presudom Suda Europske unije

66

Opoziv u drugim slučajevima

CL-4317

Dostupne oznake za P.E. 43 17 000 008 (Vrsta transakcije (OIP) / Oznaka):

Oznaka

Opis

IM

Uvozna transakcija

EX

Izvozna transakcija

CL-6301

Dostupne oznake za P.E. 63 01 000 008 (Pravna osnova za određivanje carinske vrijednosti / Oznaka):

Oznaka

Opis

Pravna osnova

10

Prodaja u svrhu transakcijske vrijednosti

Članak 70. stavak 1. CZU-a, članak 128. PA CZU-a

11

Stvarno plaćena ili naplativa cijena, neizravna i druga plaćanja

Članak 70. stavak 1. i 2. CZU-a, članak 129. PA CZU-a

12

Popusti i prilagodbe cijena (djelomična isporuka, roba s nedostacima)

Članak 70. stavak 1. i 2. CZU-a, članci 130., 131. i 132. PA CZU-a

13

Utvrđivanje vrijednosti uvjeta i činidbi

Članak 70. stavak 3. točka (b) CZU-a, članak 133. PA CZU-a

14

Transakcija povezane stranke

Članak 70. stavak 3. točka (d) CZU-a, članak 134. PA CZU-a

15

Provizije i naknade za posredovanje, osim kupovnih provizija

Članak 71. stavak 1. točka (a) podtočka i. CZU-a

16

Kontejneri i pakiranja

Članak 71. stavak 1. točka (a) podtočke ii. i iii. CZU-a

17

Materijali, sastavni dijelovi, dijelovi i slični elementi koji su sastavni dio uvezene robe

Članak 71. stavak 1. točka (b) podtočka i. CZU-a, članak 135. PA CZU-a

18

Alati, matrice, kalupi i slični elementi koje su upotrijebljeni u proizvodnji uvezene robe

Članak 71. stavak 1. točka (b) podtočka ii. CZU-a, članak 135. PA CZU-a

19

Materijali utrošeni u proizvodnji uvezene robe

Članak 71. stavak 1. točka (b) podtočka iii. CZU-a, članak 135. PA CZU-a

20

Inženjerske usluge, razvoj, umjetnički radovi, nacrti te planovi i skice napravljeni izvan Europske unije, a potrebni za proizvodnju uvezene robe

Članak 71. stavak 1. točka (b) podtočka iv. CZU-a, članak 135. PA CZU-a

21

Tantijeme i licencijske naknade

Članak 71. stavak 1. točka (c) CZU-a, članak 136. PA CZU-a

22

Prihodi od naknadne preprodaje, raspolaganja ili uporabe u korist prodavatelja

Članak 71. stavak 1. točka (d) CZU-a

23

Troškovi prijevoza, utovara i rukovanja te troškovi osiguranja do mjesta unosa u Europsku uniju

Članak 71. stavak 1. točka (e) CZU-a, članak 138. PA CZU-a

24

Troškovi prijevoza nakon dolaska na mjesto unosa

Članak 72. točka (a) CZU-a

25

Troškovi izgradnje, podizanja, sklapanja, održavanja ili tehničke pomoći poduzete nakon uvoza

Članak 72. točka (b) CZU-a

26

Troškovi kamata

Članak 72. točka (c) CZU-a

27

Troškovi prava reproduciranja uvezene robe u Europskoj uniji

Članak 72. točka (d) CZU-a

28

Kupovne provizije

Članak 72. točka (e) CZU-a

29

Uvozne carine ili druga davanja plativa u Uniji na temelju uvoza ili prodaje robe.

Članak 72. točka (f) CZU-a

30

Plaćanja kupca za pravo distribucije ili daljnje prodaje uvezene robe

Članak 72. točka (g) CZU-a

31

Metoda transakcijske vrijednosti istovjetne robe

Članak 74. stavak 2. točka (a) CZU-a, članak 141. PA CZU-a

32

Metoda transakcijske vrijednosti slične robe

Članak 74. stavak 2. točka (b) CZU-a, članak 141. PA CZU-a

33

Deduktivna metoda određivanja vrijednosti

Članak 74. stavak 2. točka (c) CZU-a, članak 142. PA CZU-a

34

Metoda izračunane vrijednosti

Članak 74. stavak 2. točka (d) CZU-a, članak 143. PA CZU-a

35

Vrijednost na temelju dostupnih podataka („alternativna” metoda)

Članak 74. stavak 3. CZU-a, članak 144. PA CZU-a

36

Osim onim obuhvaćenima oznakama 10-35 pravne osnove OIV-a

 

CL-6302

Dostupne oznake za P.E. 63 02 000 008 (Područje primjene OIV-a / Oznaka):

Oznaka

Opis

Pravna osnova

CA

Prodaja u svrhu transakcijske vrijednosti

Članak 70. stavak 1. CZU-a, članak 128. PA CZU-a

CB

Stvarno plaćena ili naplativa cijena, neizravna i druga plaćanja

Članak 70. stavak 1. i 2. CZU-a, članak 129. PA CZU-a

CC

Popusti i prilagodbe cijena (djelomična isporuka, roba s nedostacima)

Članak 70. stavak 1. i 2. CZU-a, članci 130., 131. i 132. PA CZU-a

CD

Utvrđivanje vrijednosti uvjeta i činidbi

Članak 70. stavak 3. točka (b) CZU-a, članak 133. PA CZU-a

CE

Transakcija povezane stranke

Članak 70. stavak 3. točka (d) CZU-a, članak 134. PA CZU-a

CF

Provizije i naknade za posredovanje, osim kupovnih provizija

Članak 71. stavak 1. točka (a) podtočka i. CZU-a

CG

Kontejneri i pakiranja

Članak 71. stavak 1. točka (a) podtočke ii. i iii. CZU-a

CH

Materijali, sastavni dijelovi, dijelovi i slični elementi koji su sastavni dio uvezene robe

Članak 71. stavak 1. točka (b) podtočka i. CZU-a, članak 135. PA CZU-a

CI

Alati, matrice, kalupi i slični elementi koje su upotrijebljeni u proizvodnji uvezene robe

Članak 71. stavak 1. točka (b) podtočka ii. CZU-a, članak 135. PA CZU-a

CJ

Materijali utrošeni u proizvodnji uvezene robe

Članak 71. stavak 1. točka (b) podtočka iii. CZU-a, članak 135. PA CZU-a

CK

Inženjerske usluge, razvoj, umjetnički radovi, nacrti te planovi i skice napravljeni izvan Europske unije, a potrebni za proizvodnju uvezene robe

Članak 71. stavak 1. točka (b) podtočka iv. CZU-a, članak 135. PA CZU-a

CL

Tantijeme i licencijske naknade

Članak 71. stavak 1. točka (c) CZU-a, članak 136. PA CZU-a

CM

Prihodi od naknadne preprodaje, raspolaganja ili uporabe u korist prodavatelja

Članak 71. stavak 1. točka (d) CZU-a

KN

Troškovi prijevoza, utovara i rukovanja te troškovi osiguranja do mjesta unosa u Europsku uniju

Članak 71. stavak 1. točka (e) CZU-a, članak 138. PA CZU-a

DA

Troškovi prijevoza nakon dolaska na mjesto unosa

Članak 72. točka (a) CZU-a

DB

Troškovi izgradnje, podizanja, sklapanja, održavanja ili tehničke pomoći poduzete nakon uvoza

Članak 72. točka (b) CZU-a

DC

Troškovi kamata

Članak 72. točka (c) CZU-a

DD

Troškovi prava reproduciranja uvezene robe u Europskoj uniji

Članak 72. točka (d) CZU-a

DE

Kupovne provizije

Članak 72. točka (e) CZU-a

DF

Uvozne carine ili druga davanja plativa u Uniji na temelju uvoza ili prodaje robe.

Članak 72. točka (f) CZU-a

DG

Plaćanja kupca za pravo distribucije ili daljnje prodaje uvezene robe

Članak 72. točka (g) CZU-a

EA

Metoda transakcijske vrijednosti istovjetne robe

Članak 74. stavak 2. točka (a) CZU-a, članak 141. PA CZU-a

EB

Metoda transakcijske vrijednosti slične robe

Članak 74. stavak 2. točka (b) CZU-a, članak 141. PA CZU-a

EC

Deduktivna metoda određivanja vrijednosti

Članak 74. stavak 2. točka (c) CZU-a, članak 142. PA CZU-a

ED

Metoda izračunane vrijednosti

Članak 74. stavak 2. točka (d) CZU-a, članak 143. PA CZU-a

EE

Vrijednost na temelju dostupnih podataka („alternativna” metoda)

Članak 74. stavak 3. CZU-a, članak 144. PA CZU-a

FA

Osim onim obuhvaćenima oznakama CA-EE područja primjene OIV-a

 

CL-6308

Dostupne oznake za P.E. 63 08 000 008 (Razlog poništenja / Oznaka):

Oznaka

Opis

67

Poništeno

68

Poništeno zbog mjere Unije

69

Opoziv zbog navođenja neprikladne metode ili kriterija za određivanje carinske vrijednosti i njihove primjene za potrebe određivanja carinske vrijednosti.

70

Opoziv zbog drugih razloga koji nisu navođenje prikladne metode ili kriterija za određivanje carinske vrijednosti i njihove primjene za potrebe određivanja carinske vrijednosti.

71

Poništenje zbog neispunjavanja Sporazuma o provedbi članka VII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini ili odluka Odbora za određivanje carinske vrijednosti donesenih radi tumačenja tog sporazuma.

CL-4403

Dostupne oznake za P.E. 44 03 000 008 (Uloga podnositelja zahtjeva u međunarodnom lancu opskrbe / Oznaka):

Oznaka

Uloga

Opis

CA

Prijevoznik

Stranka koja prevozi ili organizira prijevoz robe između imenovanih mjesta.

CB

Carinski posrednik

Zastupnik ili predstavnik ili profesionalni carinski zastupnik koji radi neposredno s carinskom službom u ime uvoznika ili izvoznika.

Oznaka se može upotrebljavati i za gospodarske subjekte koji djeluju kao zastupnici/predstavnici i u druge svrhe (npr. zastupnik prijevoznika).

CF

Upravitelj kontejnera

Stranka na koju je na određeno vremensko razdoblje preneseno posjedovanje određene imovine (npr. kontejner) u zamjenu za plaćanje najamnine.

CS

Konsolidator

Stranka koja konsolidira razne pošiljke, plaćanja, usluge itd.

DEP

Slagač tereta

Stranka koja se bavi utovarom i istovarom morskih plovila na jednom ili nekoliko terminala.

EX

Izvoznik

Stranka koja podnosi ili u čije ime se izvozna carinska deklaracija podnosi i koja je vlasnik robe ili ima slična prava raspolaganja robom u trenutku prihvaćanja deklaracije.

FW

Otpremnik

Stranka koja organizira otpremu robe.

HR

Usluga brodskog prijevoza

Identificira društvo za usluge brodskog prijevoza.

IM

Uvoznik

Stranka koja podnosi ili u čije ime carinski zastupnik ili druga ovlaštena osoba podnosi uvoznu carinsku deklaraciju.

To može uključivati i osobu koja posjeduje robu ili kojoj se roba šalje.

MF

Proizvođač robe

Stranka koja proizvodi robu

Ova oznaka trebala bi se upotrebljavati samo ako gospodarski subjekt proizvodi robu. Ne obuhvaća slučajeve u kojima je gospodarski subjekt uključen samo u trgovanje robom (npr. izvoz, uvoz).

TR

Upravitelj terminala

Stranka koja se bavi utovarom i istovarom morskih plovila.

WH

Posjednik skladišta

Stranka koja preuzima odgovornost za robu koja je ušla u skladište.

Ova oznaka trebala bi se upotrebljavati i za gospodarske subjekte koji upravljaju drugim skladišnim prostorima (npr. privremeno skladište, slobodna zona itd.).

999

Ostalo

Osim prethodno navedenog.

CL-4412

Dostupne oznake za P.E. 44 12 000 288 (Oznaka za veličinu podnositelja zahtjeva / Oznaka veličine):

Oznaka

Opis

1

Mikropoduzeće

2

Malo poduzeće

3

Srednje poduzeće

4

Veliko poduzeće

5

Fizička osoba

Mala i srednja poduzeća (MSP-ovi) definirana su u preporuci EU-a 2003/361 (Preporuka Komisije od 6. svibnja 2003. o definiciji mikropoduzeća te malih i srednjih poduzeća (priopćeno pod brojem dokumenta C(2003) 1422),

CL-4602-1

Dostupne oznake za P.E. 46 02 000 257 (Referentni iznos po carinskom postupku / Oznaka postupka):

Oznaka

Opis

01

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu puštanja u slobodni promet robe koja se istodobno ponovo otprema u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije u kojima se primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ ili Direktive 2008/118/EZ i dijelova tog područja u kojima se te odredbe ne primjenjuju, ili u okviru trgovine između dijelova tog područja u kojima se te odredbe ne primjenjuju.

07

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu puštanja u slobodni promet robe istodobno stavljene u postupak skladištenja, osim postupka carinskog skladištenja pri kojem nisu plaćeni ni PDV ni, ako je primjenjivo, trošarine.

40

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu

Istodobno puštanje u slobodni promet i domaća uporaba robe.

Unos robe za domaću uporabu u okviru trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju.

Unos robe za domaću uporabu u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika, Službeni list Europske unije L 63, 23.2.2021., str. 450.

42

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu

Istodobno puštanje u slobodni promet i za domaću uporabu robe čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

Unos za domaću uporabu robe Unije u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije u kojima se ne primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ i Direktive 2008/118/EZ i dijelova tog područja u kojima se primjenjuju te odredbe, a čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

43

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu istodobnog puštanja u slobodni promet i domaću uporabu robe koja podliježe posebnim mjerama povezanima s naplatom iznosa tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica.

44

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu

Uporaba u posebne svrhe

Puštanje u slobodni promet i domaću uporabu uz izuzeće od carine ili po smanjenoj stopi carine zbog posebne svrhe.

45

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu puštanja robe u slobodni promet i djelomičnog unosa za domaću uporabu za PDV ili trošarine te stavljanje u skladište koje nije carinsko skladište.

46

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu uvoza prerađenih proizvoda koji su dobiveni od istovrijedne robe u postupku vanjske proizvodnje prije izvoza robe koju nadomještaju.

48

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu unosa za domaću uporabu uz istodobno puštanje u slobodni promet nadomjesnih proizvoda u postupku vanjske proizvodnje prije izvoza robe s greškom.

51

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu stavljanja robe u postupak unutarnje proizvodnje.

53

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu stavljanja robe u postupak privremenog uvoza.

61

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu ponovnog uvoza uz istodobno puštanje robe u slobodni promet i domaću uporabu.

63

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu ponovnog uvoza uz istodobno puštanje u slobodni promet i domaću uporabu robe čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

68

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu ponovnog uvoza uz djelomični unos za domaću uporabu i istodobno puštanje u slobodni promet te stavljanje robe u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja.

80

Odobrenje se namjerava upotrebljavati u kontekstu postupka provoza.

XX

Odobrenje se namjerava upotrebljavati za vođenje prostora za privremeni smještaj.

XR

Odobrenje se namjerava upotrebljavati za carinsko skladištenje u javno carinsko skladište tipa I.

XS

Odobrenje se namjerava upotrebljavati za carinsko skladištenje u javno carinsko skladište tipa II.

XU

Odobrenje se namjerava upotrebljavati za skladištenje u privatno carinsko skladište.

CL-4602-2

Dostupne oznake za P.E. 46 02 030 289 (Referentni iznos po carinskom postupku / Prosječno vrijeme od stavljanja robe u postupak do njegova zaključenja / Vrsta prosječnog razdoblja):

Oznaka

Opis

1

dani

2

mjeseci

3

tjedni

CL-4603

Sljedeće su oznake dostupne za P.E. 46 03 000 299 (Rok za plaćanje / Oznaka roka za plaćanje):

Oznaka

Opis

1

uobičajeni rok za plaćanje, tj. najviše 10 dana od obavijesti dužniku koji ima carinski dug u skladu s člankom 108. Zakonika;

2

odgođeno plaćanje (članak 110. Zakonika)

3

oboje (uobičajeno i odgođeno plaćanje)

CL-4604

Dostupne oznake za P.E. 46 04 000 291 (Visina osiguranja / Oznaka visine osiguranja):

Oznaka

Opis

Za pokriće nastalih carinskih dugova i, prema potrebi, ostalih davanja (Ax):

AA

100 % odgovarajućeg dijela referentnog iznosa

AB

30 % odgovarajućeg dijela referentnog iznosa

Za pokriće potencijalnih carinskih dugova i, prema potrebi, ostalih davanja (Bx):

BA

100 % odgovarajućeg dijela referentnog iznosa

BB

50 % odgovarajućeg dijela referentnog iznosa

BC

30 % odgovarajućeg dijela referentnog iznosa

BD

0 % odgovarajućeg dijela referentnog iznosa

CL-4605

Dostupne oznake za P.E. 46 05 010 292 (Oblik osiguranja / Oblik osiguranja / Oblik osiguranja):

Oznaka

Opis

1

Polaganje gotovine

2

Preuzeta obveza jamca;

Ostali oblici navedeni u članku 83. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (3*)

31

stvaranje hipoteke, zemljišna pristojba, antihreza ili drugo pravo koje se smatra istovjetnim s pravom koje pripada nepokretnoj imovini;

32

ustupanje potraživanja, zalaganje, s predajom ili bez predaje u posjed robe, vrijednosnih papira ili potraživanja ili štedne bankovne knjižice ili upis u registar javnog duga;

33

preuzimanje zajedničke ugovorne odgovornosti za puni iznos carinskog duga od strane treće osobe koju su u tu svrhu priznala carinska tijela i polaganje mjenice čije plaćanje jamči ta treća osoba;

34

polaganjem gotovine ili drugih sredstava plaćanja koja se smatraju jednakovrijednima, osim u eurima ili u valuti države članice u kojoj se zahtijeva osiguranje;

35

sudjelovanje u općem sustavu osiguranja kojim upravljaju carinska tijela koje podliježe plaćanju doprinosa.

CL-4701

Dostupne oznake za P.E. 47 01 000 002 (Vrsta odgode plaćanja / Vrsta):

Oznaka

Opis

1

Članak 110. točka (b) Zakonika tj. ukupno za svaki iznos uvozne ili izvozne carine knjižen u skladu s člankom 105. stavkom 1. prvim podstavkom tijekom utvrđenog razdoblja koje iznosi najviše 31 dan.

2

Članak 110. točka (c) Zakonika tj. skupno za sve iznose uvozne ili izvozne carine koji čine jedno knjiženje u skladu s člankom 105. stavkom 1. drugim podstavkom

CL-4702

Dostupne oznake za P.E. 47 02 000 002 (Razdoblje kumuliranja / Vrsta):

Oznaka

Opis

1

Kalendarski mjesec (članak 111. stavak 6. drugi podstavak Zakonika)

2

Kalendarski tjedan (članak 111. stavak 6. prvi podstavak Zakonika)

3

Kalendarski dani (članak 111. stavak 5. Zakonika)

CL-4809

Dostupne oznake za P.E. 48 09 000 304 (Pravna osnova / Oznaka pravne osnove):

Oznaka

Opis

Pravna osnova

A

Previše naplaćeni iznosi uvozne ili izvozne carine

Članak 117. Zakonika

B

Roba s nedostacima ili roba koja ne odgovara uvjetima ugovora

Članak 118. Zakonika

C

Pogreške nadležnih tijela

Članak 119. Zakonika

D

Pravičnost

Članak 120. Zakonika

E

Iznos uvozne ili izvozne carine plaćene po carinskoj deklaraciji poništenoj u skladu s člankom 174. Zakonika

Članak 116. stavak 1. Zakonika

CL-4901

Dostupne oznake za P.E. 49 01 000 306 (Kretanje robe / Oznaka pravne osnove), za robu u privremenom smještaju:

Oznaka

Opis (pravna osnova)

A

Članak 148. stavak 5. točka (a) Zakonika

B

Članak 148. stavak 5. točka (b) Zakonika

C

Članak 148. stavak 5. točka (c) Zakonika

CL-5001

Dostupne oznake za P.E. 50 01 000 307 (Države članice obuhvaćene uslugom redovitog brodskog prijevoza / Kvalifikator):

Oznaka

Opis

0

uključene države članice;

1

potencijalno uključene države članice;

CL-5308

Dostupne oznake za P.E. 53 08 000 002 (Oznaka statusa poreznog zastupnika / Vrsta):

Oznaka

Opis

1

podnositelj zahtjeva djeluje u svoje ime i za svoj račun;

2

porezni zastupnik djeluje u ime podnositelja zahtjeva.

CL-5601

Dostupne oznake za P.E. 56 01 000 002 (Gospodarska djelatnost / Vrsta):

Oznaka

Opis

1

Uvoz

2

Prijevoz

3

Smještaj

4

Rukovanje

CL-5801

Dostupne oznake za P.E. 58 01 000 312 (Sustav standardne zamjene / Vrsta sustava standardne zamjene):

Oznaka

Opis

1

Sustav standardne zamjene bez prethodnog uvoza nadomjesnih proizvoda

2

Sustav standardne zamjene s prethodnim uvozom nadomjesnih proizvoda

CL-5802

Dostupne oznake za P.E. 58 02 000 008 (Nadomjesni proizvodi / Oznaka):

Oznaka

Opis

4

Uzimanje uzoraka, slike ili tehnički opisi

5

Provođenje analiza

7

Ostala sredstva za prepoznavanje (objasniti sredstava za prepoznavanje koja se primjenjuju)


(1)   SL L 334, 13.10.2020., str. 2.

(*1)  U slučaju da se oznaka ‚X’ (EORI broj) ili ‚Y’ (broj odobrenja) upotrebljava za identifikaciju lokacije i postoji nekoliko lokacija povezanih s EORI brojem ili predmetnim brojem odobrenja, može se primijeniti dodatna identifikacijska oznaka kako bi se lokacija mogla nedvojbeno utvrditi.


PRILOG II.

„PRILOG B

FORMATI I OZNAKE ZA ZAJEDNIČKE ZAHTJEVE U POGLEDU PODATAKA ZA DEKLARACIJE, OBAVIJESTI I DOKAZE O CARINSKOM STATUSU ROBE UNIJE (IZ ČLANKA 2. STAVKA 2.)

UVODNE NAPOMENE

(1)

Formati, oznake i, ako je primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata obuhvaćeni ovim Prilogom primjenjuju se u odnosu na zahtjeve u pogledu podataka za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije kako je predviđeno u Prilogu B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

(2)

Formati, oznake i, ako je primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata definirani u ovom Prilogu primjenjuju se na deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije u elektroničkom obliku.

(3)

Kardinalitet na razini zaglavlja deklaracije (D) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može primijeniti na razini zaglavlja deklaracije unutar deklaracije, obavijesti ili dokaza o carinskom statusu robe Unije.

(4)

Kardinalitet na razini glavne pošiljke (MC) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini glavne pošiljke.

(5)

Kardinalitet na razini stavke robe glavne pošiljke (MI) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini stavke robe glavne pošiljke.

(6)

Kardinalitet na razini interne pošiljke (HC) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti razini interne pošiljke.

(7)

Kardinalitet na razini stavke robe interne pošiljke (HI) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini stavke robe interne pošiljke.

(8)

Kardinalitet na razini robne pošiljke (GS) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini robne pošiljke.

(9)

Kardinalitet na razini stavke robe (SI) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini stavke robe.

(10)

Kada se podaci u deklaraciji, obavijesti ili dokazu o carinskom statusu robe Unije obuhvaćeni Prilogom B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 navode u obliku oznaka, primjenjuje se popis oznaka predviđen u glavi II ili nacionalne oznake, ako su predviđene.

(11)

Države članice mogu upotrebljavati nacionalne oznake za podatkovne elemente 11 10 000 000 Dodatni postupak, 12 01 000 000 Prethodni dokument (podelement 12 01 002 000 Vrsta i podelement 12 01 005 000 Mjerna jedinica i kvalifikator), 12 02 000 000 Dodatne informacije (podelement 12 02 008 000 Oznaka), 12 03 000 000 Popratna dokumentacija (podelementi 12 03 002 000 Vrsta i 12 03 005 000), 12 04 000 000 Dodatni referentni podatci (podelement 12 04 002 000 Vrsta), 14 03 000 000 Carina i davanja (podelement 14 03 039 000 Vrsta davanja i podelement 14 03 040 005 Mjerna jedinica i kvalifikator), 18 09 000 000 Oznaka robe (podelement 18 09 060 000 Dodatna nacionalna oznaka), 16 04 000 000 Regija odredišta i 16 10 000 000 Regija otpreme. Države članice obavješćuju Komisiju o popisu nacionalnih oznaka koje se upotrebljavaju za te podatkovne elemente. Komisija objavljuje popis tih oznaka.

(12)

Pojmom ‚vrsta/duljina’ u objašnjenju atributa označuju se zahtjevi u pogledu vrste i duljine podataka. Oznake za vrste podataka su sljedeće:

a

abecedne

n

numeričke

an

alfanumeričke

Brojem iza oznake označuje se dopuštena duljina podataka.

Primjenjuje se sljedeće:

Dvjema fakultativnim točkama prije oznake duljine označuje se da podatak nema utvrđenu duljinu, ali može imati najviše onoliko znamenki koliko je određeno oznakom duljine. Zarez u duljini podataka znači da atribut može imati decimalne brojeve, pri čemu se znamenkom prije zareza označuje ukupna duljina atributa, a znamenkom nakon zareza označuje se maksimalan broj znamenaka nakon decimalne točke.

Primjeri duljine polja i formata:

a1

1 abecedni znak, utvrđena duljina

n2

2 numerička znaka, utvrđena duljina

an3

3 alfanumerička znaka, utvrđena duljina

a..4

do 4 abecedna znaka

n..5

do 5 numeričkih znakova

an..6

do 6 alfanumeričkih znakova

n..7,2

do 7 numeričkih znakova uključujući najviše 2 decimalna mjesta, razdjelnik se može pomicati.

(13)

Upotrebljavaju se sljedeća upućivanja na popise oznaka definirane u međunarodnim standardima ili u pravnim aktima EU-a:

Br.

Skraćeni naziv

Izvor

Definicija

1

Oznaka vrste pakiranja

Preporuka UN/ECE-a br. 21

Oznaka vrste pakiranja kako je definirano u najnovijoj verziji Priloga IV. Preporuci UN/ECE-a br. 21

2

Oznaka valute

ISO 4217

Troslovni abecedni kod definiran međunarodnom normom ISO 4217

3

Oznaka GEONOM

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1470 o nomenklaturi zemalja i područja za europske statistike o međunarodnoj trgovini robom te o geografskoj raščlambi za druge poslovne statistike

Abecedne oznake Unije za zemlje i teritorije temelje se na postojećim oznakama ISO alpha-2 (a2) u mjeri u kojoj odgovaraju zahtjevima Provedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1470 оd 12. listopada 2020. o nomenklaturi zemalja i područja za europske statistike o međunarodnoj trgovini robom te o geografskoj raščlambi za druge poslovne statistike (SL L 334, 13.10.2020., str. 2.).

U kontekstu aktivnosti provoza i ulazne skraćene deklaracije upotrebljava se oznaka zemlje ISO 3166-alpha-2, a za Sjevernu Irsku oznaka ‚XI’, prema potrebi.

4

UN/LOCODE

Preporuka UNECE-a br. 16

UN/LOCODE kako je definirano u Preporuci UNECE-a br. 16

5

UN broj

Sporazum ADR

UN broj kako je naveden u tablici A (Popis opasnih tvari) u dijelu 3. Priloga A Europskom sporazumu o međunarodnom cestovnom prijevozu opasnih tvari

6

Oznake vrsta prijevoznih sredstava

Preporuka UNECE-a br. 28

Oznaka za vrste prijevoznih sredstava kako je definirano u Preporuci UNECE-a br. 28

7

Kod za vrstu transakcije

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1197 o utvrđivanju tehničkih specifikacija i modaliteta u skladu s Uredbom (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća o europskim poslovnim statistikama i stavljanju izvan snage deset pravnih akata u području poslovnih statistika

Oznaka prirode transakcije kako je definirana u tablici 1. dijelu C Priloga I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/1197 (SL L 271, 18.8.2020., str. 1.).

8

Oznake prirode stavke UPU-a

Popis oznaka standarda UPU-a 136

Oznake prirode stavke UPU-a (Svjetske poštanske unije) kako su navedene na popisu oznaka standarda UPU-a 136

9

Oznake CUS

ECICS (Europski carinski popis kemijskih tvari)

Broj carinske unije i statistike (CUS) dodijeljen u okviru Europskog carinskog popisa kemijskih tvari (ECICS), uglavnom za kemijske tvari i pripravke.

(14)

Sljedeći se simboli koriste u glavama I. i II. ako je primjenjivost odredbe odgođena:

Simbol

Opis simbola

*

Primjenjuje se od 22. siječnja 2025.

***

Primjenjuje se od 1. ožujka 2027.

****

Primjenjuje se od 1. ožujka 2028.

°

Briše se od 22. siječnja 2025.

°°°

Briše se od 1. ožujka 2027.

°°°°

Briše se od 1. ožujka 2028.

Ako je odredba ovog priloga označena s *, *** ili ****, Prilog B Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije 2021/235 (1) primjenjuje se do datuma navedenog u ovoj tablici.

GLAVA I.

FORMATI I KARDINALITET ZAJEDNIČKIH ZAHTJEVA U POGLEDU PODATAKA ZA DEKLARACIJE I OBAVIJESTI

POGLAVLJE 1.

FORMATI

Podatkovni element/

razred

Podatkovni podelement/

podrazred

Broj podatkovnog

podelementa

Naziv podatkovnog

elementa / razreda

Naziv podatkovnog

podelementa / razreda

Naziv podatkovnog

podelementa

Format

Popis oznaka u glavi II.

(D/N)

Napomene

11 01 000 000

Vrsta deklaracije

 

 

an..5

D

 

11 02 000 000

Vrsta dodatne deklaracije

 

 

a1

D

 

11 03 000 000

Broj stavke robe

 

 

n..5

N

 

11 04 00 0000

Oznaka posebnih okolnosti

 

 

an..3***

D

 

11 05 000 000

Pokazatelj ponovnog ulaska

 

 

n1

D

 

11 06 000 000

Podijeljena pošiljka

 

 

 

N

 

11 06 001 000

 

Pokazatelj razdvojene pošiljke

 

n1

D

 

11 06 002 000

 

Prethodni glavni referentni broj (MRN)

 

an18

N

 

11 07 000 000

Sigurnost

 

 

n1

D

 

11 08 000 000

Pokazatelj smanjenog skupa podataka

 

 

n1

D

 

11 09 000 000

Postupak

 

 

 

N

 

11 09 001 000

 

Zatraženi postupak

 

an2

D

 

11 09 002 000

 

Prethodni postupak

 

an2

D

 

11 10 000 000

Dodatni postupak

 

 

an3

D

Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

Države članice mogu definirati nacionalne kodove. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an2.

11 11 000 000

Broj deklaracije robne stavke

 

 

n..5

N

 

12 01 000 000

Prethodni dokument

 

 

 

N

 

12 01 001 000

 

Referentni broj

 

an..70

D

 

12 01 002 000

 

Vrsta

 

an4

N

Oznake se mogu pronaći u bazi podataka TARIC u formatu a1an3.

Ako te oznake nisu dostupne u TARIC-u, države članice mogu definirati nacionalne oznake. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an3.

12 01 003 000

 

Vrsta pakiranja

 

an2

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 1.

12 01 004 000

 

Broj pakiranja

 

n..8

N

 

12 01 005 000

 

Mjerna jedinica i kvalifikator

 

an..4

N

Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..4, ali nikada nisu u formatima n..4 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore.

Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, smiju se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni imaju format n..4.

12 01 006 000

 

Količina

 

n..16,6

N

 

12 01 079 000

 

Dodatni podaci

 

an..35

N

 

12 01 007 000

 

Broj stavke robe***

 

n..5

N

 

12 02 000 000

Dodatne informacije

 

 

 

N

 

12 02 008 000

 

Oznaka

 

an5

D

Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

Države članice mogu definirati nacionalne kodove. Nacionalne oznake moraju biti u formatu a1an4.

12 02 009 000

 

Tekst

 

an..512

N

 

12 03 000 000

Priložena dokumentacija

 

 

 

N

 

12 03 001 000

 

Referentni broj

 

an..70

N

 

12 03 002 000

 

Vrsta

 

an4

N

Oznake za dokumente, potvrde i odobrenja Unije ili međunarodne dokumente, potvrde i odobrenja mogu se pronaći u bazi podataka TARIC. Njihov je format a1an3.

Za nacionalne dokumente, potvrde i odobrenja države članice mogu definirati nacionalne oznake. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an3.

12 03 010 000

 

Naziv tijela izdavatelja

 

an..70

N

 

12 03 005 000

 

Mjerna jedinica i kvalifikator

 

an..4

N

Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..4, ali nikada nisu u formatima n..4 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore.

Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, smiju se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni imaju format n..4.

12 03 006 000

 

Količina

 

n..16,6

N

 

12 03 011 000

 

Datum valjanosti

 

an..19

N

 

12 03 012 000

 

Valuta

 

a3

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

12 03 013 000

 

Dokument Redak Stavak Broj

 

n..5

N

 

12 03 014 000

 

Iznos

 

n..16,2

N

 

12 03 079 000

 

Dodatni podaci

 

an..35

N

 

12 04 000 000

Dodatni referentni podatci

 

 

 

N

 

12 04 001 000

 

Referentni broj

 

an..70

N

 

12 04 002 000

 

Vrsta

 

an4

N

Oznake Unije mogu se pronaći u bazi podataka TARIC. Njihov je format a1an3.

Države članice mogu definirati nacionalne kodove. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an3.

12 05 000 000

Prijevozna isprava

 

 

 

N

 

12 05 001 000

 

Referentni broj

 

an..70

N

 

12 05 002 000

 

Vrsta

 

an4

N

Oznake se mogu pronaći u bazi podataka TARIC.

12 06 000 000

Broj karneta TIR

 

 

an..12

N

 

12 07 000 000

Referentni broj zahtjeva za upućivanje

 

 

an..17

N

 

12 08 000 000

Referentni broj / UCR

 

 

an..35

N

 

12 09 000 000

LRN

 

 

an..22

N

 

12 10 000 000

Odgoda plaćanja

 

 

an..35

N

 

12 11 000 000

Skladište

 

 

 

N

 

12 11 002 000

 

Vrsta

 

a1

D

 

12 11 015 000

 

Identifikacijska oznaka

 

an..35

N

 

12 12 000 000

Odobrenje

 

 

 

N

 

12 12 002 000

 

Vrsta

 

an..4

N

Oznake se mogu pronaći u bazi podataka TARIC.

12 12 001 000

 

Referentni broj

 

an..35

N

 

12 12 080 000

 

Korisnik odobrenja

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

12 13 000 000

Vrsta zahtjeva za dokaz

 

 

n1

D

 

13 01 000 000

Izvoznik

 

 

 

N

 

13 01 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 01 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II.

13 01 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 01 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 01 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 01 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 01 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 02 000 000

Pošiljatelj

 

 

 

N

 

13 02 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 02 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za Broj 13 01 017 000 Identifikacijski broj.

13 02 028 000

 

Vrsta osobe

 

n1

D

 

13 02 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 02 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 02 018 023

 

 

Ulica

an..70

N

 

13 02 018 024

 

 

Dodatni element za ulicu

an..70

N

 

13 02 018 025

 

 

Broj

an..35

N

 

13 02 018 026

 

 

Poštanski sandučić

an..70

N

 

13 02 018 027

 

 

Potpolje

an..35

N

 

13 02 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 02 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 02 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 02 029 000

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 02 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 02 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

 

13 02 074 000

 

Osoba za kontakt

 

 

 

 

13 02 074 016

 

 

Ime

an..70

N

 

13 02 074 075

 

 

Broj telefona

an..35

N

 

13 02 074 076

 

 

E-adresa

an..256

N

 

13 03 000 000

Primatelj

 

 

 

N

 

13 03 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 03 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

13 01 017 000 Identifikacijski broj.

13 03 028 000

 

Vrsta osobe

 

n1

D

Upotrebljava se oznaka Vrste osobe definirana u glavi II. za P.E.

13 02 028 000 (Pošiljatelj – Vrsta osobe).

13 03 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 03 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 03 018 023

 

 

Ulica

an..70

N

 

13 03 018 024

 

 

Dodatni element za ulicu

an..70

N

 

13 03 018 025

 

 

Broj

an..35

N

 

13 03 018 026

 

 

Poštanski sandučić

an..70

N

 

13 03 018 027

 

 

Potpolje

an..35

N

 

13 03 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 03 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 03 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 03 029 000

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 03 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 03 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

Upotrebljava se oznaka Vrste komunikacije definirana u glavi II. za P.E.

13 02 029 002 (Pošiljatelj – Vrsta komunikacije).

13 04 000 000

Uvoznik

 

 

 

N

 

13 04 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 04 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

13 04 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 04 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 04 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 04 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 04 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 05 000 000

Deklarant

 

 

 

N

 

13 05 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 05 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

13 05 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 05 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 05 018 023

 

 

Ulica

an..70

N

 

13 05 018 024

 

 

Dodatni element za ulicu

an..70

N

 

13 05 018 025

 

 

Broj

an..35

N

 

13 05 018 026

 

 

Poštanski sandučić

an..70

N

 

13 05 018 027

 

 

Potpolje

an..35

N

 

13 05 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 05 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 05 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 05 029 000

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 05 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 05 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

Upotrebljava se oznaka Vrste komunikacije definirana u glavi II. za P.E.

13 02 029 002 (Pošiljatelj – Vrsta komunikacije).

13 05 074 000

 

Osoba za kontakt

 

 

N

 

13 05 074 016

 

 

Ime

an..70

N

 

13 05 074 075

 

 

Broj telefona

an..35

N

 

13 05 074 076

 

 

E-adresa

an..256

N

 

13 06 000 000

Zastupnik

 

 

 

N

 

13 06 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 06 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

13 01 017 000 Identifikacijski broj

13 06 030 000

 

Status

 

n1

D

 

13 06 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 06 018 023

 

 

Ulica

an..70

N

 

13 06 018 024

 

 

Dodatni element za ulicu

an..70

N

 

13 06 018 025

 

 

Broj

an..35

N

 

13 06 018 026

 

 

Poštanski sandučić

an..70

N

 

13 06 018 027

 

 

Potpolje

an..35

N

 

13 06 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 06 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 06 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 06 029028

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 06 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 06 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

Upotrebljava se oznaka Vrste komunikacije definirana u glavi II. za P.E.

13 02 029 002 (Pošiljatelj – Vrsta komunikacije).

13 06 074 000

 

Osoba za kontakt

 

 

N

 

13 06 074 016

 

 

Ime

an..70

N

 

13 06 074 075

 

 

Broj telefona

an..35

N

 

13 06 074 076

 

 

E-adresa

an..256

N

 

13 07 000 000

Korisnik provoznog postupka

 

 

 

N

 

13 07 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 07 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

13 07 078 000

 

Identifikacijski broj korisnika TIR-a

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element 13 01 017 000 Identifikacijski broj

13 07 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 07 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 07 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 07 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 07 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 07 074 000

 

Osoba za kontakt

 

 

N

 

13 07 074 016

 

 

Ime

an..70

N

 

13 07 074 075

 

 

Broj telefona

an..35

N

 

13 07 074 076

 

 

E-adresa

an..256

N

 

13 08 000 000

Prodavatelj

 

 

 

N

 

13 08 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 08 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

13 01 017 000 Identifikacijski broj.

13 08 028 000

 

Vrsta osobe

 

n1

D

Upotrebljava se oznaka Vrste osobe definirana u glavi II. za P.E.

13 02 028 000 (Pošiljatelj – Vrsta osobe).

13 08 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 08 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 08 018 023

 

 

Ulica

an..70

N

 

13 08 018 024

 

 

Dodatni element za ulicu

an..70

N

 

13 08 018 025

 

 

Broj

an..35

N

 

13 08 018 026

 

 

Poštanski sandučić

an..70

N

 

13 08 018 027

 

 

Potpolje

an..35

N

 

13 08 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 08 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 08 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 08 029 000

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 08 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 08 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

Upotrebljava se oznaka Vrste komunikacije definirana u glavi II. za P.E.

13 02 029 002 (Pošiljatelj – Vrsta komunikacije).

13 09 000 000

Kupac

 

 

 

N

 

13 09 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 09 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

13 01 017 000 Identifikacijski broj.

13 09 028 000

 

Vrsta osobe

 

n1

D

Upotrebljava se oznaka Vrste osobe definirana u glavi II. za P.E.

13 02 028 000 (Pošiljatelj – Vrsta osobe).

13 09 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 09 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 09 018 023

 

 

Ulica

an..70

N

 

13 09 018 024

 

 

Dodatni element za ulicu

an..70

N

 

13 09 018 025

 

 

Broj

an..35

N

 

13 09 018 026

 

 

Poštanski sandučić

an..70

N

 

13 09 018 027

 

 

Potpolje

an..35

N

 

13 09 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 09 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 09 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 09 029 000

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 09 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 09 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

Upotrebljava se oznaka Vrste komunikacije definirana u glavi II. za P.E.

13 02 029 002 (Pošiljatelj – Vrsta komunikacije).

13 10 000 000

Osoba koja obavješćuje o dolasku

 

 

 

N

 

13 10 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

13 10 029 000

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 10 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 10 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

Upotrebljava se oznaka Vrste komunikacije definirana u glavi II. za P.E.

13 02 029 002 (Pošiljatelj – Vrsta komunikacije).

13 11 000 000

Osoba koja podnosi robu

 

 

 

N

 

13 11 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

13 12 000 000

Prijevoznik

 

 

 

N

 

13 12 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 12 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

13 01 017 000 Identifikacijski broj.

13 12 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 12 018 023

 

 

Ulica

an..70

N

 

13 12 018 024

 

 

Dodatni element za ulicu

an..70

N

 

13 12 018 025

 

 

Broj

an..35

N

 

13 12 018 026

 

 

Poštanski sandučić

an..70

N

 

13 12 018 027

 

 

Potpolje

an..35

N

 

13 12 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 12 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 12 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 12 029 000

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 12 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 12 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

Upotrebljava se oznaka Vrste komunikacije definirana u glavi II. za P.E.

13 02 029 002 (Pošiljatelj – Vrsta komunikacije).

13 12 074 000

 

Osoba za kontakt

 

 

N

 

13 12 074 016

 

 

Ime

an..70

N

 

13 12 074 075

 

 

Broj telefona

an..35

N

 

13 12 074 076

 

 

E-adresa

an..256

N

 

13 13 000 000

Stranka koju treba obavijestiti

 

 

 

N

 

13 13 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 13 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

13 01 017 000 Identifikacijski broj.

13 13 028 000

 

Vrsta osobe

 

n1

D

Upotrebljava se oznaka Vrste osobe definirana u glavi II. za P.E.

13 02 028 000 (Pošiljatelj – Vrsta osobe).

13 13 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 13 018 023

 

 

Ulica

an..70

N

 

13 13 018 024

 

 

Dodatni element za ulicu

an..70

N

 

13 13 018 025

 

 

Broj

an..35

N

 

13 13 018 026

 

 

Poštanski sandučić

an..70

N

 

13 13 018 027

 

 

Potpolje

an..35

N

 

13 13 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 13 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 13 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 13 029 000

 

Komunikacija

 

 

N

 

13 13 029 015

 

 

Identifikacijska oznaka

an..512

N

 

13 13 029 002

 

 

Vrsta

an..3

D

Upotrebljava se oznaka Vrste komunikacije definirana u glavi II. za P.E.

13 02 029 002 (Pošiljatelj – Vrsta komunikacije).

13 14 000 000

Drugi sudionik u lancu opskrbe

 

 

 

N

 

13 14 031 000

 

Uloga

 

a..3

D

 

13 14 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

13 01 017 000 Identifikacijski broj.

13 15 000 000

Dodatni deklarant

 

 

 

N

 

13 15 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

13 15 032 000

 

Dodatna vrsta podnošenja

 

an..3

D

 

13 16 000 000

Dodatni porezni referentni podatci

 

 

 

N

 

13 16 031 000

 

Uloga

 

an3

D

 

13 16 034 000

 

Identifikacijski broj poreznih referentnih podataka****

 

an..17

N

 

13 17 000 000

Osoba koja podnosi carinski robni manifest

 

 

 

N

 

13 17 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

13 18 000 000

Osoba koja traži dokaz o carinskom statusu robe Unije

 

 

 

N

 

13 18 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 18 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

13 18 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 18 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 18 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 18 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 18 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 18 074 000

 

Osoba za kontakt

 

 

N

 

13 18 074 016

 

 

Ime

an..70

N

 

13 18 074 075

 

 

Broj telefona

an..35

N

 

13 18 074 076

 

 

E-adresa

an..256

N

 

13 19 000 000

Osoba koja obavješćuje o dolasku robe nakon kretanja u privremenom smještaju

 

 

 

N

 

13 19 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

13 20 000 000

Osoba koja polaže osiguranje

 

 

 

N

 

13 20 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

 

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

13 21 000 000

Osoba koja plaća carinu

 

 

 

N

 

13 21 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

 

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

13 22 000 000

NOVO

Osoba koja podnosi robu carini

 

 

 

 

13 22 016 000

 

Ime

 

an..70

N

 

13 22 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

13 01 017 000 Identifikacijski broj.

13 22 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 22 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

13 22 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

13 22 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

13 22 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

13 22 074 000

 

Osoba za kontakt

 

 

N

 

13 22 074 016

 

 

Ime

an..70

N

 

13 22 074 075

 

 

Broj telefona

an..35

N

 

13 22 074 076

 

 

E-adresa

an..256

N

 

14 01 000 000

Uvjeti isporuke

 

 

 

N

 

14 01 035 000

 

Oznaka INCOTERM

 

a3

D

Oznake i tarifni brojevi kojima se opisuje trgovački ugovor definirani su u glavi II.

14 01 009 000

 

Tekst

 

an..512

N

 

14 01 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

N

Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

14 01 020 000

 

Zemlja

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

14 01 037 000

 

Lokacija

 

an..35

N

 

14 02 000 000

Troškovi prijevoza

 

 

 

N

 

14 02 038 000

 

Način plaćanja

 

a1

D

 

14 03 000 000

Carina i davanja

 

 

 

N

 

14 03 039 000

 

Vrsta davanja

 

an3

D

Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

Države članice mogu definirati nacionalne kodove. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an2.

14 03 038 000

 

Način plaćanja

 

a1

D

 

14 03 042 000

 

Iznos dospjelih davanja

 

n..16,2

N

 

14 03 040 000

 

Porezna osnovica

 

 

N

 

14 03 040 041

 

 

Stopa davanja

n..17,3

N

 

14 03 040 005

 

 

Mjerna jedinica i kvalifikator

an..4

N

Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..4, ali nikada nisu u formatima n..4 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore.

Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, smiju se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni imaju format n..4.

14 03 040 006

 

 

Količina

n..16,6

N

 

14 03 040 012****

 

 

Valuta****

a3****

N****

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.****

14 03 040 014

 

 

Iznos

n..16,2

N

 

14 03 040 043

 

 

Iznos davanja

n..16,6

N

 

14 16 000 000

Ukupni iznos carine i davanja

 

 

n..16,2

N

 

14 17 000 000

Unutarnja valutna jedinica

 

 

a3

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

14 04 000 000

Uvećanja i odbici

 

 

 

N

 

14 04 008 000

 

Oznaka

 

a2

D

 

14 04 012 000****

 

Valuta****

 

a3****

N****

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.****

14 04 014 000

 

Iznos

 

n..16,2

N

 

14 05 000 000

Valuta računa

 

 

a3

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

14 06 000 000

Ukupni fakturirani iznos

 

 

n..16,2

N

 

14 07 000 000

Oznake vrijednosti

 

 

an4

D

 

14 08 000 000

Fakturirani iznos stavke

 

 

n..16,2

N

 

14 09 000 000

Tečaj

 

 

n..12,5

N

 

14 10 000 000

Metoda određivanja vrijednosti

 

 

n1

D

 

14 11 000 000

Povlastica

 

 

n3

D

 

14 12 000 000

Poštanska vrijednost

 

 

 

N

 

14 12 012 000

 

Valuta

 

a3

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

14 12 0140 00

 

Iznos

 

n..16,2

N

 

14 13 000 000

Poštanski troškovi

 

 

 

N

 

14 13 012 000

 

Valuta

 

a3

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

14 13 014 000

 

Iznos

 

n..16,2

N

 

14 14 000 000

Stvarna vrijednost

 

 

 

N

 

14 14 012 000

 

Valuta

 

a3

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

14 14 014 000

 

Iznos

 

n..16,2

N

 

14 15 000 000

Troškovi prijevoza i osiguranja do odredišta

 

 

 

N

 

14 15 012 000

 

Valuta

 

a3

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

14 15 014 000

 

Iznos

 

n..16,2

N

 

15 01 000 000

Predviđeni datum i vrijeme odlaska

 

 

an..19

N

 

15 02 000 000

Stvarni datum i vrijeme odlaska

 

 

an..19

N

 

15 03 000 000

Predviđeni datum i vrijeme dolaska

 

 

an..19

N

 

15 04 000 000

Predviđeni datum i vrijeme dolaska u luku istovara

 

 

an..19

N

 

15 05 000 000

Stvarni datum i vrijeme dolaska

 

 

an..19

N

 

15 06 000 000

Datum deklaracije

 

 

an..19

N

 

15 07 000 000

Zahtijevana valjanost dokaza

 

 

 

N

 

15 07 082 000

 

Broj dana

 

n..3

N

 

15 07 083 000

 

Obrazloženje

 

an..512

N

 

15 08 000 000

Datum i vrijeme podnošenja robe

 

 

an..19

N

 

15 09 000 000

Datum prihvaćanja

 

 

an..19

N

 

15 10 000 000***

Stvarni datum izvoza***

 

 

an..19***

N***

 

15 11 000 000

Rok

 

 

an..19

N

 

16 02 000 000

Država članica kojoj je upućeno

 

 

 

N

 

16 02 020 000

 

Zemlja

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 03 000 000

Zemlja odredišta

 

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

U kontekstu aktivnosti provoza upotrebljava se oznaka zemlje ISO 3166 alpha-2.

16 04 000 000

Regija odredišta

 

 

an..35

N

Oznake definiraju predmetne države članice.

16 05 000 000

Mjesto dostave

 

 

 

N

 

16 05 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

N

Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

16 05 020 000

 

Zemlja

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 05 037 000

 

Lokacija

 

an..35

N

 

16 06 000 000

Zemlja otpreme

 

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 07 000 000

Zemlja izvoza

 

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 08 000 000

Zemlja podrijetla

 

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 09 000 000

Regija ili zemlja povlaštenog podrijetla/statusa

****

 

 

an..4

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

Ako se dokaz o podrijetlu odnosi na regiju ili skupinu zemalja, primjenjuju se numeričke identifikacijske oznake navedene u Integriranoj tarifi utvrđenoj u skladu s člankom 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87.

16 10 000 000

Regija otpreme

 

 

an..9

N

Oznake definiraju predmetne države članice.

16 11 000 000

Zemlje preko kojih se obavlja prijevoz prijevoznog sredstva

 

 

 

N

 

16 11 020 000

 

Zemlja

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 12 000 000

Zemlja provoza pošiljke

 

 

 

N

 

16 12 020 000

 

Zemlja

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 13 000 000

Mjesto utovara

 

 

 

N

 

16 13 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

N

Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

16 13 020 000

 

Zemlja

 

a2

N

Ako se mjesto utovara ne označuje u skladu s UN/LOCODE, zemlja u kojoj se nalazi mjesto utovara označuje se oznakom GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 13 037 000

 

Lokacija

 

an..35

N

 

16 14 000 000

Mjesto istovara

 

 

 

N

 

16 14 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

N

Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

16 14 020 000

 

Zemlja

 

a2

N

Ako se mjesto istovara ne označuje u skladu s UN/LOCODE, zemlja u kojoj se nalazi mjesto istovara označuje se oznakom GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 14 037 000

 

Lokacija

 

an..35

N

 

16 15 000 000

Lokacija robe

 

 

 

N

Za lokaciju robe može se upotrijebiti samo jedna vrsta.

16 15 045 000

 

Vrsta lokacije

 

a1

D

 

16 15 046 000

 

Kvalifikator identifikacije

 

a1

D

 

16 15 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

N

Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

16 15 047 000

 

Carinski ured

 

 

N

 

16 15 047 001

 

 

Referentni broj

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

16 15 048 000

 

GNSS

 

 

N

 

16 15 048 049

 

 

Geografska širina

an..17

N

 

16 15 048 050

 

 

Geografska dužina

an..17

N

 

16 15 051 000

 

Gospodarski subjekt

 

 

N

 

16 15 051 017

 

 

Identifikacijski broj

an..17

N

Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

16 15 052 000

 

Broj odobrenja

 

an..35

N

 

16 15 053 000

 

Dodatna identifikacijska oznaka

 

an..8***

N

 

16 15 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

16 15 018 019

 

 

Ulica i kućni broj

an..70

N

 

16 15 018 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

16 15 018 022

 

 

Grad

an..35

N

 

16 15 018 020

 

 

Zemlja

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 15 081 000

 

Adresa s poštanskim brojem

 

 

 

 

16 15 081 021

 

 

Poštanski broj

an..17

N

 

16 15 081 025

 

 

Kućni broj

an..35

N

 

16 15 081 020

 

 

Zemlja

a2

N

 

16 15 074 000

 

Osoba za kontakt

 

 

N

 

16 15 074 016

 

 

Ime

an..70

N

 

16 15 074 075

 

 

Broj telefona

an..35

N

 

16 15 074 076

 

 

E-adresa

an..256

N

 

16 16 000 000

Mjesto prihvaćanja

 

 

 

N

 

16 16 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

N

Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

16 16 020 000

 

Zemlja

 

a2

N

Ako se mjesto prihvata ne označuje u skladu s UN/LOCODE, zemlja u kojoj se nalazi mjesto prihvata označuje se oznakom GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 16 037 000

 

Lokacija

 

an..35

N

 

16 17 000 000

Obvezujući plan puta***

 

 

n1

D

 

17 01 000 000

Izlazni carinski ured

 

 

 

N

 

17 01 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Struktura identifikacijske oznake carinskog ureda definirana je u glavi II.

17 02 000 000

Carinski ured izvoza

 

 

 

N

 

17 02 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

17 03 000 000

Otpremni carinski ured

 

 

 

N

 

17 03 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

17 04 000 000

Provozni carinski ured

 

 

 

N

 

17 04 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

17 05 000 000

Odredišni carinski ured

 

 

 

N

 

17 05 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

17 06 000 000

Izlazni carinski ured provoza

 

 

 

N

 

17 06 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

17 07 000 000

Carinski ured prvog ulaska

 

 

 

N

 

17 07 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

17 08 000 000

Stvarni carinski ured prvog ulaska

 

 

 

N

 

17 08 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

17 09 000 000

Carinski ured podnošenja robe

 

 

 

N

 

17 09 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

17 10 000 000

Nadzorni carinski ured

 

 

 

N

 

17 10 001 000

 

Referentni broj

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

18 01 000 000

Neto masa

 

 

n..16,6

N

 

18 02 000 000

Dodatna mjerna jedinica***

 

 

n..16,6

N

 

18 03 000 000

Ukupna bruto masa

 

 

n..16,6

N

 

18 04 000 000

Bruto težina

 

 

n..16,6

N

 

18 05 000 000

Opis robe

 

 

an..512

N

 

18 06 000 000

Pakiranje

 

 

 

N

 

18 06 003 000

 

Vrsta pakiranja

 

an2

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 1.

18 06 004 000

 

Broj pakiranja

 

n..8

N

 

18 06 054 000

 

Otpremne oznake

 

an..512

N

 

18 07 000 000

Opasna roba

 

 

 

N

 

18 07 055 000

 

UN broj

 

an4

N

Oznaka UN kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 5.

18 08 000 000

Oznaka CUS

 

 

an9

N

Oznaka CUS kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 9.

18 09 000 000

Oznaka robe

 

 

 

N

 

18 09 056 000

 

Oznaka podbroja Harmoniziranog sustava

 

an6

N

 

18 09 057 000

 

Oznaka kombinirane nomenklature

 

an2

N

 

18 09 058 000

 

Oznaka TARIC

 

an2

N

Ispuniti u skladu s oznakom TARIC (dva znaka za primjenu posebnih mjera Unije u pogledu formalnosti koje se obavljaju na odredištu).

18 09 059 000

 

Dodatna oznaka TARIC

 

an4

N

Ispuniti u skladu s oznakama TARIC (dodatne oznake).

18 09 060 000

 

Dodatna nacionalna oznaka

 

an..4

N

Oznake određuju predmetne države članice.

18 10 000 000

Vrsta robe

 

 

a..3

N

Oznake prirode stavke UPU-a kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 8.

19 01 000 000

Pokazatelj kontejnera

 

 

n1

D

 

19 02 000 000

Referentni broj prijevoza

 

 

an..17

N

 

19 03 000 000

Vrsta prijevoza na granici

 

 

n1

D

 

19 04 000 000

Vrsta prijevoza u unutrašnjosti

 

 

n1

D

Upotrebljavaju se oznake predviđene u glavi II. za podatkovni element 19 03 000 000 Vrsta prijevoza na granici.

19 05 000 000

Prijevozno sredstvo u odlasku

 

 

 

N

 

19 05 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

n2

D

 

19 05 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..35

N

 

19 05 062 000

 

Državna pripadnost

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

19 06 000 000

Prijevozno sredstvo u dolasku

 

 

 

 

19 06 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

n2

D

Oznake definirane u glavi II. za podatkovni element 19 05 061 000 Vrsta identifikacije upotrebljava se za vrstu identifikacije

19 06 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..35

N

 

19 07 000 000

Prijevozna oprema

 

 

 

N

 

19 07 044 000

 

Referentna oznaka robe

 

n..5

N

 

19 07 063 000

 

Identifikacijski broj kontejnera

 

an..17

N

 

 

 

 

 

 

 

 

19 07 064 000

 

Identifikacija veličine i vrste kontejnera

 

an..10

D

 

19 07 065 000

 

Status popunjenosti kontejnera

 

an..3

D

 

19 07 066 000

 

Oznaka vrste dobavljača kontejnera

 

an..3

D

 

19 08 000 000

Aktivno prijevozno sredstvo na granici

 

 

 

N

 

19 08 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

n2

D

Oznake definirane u glavi II. za podatkovni element 19 05 061 000 Vrsta identifikacije upotrebljava se za vrstu identifikacije

19 08 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..35

N

 

19 08 062 000

 

Državna pripadnost

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

19 08 067 000

 

Vrsta prijevoznog sredstva

 

an..4

N

Oznaka vrste prijevoznog sredstva kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 6.

19 08 084 000

 

Carinski ured na granici

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element 17 01 001 000 Referentni broj

19 09 000 000

Pasivno prijevozno sredstvo na granici

 

 

 

N

 

19 09 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

n2

D

Oznake definirane u glavi II. za podatkovni element 1905061000 Vrsta identifikacije upotrebljava se za vrstu identifikacije

19 09 017 000

 

Identifikacijski broj

 

an..35

N

 

19 09 062 000

 

Državna pripadnost

 

a2

N

Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

19 09 067 000

 

Vrsta prijevoznog sredstva

 

an..4

N

Oznaka vrste prijevoznog sredstva kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 6.

19 10 000 000

Plomba

 

 

 

N

 

19 10 068 000

 

Broj plombi

 

n..4

N

 

19 10 015 000

 

Identifikacijska oznaka

 

an..20

N

 

19 11 000 000

Identifikacijski broj spremnika

 

 

an..35

N

 

99 01 000 000

Redni broj kvote

 

 

an6

N

 

99 02 000 000

Vrsta osiguranja

 

 

an1

D

 

99 03 000 000

Referentna oznaka osiguranja

 

 

 

N

 

99 03 069 000

 

Referentni broj osiguranja

 

an..24

N

 

99 03 070 000

 

Pristupna oznaka

 

an..4

N

 

99 03 012 000

 

Valuta

 

a3

N

Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

99 03 071 000

 

Iznos koji treba pokriti

 

n..16,2

N

 

99 03 072 000

 

Jamstveni carinski ured

 

an8

N

Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

17 01 001 000 Referentni broj

99 03 073 000

 

Ostali referentni brojevi osiguranja

 

an..35

N

 

 

 

 

 

 

 

 

99 04 000 000

Pojedinačna referentna oznaka osiguranja

 

 

an..35

N

 

99 05 000 000

Vrsta transakcije

 

 

n..2

N

Oznaka prirode transakcije kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 7.

99 06 000 000

Statistička vrijednost

 

 

n..16,2

N

 

POGLAVLJE 2.

KARDINALITETI

Kardinaliteti za razine deklaracija

MC

1x (po deklaraciji)

MI

9 999x (po MC)

HC

99 999x (po MC za ulazak)

HC

999x (po MC za provoz)

HI

9 999x (po HC)

GS

1x (po deklaraciji pri izvozu i uvozu)

GS

9 999x (po rekapitulativnoj dopunskoj deklaraciji)

GS

1x (po HC)

SI

9 999x (po GS)

Kardinaliteti za klase podataka

Podatkovni element/

razred

Podatkovni podelement/

podrazred

Naziv podatkovnog

elementa / razreda

Naziv podatkovnog

podelementa / razreda

Kardinalitet

Deklaracije

Kardinalitet

MC

Kardinalitet

MI

Kardinalitet

HC

Kardinalitet

HI

Kardinalitet

GS

Kardinalitet

SI

11 01 000 000

Vrsta deklaracije

 

1x

 

 

 

1x

 

 

11 02 000 000

Vrsta dodatne deklaracije

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 03 000 000

Broj stavke robe

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

11 04 000 000

Oznaka posebnih okolnosti

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 05 000 000

Pokazatelj ponovnog ulaska

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 000 000

Podijeljena pošiljka

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 001 000

 

Pokazatelj razdvojene pošiljke

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 002 000

 

Prethodni glavni referentni broj (MRN)

1x

 

 

 

 

 

 

11 07 000 000

Sigurnost

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 08 000 000

Pokazatelj smanjenog skupa podataka

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 09 000 000

Postupak

 

 

 

 

 

 

 

1x

11 09 001 000

 

Zatraženi postupak

 

 

 

 

 

 

1x

11 09 002 000

 

Prethodni postupak

 

 

 

 

 

 

1x

11 10 000 000

Dodatni postupak

 

 

 

 

 

 

 

99x

11 11 000 000

Broj deklaracije robne stavke

 

 

 

 

 

1x

 

 

12 01 000 000

Prethodni dokument

 

9 999x

9 999x

99x

99x

99x

99x

99x

12 01 001 000

 

Referentni broj

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 01 002 000

 

Vrsta

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 01 003 000

 

Vrsta pakiranja

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 004 000

 

Broj pakiranja

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 005 000

 

Mjerna jedinica i kvalifikator

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 006 000

 

Količina

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 079 000

 

Dodatni podaci

 

1x

 

1x

1x

 

 

12 01 007 000

 

Broj stavke robe***

 

1x

1x

1x

1x

 

1x

12 02 000 000

Dodatne informacije

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 02 008 000

 

Oznaka

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 02 009 000

 

Tekst

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 000 000

Priložena dokumentacija

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 03 001 000

 

Referentni broj

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 002 000

 

Vrsta

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 010 000

 

Naziv tijela izdavatelja

 

 

 

 

 

1x

1x

12 03 005 000

 

Mjerna jedinica i kvalifikator

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 006 000

 

Količina

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 011 000

 

Datum valjanosti

 

 

 

 

 

1x

1x

12 03 012 000

 

Valuta

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 013 000

 

Dokument Redak Stavka Broj

 

1x

 

 

1x

1x

1x

12 03 014 000

 

Iznos

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 079 000

 

Dodatni podaci

 

1x

 

 

1x

 

 

12 04 000 000

Dodatni referentni podatci

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 04 001 000

 

Referentni broj

 

1x

 

1x

1x

1x

1x

12 04 002 000

 

Vrsta

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 05 000 000

Prijevozna isprava

 

9 999x

99x

 

99x

 

99x

99x

12 05 001 000

 

Referentni broj

1x

1x

 

1x

 

1x

1x

12 05 002 000

 

Vrsta

1x

1x

 

1x

 

1x

1x

12 06 000 000

Broj karneta TIR

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 07 000 000

Referentni broj zahtjeva za upućivanje

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 08 000 000

Referentni broj / UCR

 

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 09 000 000

LRN

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 10 000 000

Odgoda plaćanja

 

9x

 

 

 

 

 

 

12 11 000 000

Skladište

 

 

1x

 

 

 

1x

 

12 11 002 000

 

Vrsta

 

1x

 

 

 

1x

 

12 11 015 000

 

Identifikacijska oznaka

 

1x

 

 

 

1x

 

12 12 000 000

Odobrenje

 

99x

 

 

 

 

 

99x

12 12 002 000

 

Vrsta

1x

 

 

 

 

 

1x

12 12 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

1x

12 12 080 000

 

Korisnik odobrenja

1x

 

 

 

 

 

1x

12 13 000 000

Vrsta zahtjeva za dokaz

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 01 000 000

Izvoznik

 

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 02 000 000

Pošiljatelj

 

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 016 000

 

Ime

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 017 000

 

Identifikacijski broj

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 028 000

 

Vrsta osobe

 

1x

 

1x

 

 

 

13 02 018 000

 

Adresa

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 029 000

 

Komunikacija

 

9x

 

9x

 

 

 

13 02 074 000

 

Osoba za kontakt

 

9x

 

9x

 

 

 

13 03 000 000

Primatelj

 

1x

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 03 016 000

 

Ime

1x

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 03 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 03 028 000

 

Vrsta osobe

 

1x

 

1x

 

 

 

13 03 018 000

 

Adresa

1x

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 03 029 000

 

Komunikacija

 

9x

 

9x

 

 

 

13 04 000 000

Uvoznik

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 000 000

Deklarant

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 029 000

 

Komunikacija

9x

 

 

 

 

 

 

13 05 074 000

 

Osoba za kontakt

9x

 

 

 

 

 

 

13 06 000 000

Zastupnik

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 030 000

 

Status

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 029 028

 

Komunikacija

9x

 

 

 

 

 

 

13 06 074 000

 

Osoba za kontakt

9x

 

 

 

 

 

 

13 07 000 000

Korisnik provoznog postupka

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 078 000

 

Identifikacijski broj korisnika TIR-a

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 074 000

 

Osoba za kontakt

1x

 

 

 

 

 

 

13 08 000 000

Prodavatelj

 

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 016 000

 

Ime

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 017 000

 

Identifikacijski broj

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 028 000

 

Vrsta osobe

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 018 000

 

Adresa

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 029 000

 

Komunikacija

 

 

 

 

 

9x

 

13 09 000 000

Kupac

 

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 016 000

 

Ime

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 017 000

 

Identifikacijski broj

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 028 000

 

Vrsta osobe

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 018 000

 

Adresa

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 029 000

 

Komunikacija

 

 

 

 

 

9x

 

13 10 000 000

Osoba koja obavješćuje o dolasku

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 10 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 10 029 000

 

Komunikacija

9x

 

 

 

 

 

 

13 11 000 000

Osoba koja podnosi robu

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 11 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 12 000 000

Prijevoznik

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 12 016 000

 

Ime

 

1x

 

 

 

 

 

13 12 017 000

 

Identifikacijski broj

 

1x

 

1x

 

 

 

13 12 018 000

 

Adresa

 

1x

 

 

 

 

 

13 12 029 000

 

Komunikacija

 

9x

 

 

 

 

 

13 12 074 000

 

Osoba za kontakt

 

9x

 

 

 

 

 

13 13 000 000

Stranka koju treba obavijestiti

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 016 000

 

Ime

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 017 000

 

Identifikacijski broj

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 028 000

 

Vrsta osobe

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 018 000

 

Adresa

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 029 000

 

Komunikacija

 

9x

 

9x

 

 

 

13 14 000 000

Drugi sudionik u lancu opskrbe

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

13 14 031 000

 

Uloga

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 14 017 000

 

Identifikacijski broj

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 15 000 000

Dodatni deklarant

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 15 017 000

 

Identifikacijski broj

 

1x

 

1x

 

 

 

13 15 032 000

 

Dodatna vrsta podnošenja

 

1x

 

1x

 

 

 

13 16 000 000

Dodatni porezni referentni podatci

 

 

 

 

 

 

99x

99x

13 16 031 000

 

Uloga

 

 

 

 

 

1x

1x

13 16 034 000

 

Identifikacijski broj poreznih referentnih podataka****

 

 

 

 

 

1x

1x

13 17 000 000

Osoba koja podnosi carinski robni manifest

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 17 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 000 000

Osoba koja traži dokaz o carinskom statusu robe Unije

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 074 000

 

Osoba za kontakt

9x

 

 

 

 

 

 

13 19 000 000

Osoba koja obavješćuje o dolasku robe nakon kretanja u privremenom smještaju

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 19 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 20 000 000

Osoba koja polaže osiguranje

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 20 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 21 000 000

Osoba koja plaća carinu

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 21 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 000 000

NOVO

Osoba koja podnosi robu carini

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 074 000

 

Osoba za kontakt

9x

 

 

 

 

 

 

14 01 000 000

Uvjeti isporuke

 

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 035 000

 

Oznaka INCOTERM

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 009 000

 

Tekst

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 036 000

 

UN/LOCODE

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 020 000

 

Zemlja

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 037 000

 

Lokacija

 

 

 

 

 

1x

 

14 02 000 000

Troškovi prijevoza

 

 

1x

1x

1x

 

 

 

14 02 038 000

 

Način plaćanja

 

1x

1x

1x

 

 

 

14 03 000 000

Carina i davanja

 

 

 

 

 

 

 

99x

14 03 039 000

 

Vrsta davanja

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 038 000

 

Način plaćanja

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 042 000

 

Iznos dospjelih davanja

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 040 000

 

Porezna osnovica

 

 

 

 

 

 

99x

14 16 000 000

 

Ukupni iznos carine i davanja

 

 

 

 

 

 

1x

14 17 000 000

Unutarnja valutna jedinica

 

1x

 

 

 

 

 

 

14 04 000 000

Uvećanja i odbici

 

 

 

 

 

 

99x

99x

14 04 008 000

 

Oznaka

 

 

 

 

 

1x

1x

14 04 012 000****

 

Valuta****

 

 

 

 

 

1x****

1x****

14 04 014 000

 

Iznos

 

 

 

 

 

1x

1x

14 05 000 000

Valuta računa

 

 

 

 

 

 

1x

 

14 06 000 000

Ukupni fakturirani iznos

 

 

 

 

 

 

1x

 

14 07 000 000

Oznake vrijednosti

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 08 000 000

Fakturirani iznos stavke

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 09 000 000

Tečaj

 

1x°°°

 

 

 

 

1x***

 

14 10 000 000

Metoda određivanja vrijednosti

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 11 000 000

Povlastica

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 12 000 000

Poštanska vrijednost

 

 

 

 

 

1x

 

1x

14 12 012 000

 

Valuta

 

 

 

 

1x

 

1x

14 12 014 000

 

Iznos

 

 

 

 

1x

 

1x

14 13 000 000

Poštanski troškovi

 

1x

 

 

1x

 

 

 

14 13 012 000

 

Valuta

1x

 

 

1x

 

 

 

14 13 014 000

 

Iznos

1x

 

 

1x

 

 

 

14 14 000 000

Stvarna vrijednost

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 14 012 000

 

Valuta

 

 

 

 

 

 

1x

14 14 014 000

 

Iznos

 

 

 

 

 

 

1x

14 15 000 000

Troškovi prijevoza i osiguranja do odredišta

 

 

 

 

 

 

1x

1x

14 15 012 000

 

Valuta

 

 

 

 

 

1x

1x

14 15 014 000

 

Iznos

 

 

 

 

 

1x

1x

15 01 000 000

Predviđeni datum i vrijeme odlaska

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 02 000 000

Stvarni datum i vrijeme odlaska

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 03 000 000

Predviđeni datum i vrijeme dolaska

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 04 000 000

Predviđeni datum i vrijeme dolaska u luku istovara

 

1x

1x

 

 

 

 

 

15 05 000 000

Stvarni datum i vrijeme dolaska

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 06 000 000

Datum deklaracije

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 07 000 000

Zahtijevana valjanost dokaza

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 07 082 000

 

Broj dana

1x

 

 

 

 

 

 

15 07 083 000

 

Obrazloženje

1x

 

 

 

 

 

 

15 08 000 000

Datum i vrijeme podnošenja robe

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 09 000 000

Datum prihvaćanja

 

 

 

 

 

 

1x

 

15 10 000 000***

Stvarni datum izvoza***

 

 

 

 

 

 

1x***

 

15 11 000 000

Rok

 

1x

 

 

 

 

 

 

16 02 000 000

Država članica kojoj je upućeno

 

1x

 

 

 

 

 

 

16 02 020 000

 

Zemlja

1x

 

 

 

 

 

 

16 03 000 000

Zemlja odredišta

 

 

1x

 

1x*

1x

1x

1x

16 04 000 000

Regija odredišta

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 05 000 000

Mjesto dostave

 

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 020 000

 

Zemlja

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 037 000

 

Lokacija

 

1x

 

1x

 

 

 

16 06 000 000

Zemlja otpreme

 

 

1x

 

1x

1x

1x

1x

16 07 000 000

Zemlja izvoza

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 08 000 000

Zemlja podrijetla

 

 

 

 

 

1x

 

1x

16 09 000 000

Regija ili zemlja povlaštenog podrijetla/statusa****

 

 

 

 

 

 

 

1x

16 10 000 000

Regija otpreme

 

 

 

 

 

 

 

1x

16 11 000 000

Zemlje preko kojih se obavlja prijevoz prijevoznog sredstva

 

99x

 

 

 

 

 

 

16 11 020 000

 

Zemlja

1x

 

 

 

 

 

 

16 12 000 000

Zemlja provoza pošiljke

 

 

99x

 

99x

 

 

 

16 12 020 000

 

Zemlja

 

1x

 

1x

 

 

 

16 13 000 000

Mjesto utovara

 

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 020 000

 

Zemlja

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 037 000

 

Lokacija

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 000 000

Mjesto istovara

 

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 020 000

 

Zemlja

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 037 000

 

Lokacija

 

1x

 

 

 

 

 

16 15 000 000

Lokacija robe

 

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 045 000

 

Vrsta lokacije

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 046 000

 

Kvalifikator identifikacije

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 047 000

 

Carinski ured

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 048 000

 

GNSS

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 051 000

 

Gospodarski subjekt

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 052 000

 

Broj odobrenja

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 053 000

 

Dodatna identifikacijska oznaka

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 018 000

 

Adresa

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 081 000

 

Adresa s poštanskim brojem

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 074 000

 

Osoba za kontakt

 

9x

 

 

 

9x

 

16 16 000 000

Mjesto prihvaćanja

 

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 020 000

 

Zemlja

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 037 000

 

Lokacija

 

1x

 

1x

 

 

 

16 17 000 000

Obvezujući plan puta***

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 01 000 000

Izlazni carinski ured

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 01 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 02 000 000

Carinski ured izvoza

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 02 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 03 000 000

Otpremni carinski ured

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 03 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 04 000 000

Provozni carinski ured

 

9x

 

 

 

 

 

 

17 04 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 05 000 000

Odredišni carinski ured

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 05 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 06 000 000

Izlazni carinski ured provoza

 

9x

 

 

 

 

 

 

17 06 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 07 000 000

Carinski ured prvog ulaska

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 07 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 08 000 000

Stvarni carinski ured prvog ulaska

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 08 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 09 000 000

Carinski ured podnošenja robe

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 09 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

17 10 000 000

Nadzorni carinski ured

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 10 001 000

 

Referentni broj

1x

 

 

 

 

 

 

18 01 000 000

Neto masa

 

 

 

 

 

1x

 

1x

18 02 000 000

Dodatna mjerna jedinica***

 

 

 

 

 

1x

 

1x

18 03 000 000

Ukupna bruto masa

 

1x

1x

 

1x

 

 

 

18 04 000 000

Bruto težina

 

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

18 05 000 000

Opis robe

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 000 000

Pakiranje

 

 

 

99x

 

99x

 

99x

18 06 003 000

 

Vrsta pakiranja

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 004 000

 

Broj pakiranja

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 054 000

 

Otpremne oznake

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 07 000 000

Opasna roba

 

 

 

99x

 

99x

 

 

18 07 055 000

 

UN broj

 

 

1x

 

1x

 

 

18 08 000 000

Oznaka CUS

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 000 000

Oznaka robe

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 056 000

 

Oznaka podbroja Harmoniziranog sustava

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 057 000

 

Oznaka kombinirane nomenklature

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 058 000

 

Oznaka TARIC

 

 

 

 

 

 

1x

18 09 059 000

 

Dodatna oznaka TARIC

 

 

 

 

 

 

99x

18 09 060 000

 

Dodatna nacionalna oznaka

 

 

 

 

 

 

99x

18 10 000 000

Vrsta robe

 

 

 

 

 

1x

 

1x

19 01 000 000

Pokazatelj kontejnera

 

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 02 000 000

Referentni broj prijevoza

 

9x

9x

 

 

 

 

 

19 03 000 000

Vrsta prijevoza na granici

 

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 04 000 000

Vrsta prijevoza u unutrašnjosti

 

 

1x

 

 

 

1x

 

19 05 000 000

Prijevozno sredstvo u odlasku

 

 

999x

 

999x

 

999x

 

19 05 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 05 017 000

 

Identifikacijski broj

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 05 062 000

 

Državna pripadnost

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 06 000 000

Prijevozno sredstvo u dolasku

 

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 017 000

 

Identifikacijski broj

 

1x

 

 

 

1x

 

19 07 000 000

Prijevozna oprema

 

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

 

19 07 044 000

 

Referentna oznaka robe

9 999x

9 999x

 

 

 

9 999x

 

19 07 063 000

 

Identifikacijski broj kontejnera

1x

1x

1x

1x

1x

1x

 

19 07 064 000

 

Identifikacija veličine i vrste kontejnera

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 07 065 000

 

Status popunjenosti kontejnera

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 07 066 000

 

Oznaka vrste dobavljača kontejnera

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 08 000 000

Aktivno prijevozno sredstvo na granici

 

1x

9x

 

 

 

1x

 

19 08 061 000

 

Vrsta identifikacije

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 017 000

 

Identifikacijski broj

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 062 000

 

Državna pripadnost

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 067 000

 

Vrsta prijevoznog sredstva

1x

 

 

 

 

 

 

19 08 084 000

 

Carinski ured na granici

 

1x

 

 

 

 

 

19 09 000 000

Pasivno prijevozno sredstvo na granici

 

 

999x

 

999x

999x

 

 

19 09 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 017 000

 

Identifikacijski broj

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 062 000

 

Državna pripadnost

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 067 000

 

Vrsta prijevoznog sredstva

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 10 000 000

Plomba

 

 

99x

99x

99x

99x

 

 

19 10 068 000

 

Broj plombi

 

1x (2)

1x (2)

1x (2)

1x (2)

 

 

19 10 015 000

 

Identifikacijska oznaka

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 11 000 000

Identifikacijski broj spremnika

 

 

9 999x

 

9 999x

 

 

 

99 01 000 000

Redni broj kvote

 

 

 

 

 

 

 

1x

99 02 000 000

Vrsta osiguranja

 

9x

 

 

 

 

 

 

99 03 000 000

Referentna oznaka osiguranja

 

99x

 

 

 

 

 

 

99 03 069 000

 

Referentni broj osiguranja

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 070 000

 

Pristupna oznaka

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 012 000

 

Valuta

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 071 000

 

Iznos koji treba pokriti

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 072 000

 

Jamstveni carinski ured

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 073 000

 

Ostali referentni brojevi osiguranja

1x

 

 

 

 

 

 

99 04 000 000

Pojedinačna referentna oznaka osiguranja

 

1x

 

 

 

 

 

 

99 05 000 000

Vrsta transakcije

 

 

 

 

 

 

1x

1x

99 06 000 000

Statistička vrijednost

 

 

 

 

 

 

 

1x

GLAVA II.

OZNAKE POVEZANE SA ZAJEDNIČKIM ZAHTJEVIMA U POGLEDU PODATAKA ZA DEKLARACIJE I OBAVIJESTI

(1)   Uvod:

Ova glava sadržava oznake koje se upotrebljavaju u elektroničkim deklaracijama i obavijestima.

(2)   Oznake:

11 01 000 000 Vrsta deklaracije

Oznaka

Opis

Skup podataka u tablici zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

C

Roba Unije koja nije stavljena u postupak provoza

D3

CGM

Carinski robni manifest kojim se utvrđuje carinski status robe Unije

E2

CGMF

Carinski robni manifest kojim se utvrđuje carinski status robe Unije koja se šalje na posebna porezna područja, iz njih ili između njih.

E2

CO

Roba Unije koja podliježe posebnim mjerama tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica.

Stavljanje robe Unije u postupak carinskog skladištenja iz stupca B3 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 kako bi se dobilo plaćanje posebnih izvoznih subvencija prije izvoza ili proizvodnje pod carinskim nadzorom i pod carinskim provjerama prije izvoza i plaćanja izvoznih subvencija.

Roba Unije u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije na koje se mogu primijeniti odredbe Direktive Vijeća 2006/112/EZ (3) ili Direktive Vijeća (EU) 2020/262 (4) i dijelova tog područja na koje se te odredbe ne primjenjuju, ili u okviru trgovine između dijelova tog područja na koje se te odredbe ne primjenjuju kako je navedeno u stupcima B4 i H5 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

B3, B4, H1, H5, I1

EX

Za trgovinu sa zemljama i teritorijima izvan carinskog područja Unije.

Za stavljanje robe u carinski postupak iz stupaca B1, B2 i C1 te za ponovni izvoz iz stupca B1 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

Za izvoznu carinsku deklaraciju podnesenu u skladu s člankom 269. stavkom 3. Zakonika

B1, B2, C1

IM

Za trgovinu sa zemljama i teritorijima izvan carinskog područja Unije.

Za stavljanje robe u carinski postupak iz stupaca od H1 do H4, H6, H7 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

Za stavljanje robe koja nije roba Unije u carinski postupak u okviru trgovine između država članica

H1, H2, H3, H4, H6, H7, I1

T

Mješovite pošiljke koje obuhvaćaju robu koja se stavlja u postupak vanjskog provoza i robu koja se stavlja u postupak unutarnjeg provoza Unije u skladu s člankom 294. ove Uredbe.

D1, D2

T1

Roba stavljena u postupak vanjskog provoza Unije.

D1, D2, D3

T2

Roba koja se stavlja u postupak unutarnjeg provoza Unije u skladu s člankom 227. Zakonika, osim ako se primjenjuje članak 293. stavak 2.

D1, D2, D3

T2F

Roba stavljena u postupak unutarnjeg provoza Unije u skladu s člankom 188. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

D1, D2, D3

T2L

Dokaz kojim se utvrđuje carinski status robe Unije

E1

T2LF

Dokaz kojim se utvrđuje carinski status robe Unije koja se šalje na posebna porezna područja, iz njih ili između njih.

E1

T2LSM

Dokaz kojim se utvrđuje status robe namijenjene za San Marino u skladu s člankom 2. Odluke 4/92 Odbora za suradnju između EEZ-a i San Marina od 22. prosinca 1992.

E1

T2SM

Roba stavljena u postupak unutarnjeg provoza Unije primjenom članka 2. Odluke 4/92 Odbora za suradnju između EEZ-a i San Marina od 22. prosinca 1992.

D1, D2

TD

Roba koja je već stavljena u postupak provoza ili se prevozi u okviru postupka unutarnje proizvodnje, carinskog skladištenja ili privremenog uvoza u okviru primjene članka 233. stavke 4. točke (e) Zakonika

D3

TIR

Roba stavljena u postupak TIR (Transport Internationaux Routiers)

D1, D2

X

Roba Unije za koju je izvoz završen i izlazak potvrđen i koja nije stavljena u postupak provoza u okviru primjene članka 233. stavka 4. točke (e) Zakonika

D3

11 02 000 000 Vrsta dodatne deklaracije

Oznaka

Opis

A

za standardnu carinsku deklaraciju (iz članka 162. Zakonika)

B

za pojednostavnjenu deklaraciju koja se koristi povremeno (na temelju članka 166. stavka 1. Zakonika)

C

za pojednostavnjenu carinsku deklaraciju koja se koristi redovito (na temelju članka 166. stavka 2. Zakonika)

D

za podnošenje standardne carinske deklaracije (kako je navedeno pod oznakom A) u skladu s člankom 171. Zakonika

E

za podnošenje pojednostavnjene carinske deklaracije (kako je navedeno pod oznakom B) u skladu s člankom 171. Zakonika

F

za podnošenje pojednostavnjene deklaracije (kako je navedeno pod oznakom C) u skladu s člankom 171. Zakonika

R

Naknadno podnošenje izvozne deklaracije ili deklaracije za ponovni izvoz u skladu s člankom 249. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 i člankom 337. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

X

za dopunsku deklaraciju pojednostavnjene carinske deklaracije obuhvaćene oznakama B i E

D

za dopunsku deklaraciju općenite ili periodične prirode uz pojednostavnjene carinske deklaracije obuhvaćene oznakama C i F

Z

za dopunsku deklaraciju općenite ili periodične prirode u skladu s postupkom iz članka 182. Zakonika.

U

za rekapitulativnu dopunsku deklaraciju uz pojednostavnjene carinske deklaracije obuhvaćene oznakama C i F

V

za rekapitulativnu dopunsku deklaraciju u skladu s postupkom iz članka 182. Zakonika.

11 04 000 000 Oznaka posebnih okolnosti

Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

A20

Izlazna skraćena deklaracija – žurne pošiljke

F10

Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Potpuni skup podataka – Teretnica na ime koja sadržava potrebne podatke primatelja

F11

Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Potpuni skup podataka – Glavna teretnica s pripadajućom internom teretnicom (teretnicama) koja sadržava potrebne podatke primatelja iz interne teretnice najniže razine

F12

Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Samo glavna teretnica

F13

Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Samo teretnica na ime

F14

Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Samo interna teretnica

F15

Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Interna teretnica s potrebnim podacima primatelja

F16

Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Nužni podaci koji se zahtijevaju od primatelja na najnižoj razini ugovora o prijevozu (interna teretnica najniže razine čija glavna teretnica nije teretnica na ime)

F20

Zračni teret (opći) – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije utovara

F21

Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Glavni zračni tovarni list koji se podnosi prije dolaska

F22

Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Interni zračni tovarni list koji se podnosi prije dolaska – Djelomični skup podataka koji podnosi osoba iz članka 127. stavka 6. Zakonika i u skladu s člankom 113. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F23

Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 bez referentnog broja glavnog zračnog tovarnog lista

F24

Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 s referentnim brojem glavnog zračnog tovarnog lista

F25

Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Referentni broj glavnog zračnog tovarnog lista koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F26

Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015//2446 i sadržava dodatne podatke iz internog zračnog tovarnog lista

F27

Zračni teret (opći) – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije dolaska

F28

Zračni teret (opći) – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije utovara – Izravni zračni tovarni list

F29

Zračni teret (opći) – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije dolaska – Izravni zračni tovarni list

F30

Žurne pošiljke – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije dolaska

F31

Žurne pošiljke u općem zračnom teretu – Potpuni skup podataka koji prije dolaska podnosi žurni prijevoznik

F32

Ulazna skraćena deklaracija – žurne pošiljke – minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u odnosu na situacije definirane u članku 106. stavku 1. drugom podstavku

F33

Žurna pošiljka u općem zračnom teretu – Djelomični skup podataka – Interni zračni tovarni list koji se podnosi prije dolaska – Djelomični skup podataka koji dostavlja osoba u skladu s člankom 127. stavkom 6. Zakonika i u skladu s člankom 113. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F34

Ulazna skraćena deklaracija – žurne cestovne pošiljke – potpuni skup podataka koji se podnosi prije dolaska

F40

Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Informacije o glavnoj prijevoznoj ispravi u cestovnom prijevozu

F41

Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Informacije o glavnoj prijevoznoj ispravi u željezničkom prijevozu

F42

Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Glavni zračni tovarni list koji sadržava potrebne poštanske podatke iz zračnog tovarnog lista koji se podnosi u skladu s rokovima primjenjivima na predmetni način prijevoza

F43

Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F44

Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Identifikacijski broj spremnika koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F45

Poštanska pošiljka – Djelomični skup podataka – Samo glavna teretnica

F50

Cestovni prijevoz

F51

Željeznički prijevoz

G4

Deklaracija za privremeni smještaj

G5

Obavijest o dolasku u slučaju kretanja robe u privremenom smještaju

11 05 000 000 Pokazatelj ponovnog ulaska

Relevantne oznake su sljedeće:

Oznaka

Opis

0

Ne

(ulazna skraćena deklaracija podnesena za robu koja prvi put ulazi na carinsko područje Unije)

1

Da

(ulazna skraćena deklaracija podnesena za robu koja ponovno ulazi na carinsko područje Unije nakon izlaska iz njega)

11 06 001 000 Pokazatelj podijeljene pošiljke

Relevantne oznake su sljedeće:

Oznaka

Opis

0

Ne

(ulazna skraćena deklaracija podnesena za cijelu glavnu pošiljku)

1

Da

(ulazna skraćena deklaracija podnesena za podijeljenu glavnu pošiljku)

11 07 000 000 Sigurnost

Relevantne oznake su sljedeće:

Oznaka

Opis

Objašnjenje

0

Ne

Deklaracija se ne kombinira s izlaznom skraćenom deklaracijom ili ulaznom skraćenom deklaracijom

1

ENS

Deklaracija se kombinira s ulaznom skraćenom deklaracijom

2

EXS

Deklaracija je kombinirana s izlaznom skraćenom deklaracijom

3

ENS i EXS

Deklaracija se ne kombinira s izlaznom skraćenom deklaracijom ili ulaznom skraćenom deklaracijom

11 08 000 000 Pokazatelj smanjenog skupa podataka

Relevantne oznake su sljedeće:

Oznaka

Opis

0

Ne (roba se ne prijavljuje primjenom smanjenog skupa podataka)

1

Da (roba se prijavljuje primjenom smanjenog skupa podataka)

11 09 000 000 Postupak

U ovo se potpolje upisuje četveroznamenkasta oznaka koja se sastoji od dvoznamenkaste oznake za traženi postupak i dvoznamenkaste oznake za prethodni postupak. U nastavku je naveden popis dvoznamenkastih oznaka.

‚Prethodni postupak’ je postupak u kojemu se roba nalazila prije nego što je stavljena u zahtijevani postupak.

Potrebno je napomenuti da ako je prethodni postupak carinsko skladištenje ili privremeni uvoz ili ako roba dolazi iz slobodne zone, odgovarajuća oznaka primjenjuje se samo ako roba nije bila stavljena u postupak unutarnje proizvodnje, vanjske proizvodnje ili uporabe u posebne svrhe.

Na primjer: ponovni izvoz robe uvezene u postupku unutarnje proizvodnje i nakon toga stavljene u postupak carinskog skladištenja = 3151 (ne 3171). (prvi postupak = 5100; drugi postupak = 7151: treći postupak ponovnog izvoza = 3151).

Slično tome, ako se prethodno privremeno izvezena roba ponovo uvozi i pušta u slobodni promet nakon što je stavljena u postupak carinskog skladištenja, privremenog uvoza ili u slobodnu zonu, taj se postupak smatra jednostavnim ponovnim uvozom nakon privremenog izvoza.

Na primjer: unos za domaću uporabu uz istodobno puštanje u slobodni promet robe izvezene u postupku vanjske proizvodnje i stavljene u postupak carinskog skladištenja po ponovnom uvozu = 6121 (ne 6171). (prvi postupak: privremeni izvoz u postupku vanjske proizvodnje = 2100; drugi postupak: smještanje u carinsko skladište = 7121; treći postupak: unos za domaću uporabu + unos za slobodni promet = 6121).

Oznake koje su na popisu u nastavku označene slovom (a) ne mogu se upotrebljavati kao prve dvije znamenke oznake postupka, već samo za navođenje prethodnog postupka.

Na primjer: 4054 = unos za slobodni promet i za domaću uporabu robe prethodno stavljene u postupak unutarnje proizvodnje u drugoj državi članici.

Popis postupaka u svrhu određivanja oznaka

Dva od tih osnovnih elementa moraju se kombinirati tako da se dobije četveroznamenkasta oznaka.

00

Ova oznaka označuje da nema prethodnog postupka (a)

01

Puštanje u slobodni promet robe koja se istodobno ponovo otprema u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije u kojima se primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ ili Direktive (EU) 2020/262 i dijelova tog područja u kojima se te odredbe ne primjenjuju, ili u okviru trgovine između dijelova tog područja u kojima se te odredbe ne primjenjuju.

Na primjer: Roba koja nije roba Unije i dolazi iz treće zemlje, pušta se u slobodni promet u Njemačkoj te zatim šalje na Kanarske otoke.

07

Puštanje u slobodni promet robe istodobno stavljene u postupak skladištenja, osim postupka carinskog skladištenja pri kojem nisu plaćeni niti PDV niti, ako je primjenjivo, trošarine.

Objašnjenje: Ova se oznaka upotrebljava ako se roba pušta u slobodni promet, ali PDV i moguće trošarine nisu plaćene.

Primjeri: Uvezeni sirovi šećer pušta se u slobodni promet, ali nije plaćen PDV. Dok je roba smještena u skladištu ili odobrenom mjestu koje nije carinsko skladište, odgađa se plaćanje PDV-a.

Uvezena mineralna ulja puštaju se u slobodni promet i nije plaćen PDV. Dok je roba smještena u trošarinskom skladištu, odgađa se plaćanje PDV-a i trošarina.

10

Trajni izvoz.

Na primjer: Izvoz robe Unije u treću zemlju, ali i otprema robe Unije u dijelove carinskog područja Unije u kojima se ne primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ ili Direktive (EU) 2020/262.

11

Izvoz prerađenih proizvoda koji su dobiveni od istovrijedne robe u postupku unutarnje proizvodnje prije stavljanja robe koja nije roba Unije u postupak unutarnje proizvodnje.

Objašnjenje: Prethodni izvoz (EX-IM) u skladu s člankom 223. stavkom 2. točkom (c) Zakonika.

Na primjer: Izvoz cigareta proizvedenih od listova duhana iz Unije prije stavljanja listova duhana koji nisu iz Unije u postupak unutarnje proizvodnje.

21

Privremeni izvoz u postupku vanjske proizvodnje, ako nije obuhvaćen oznakom 22.

Na primjer: Postupak vanjske proizvodnje u skladu s člancima od 259. do 262. Zakonika. Istodobna primjena postupka vanjske proizvodnje i postupka vanjske proizvodnje s gospodarskim učinkom na tekstilne proizvode (Uredba Vijeća (EZ) br. 3036/94) nije obuhvaćena ovom oznakom.

22

Privremeni izvoz osim onog pod oznakom 21 i 23.

Ova oznaka obuhvaća sljedeće situacije:

Istodobna primjena postupka vanjske proizvodnje i postupka vanjske proizvodnje s gospodarskim učinkom na tekstilne proizvode (Uredba Vijeća (EZ) br. 3036/94 (5))

Privremeni izvoz robe iz Unije na popravak, preradu, prilagodbu, doradu ili obradu pri čemu se neće plaćati carine po ponovnom uvozu.

23

Privremeni izvoz s obvezom vraćanja u nepromijenjenom stanju

Na primjer: Privremeni izvoz za izložbe predmeta kao što su uzorci, profesionalna oprema itd.

31

Ponovni izvoz.

Objašnjenje: Ponovni izvoz robe koja nije roba Unije nakon posebnog postupka.

Na primjer: Roba je stavljena u postupak carinskog skladištenja i naknadno deklarirana za ponovni izvoz.

40

Istodobno puštanje u slobodni promet i domaća uporaba robe.

Unos robe za domaću uporabu u okviru trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju.

Unos robe za domaću uporabu u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika.

Primjeri:

Roba koja dolazi iz Japana uz plaćanje carine, PDV-a i, ako je primjenjivo, trošarina.

Roba koja dolazi iz Andore i unosi se za domaću uporabu u Njemačkoj.

Roba koja dolazi s Martiniquea i unosi se za domaću uporabu u Belgiji.

42

Istodobno puštanje u slobodni promet i za domaću uporabu robe čija isporuka u državu članicu koja nije država članica u kojoj je roba podnesena carini podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

Unos za domaću uporabu robe Unije u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije u kojima se ne primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ i Direktive (EU) 2020/262 i dijelova tog područja u kojima se primjenjuju te odredbe, a čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

Objašnjenje: Izuzeće od plaćanja PDV-a i, ako je primjenjivo, odgoda plaćanja trošarina odobrava se jer se nakon uvoza roba isporučuje unutar Unije ili premješta u državu članicu koja nije država članica u kojoj je roba podnesena carini. U tom će se slučaju PDV i, ako je primjenjivo, trošarine plaćati u državi članici koja je konačno odredište. Kako bi primijenile taj postupak, osobe moraju ispunjavati ostale uvjete navedene u članku 143. stavku 2. Direktive 2006/112/EZ i, ako je primjenjivo, uvjete navedene u članku 16. stavku 1. točki (b) Direktive (EU) 2020/262. Podaci koji se zahtijevaju člankom 143. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ unose se u podatkovni element 13 16 034 000 Identifikacijski broj poreznih referentnih podataka****.

Primjeri: Roba koja nije roba Unije pušta se u slobodni promet u jednoj državi članici i isporučuje se uz izuzeće od PDV-a u državu članicu koja nije država članica u kojoj je roba podnesena carini. Formalnosti povezane s PDV-om obavlja carinski zastupnik koji je porezni zastupnik služeći se sustavom PDV-a unutar Unije.

Roba koja nije roba Unije i koja podliježe trošarinama, uvezena iz treće zemlje, a koja se pušta u slobodni promet i čija isporuka u državu članicu koja nije država članica u kojoj je roba podnesena carini podliježe izuzeću od PDV-a. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina od mjesta uvoza, koje pokreće registrirani pošiljatelj u skladu s člankom 16. stavkom 1. točkom (b) Direktive (EU) 2020/262.

43

Istodobno puštanje u slobodni promet i domaću uporabu robe koja podliježe posebnim mjerama povezanima s naplatom iznosa tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica.

Na primjer: Puštanje u slobodni promet poljoprivrednih proizvoda koji tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica podliježu posebnom carinskom postupku ili posebnim mjerama između novih država članica i ostatka Unije.

44

Uporaba u posebne svrhe

Puštanje u slobodni promet i domaću uporabu uz izuzeće od carine ili po smanjenoj stopi carine zbog posebne svrhe.

Na primjer: Puštanje u slobodni promet strojeva koji nisu iz Unije za ugradnju u civilni zrakoplov koji se proizvodi u Europskoj uniji.

Roba koja nije roba Unije za ugradnju u određene kategorije brodova, brodica i drugih plovila te na platforme za bušenje ili proizvodnju.

45

Puštanje robe u slobodni promet i djelomični unos za domaću uporabu za PDV ili trošarine te stavljanje u skladište koje nije carinsko skladište.

Objašnjenje: Ova se oznaka upotrebljava za robu koja podliježe i PDV-u i trošarinama za koju se pri puštanju robe u slobodni promet plaća samo jedna od tih kategorija davanja.

Primjeri: Cigarete koje nisu iz Unije puštaju se u slobodni promet i plaća se PDV. Dok je roba u trošarinskom skladištu, plaćanje trošarina se odgađa.

Trošarinska roba uvezena iz treće zemlje ili trećeg područja iz članka 4. stavka 3. Direktive (EU) 2020/262 pušta se u slobodni promet. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina koje pokreće registrirani pošiljatelj na mjestu uvoza, u skladu s člankom 16. stavkom 1. točkom (b) Direktive (EU) 2020/262, do trošarinskog skladišta u istoj državi članici.

46

Uvoz prerađenih proizvoda koji su dobiveni od istovrijedne robe u postupku vanjske proizvodnje prije izvoza robe koju nadomještaju.

Objašnjenje: Prethodni uvoz u skladu s člankom 223. stavkom 2. točkom (d) Zakonika.

Na primjer: Uvoz stolova proizvedenih od drva koje nije iz Unije prije stavljanja drva Unije u postupak vanjske proizvodnje.

48

Unos za domaću uporabu uz istodobno puštanje u slobodni promet nadomjesnih proizvoda u postupku vanjske proizvodnje prije izvoza robe s greškom.

Objašnjenje: Sustav standardne zamjene (IM-EX), prethodni uvoz u skladu s člankom 262. stavkom 1. Zakonika.

51

Stavljanje robe u postupak unutarnje proizvodnje.

Objašnjenje: Unutarnja proizvodnja u skladu s člankom 256. Zakonika.

53

Stavljanje robe u postupak privremenog uvoza.

Objašnjenje: Stavljanje robe koja nije roba Unije namijenjene ponovnom izvozu u postupak privremenog uvoza.

Može se primjenjivati na carinskom području Unije uz potpuno ili djelomično oslobođenje od plaćanja uvoznih carina u skladu s člankom 250. Zakonika.

Na primjer: Privremeni uvoz, npr. za izložbu.

54

Unutarnja proizvodnja u drugoj državi članici (bez puštanja u slobodni promet u toj državi članici) (a).

Objašnjenje: Ova se oznaka primjenjuje za evidentiranje postupaka za potrebe statistike o trgovini unutar Unije.

Na primjer: Roba koja nije roba Unije stavlja se u postupak unutarnje proizvodnje u Belgiji (5100). Nakon podvrgavanja unutarnjoj proizvodnji otprema se u Njemačku za puštanje u slobodni promet (4054) ili na daljnju preradu (5154).

61

Ponovni uvoz uz istodobno puštanje robe u slobodni promet i domaću uporabu.

Objašnjenje: Roba koja se ponovno uvozi iz treće zemlje uz plaćanje carina i PDV-a

63

Ponovni uvoz uz istodobno puštanje u slobodni promet i za domaću uporabu robe čija isporuka u državu članicu koja nije država članica u kojoj je roba podnesena carini podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

Objašnjenje: Izuzeće od plaćanja PDV-a i, ako je primjenjivo, odgoda plaćanja trošarina odobrava se jer se nakon ponovnog uvoza roba isporučuje unutar Unije ili premješta u državu članicu koja nije država članica u kojoj je roba podnesena carini. U tom će se slučaju PDV i, ako je primjenjivo, trošarine plaćati u državi članici koja je konačno odredište. Kako bi primijenile taj postupak, osobe moraju ispunjavati ostale uvjete navedene u članku 143. stavku 2. Direktive 2006/112/EZ i, ako je primjenjivo, uvjete navedene u članku 16. stavku 1. točki (b) Direktive (EU) 2020/262. Podaci koji se zahtijevaju člankom 143. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ unose se u podatkovni element 13 16 034 000 Identifikacijski broj poreznih referentnih podataka****.

Primjeri: Ponovni uvoz nakon vanjske proizvodnje ili privremenog izvoza, pri čemu se svako dugovanje na ime PDV-a obračunava poreznom zastupniku.

Trošarinska roba ponovno uvezena nakon vanjske proizvodnje i puštena u slobodni promet, koja se isporučuje uz izuzeće od PDV-a u državu članicu koja nije država članica u kojoj je roba podnesena carini. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina od mjesta ponovnog uvoza, koje pokreće registrirani pošiljatelj u skladu s člankom 16. stavkom 1. točkom (b) Direktive (EU) 2020/262.

68

Ponovni uvoz uz djelomični unos za domaću uporabu i istodobno puštanje u slobodni promet te stavljanje robe u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja.

Objašnjenje: Ova se oznaka upotrebljava za robu koja podliježe i PDV-u i trošarinama, a pri puštanju robe u slobodni promet plaća se samo jedna od tih kategorija davanja.

Na primjer: Prerađena alkoholna pića ponovno se uvoze i stavljaju u trošarinsko skladište.

71

Stavljanje robe u postupak carinskog skladištenja.

76

Stavljanje robe Unije u postupak carinskog skladištenja u skladu s člankom 237. stavkom 2. Zakonika.

Na primjer: Otkošteno meso odraslih muških goveda stavljeno u carinski postupak skladištenja prije izvoza (članak 4. Uredbe Komisije (EZ) br. 1741/2006 (1) od 24. studenoga 2006. o utvrđivanju uvjeta za dodjelu posebne izvozne subvencije za otkošteno meso odraslih muških životinja vrste goveda stavljeno u postupak carinskog skladištenja prije izvoza (SL L 329, 25.11.2006., str. 7.)).

Nakon puštanja u slobodni promet zahtjev za povrat ili otpust uvozne carine na temelju robe s nedostacima ili koja nije u skladu s uvjetima ugovora (članak 118. Zakonika).

U skladu s člankom 118. stavkom 4. Zakonika predmetna roba može se staviti u postupak carinskog skladištenja umjesto da se iznosi s carinskog područja Unije kako bi se odobrio povrat ili otpust.

77

Proizvodnja robe Unije pod carinskim nadzorom carinskih tijela i uz carinsku provjeru (u smislu članka 5. stavaka 27. i 3. Zakonika) prije izvoza i plaćanja izvoznih subvencija.

Na primjer: Konzervirani proizvodi od govedine i teletine proizvedeni pod nadzorom carinskih tijela i uz carinske provjere prije izvoza (članci 2. i 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1731/2006 od 23. studenoga 2006. o posebnim detaljnim pravilima za primjenu izvoznih subvencija za određene konzervirane proizvode od govedine i teletine (SL L 325, 24.11.2006., str. 12.)).

78

Stavljanje robe u slobodnu zonu. (a)

95

Stavljanje robe Unije u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja pri čemu se ne plaćaju niti PDV niti, ako je primjenjivo, trošarine.

Objašnjenje: Ova se oznaka upotrebljava u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika za koju se ne plaćaju niti PDV niti trošarine.

Na primjer: Cigarete s Kanarskih otoka unesene su u Belgiju i stavljene u trošarinsko skladište; odgađa se plaćanje PDV-a i trošarina.

96

Stavljanje robe Unije u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja pri čemu se plaćaju ili PDV ili, ako je primjenjivo, trošarine te se odgađa plaćanje drugih davanja.

Objašnjenje: Ova se oznaka upotrebljava u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika za koju je plaćen PDV ili trošarine te je naplata drugih poreza obustavljena.

Na primjer: Cigarete s Kanarskih otoka unesene su u Francusku i stavljene u trošarinsko skladište; plaća se PDV i odgađa se plaćanje trošarina.

Oznake postupka koje se upotrebljavaju u kontekstu carinskih deklaracija

Stupci (naslov iz tablice u Prilogu B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

Deklaracije

Oznake postupka Unije, prema potrebi

B1

Izvozna deklaracija i deklaracija za ponovni izvoz

10, 11, 23, 31

B2

Posebni postupak – prerada – deklaracija za vanjsku proizvodnju

21, 22

B3

Deklaracija za carinsko skladištenje robe Unije

76, 77

B4

Deklaracija za otpremu robe u okviru trgovine s posebnim fiskalnim područjima

10

C1

Pojednostavnjena izvozna deklaracija

10, 11, 21***, 22***, 23, 31, 76*** i 77***

H1

Deklaracija za puštanje u slobodni promet i posebni postupak – posebna uporaba – deklaracija za uporabu u posebne svrhe

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

H2

Posebni postupak – smještaj – deklaracija za carinsko skladištenje

71

H3

Posebni postupak – posebna uporaba – deklaracija za privremeni uvoz

53

H4

Posebni postupak – prerada – deklaracija za unutarnju proizvodnju

51

H5

Deklaracija za unos robe u okviru trgovine s posebnim fiskalnim područjima

40, 42, 61, 63, 95, 96

H6

Carinska deklaracija u poštanskom prometu za puštanje u slobodni promet

01, 07, 40

H7

Carinska deklaracija za puštanje u slobodni promet za pošiljku koja je oslobođena od uvozne carine u skladu s člankom 23. stavkom 1. ili člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 (6)

4000

I1

Pojednostavnjena uvozna deklaracija

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68, 71, 95 i 96

11 10 000 000 Dodatni postupak

Ako se ovaj podatkovni element upotrebljava za navođenje postupka Unije, prvi znak označuje kategoriju mjera na sljedeći način:

Axx

Unutarnja proizvodnja (članak 256. Zakonika)

Bxx

Vanjska proizvodnja (članak 259. Zakonika)

Cxx

Oslobođenje (Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009)

Dxx

Privremeni uvoz (Delegirana uredba (EU) 2015/2446)

Exx

Poljoprivredni proizvodi

Fxx

Ostalo

Za carinske deklaracije za puštanje u slobodni promet iz stupca H7 smiju se upotrebljavati samo oznake dodatnog postupka C07, C08, F48 i F49 koje su posebno određene za taj stupac

Unutarnja proizvodnja (članak 256. Zakonika)

Oznaka

Opis

 

Uvoz

A04

Roba stavljena u postupak unutarnje proizvodnje u situacijama u kojima se mora platiti samo PDV.

A10

Uništenje robe u postupku unutarnje proizvodnje

Vanjska proizvodnja (članak 259. Zakonika)

Oznaka

Opis

 

Uvoz

B01

Ponovni uvoz nakon vanjske proizvodnje u skladu s člankom 260.a Zakonika.

B02

Prerađeni proizvodi koji se vraćaju nakon popravka na temelju osiguranja u skladu s člankom 260. Zakonika (roba popravljena bez naknade).

B03

Prerađeni proizvodi koji se vraćaju nakon zamjene na temelju osiguranja u skladu s člankom 261. Zakonika (standardni sustav zamjene).

B06

Vraćanje prerađenih proizvoda – samo PDV

 

Izvoz

B51

Roba uvezena za postupak unutarnje proizvodnje radi popravka i/ili daljnje prerade u skladu s člankom 258. Zakonika.

B52

Roba uvezena radi unutarnje proizvodnje i izvezena radi zamjene u jamstvenom roku.°

Roba izvezena za zamjenu na temelju osiguranja u skladu s člancima 261. i 262. Zakonika.*

B53

Vanjska proizvodnja na temelju sporazuma s trećim zemljama, moguće u kombinaciji s vanjskom proizvodnjom uz PDV

B54

Samo vanjska proizvodnja uz PDV

Oslobođenje od uvoznih carina (Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009)

Oznaka

Opis

Članak

(Uredba (EZ) br. 1186/2009)

C01

Osobna imovina koju uvoze fizičke osobe koje prenose svoje uobičajeno boravište na carinsko područje Unije

3

C02

Oprema nevjeste i predmeti kućanstva prilikom sklapanja braka

12. stavak 1.

C03

Darovi koji se uobičajeno poklanjaju prilikom sklapanja braka

12. stavak 2.

C04

Osobna imovina koju nasljedstvom stječe fizička osoba koja ima uobičajeno boravište na carinskom području Unije

17

C06

Školske odore, obrazovni materijali i odgovarajući kućanski predmeti

21

C07

Pošiljke zanemarive vrijednosti

23

C08

Pošiljke koje jedna privatna osoba šalje drugoj

25

C09

Kapitalna dobra i druga oprema uvezena pri prijenosu djelatnosti iz treće zemlje u Uniju

28

C10

Kapitalna dobra i druga oprema koja pripada osobama koje se bave slobodnim profesijama i pravnima osobama koje se bave neprofitnom djelatnošću

34

C11

Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji navedeni u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1186/2009

42

C12

Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji navedeni u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1186/2009

43

C13

Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji uvezeni isključivo u nekomercijalne svrhe (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

od 44. do 45.

C14

Oprema koju u nekomercijalne svrhe uvozi znanstvena istraživačka ustanova ili organizacija sa sjedištem izvan Unije ili koja se uvozi u njezino ime

51

C15

Laboratorijske životinje i biološke ili kemijske tvari namijenjene za istraživanje

53

C16

Terapijske tvari ljudskog podrijetla i reagensi za utvrđivanje krvnih grupa i vrsta tkiva

54

C17

Instrumenti i uređaji koji se upotrebljavaju za medicinsko istraživanje, medicinsko dijagnosticiranje ili liječenje

57

C18

Referentne tvari za nadzor kvalitete medicinskih proizvoda

59

C19

Farmaceutski proizvodi za uporabu na međunarodnim sportskim događanjima

60

C20

Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – osnovne potrepštine koje uvoze državne organizacije ili druge odobrene organizacije

61. stavak 1. točka (a)

C21

Predmeti iz Priloga III. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama

66

C22

Predmeti iz Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama koje uvoze same slijepe osobe za osobnu uporabu (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

67. stavak 1. točka (a) i članak 67. stavak 2.

C23

Predmeti iz Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama koje uvoze određene institucije ili organizacije (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

67. stavak 1. točka (b) i članak 67. stavak 2.

C24

Predmeti namijenjeni drugim osobama s invaliditetom (osim slijepih osoba) koje uvoze same osobe s invaliditetom za vlastitu uporabu (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

68. stavak 1. točka (a) i članak 68. stavak 2.

C25

Predmeti namijenjeni drugim osobama s invaliditetom (osim slijepih osoba) koje uvoze određene institucije ili organizacije (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

68. stavak 1. točka (b) i članak 68. stavak 2.

C26

Roba koja se uvozi za pomoć žrtvama elementarnih nepogoda

74

C27

Odlikovanja koja dodjeljuju vlade trećih zemalja osobama čije je uobičajeno boravište na carinskom području Unije

81. točka (a)

C28

Roba koju na carinsko područje Unije uvoze osobe koje su bile u službenom posjetu u trećoj zemlji i tom su prigodom navedenu robu primile kao poklon tijela zemlje domaćina

82. točka (a)

C29

Roba namijenjena vladarima ili šefovima država

85

C30

Uzorci robe zanemarive vrijednosti uvezeni u svrhu promicanja trgovine

86

C31

Promidžbene tiskovine

87

C32

Mali reprezentativni uzorci robe proizvedene izvan carinskog područja Unije namijenjeni za trgovačke sajmove ili slična događanja

90. točka (a)

C33

Roba koja se uvozi za potrebe ispitivanja, analize ili testiranja

95

C34

Pošiljke poslane organizacijama za zaštitu autorskih prava ili prava na industrijski i komercijalni patent

102

C35

Literatura s informacijama za turiste

103

C36

Ostali dokumenti i predmeti

104

C37

Pomoćni materijali za smještaj i zaštitu robe tijekom prijevoza

105

C38

Stelja, krmivo i hrana za životinje tijekom njihova prijevoza

106

C39

Gorivo i maziva koji se nalaze u cestovnim motornim vozilima i specijalnim kontejnerima

107

C40

Materijali za izgradnju, održavanje ili ukrašavanje spomenika žrtvama rata ili groblja za žrtve rata

112

C41

Ljesovi, pogrebne urne i ukrasni pogrebni predmeti

113

C42

Osobna imovina puštena u slobodni promet prije nego predmetna osoba uspostavi svoje uobičajeno boravište na carinskom području Unije (oslobođenje od carine koje podliježe obvezi)

9. stavak 1.

C43

Osobna imovina koju pušta u slobodni promet fizička osoba koja namjerava uspostaviti svoje uobičajeno boravište na carinskom području Unije (bescarinski uvoz koji podliježe obvezi)

10

C44

Osobna imovina koju pravna osoba koja se bavi neprofitnom djelatnošću i koja ima poslovni nastan na carinskom području Unije stječe nasljedstvom

20

C45

Poljoprivredni, stočarski, pčelarski, hortikulturalni i šumarski proizvodi dobiveni na posjedima koji su smješteni u trećoj zemlji koja graniči s carinskim područjem Unije

35

C46

Proizvodi ribarstva ili akvakulture koje u jezerima ili plovnim putovima koji graniče s državom članicom ili trećom zemljom obavljaju ribari iz Unije te proizvodi lova koji na takvim jezerima ili plovnim putovima obavljaju lovci iz Unije.

38

C47

Sjeme, gnojiva i proizvodi za obradu tla i usjeva, namijenjeni za uporabu na posjedu smještenom na carinskom području Unije koje graniči s trećom zemljom.

39

C48

Roba iz osobne prtljage i izuzeta od PDV-a

41

C49

Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – roba svake vrste poslana besplatno radi prikupljanja novca na povremenim dobrotvornim događanjima za pomoć potrebitim osobama

61. stavak 1. točka (b)

C50

Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – oprema i uredski materijal poslan besplatno

61. stavak 1. točka (c)

C51

Pokali, medalje i slični predmeti simboličnog karaktera koji su u trećoj zemlji dodijeljeni osobama čije se uobičajeno boravište nalazi na carinskom području Unije

81. točka (b)

C52

Pokali, medalje i slični predmeti simboličnog karaktera koje su tijela ili osobe s nastanom u trećoj zemlji dale besplatno za predstavljanje na carinskom području Unije

81. točka (c)

C53

Nagrade, trofeji i suveniri simboličnog karaktera i ograničene vrijednosti namijenjeni besplatnoj distribuciji osobama s uobičajenim boravištem u trećim zemljama prilikom poslovnih konferencija ili sličnih međunarodnih događaja;

81. točka (d)

C54

Roba koju na carinsko područje Unije uvoze osobe koje dolaze u službeni posjet na carinskom području Unije i tom je prigodom namjeravaju ponuditi tijelima zemlje domaćina kao poklon

82. točka (b)

C55

Predmeti poslani kao pokloni od strane službenog tijela, javnog tijela ili grupe koja obavlja djelatnost od javnog interesa te koja je smještena u trećoj zemlji, kao znak prijateljstva ili dobre volje, službenom tijelu, javnom tijelu ili grupi koja obavlja djelatnost od javnog interesa te koja je smještena na carinskom području Unije i kojima su nadležna tijela odobrila primanje takvih predmeta oslobođeno od plaćanja carine.

82. točka (c)

C56

Predmeti za promidžbene svrhe bez prave komercijalne vrijednosti, koje dobavljači besplatno šalju svojim kupcima koji se, osim za oglašavanje, ne mogu upotrijebiti drukčije

89

C57

Roba koja se uvozi isključivo kako bi bila predstavljena ili kako bi predstavila strojeve ili uređaje proizvedene izvan carinskog područja Unije i izlaže na trgovačkom sajmu ili na sličnom događanju

90. stavak 1. točka (b)

C58

Razni materijali male vrijednosti, kao što su boje, lakovi, tapete itd. koji se upotrebljavaju pri gradnji, opremanju i uređenju privremenih štandova na trgovačkom sajmu ili sličnim događanjima koje posjećuju predstavnici trećih zemalja, a koji se uporabom uništavaju

90. stavak 1.

točka (c)

C59

Tiskovine, katalozi, prospekti, cjenici, oglasni plakati, kalendari, ilustrirani ili ne, neuokvirene fotografije i drugi predmeti koji su besplatno isporučeni s namjenom oglašavanja robe proizvedene izvan carinskog područja Unije koja je izložena na trgovačkom sajmu ili sličnom događanju

90. stavak 1.

točka (d)

C60

Oprema nevjeste i predmeti kućanstva prilikom sklapanja braka pušteni u slobodni promet najranije dva mjeseca prije vjenčanja (oslobođenje od carine koje podliježe podnošenju odgovarajućeg osiguranja)

12. stavak 1. i članak 15. stavak 1. točka (a)

C61

Darovi koji se uobičajeno poklanjaju prilikom sklapanja braka pušteni u slobodni promet najranije dva mjeseca prije vjenčanja (oslobođenje od carine koje podliježe podnošenju odgovarajućeg osiguranja)

12. stavak 2. i članak 15. stavak 1. točka (a)

 

Oslobođenje od izvoznih carina

 

C71

Pripitomljene životinje uvezene u trenutku prijenosa poljoprivrednih aktivnosti iz Unije u treću zemlju

115

C72

Krmivo i hrana za životinje koja ih prati tijekom njihova izvoza

121

C73

Pošiljke zanemarive vrijednosti

114

C74

Poljoprivredni ili stočarski proizvodi dobiveni na carinskom području Unije na posjedima koji graniče s trećom zemljom koja u svojstvu vlasnika ili zakupnika vode osobe sa sjedištem u trećoj zemlji koja graniči s carinskim područjem Unije.

116

C75

Sjeme za uporabu na posjedu smještenom u trećoj zemlji koja graniči s carinskim područjem Unije i koje u svojstvu vlasnika ili zakupnika vode osobe sa sjedištem na navedenom carinskom području u neposrednoj blizini predmetne treće zemlje.

119

Privremeni uvoz (članci od 250. do 252. Zakonika)

Oznaka

Opis

Članak

(Uredba (EU) br. 2015/2446)

D01

Palete (uključujući rezervne dijelove, pribor i opremu za palete)

208. i 209.

D02

Kontejneri (uključujući rezervne dijelove, pribor i opremu za kontejnere)

210. i 211.

D03

Sredstva cestovnog, željezničkog, zračnog, pomorskog i riječnog prijevoza

212.

D04

Osobne stvari i predmeti za sportske aktivnosti koje uvoze putnici

219.

D05

Materijal za razonodu pomoraca

220.

D06

Materijal za pomoć žrtvama katastrofa

221.

D07

Medicinska, kirurška i laboratorijska oprema

222.

D08

Životinje (stare dvanaest mjeseci ili više)

223.

D09

Roba za uporabu u pograničnom području

224.

D10

Nosači zvuka, slike ili podataka

225.

D11

Promidžbeni materijal

225.

D12

Profesionalna oprema

226.

D13

Pedagoški materijali i znanstvena oprema

227.

D14

Ambalaža, puna

228.

D15

Ambalaža, prazna

228.

D16

Modeli, matrice, kalupi, crteži, skice, instrumenti za mjerenje, kontrolu i ispitivanje te drugi slični predmeti

229.

D17

Posebni alati i instrumenti

230.

D18

Roba koja podliježe testiranju, pokusima ili izlaganjima

231. točka (a)

D19

Roba koja podliježe zadovoljavajućim rezultatima ispitivanja prihvatljivosti predviđenima u kupoprodajnom ugovoru

231. točka (b)

D20

Roba koja se upotrebljava za provođenje testiranja, pokusa ili izlaganja bez financijske koristi (šest mjeseci)

231. točka (c)

D21

Uzorci

232

D22

Zamjenska proizvodna sredstva (šest mjeseci)

233

D23

Roba za događanja ili za prodaju

234. stavak 1.

D24

Roba za odobrenje (šest mjeseci)

234. stavak 2.

D25

Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti

234. stavak 3. točka (a)

D26

Roba koja nije novije proizvodnje uvezena radi prodaje na dražbi

234. stavak 3. točka (b)

D27

Rezervni dijelovi, pribor i oprema

235

D28

Roba koja se uvozi u posebnim okolnostima bez gospodarskog učinka

236. točka (b)

D29

Roba koja se uvozi na razdoblje od najviše tri mjeseca

236. točka (a)

D30

Prijevozna sredstva za osobe s nastanom izvan carinskog područja Unije ili za osobe koje pripremaju promjenu svojeg uobičajenog boravišta izvan tog područja.

216

D51

Privremeni uvoz s djelomičnim oslobođenjem od uvozne carine

206

Poljoprivredni proizvodi

Oznaka

Opis

 

Uvoz

E01

Uporaba jedinične vrijednosti za određivanje carinske vrijednosti određene lako pokvarljive robe (članak 74. stavak 2. točka (c) Zakonika i članak 142. stavak 6.)

E02

Standardne uvozne vrijednosti (na primjer: Uredba (EU) br. 543/2011) (7)

 

Izvoz

E51

Poljoprivredni proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija i za koje je potrebna izvozna dozvola

E52

Poljoprivredni proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija i za koje nije potrebna izvozna dozvola

E53

Poljoprivredni proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija, koji se izvoze u malim količinama i za koje nije potrebna izvozna dozvola

E61

Prerađeni poljoprivredni proizvodi koji nisu navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija i za koje je potrebna potvrda o subvenciji

E62

Prerađeni poljoprivredni proizvodi koji nisu navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija i za koje nije potrebna potvrda o subvenciji

E63

Prerađeni poljoprivredni proizvodi koji nisu navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija, koji se izvoze u malim količinama, bez potvrde o subvenciji

E64

Opskrba robom prihvatljivom za subvencije (članak 33. Uredbe (EZ) br. 612/2009 (8))

E65

Ulaz u skladište za opskrbu namirnicama (članak 37. Uredbe (EZ) br. 612/2009)

E71

Poljoprivredni proizvodi za koje se traži subvencija, koji se izvoze u malim količinama, isključeni iz izračuna minimalnih stopa kontrole.

Ostalo

Oznaka

Opis

 

Uvoz

F01

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (članak 203. Zakonika)

F02

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (posebne okolnosti predviđene člankom 159. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 poljoprivredni proizvodi)

F03

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (posebne okolnosti predviđene u članku 158. stavku 3. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 popravak ili osposobljavanje)

F04

Prerađeni proizvodi koji se vraćaju u Europsku uniju nakon što su prethodno ponovno izvezeni nakon postupka unutarnje proizvodnje (članak 205. stavak 1. Zakonika)

F05

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i PDV-a i/ili trošarina za vraćenu robu (članak 203. Zakonika i članak 143. stavak 1. točka (e) Direktive 2006/112/EZ)

F06

Kretanje trošarinske robe u sustavu odgode plaćanja trošarine od mjesta uvoza u skladu s člankom 16. stavkom 1. točkom (b) Direktive (EU) 2020/262

F07

Prerađeni proizvodi koji se vraćaju u Europsku uniju nakon što su prethodno ponovno izvezeni nakon postupka unutarnje proizvodnje gdje se uvozna carine određuje u skladu s člankom 86. stavkom 3. Zakonika (članak 205. stavak 2. Zakonika)

F15

Roba koja se uvozi u okviru trgovine s posebnim fiskalnim područjima (članak 1. stavak 3. Zakonika)

F16

Roba koja se uvozi u okviru trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju

F21

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za proizvode morskog ribolova i ostale proizvode izvađene iz teritorijalnog mora zemlje ili područja izvan carinskog područja Unije pomoću plovila koja su isključivo registrirana ili upisana u državi članici i koja plove pod zastavom te države

F22

Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za proizvode dobivene od proizvoda morskog ribolova i ostale proizvode izvađene iz teritorijalnog mora zemlje ili područja izvan carinskog područja Unije na brodovima tvornicama koji su registrirani ili upisani u državi članici i koji plove pod zastavom te države

F44

Puštanje u slobodni promet prerađenih proizvoda kada se primjenjuje članak 86. stavak 3. Zakonika

F45

Izuzeće od poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (Direktiva Vijeća 2009/132/EZ (9))

F46

Zahtjev za primjenu izvornog razvrstavanja robe u Carinsku tarifu u slučajevima predviđenima člankom 86. stavkom 2. Zakonika.

F47

Pojednostavnjeno sastavljanje carinskih deklaracija za robu razvrstanu u različite tarifne podbrojeve predviđeno člankom 177. Zakonika.

F48

Uvoz u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja utvrđene u glavi XII. poglavlju 6. odjeljku 4. Direktive 2006/112/EZ

F49

Uvoz u okviru posebnih postupaka za prijavu i plaćanje PDV-a na uvoz utvrđenih u glavi XII. poglavlju 7. Direktive 2006/112/EZ

F50

Uvoz robe u pošiljkama na koju je primjenjiva jedinstvena stopa carine od 2,5 % ad valorem utvrđena u prvom dijelu odsjeku II. točki D podtočkama 1. i 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

F51

Uvoz robe u pošiljkama za koju je predmetna osoba zatražila primjenu stopa carine primjerenih konkretnoj vrsti robe umjesto jedinstvene carinske stope od 2,5 % ad valorem utvrđene u prvom dijelu odsjeku II. točki D podtočki 3. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

F52

Oslobođenje od uvozne carine za vraćenu robu koja je izvezena u Tursku (članak 30. Odluke br. 1/2006 Odbora EZ-a i Turske za carinsku suradnju od 26. rujna 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Odluke br. 1/95 Vijeća EZ-a i Turske za pridruživanje (SL L 265, 26.9.2006., str. 18.)

 

Izvoz

F61

Opskrba i spremanje

F65

Pojednostavnjeno sastavljanje carinskih deklaracija za robu razvrstanu u različite tarifne podbrojeve predviđeno člankom 177. Zakonika.

F75

Roba koja se otprema u okviru trgovine s posebnim fiskalnim područjima (članak 1. stavak 3. Zakonika)

F76

Istovrijedna roba koja je izvezena iz carinskog skladišta.

12 01 000 000 Prethodni dokument

12 01 001 000 Referentni broj

Ovdje se umeće identifikacijski broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak za dokument.

Ako MRN upućuje na prethodni dokument, referentni broj ima sljedeću strukturu:

Polje

Sadržaj

Format

Primjeri

1

Posljednje dvije znamenke godine službenog prihvaćanja deklaracije (GG)

n2

21

2

Identifikacijska oznaka zemlje u kojoj se podnosi deklaracija / dokaz o carinskom statusu robe Unije / obavijest (oznaka zemlje alpha-2)

a2

RO

3

Jedinstvena identifikacijska oznaka za poruku po godini i zemlji

an 12

9876AB889012

4

Identifikator postupka

a1

B

5

Kontrolni broj

an1

1

Polja 1. i 2. kako je prethodno objašnjeno.

U polje 3. unosi se identifikacijska oznaka za predmetnu poruku. Za način na koji se to polje primjenjuje nadležna su nacionalna upravna tijela, ali svaka poruka koja se obradi u jednoj godini u određenoj državi mora imati jedinstveni broj povezan s predmetnim postupkom.

Nacionalna upravna tijela koja žele da referentni broj nadležnih carinskih ureda bude uključen u MRN mogu za to iskoristiti najviše prvih 6 znamenaka.

U polje 4. unosi se identifikacijska oznaka postupka kako je definirano u tablici u nastavku.

U polje 5. unosi se vrijednost koja je kontrolni broj za cijeli MRN. Ovim poljem omogućuje se otkrivanje grešaka prilikom preuzimanja cijelog MRN-a.

Oznake koje se primjenjuju u polju 4. Identifikacijska oznaka postupka:

Oznaka

Postupak

A

Samo izvoz

B

Izvozna i izlazna skraćena deklaracija

C

Samo izlazna skraćena deklaracija

D

Obavijest o ponovnom izvozu

E

Otprema robe u odnosu na posebna porezna područja

J

Samo provozna deklaracija

K

Provozna deklaracija i izlazna skraćena deklaracija

L

Provozna deklaracija i ulazna skraćena deklaracija

M

Provozna deklaracija, izlazna skraćena deklaracija i ulazna skraćena deklaracija

P

Dokaz o carinskom statusu robe Unije / carinski robni manifest

R

Samo uvozna deklaracija

S

Uvozna deklaracija i ulazna skraćena deklaracija

T

Samo ulazna skraćena deklaracija

U

Deklaracija za privremeni smještaj

V

Unos robe u odnosu na posebna porezna područja

W

Deklaracija za privremeni smještaj i ulazna skraćena deklaracija

Z

Obavijest o dolasku

12 01 002 000 Vrsta

Prethodni dokumenti moraju se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I. Popis dokumenata i njihove oznake mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

12 02 000 000 Dodatne informacije

12 02 008 000 Oznaka

Za označivanje dodatnih podataka carinske prirode koristi se peteroznamenkasta oznaka:

Oznaka 0xxxx – Opća kategorija

Oznaka 1xxxx – Pri uvozu

Oznaka 2xxxx – Pri provozu

Oznaka 3xxxx – Pri izvozu

Oznaka 9xxxx – Ostalo

Oznaka

Pravna osnova

Predmet

Dodatne informacije

00100

Članak 163. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zahtjev za odobrenje uporabe posebnog postupka koji nije provoz na temelju carinske deklaracije

‚Pojednostavnjeno odobrenje’

00700

Članak 176. stavak 1. točka (c) i članak 241. stavak 1. prvi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zaključenje unutarnje proizvodnje

‚UP’ i odgovarajući broj odobrenja ili INF broj

00800

Članak 241. stavak 1. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zaključenje unutarnje proizvodnje (posebne mjere trgovinske politike)

‚UP MTP’

00900

Članak 238. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zaključenje privremenog uvoza

‚PU’ i odgovarajući broj odobrenja

01000

Članak 36. stavak 2. Bečke konvencije o diplomatskim odnosima iz 1961.

Osobna prtljaga diplomatskog predstavnika izuzeta je od pregleda

‚Diplomatska roba – izuzeće od pregleda’

10600

Glava II. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

Slučajevi kada se roba prevozi pod prenosivom teretnicom „po nalogu s bjanko indosamentom”, za ulazne skraćene

deklaracije, u kojima nisu poznati podaci o primatelju.

‚Primatelj nepoznat’

20100

Članak 18. ‚Zajednički provozni postupak’ (10)

Izvoz iz jedne zemlje zajedničkog provoza koji podliježe ograničenjima ili izvoz iz Unije koji podliježe ograničenjima

 

20200

Članak 18. ‚Zajednički provozni postupak’

Izvoz iz jedne zemlje zajedničkog provoza koji podliježe carinama ili izvoz iz Unije koji podliježe carinama

 

20300

Članak 18. ‚Zajednički provozni postupak’

Izvoz

‚Izvoz’

30300

Članak 254. stavak 4. točka (b) Zakonika

Izvoz robe u okviru uporabe u posebne svrhe

‚E-U’

30500

Članak 329.

Zahtjev da carinski ured nadležan za mjesto na kojem je roba preuzeta na temelju jedinstvenog ugovora o prijevozu za prijevoz robe izvan carinskog područja Unije bude izlazni carinski ured.

Izlazni carinski ured

30600

Glava II. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

Slučajevi kada se roba prevozi pod prenosivom teretnicom „po nalogu s bjanko indosamentom”, za izlazne skraćene deklaracije, u kojima nisu poznati podaci o primatelju.

‚Primatelj nepoznat’

30700

Članak 160. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zahtjev za informativni obrazac INF3

‚INF3’

98200

Članak 199. stavak 4.

Ako se sredstvo za dokazivanje upotrebljava za robu s carinskim statusom robe Unije s pakiranjem koje nema carinski status robe Unije

‚N pakiranje’

99210

Članak 199. stavak 5.

Ako su T2L ili T2LF, carinski robni manifest i račun ili prijevozna isprava koji se upotrebljavaju kao sredstva za dokazivanje carinskog statusa robe Unije izdani naknadno.

‚Izdano naknadno’

12 03 000 000 Priložena dokumentacija

12 03 002 000 Vrsta

(a)

Međunarodni dokumenti ili dokumenti Unije, potvrde i odobrenja priložena uz deklaraciju moraju se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I., nakon koje slijedi identifikacijski broj ili drugi prepoznatljivi referentni podatak. Popis dokumenata, potvrda i odobrenja te njihove oznake mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

(b)

Nacionalne isprave, potvrde i odobrenja priloženi uz deklaraciju moraju se unijeti u obliku oznake kako je definirano u glavi I., nakon koje slijedi identifikacijski broj ili drugi prepoznatljivi referentni podataka. Četiri znaka predstavljaju oznake na temelju vlastite nomenklature te države članice.

12 04 000 000 Dodatni referentni podaci

12 04 002 000 Vrsta

(a)

Dodatni referentni podatci moraju se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I. Popis dodatnih referentnih podataka i njihove oznake mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

(b)

Dodatni referentni podaci moraju se unijeti u obliku oznake kako je definirano u glavi I., nakon koje slijedi identifikacijski broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak. Četiri znaka predstavljaju oznake na temelju vlastite nomenklature te države članice.

12 05 000 000 Prijevozna isprava

12 05 002 000 Vrsta

Prijevozna isprava mora se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I. Popis prijevoznih isprava i pripadajuće oznake mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

12 11 000 000 Skladište

12 11 002 000 Vrsta

Znak kojim se označuje vrsta skladišta:

Oznaka

Opis

R

Javno carinsko skladište tipa I

S

Javno carinsko skladište tipa II

T

Javno carinsko skladište tipa III

U

Privatno carinsko skladište

V

Prostor za privremeni smještaj robe

D

Necarinsko skladište

Z

Slobodna zona

12 13 000 000 Vrsta zahtjeva za dokaz

Oznaka

Opis

1

Zahtjev za potvrdu

2

Zahtjev za registraciju

13 01 000 000 Izvoznik

13 01 017 000 Identifikacijski broj

Jedinstveni identifikacijski broj treće zemlje koji je dostavljen Uniji ima sljedeću strukturu:

Polje

Sadržaj

Format

1

Oznaka zemlje

a2

2

Jedinstveni identifikacijski

broj u trećoj zemlji

an..15

Oznaka zemlje: Upotrebljava se Oznaka zemlje definirana u glavi II. za P.E. 1301 018 020 (Zemlja adrese izvoznika).

13 02 000 000 Pošiljatelj

13 02 028 000 Vrsta osobe

Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

1

Fizička osoba

2

Pravna osoba

3

Udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji

13 02 029 000 Komunikacija

13 02 029 002 Vrsta

Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

EM

Elektronička pošta

TE

Telefon

13 06 000 000 Zastupnik

13 06 030 000 Status

Za označivanje statusa zastupnika umetnuti jednu od sljedećih oznaka:

Oznaka

Opis

2

Zastupnik (izravno zastupanje u smislu članka 18. stavka 1. Zakonika)

3

Zastupnik (neizravno zastupanje u smislu članka 18. stavka 1. Zakonika)

13 14 000 000 Drugi sudionik u lancu opskrbe

13 14 031 000 Uloga

Prijaviti se mogu sljedeće stranke:

Oznaka uloge

Stranka

Opis

CS

Konsolidator

Otpremnik koji pojedinačne manje pošiljke spaja u jednu veću pošiljku (u postupku konsolidacije) koja se šalje drugoj strani koja razdvaja konsolidiranu pošiljku na njezine prvotne sastavnice

FW

Otpremnik

Stranka koja otprema robu

MF

Proizvođač

Stranka koja proizvodi robu

WH

Držatelj skladišta

Strana koja preuzima odgovornost za robu koja je ušla u skladište

13 15 000 000 Dopunska deklaracija

13 15 032 000 Dodatna vrsta podnošenja

Moguće su sljedeće vrste podnesaka:

Vrsta

Opis

1

na internoj razini

2

ispod interne razine

13 16 000 000 Dodatni porezni referentni podatci

13 16 031 000 Uloga

Prijaviti se mogu sljedeće stranke:

Oznaka uloge

Stranka

Opis

FR1

Uvoznik

Osoba ili osobe koje država članica uvoza u skladu s člankom 201. Direktive 2006/112/EZ odredi ili priznaje kao odgovorne za plaćanje poreza na dodanu vrijednost

FR2

Kupac

Osoba odgovorna za plaćanje poreza na dodanu vrijednost za isporuku robe unutar Unije u skladu s člankom 200. Direktive 2006/112/EZ

FR3

Porezni zastupnik

Porezni zastupnik, kojeg imenuje uvoznik, koji je odgovoran za plaćanje poreza na dodanu vrijednost u državi članici uvoza

FR4

Korisnik odobrenja odgode plaćanja

Porezni obveznik ili osoba odgovorna za plaćanje ili druga osoba kojoj je odobrena odgoda plaćanja u skladu s člankom 211. Direktive 2006/112/EZ

FR5

Prodavatelj (IOSS)

Porezni obveznik koji se koristi posebnom odredbom za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja utvrđenom u glavi XII. poglavlju 6. odjeljku 4. Direktive 2006/112/EZ i nositelj identifikacijskog broja za PDV iz članka 369.q te Direktive.

FR7

Porezni obveznik ili osoba odgovorna za plaćanje PDV-a

Identifikacijski broj za PDV poreznog obveznika ili osobe odgovorne za plaćanje PDV-a ako je plaćanje PDV-a odgođeno u skladu s člankom 211. drugim podstavkom Direktive 2006/112/EZ.

EC1****

Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta****

Jedinstveni trošarinski broj iz članka 19. stavka 2. točke (a) Uredbe Vijeća (EU) br. 389/2012 koji identificira ovlaštenog držatelja trošarinskog skladišta kojem se ta roba otprema u sustavu odgode plaćanja trošarina.****

EC2****

Registrirani primatelj****

Jedinstveni trošarinski broj iz članka 19. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) br. 389/2012 koji identificira registriranog primatelja kojem se ta roba otprema u sustavu odgode plaćanja trošarina.****

EC3****

Registrirani pošiljatelj****

Jedinstveni trošarinski broj iz članka 19. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) br. 389/2012 koji identificira registriranog pošiljatelja za kretanje robe u sustavu odgode plaćanja trošarina.****

Treća znamenka Oznake uloge istovjetna je Oznaci vrste subjekta iz Priloga Uredbi (EU) br. 612/2013.

13 16 034 000 Identifikacijski broj poreznih referentnih podataka****

Identifikacijski broj poreza na dodanu vrijednost ima sljedeću strukturu:

Polje

Sadržaj

Format

1

Identifikacijska oznaka države članice izdavanja (ISO oznaka 3166 – alpha 2; Grčka može upotrijebiti EL)

a2

2

Osobni broj koji dodjeljuje država članica za identifikaciju poreznih obveznika iz članka 214. Direktive 2006/112/EZ

an..15

Ako je roba deklarirana za puštanje u slobodni promet u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive 2006/112/EZ, mora se navesti poseban PDV broj dodijeljen za upotrebu te posebne odredbe.

Identifikacijski broj za PDV u IOSS-u mora biti u sljedećem obliku: IMxxxyyyyyyz gdje je:

xxx troznamenkasta ISO brojčana oznaka države članice identifikacije;

yyyyyy šesteroznamenkasti broj koji dodjeljuje ta država članica; i

z je kontrolni broj.

Broj SEED je strukturiran kako je definirano u Popisu šifri 1. iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 612/2013, točnije kako slijedi: ****

Polje****

Sadržaj****

Format****

1

Identifikator oznake zemlje u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1470 osim za Grčku koja smije upotrebljavati oznaku EL****

a2****

2

Jedinstvena oznaka dodijeljena na nacionalnoj razini****

an11****

14 01 000 000 Uvjeti isporuke

14 01 035 000 Oznaka INCOTERM

Oznake i deklaracije koje treba unijeti su sljedeće:

Oznaka Incoterms

Incoterms – ICC/ECE značenje

Mjesto koje se navodi

Oznake koje se primjenjuju za sve načine prijevoza

 

 

EXW (Incoterms 2020.)

Franko tvornica

Deklarirano mjesto isporuke

FCA (Incoterms 2020.)

Franko prijevoznik

Deklarirano mjesto isporuke

CPT (Incoterms 2020.)

Vozarina plaćena do

Deklarirano odredište

CIP (Incoterms 2020.)

Vozarina i osiguranje plaćeni do

Deklarirano odredište

DPU (Incoterms 2020.)

Isporučeno na mjestu istovareno

Deklarirano odredište

DAP (Incoterms 2020.)

Isporučeno na mjestu

Deklarirano odredište

DDP (Incoterms 2020.)

Isporučeno i ocarinjeno

Deklarirano odredište

DAT (Incoterms 2010.)

Isporučeno na terminalu

Deklarirani terminal u luci ili odredištu

Oznake koje se primjenjuju za prijevoz morem i unutarnjim plovnim putovima

 

 

FAS (Incoterms 2020.)

Franko uz bok broda

Deklarirana otpremna luka

FOB (Incoterms 2020.)

Franko brod

Deklarirana otpremna luka

CFR (Incoterms 2020.)

Cijena i vozarina

Deklarirana odredišna luka

CIF (Incoterms 2020.)

Cijena, osiguranje i vozarina

Deklarirana odredišna luka

XXX

Drugi uvjeti isporuke koji nisu prethodno navedeni

Detaljan opis uvjeta isporuke navedenih u ugovoru

14 02 000 000 Troškovi prijevoza

14 02 038 000 Način plaćanja

Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

A

Gotovinsko plaćanje

B

Plaćanje kreditnom karticom

C

Plaćanje čekom

D

Ostalo (npr. izravno terećenje gotovinskog računa)

H

Elektronički prijenos sredstava

D

Otvoren račun kod prijevoznika

Z

Nije plaćeno unaprijed

14 03 000 000 Carina i davanja

14 03 039 000 Vrsta davanja

Primjenjuju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

A00

Uvozne carine

A30

Konačne antidampinške pristojbe

A35

Privremene antidampinške pristojbe

A40

Konačne kompenzacijske pristojbe

A45

Privremene kompenzacijske pristojbe

B00

PDV

C00

Izvozne carine

E00

Pristojbe naplaćene u ime drugih zemalja

14 03 038 000 Način plaćanja

Države članice mogu upotrebljavati sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

A

Gotovinsko plaćanje

B

Plaćanje kreditnom karticom

C

Plaćanje čekom

D

Ostalo (npr. izravno terećenje gotovinskog računa predstavnika)

E

Odgođeno plaćanje

G

Odgođeno plaćanje – sustav PDV-a (članak 211. Direktive 2006/112/EZ)

H

Elektronički prijenos sredstava

J

Plaćanje preko poštanskog ureda (poštanske pošiljke) ili drugih tijela u javnom ili državnom sektoru

K

Trošarinski kredit ili rabat

O

Osiguranje položeno kod intervencijske agencije

P

S gotovinskog računa predstavnika

R

Osiguranje za plativi iznos

S

Račun za pojedinačno osiguranje

T

S jamstvenoga računa predstavnika

U

Iz osiguranja predstavnika – trajno ovlaštenje

V

Iz osiguranja predstavnika – pojedinačno ovlaštenje

14 04 000 000 Uvećanja i odbici

14 04 008 000 Oznaka

Uvećanja za određivanje carinske vrijednosti (kako je definirano u člancima 70. i 71. Zakonika)

Oznaka

Opis

AB

Provizije i naknade za posredovanje, osim kupovnih provizija

AD

Kontejneri i pakiranja

AE

Materijali, sastavni dijelovi, dijelovi i slični elementi koji su sastavni dio uvezene robe

AF

Alati, matrice, kalupi i slični elementi koje su upotrijebljeni u proizvodnji uvezene robe

AG

Materijali utrošeni u proizvodnji uvezene robe

AH

Inženjerske usluge, razvoj, umjetnički radovi, nacrti te planovi i skice napravljeni izvan Europske unije, a potrebni za proizvodnju uvezene robe

AI

Tantijemi i licencijske naknade

AJ

Prihodi od naknadne preprodaje, raspolaganja ili uporabe u korist prodavatelja

AK

Troškovi prijevoza, utovara i rukovanja te troškovi osiguranja do mjesta unosa u Europsku uniju

AL

Neizravna plaćanja i ostala plaćanja (članak 70. Zakonika)

AN

Uvećanja na temelju odluke izdane u skladu s člankom 71. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Odbici za određivanje carinske vrijednosti (kako je definirano u članku 72. Zakonika) i popusti (kako je definirano u članku 130. PA CZU-a)

Oznaka

Opis

BA

Troškovi prijevoza nakon dolaska na mjesto unosa

BB

Troškovi izgradnje, podizanja, sklapanja, održavanja ili tehničke pomoći poduzete nakon uvoza

BC

Uvozne carine ili druga davanja plativa u Uniji na temelju uvoza ili prodaje robe.

BD

Troškovi kamata

BE

Troškovi prava reproduciranja uvezene robe u Europskoj uniji

BF

Kupovne provizije

BG

Odbici na temelju odluke izdane u skladu s člankom 71. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

BH

Popusti na temelju ugovora o prodaji za njihovu primjenu i njihov iznos u trenutku prihvaćanja carinske deklaracije (kako je definirano u članku 130. stavku 1.)

BI

Popusti za prijevremeno plaćanje u odnosu na robu za koju cijena nije plaćena u trenutku prihvaćanja carinske deklaracije (kako je definirano u članku 130. stavku 2.)

Uvećanja za određivanje osnovice PDV-a (članak 86. Direktive Vijeća 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

Oznaka

Opis

CA

Dodatni troškovi kao što su troškovi provizija, pakiranja, prijevoza i osiguranja nastali od mjesta prvog ulaska na carinsko područje EU-a do konačnog odredišta unutar državnog područja države članice uvoza u skladu s člankom 86. stavkom 1. točkom (b) Direktive o PDV-u.

Uvećanja za određivanje statističke vrijednosti (poglavlje II. odjeljak 10. stavak 4. Priloga V. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/1197).

Oznaka

Opis

EA

Troškovi prijevoza i osiguranja nastali kako bi se roba dostavila od mjesta otpreme do granice države članice u kojoj je roba smještena u trenutku stavljanja u carinski postupak.

Odbici za određivanje statističke vrijednosti

Oznaka

Opis

FA

Troškovi nastali kako bi se roba dostavila od mjesta na granici države članice u kojoj je roba smještena u trenutku stavljanja u carinski postupak do mjesta isporuke.

14 07 000 000 Oznake vrijednosti

Oznaka se sastoji od četiri znamenke od kojih je svaka ili ‚0’ ili ‚1’.

Svaka znamenka ‚1’ ili ‚0’ pokazuje je li oznaka vrijednosti relevantna za utvrđivanje vrijednosti predmetne robe ili ne.

Prva znamenka:

povezanost stranaka, je li prisutan cjenovni utjecaj ili ne

Druga znamenka:

ograničenja u raspolaganju robom ili uporabi robe od strane kupca u skladu s člankom 70. stavkom 3. točkom (a) Zakonika

Treća znamenka:

prodaja ili cijena podliježe nekom uvjetu ili činidbi u skladu s člankom 70. stavkom 3. točkom (b) Zakonika

Četvrta znamenka:

prodaja podliježe ugovoru prema kojem se dio prihoda od svake iduće preprodaje, raspolaganja ili korištenja izravno ili neizravno plaća prodavatelju

Na primjer: kombinacija oznaka ‚1000’ upotrebljava se za robu koja podliježe povezanosti stranaka, ali ne podliježe nijednoj drugoj situaciji definiranoj prema drugoj, trećoj i četvrtoj znamenki.

14 10 000 000 Metoda određivanja vrijednosti

Metode koje se upotrebljavaju za određivanje carinske vrijednosti uvezene robe imaju sljedeće oznake:

Oznaka

Mjerodavni članak Zakonika

Metoda

1

70

Transakcijska vrijednost uvezene robe

2

74. stavak 2. točka (a)

Transakcijska vrijednost istovjetne robe

3

74. stavak 2. točka (b)

Transakcijska vrijednost slične robe

4

74. stavak 2. točka (c)

Deduktivna metoda određivanja vrijednosti

5

74. stavak 2. točka (d)

Metoda izračunane vrijednosti

6

74. stavak 3.

Vrijednost na temelju dostupnih podataka (‚zamjenska’ metoda)

14 11 000 000 Povlastica

Ta informacija uključuje troznamenkaste oznake koje se sastoje od jednoznamenkaste sastavnice pod 1. i dvoznamenkaste sastavnice pod 2.

Relevantne oznake su sljedeće:

(1)

Prva znamenka oznake:

Oznaka

Opis

1

Tarifni režim erga omnes

2

Opći sustav povlastica (OSP)

3

Povlaštene stope carine koje nisu navedene u oznaci 2

4

Carine prema odredbama sporazuma o carinskoj uniji koje je sklopila Europska unija

(2)

Sljedeće dvije znamenke oznake

Oznaka

Opis

00

Nijedno od sljedećeg

10

Tarifna suspenzija

19

Privremena suspenzija za proizvode koji se uvoze s potvrdom o ovlaštenom vraćanju u uporabu EASA Obrazac 1 ili jednakovrijednom potvrdom

20

Carinska kvota ()

16 15 000 000 Lokacija robe

Upotrijebiti oznaku GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

16 15 045 000 Vrsta lokacije

Za vrstu lokacije upotrebljavaju se oznake navedene u nastavku:

Oznaka

Opis

A

Odabrana lokacija

B

Ovlašteno mjesto

C

Odobreno mjesto

D

Ostalo

16 15 046 000 Kvalifikator identifikacije

Za identifikaciju lokacije upotrebljava se jedna od identifikacijskih oznaka u nastavku:

Kvalifikator

Identifikacijska oznaka

Opis

T

Poštanska adresa

Za predmetnu lokaciju upotrijebiti poštanski broj s kućnim brojem ili bez njega.

U

UN/LOCODE

Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

V

Identifikacijska oznaka carinskog ureda

Upotrijebiti oznake utvrđene u podatkovnom elementu 1701000000 Izlazni carinski ured

W

GNSS koordinate

Decimalni stupnjevi s negativnim brojevima za jug i zapad.

Primjeri: 44,424896°/8,774792° ili

50,838068°/4,381508°

X

EORI broj

Primijenite identifikacijski broj kako je navedeno u opisu za podatkovni element 13 01 017 000 Identifikacijski broj izvoznika. U slučaju da gospodarski subjekt ima više prostora, u EORI broj upisuje se identifikacijska oznaka koja je jedinstvena za predmetnu lokaciju.

D

Broj odobrenja

Unijeti broj odobrenja predmetne lokacije tj. skladišta u kojem se roba može provjeriti. U slučaju da se odobrenje odnosi na više prostora, u broj odobrenja upisuje se identifikacijska oznaka koja je jedinstvena za predmetnu lokaciju.

Z

Adresa

Unesite adresu predmetne lokacije.

U slučaju da se oznaka ‚X’ (EORI broj) ili ‚Y’ (broj odobrenja) upotrebljava za identifikaciju lokacije i postoji nekoliko lokacija povezanih s EORI brojem ili predmetnim brojem odobrenja, može se primijeniti dodatna identifikacijska oznaka kako bi se lokacija mogla nedvojbeno utvrditi.

16 17 000 000 Obvezujući plan puta***

Relevantne oznake su sljedeće:

Oznaka

Opis

0

Roba se od otpremnog carinskog ureda do odredišnog carinskog ureda ne premješta ekonomski opravdanom trasom

1

Roba se od otpremnog carinskog ureda do odredišnog carinskog ureda premješta ekonomski opravdanom trasom

17 01 000 000 Izlazni carinski ured

17 01 001 000 Referentni broj

Primjenjuju se oznake (sb8) sastavljene na sljedeći način:

prva dva znaka (a2) služe za identifikaciju zemlje s pomoću oznake GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

sljedećih šest znakova (an6) označuje predmetni ured u toj zemlji. Preporučuje se upotreba sljedeće strukture:

Prva tri znaka (an3) označivala bi naziv lokacije prema UN/LOCODE, a zadnja tri bila bi nacionalna alfanumerička potpodjela (an3). Ako se potpodjela ne upotrebljava, potrebno je unijeti znakove ‚000’.

19 01 000 000 Pokazatelj kontejnera

Relevantne oznake su sljedeće:

Oznaka

Opis

0

Roba koja se ne prevozi u kontejnerima

1

Roba koja se prevozi u kontejnerima

19 03 000 000 Vrsta prijevoza na granici

Primjenjuju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

1

Pomorski prijevoz

2

Željeznički prijevoz

3

Cestovni prijevoz

4

Zračni prijevoz

5

Poštanske pošiljke (aktivni način prijevoza nepoznat)

7

Prijevoz fiksnim transportnim instalacijama

8

Prijevoz unutarnjim plovnim putovima

9

Druge vrste prijevoza (tj. vlastiti pogon)

19 05 000 000 Prijevozno sredstvo u odlasku

19 05 061 000 Vrsta identifikacije

Primjenjuju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

10

IMO identifikacijski broj broda

11

Naziv pomorskog plovila

20

Broj vagona

21

Broj vlaka

30

Registracijski broj cestovnog vozila

31

Registracijski broj cestovne prikolice

40

Broj leta IATA

41

Registracijski broj zrakoplova

80

Europski identifikacijski broj plovila (oznaka ENI)

81

Naziv plovila za plovidbu unutarnjim plovnim putovima

19 07 000 000 Prijevozna oprema

19 07 064 000 Identifikacija veličine i vrste kontejnera

Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

1

Spremnik s dimer premazom

2

Spremnik s epoksi premazom

6

Spremnik pod tlakom

7

Rashladni spremnik

9

Spremnik od nehrđajućeg čelika

10

Hladnjača od 40 stopa izvan pogona

12

Europaleta – 80 × 120 cm

13

Skandinavska paleta – 100 × 120 cm

14

Prikolica

15

Hladnjača od 20 stopa izvan pogona

16

Zamjenjiva paleta

17

Poluprikolica

18

Cisterna od 20 stopa

19

Cisterna od 30 stopa

20

Cisterna od 40 stopa

21

Kontejner IC od 20 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

22

Kontejner IC od 30 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

23

Kontejner IC od 40 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

24

Rashladni spremnik od 20 stopa

25

Rashladni spremnik od 30 stopa

26

Rashladni spremnik od 40 stopa

27

Cisterna IC od 20 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

28

Cisterna IC od 30 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

29

Cisterna IC od 40 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

30

Rashladni spremnik IC od 20 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

31

Kontejner od 30 stopa s reguliranom temperaturom

32

Rashladni spremnik IC od 40 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

33

Pokretni sanduk duljine manje od 6,15 metara.

34

Pokretni sanduk duljine od 6,15 do 7,82 metara.

35

Pokretni sanduk duljine od 7,82 do 9,15 metara.

36

Pokretni sanduk duljine od 9,15 do 10,90 metara.

37

Pokretni sanduk duljine od 10,90 do 13,75 metara.

38

Nosivi sanduk

39

Kontejner od 20 stopa s reguliranom temperaturom

40

Kontejner od 40 stopa s reguliranom temperaturom

41

Rashladni kontejner (hladnjača) od 30 stopa izvan pogona

42

Dvostruke prikolice

43

Kontejner IL od 20 stopa (bez poklopca)

44

Kontejner IL od 20 stopa (s poklopcem)

45

Kontejner IL od 40 stopa (s poklopcem)

19 07 065 000 Status popunjenosti kontejnera

Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

Značenje

A

Prazno

Označuje da je kontejner prazan.

B

Nije prazno

Označuje da kontejner nije prazan.

19 07 066 000 Oznaka vrste dobavljača kontejnera

Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

1

Dobavlja otpremnik

2

Dobavlja prijevoznik

99 02 000 000 Vrsta osiguranja

Primjenjuju se sljedeće oznake:

Oznaka

Opis

0

Za odricanje od osiguranja (članak 95. stavak 2. Zakonika)

1

Za zajedničko osiguranje (članak 89. stavak 5. Zakonika)

2

Za pojedinačno osiguranje u obliku preuzete obveze jamca (članak 92. stavak 1. točka (b) Zakonika)

3

Za pojedinačno osiguranje u gotovini ili drugim sredstvima plaćanja koja carinska

tijela priznaju kao jednakovrijedna polaganju gotovine, u eurima ili u valuti države članice u kojoj se zahtijeva osiguranje (članak 92. stavak 1. točka (a) Zakonika)

4

Za pojedinačno osiguranje u obliku kupona (članak 92. stavak 1. točka (b) i članak 160. Zakonika)

5

Za odricanje od osiguranja ako iznos uvozne ili izvozne carine koji se osigurava ne prelazi statistički prag za deklaracije (članak 89. stavak 9. Zakonika)

8

Za osiguranje koje se ne zahtijeva za određena javna tijela (članak 89. stavak 7. Zakonika)

B

Za osiguranje položeno za robu koja se otprema u okviru postupka TIR

R

Za osiguranje koje nije potrebno za robu koja se prevozi Rajnom, vodnim putovima Rajne, Dunavom ili vodnim putovima Dunava (članak 89. stavak 8. točka (a) Zakonika)

C

Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu koja se prevozi fiksnim prijevoznim instalacijama (članak 89. stavak 8. točka (b) Zakonika)

D

Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

E

Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (b) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

F

Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (c) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

G

Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (d) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

H

Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak provoza Unije u skladu s člankom 89. stavkom 8. točkom (d) Zakonika

I

Za pojedinačno osiguranje u drugom obliku koje pruža jednakovrijedno osiguranje da će iznos uvozne ili izvozne carine koji odgovara carinskom dugu i ostalim davanjima biti plaćen (članak 92. stavak 1. točka (c) Zakonika)

J

Osiguranje koje nije potrebno za prijevoz od otpremnog carinskog ureda do provoznog carinskog ureda – članak 10. stavak 2. točka (b) Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku

GLAVA III.

JEZIČNE UPUTE I NJIHOVE OZNAKE

Oznaka

98200

Opis

N pakiranje

Jezik

Jezične upute

bg

опаковка N

cs

obal N

da

N-emballager

de

N-Umschließungen

ee

N-pakendamine

el

Συσκευασία N

en

N packaging

es

envases N

fi

N-pakkaus

fr

emballages N

hr

N pakiranje

hu

N csomagolás

it

imballaggi N

lt

N pakuoté

lv

N iepakojums

mt

ippakkjar N

nl

N-verpakkingen

pl

opakowania N

pt

embalagens N

ro

ambalaj N

si

N embalaža

sk

N - obal

sv

N förpackning


Oznaka

99200

Opis

Ograničena valjanost

Jezik

Jezične upute

bg

Ограничена валидност

cs

Omezená platnost

da

Begrænset gyldighed

de

Beschränkte Geltung

ee

Piiratud kehtivus

el

Περιορισμένη ισχύς

en

Limited validity

es

Validez limitada

fi

Voimassa rajoitetusti

fr

Validité limitée

hr

Ograničena valjanost

hu

Korlátozott érvényű

it

Validità limitata

lt

Galiojimas apribotas

lv

Ierobežots derīgums

mt

Validità limitata

nl

Beperkte geldigheid

pl

Ograniczona ważność

pt

Validade limitada

ro

Validitate limitată

si

Omejena veljavnost

sk

Obmedzená platnost'

sv

Begränsad giltighet


Oznaka

99201

Opis

Oslobođeno

Jezik

Jezične upute

bg

Освободено

cs

Osvobození

da

Fritaget

de

Befreiung

ee

Loobutud

el

Απαλλαγή

en

Waiver

es

Dispensa

fi

Vapautettu

fr

Dispense

hr

Oslobođeno

hu

Mentesség

it

Dispensa

lt

Leista neplombuoti

lv

Derīgs bez zīmoga

mt

Tneħħija

nl

Vrijstelling

pl

Zwolnienie

pt

Dispensa

ro

Dispensă

si

Opustitev

sk

Upustenie

sv

Befrielse


Oznaka

99202

Opis

Alternativni dokaz

Jezik

Jezične upute

bg

Алтернативно доказателство

cs

Alternativní důkaz

da

Alternativt bevis

de

Alternativnachweis

ee

Alternatiivsed tõendid

el

Εναλλακτική απόδειξη

en

Alternative proof

es

Prueba alternativa

fi

Vaihtoehtoinen todiste

fr

Preuve alternative

hr

Alternativni dokaz

hu

Alternatív igazolás

it

Prova alternativa

lt

Alternatyvusis įrodymas

lv

Alternatīvs pierādījums

mt

Prova alternattiva

nl

Alternatief bewijs

pl

Alternatywny dowód

pt

Prova alternativa

ro

Probă alternativă

si

Alternativno dokazilo

sk

Alternatívny dôkaz

sv

Alternativt bevis


Oznaka

99203

Opis

Razlike: carinski ured kojem je roba podnesena … (naziv i zemlja)

Jezik

Jezične upute

bg

Различия: митническо учреждение, където са представени стоките … (наименование и държава)

cs

Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo … (název a země)

da

Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt … (navn og land)

de

Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte … (Name und Land)

ee

Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati … (nimi ja riik)

el

Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο … (Όνομα και χώρα)

en

Differences: office where goods were presented … (name and country)

es

Diferencias: mercancías presentadas en la oficina … (nombre y país)

fi

Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty … (nimi ja maa)

fr

Différences: marchandises présentées au bureau … (nom et pays) … (nom et pays)

hr

Razlike: carinski ured kojem je roba podnesena … (naziv i zemlja)

hu

Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

it

Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci … (nome e paese)

lt

Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės … (pavadinimas ir valstybė)

lv

Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas … (nosaukums un valsts)

mt

Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati … (isem u pajjiż)

nl

Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht … (naam en land)

pl

Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar … (nazwa i kraj)

pt

Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia … (nome e país)

ro

Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal … (nume și țara)

si

Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)

sk

Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený … (názov a krajina).

sv

Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes … (namn och land)


Oznaka

99204

Opis

Izlaz iz …podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/Direktive/Odluke br. …

Jezik

Jezične upute

bg

Извеждането от …подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

cs

Výstup ze … podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č … …

da

Udpassage fra … undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

de

Ausgang aus … gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

ee

… territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

el

Η έξοδος από … υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

en

Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

es

Salida de … sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

fi

… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

fr

Sortie de … soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

hr

Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/Direktive/Odluke br. …

hu

A kilépés … területéről a … rendelet/irányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

it

Uscita dalla … soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

lt

Išvežimui iš … taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr…,

lv

Izvešana no … piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

mt

Ħruġ mill- … suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

nl

Bij uitgang uit de … zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

pl

Wyprowadzenie z … podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

pt

Saída da … sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

ro

Ieșire din … supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

si

Iznos iz … zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

sk

Výstup z … podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č …

sv

Utförsel från … underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …


Oznaka

99206

Opis

Ovlašteni pošiljatelj

Jezik

Jezične upute

bg

Одобрен изпращач

cs

Schválený odesílatel

da

Godkendt afsender

de

Zugelassener Versender

ee

Volitatud kaubasaatja

el

Εγκεκριμένος αποστολέας

en

Authorised consignor

es

Expedidor autorizado

fi

Valtuutettu lähettäjä

fr

Expéditeur agréé

hr

Ovlašteni pošiljatelj

hu

Engedélyezett feladó

it

Speditore autorizzato

lt

Įgaliotasis siuntėjas

lv

Atzītais nosūtītājs

mt

Awtorizzat li jibgħat

nl

Toegelaten afzender

pl

Upoważniony nadawca

pt

Expedidor autorizado

ro

Expeditor agreat

si

Pooblaščeni pošiljatelj

sk

Schválený odosielateľ

sv

Godkänd avsändare


Oznaka

99207

Opis

Oslobođeno potpisa

Jezik

Jezične upute

bg

Освободен от подпис

cs

Podpis se nevyžaduje

da

Fritaget for underskrift

de

Freistellung von der Unterschriftsleistung

ee

Allkirjanõudest loobutud

el

Δεν απαιτείται υπογραφή

en

Signature waived

es

Dispensa de firma

fi

Vapautettu allekirjoituksesta

fr

Dispense de signature

hr

Oslobođeno potpisa

hu

Aláírás alól mentesítve

it

Dispensa dalla firma

lt

Leista nepasirašyti

lv

Derīgs bez paraksta

mt

Firma mhux meħtieġa

nl

Van ondertekening vrijgesteld

pl

Zwolniony ze składania podpisu

pt

Dispensada a assinatura

ro

Dispensă de semnătură

si

Opustitev podpisa

sk

Upustenie od podpisu

sv

Befrielse från underskrift


Oznaka

99208

Opis

ZABRANJENO ZAJEDNIČKO OSIGURANJE

Jezik

Jezične upute

bg

ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

cs

ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

da

FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

de

GESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT

ee

ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

el

ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

en

COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

es

GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

fi

YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

fr

GARANTIE GLOBALE INTERDITE

hr

ZABRANJENO ZAJEDNIČKO OSIGURANJE

hu

ÖSSZKEZESSÉG TILOS

it

GARANZIA GLOBALE VIETATA

lt

NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

lv

VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

mt

MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

nl

DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

pl

ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

pt

GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

ro

GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

si

PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

sk

ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

sv

SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN


Oznaka

99209

Opis

NEOGRANIČENA UPORABA

Jezik

Jezične upute

bg

ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

cs

NEOMEZENÉ POUŽITÍ

da

UBEGRÆNSET ANVENDELSE

de

UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

ee

PIIRAMATU KASUTAMINE

el

ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

en

UNRESTRICTED USE

es

UTILIZACIÓN NO LIMITADA

fi

KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

fr

UTILISATION NON LIMITÉE

hr

NEOGRANIČENA UPORABA

hu

KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

it

UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

lt

NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

lv

NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

mt

UŻU MHUX RISTRETT

nl

GEBRUIK ONBEPERKT

pl

NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

pt

UTILIZAÇÃO ILIMITADA

ro

UTILIZARE NELIMITATĂ

si

NEOMEJENA UPORABA

sk

NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

sv

OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING


Oznaka

99210

Opis

Izdano naknadno

Jezik

Jezične upute

bg

Издаден впоследствие

cs

Vystaveno dodatečně

da

Udstedt efterfølgende

de

Nachträglich ausgestellt

ee

Välja antud tagasiulatuvalt

el

Εκδοθέν εκ των υστέρων

en

Issued retrospectively

es

Expedido a posteriori

fi

Annettu jälkikäteen

fr

Délivré a posteriori

hr

Izdano naknadno

hu

Kiadva visszamenőleges hatállyal

it

Rilasciato a posteriori

lt

Retrospektyvusis išdavimas

lv

Izsniegts retrospektīvi

mt

Maħruġ b’mod retrospettiv

nl

Achteraf afgegeven

pl

Wystawione retrospektywnie

pt

Emitido a posteriori

ro

Eliberat ulterior

si

Izdano naknadno

sk

Vyhotovené dodatočne

sv

Utfärdat i efterhand


Oznaka

99211

Opis

Razno

Jezik

Jezične upute

bg

Разни

cs

Různí

da

Diverse

de

Verschiedene

ee

Erinevad

el

Διάφορα

en

Various

es

Varios

fi

Useita

fr

Divers

hr

Razno

hu

Többféle

it

Vari

lt

Įvairūs

lv

Dažādi

mt

Diversi

nl

Diverse

pl

Różne

pt

Diversos

ro

Diverși

si

Razno

sk

Rôzne

sv

Flera


Oznaka

99212

Opis

Rasuto

Jezik

Jezične upute

bg

Насипно

cs

Volně loženo

da

Bulk

de

Lose

ee

Pakendamata

el

Χύμα

en

Bulk

es

A granel

fi

Irtotavaraa

fr

Vrac

hr

Rasuto

hu

Ömlesztett

it

Alla rinfusa

lt

Nesupakuota

lv

Berams(lejams)

mt

Bil-kwantità

nl

Los gestort

pl

Luzem

pt

A granel

ro

Vrac

si

Razsuto

sk

Voľne ložené

sv

Bulk


Oznaka

99213

Opis

Pošiljatelj

Jezik

Jezične upute

bg

Изпращач

cs

Odesílatel

da

Afsender

de

Versender

ee

Saatja

el

Αποστολέας

en

Consignor

es

Expedidor

fi

Lähettäjä

fr

Expéditeur

hr

Pošiljatelj

hu

Feladó

it

Speditore

lt

Siuntėjas

lv

Nosūtītājs

mt

Min jikkonsenja

nl

Afzender

pl

Nadawca

pt

Expedidor

ro

Expeditor

si

Pošiljatelj

sk

Odosielatel

sv

Avsändare


(1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/235 оd 8. veljače 2021. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 u pogledu formata i oznaka za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka, određenih pravila o nadzoru i carinskog ureda nadležnog za stavljanje robe u carinski postupak (SL L 63, 23.2.2021., str. 386.).

(2)   ^) Kardinalitet za Broj plombi mora se tumačiti u odnosu na prijevoznu opremu, tj. 1x po kontejneru.

(3)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).

(4)  Direktiva vijeća (EU) 2020/262 od 19. prosinca 2019. o općim aranžmanima za trošarine (SL L 58, 27.2.2020., str. 4.).

(5)  Uredba Vijeća (EZ) br. 3036/94 od 8. prosinca 1994. o gospodarskim postupcima vanjske proizvodnje primjenjivim na određene tekstilne i odjevne proizvode ponovno uvezene u Zajednicu nakon obrade ili prerade u određenim trećim zemljama (SL L 322, 15.12.1994., str. 1.).

(6)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (SL L 324, 10.12.2009., str. 23.).

(7)  Provedbena Uredba Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (SL L 157, 15.6.2011., str. 1.)

(8)  Uredba Komisije (EZ) br. 612/2009 od 7. srpnja 2009. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava izvoznih subvencija za poljoprivredne proizvode (SL L 186, 17.7.2009., str. 1.).

(9)  Direktiva Vijeća 2009/132/EZ od 19. listopada 2009. o utvrđivanju područja primjene članka 143. točaka (b) i (c) Direktive 2006/112/EZ o oslobođenju od plaćanja poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (SL L 292, 10.11.2009., str. 5.).

(10)  Konvencija o zajedničkom provoznom postupku od 20. svibnja 1987. (SL L 226, 13.8.1987., str. 2.).

()  Ako je zatražena carinska kvota iscrpljena, države članice mogu dopustiti da zahtjev vrijedi za svaku drugu povlasticu.


PRILOG III.

„PRILOG 12-01

FORMATI I OZNAKE ZAJEDNIČKIH ZAHTJEVA U POGLEDU PODATAKA ZA REGISTRACIJU GOSPODARSKIH SUBJEKATA I DRUGIH OSOBA IZ ČLANKA 7. STAVKA 3.

UVODNE NAPOMENE

(1)

Formati i oznake navedeni u ovom Prilogu primjenjuju se na zajedničke zahtjeve u pogledu podataka za registraciju gospodarskih subjekata i drugih osoba.

(2)

Glava I. obuhvaća formate podatkovnih elemenata.

(3)

Kada se podaci za registraciju gospodarskih subjekata i drugih osoba obuhvaćeni u Prilogu 12-01 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 navode u obliku oznaka, primjenjuje se popis oznaka predviđen u glavi II.

(4)

Pojmom ‚vrsta/duljina’ u objašnjenju atributa označuju se zahtjevi u pogledu vrste i duljine podataka. Oznake za vrste podataka su sljedeće:

a

abecedne

n

numeričke

an

alfanumeričke

Brojem iza oznake označuje se dopuštena duljina podataka. Primjenjuje se sljedeće:

Dvjema fakultativnim točkama prije oznake duljine označuje se da podatak nema utvrđenu duljinu, ali može imati najviše onoliko znamenki koliko je određeno oznakom duljine. Zarez u duljini podataka znači da atribut može imati decimalne brojeve, pri čemu se znamenkom prije zareza označuje ukupna duljina atributa, a znamenkom nakon zareza označuje se maksimalan broj znamenaka nakon decimalne točke.

Primjeri duljine polja i formata:

a1

1 abecedni znak, utvrđena duljina

n2

2 numerička znaka, utvrđena duljina

an3

3 numerička znaka, utvrđena duljina

a..4

do 4 abecedna znaka

n..5

do 5 numeričkih znakova

an..6

do 6 alfanumeričkih znakova

n..7,2

do 7 numeričkih znakova uključujući najviše 2 decimalna mjesta, razdjelnik se može pomicati.

GLAVA I.

FORMATI ZAJEDNIČKIH ZAHTJEVA U POGLEDU PODATAKA ZA REGISTRACIJU GOSPODARSKIH SUBJEKATA I DRUGIH OSOBA

Br. podatkovnog elementa

Naziv podatkovnog elementa

Format podatkovnog elementa

(vrsta/duljina)

Popis oznaka u glavi II.

(D/N)

Kardinalitet

Napomene

1

EORI broj

an..17

N

1x

Struktura EORI broja definirana je u glavi II.

2

Puno ime osobe

an..512

N

1x

 

3

Adresa poslovnog nastana ili adresa boravišta

Ulica i broj: an..70

Poštanski broj: an..17

Grad: an..35

Oznaka zemlje: a2

N

1x

abecedne oznake Unije za zemlje i teritorije temelje se na postojećim oznakama ISO alpha-2 (a2) u mjeri u kojoj odgovaraju zahtjevima iz Uredbe (EU) 2020/1470

3a

Adresa ili adrese poslovnog nastana na carinskom području Unije

Ulica i broj: an..70

Poštanski broj: an..17

Grad: an..35

Oznaka zemlje: a2

N

99x

abecedne oznake Unije za zemlje i teritorije temelje se na postojećim oznakama ISO alpha-2 (a2) u mjeri u kojoj odgovaraju zahtjevima iz Uredbe (EU) 2020/1470

4

Poslovni nastan na carinskom području Unije

n1

D

1x

 

5

PDV identifikacijski broj (brojevi)

Oznaka zemlje: a2

PDV identifikacijski broj an..15

N

99x

Format PDV identifikacijskog broja određen je u članku 215. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost.

6

Pravni status

an..50

N

1x

 

7

Podaci za kontakt

Ime osobe za kontakt: an..70

Ulica i broj: an..70

Poštanski broj: an..17

Grad: an..35

Broj telefona: an..50

Broj telefaksa: an..50

E-adresa an..256

N

9x

 

8

Jedinstveni identifikacijski broj treće zemlje

an..17

N

99x

 

9

Suglasnost za objavu osobnih podataka navedenih u točkama 1., 2. i 3.a

n1

D

1x

 

10

Ime

an..70

N

1x

 

11

Datum osnivanja

n8 (ggggmmdd)

N

1x

 

12

Vrsta osobe

n1

D

1x

 

13

Glavna gospodarska djelatnost

an4

D

1x

 

14

Početak valjanosti EORI broja

n8 (ggggmmdd)

N

1x

 

15

Datum isteka EORI broja

n8 (ggggmmdd)

N

1x

 

GLAVA II.

OZNAKE POVEZANE SA ZAJEDNIČKIM ZAHTJEVIMA U POGLEDU PODATAKA ZA REGISTRACIJU GOSPODARSKIH SUBJEKATA I DRUGIH OSOBA

OZNAKE

(1)   Uvod

Ova glava sadržava oznake koje se primjenjuju za registraciju gospodarskih subjekata i drugih osoba.

(2)   Oznake

1

EORI broj

EORI broj ima sljedeću strukturu:

Polje

Sadržaj

Format

1

Identifikacijska oznaka države članice (oznaka zemlje)

a2

2

Jedinstvena identifikacijska oznaka u državi članici

an..15

Oznaka zemlje: abecedne oznake Unije za zemlje i teritorije temelje se na postojećim oznakama ISO alpha-2 (a2) u mjeri u kojoj odgovaraju zahtjevima iz Uredbe (EU) 2020/1470 Komisija redovito objavljuje propise kojima se ažurira popis oznaka zemalja.

4

Poslovni nastan na carinskom području Unije

Oznaka

Opis

0

Nema poslovni nastan na carinskom području Unije

1

Poslovni nastan na carinskom području Unije

9

Suglasnost za objavu osobnih podataka navedenih u podatkovnim elementima 1., 2. 3. i 3.a

Oznaka

Opis

0

Ne objavljuje se

1

Objavljuje se

12

Vrsta osobe

Oznaka

Opis

1

Fizička osoba

2

Pravna osoba

3

Udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji.

13

Glavna gospodarska djelatnost

Četveroznamenkasta oznaka glavne gospodarske djelatnosti u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti u Europskoj zajednici (NACE); Uredba (EZ) br. 1893/2006) kako je navedeno u poslovnom registru predmetne države članice.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/250/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)