European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serije L


2023/2537

20.11.2023

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/2537

оd 15. rujna 2023.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2019/856 o dopuni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu funkcioniranja Inovacijskog fonda

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (1), a posebno njezin članak 10.a stavak 8. devetnaesti podstavak,

s obzirom na sljedeće:

(1)

Direktivom (EU) 2023/959 Europskog parlamenta i Vijeća (2) izmijenjena je Direktiva 2003/87/EZ tako da je proširen raspon projekata koji se mogu poduprijeti iz Inovacijskog fonda, da je navedeno kako se projekti za koje se podnosi zahtjev za potporu iz Inovacijskog fonda trebaju ocjenjivati i da je ojačano upravljanje Inovacijskim fondom. Direktiva (EU) 2023/959 ujedno je Komisiji omogućila dodjelu potpore iz Inovacijskog fonda putem natječajnih postupaka.

(2)

U Komunikaciji Komisije „Industrijski plan u okviru zelenog plana za doba nulte neto stope emisija” (3) od 1. veljače 2023. predviđa se da će se na jesen 2023. pokrenuti prvi natječajni postupak za potporu proizvodnji obnovljivog vodika u okviru Inovacijskog fonda. U Komunikaciji Komisije od 16. ožujka 2023. o europskoj banci za vodik (4) ponovno je potvrđen taj cilj.

(3)

S obzirom na izmjenu Direktive 2003/87/EZ i ciljeve iz tih komunikacija potrebno je izmijeniti Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2019/856 (5).

(4)

U poglavlju II. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/856 utvrđuju se pravila za dodjelu bespovratnih sredstava u okviru Inovacijskog fonda. Ta su se pravila općenito pokazala djelotvornima od objave prvog poziva na podnošenje prijedloga 3. srpnja 2020. Međutim, pravila je potrebno izmijeniti radi njihova usklađivanja s novim zahtjevima Direktive 2003/87/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2023/959, i radi poboljšanja učinkovitosti i djelotvornosti postupka dodjele bespovratnih sredstava na temelju iskustva stečenog u proteklih nekoliko godina.

(5)

U okviru poziva za male projekte pristiglo je premalo prijava, ponajprije zato što za male projekte postoji lakši pristup financiranju na nacionalnoj razini, dok je u okviru poziva za velike projekte pristiglo znatno više prijava od predviđenog broja. Stoga je primjereno izmijeniti definiciju malih projekata kako bi se uključili projekti čiji ukupni kapitalni izdaci ne premašuju iznos od 20 000 000 EUR, kao i uvesti novu kategoriju srednjih projekata kako bi se riješio problem premalog i prevelikog broja prijava, omogućio odabir projekata slične veličine te na taj način poduprli najkvalitetniji projekti svih veličina na razini EU-a.

(6)

Direktivom 2003/87/EZ predviđeno je da su bespovratna sredstva koja se ne dodjeljuju putem natječajnih postupaka ograničena na 60 % relevantnih troškova projekta. U izračunu relevantnih troškova potrebno je razlikovati ekonomske prihode i operativne koristi projekata kako bi se utvrdila točna vrijednost relevantnih troškova za koje je moguće osigurati potporu. Usto bi trebalo biti moguće u odluci o objavljivanju poziva na podnošenje prijedloga propisati da se relevantni troškovi izračunavaju usporedbom procijenjenih troškova projekta s konvencionalnim hipotetskim scenarijem proizvodnje, ovisno o prirodi poziva i prošlom iskustvu.

(7)

Kako bi se izbjegla prekomjerna naknada za male projekte sa značajnim ekonomskim prihodima, njihovi relevantni troškovi više se ne bi trebali obračunavati kao ukupni kapitalni izdaci. Na sve projekte trebala bi se primjenjivati ista metoda za izračun relevantnih troškova, čime bi se osiguralo pošteno i jednako postupanje prema podnositeljima zahtjeva, uzimajući u obzir i povećanje gornje granice ukupnih kapitalnih izdataka za male projekte. Ta metoda izračuna ujedno bi trebala biti bolje prilagođena projektima koji se oslanjaju na visoku razinu potrošnje električne energije iz obnovljivih izvora jer će operativni troškovi tih projekata biti uzeti u obzir u izračunu relevantnih troškova.

(8)

Određeni inovativni projekti mogu imati pozitivan utjecaj na klimu koji je širi od samog smanjenja emisija stakleničkih plinova. To je, primjerice, slučaj s projektima kojima se u pomorskom sektoru smanjuju emisije crnog ugljika, koje čine 75 % učinaka na klimu koji se ne odnose na ugljikov dioksid, a povezani su s brodarskim sektorom. Navedeno je slučaj i s projektima u zrakoplovnom sektoru kojima se smanjuje klimatski učinak plinova koji nisu staklenički, a čiji je utjecaj dva do četiri puta veći od učinka ugljikova dioksida. Kriterij za potencijal za smanjenje emisija stakleničkih plinova stoga bi trebalo izmijeniti kako bi se u kriterije koji se upotrebljavaju za ocjenu projekata uključile navedene šire klimatske koristi povrh smanjenja emisija stakleničkih plinova.

(9)

Kriterij tehničkog i tržišnog potencijala za široku primjenu ili ponavljanje isto bi trebalo proširiti kako bi se uzeo u obzir potencijal predloženog projekta za uklanjanje višestrukih učinaka na okoliš, kao i njegov doprinos ciljevima EU-a koji se odnose na nultu stopu onečišćenja i kružnosti.

(10)

Kriterij troškovne učinkovitosti potrebno je izmijeniti kako bi se navelo na koji se način druga javna potpora uzima u obzir u izračunu.

(11)

Projekti u pomorskom sektoru već primaju potporu iz Inovacijskog fonda prije uključivanja pomorskih emisija u EU sustav trgovanja emisijama do kojeg će doći 2024. ako uključuju uporabu energije iz obnovljivih izvora ili pohranu energije. Do 2030. bi 20 milijuna emisijskih jedinica iz EU sustava trgovanja emisijama trebalo biti namijenjeno podupiranju dekarbonizacije pomorskog sektora. Osim toga, posebnu pozornost u okviru Inovacijskog fonda potrebno je posvetiti projektima u sektorima obuhvaćenima mehanizmom za ugljičnu prilagodbu na granicama.

(12)

Uzimajući u obzir nove vrste projekata i sektora koji su prihvatljivi u okviru Inovacijskog fonda, Komisija za određene sektore može objaviti namjenske pozive ili teme. U kontekstu navedenih poziva ili tema koje su specifične za određeni sektor za procjenu potencijalnog doprinosa predloženih projekata ciljevima i prioritetima europskog zelenog plana mogu se primijeniti dodatni kriteriji ili zahtjevi za dodjelu. Navedeni dodatni kriteriji ili zahtjevi za dodjelu mogu uključivati potencijalni doprinos projekta osiguravanju pristupa EU-a sigurnoj i održivoj opskrbi tehnologijama s nultom neto stopom emisija, koje su potrebne za očuvanje otpornosti energetskog sustava EU-a, kao i doprinos stvaranju kvalitetnih radnih mjesta.

(13)

Uzimajući u obzir tehničku prirodu i raznolikost projekata za koje se podnosi zahtjev za potporu iz Inovacijskog fonda, prikladno je da se odbor za ocjenjivanje sastoji od neovisnih vanjskih stručnjaka koji raspolažu potrebnim stručnim znanjem za ocjenu zahtjeva na najbolji način. Uključivanje neovisnih vanjskih stručnjaka omogućuje prilagodbu stručnog znanja vrstama projekata ili sektorima na koje se poziv za projekte odnosi, kao i odgovarajuću obradu velikog broja zahtjeva. Članke 12. i 12.a potrebno je izmijeniti kako bi se utvrdilo da zahtjeve može ocjenjivati odbor za ocjenjivanje koji se u potpunosti ili djelomično sastoji od neovisnih vanjskih stručnjaka.

(14)

Uzimajući u obzir ograničen broj projekata koji su trenutačno prihvatljivi za pomoć za razvoj projekta, a kako bi se proširio opseg navedene pomoći, zahtjev za pomoć za razvoj projekta trebalo bi biti moguće podnijeti za bilo koji projekt koji spada u područje primjene Inovacijskog fonda neovisno o tome je li za takve projekte prethodno podnesen zahtjev za dodjelu bespovratnih sredstava iz Inovacijskog fonda. Međutim, kako bi pomoć za razvoj projekta bila djelotvorna, potrebno ju je dodijeliti samo projektima s dostatnim stupnjem inovativnosti koji imaju potencijal za značajno smanjenje učinaka na klimu i potencijal za široku primjenu. Kriteriji prihvatljivosti i kriteriji za dodjelu trebaju biti u skladu sa zahtjevima izmijenjene Direktive 2003/87/EZ. Kako bi se održale sinergije između postupka dodjele bespovratnih sredstava i mehanizma pomoći za razvoj projekta, trebalo bi biti moguće odlučiti mogu li podnositelji zahtjeva koji su sudjelovali u pozivu na podnošenje prijedloga i ispunili kriterije u pogledu djelotvornosti smanjenja emisija i inovacija, ako žele, svoje zahtjeve automatski poslati na razmatranje radi dobivanja pomoći za razvoj projekta. Kako bi se prikazala odvojenost pomoći za razvoj projekta od postupka dodjele bespovratnih sredstava, potrebno je izmijeniti odredbe o postupku odabira.

(15)

Izmijenjenom Direktivom 2003/87/EZ predviđa se da se u okviru Inovacijskog fonda može putem natječajnih postupaka dodijeliti potpora za proizvodnju proizvoda s niskim ili nultim emisijama ugljika, što uključuje proizvode koji se mogu upotrijebiti za smanjenje emisija povezanih s određenom aktivnosti. Stoga bi trebalo utvrditi osnovni skup pravila kojima se uređuje dodjela potpore putem natječajnih postupaka. Natječajni postupci posebno bi trebali pridonijeti novom cilju Inovacijskog fonda koji se odnosi na jačanje inovativnih tehnika, procesa i tehnologija u svrhu njihova široka uvođenja u cijelom EU-u.

(16)

Uzimajući u obzir Industrijski plan u okviru zelenog plana za doba nulte neto stope emisija i Komunikaciju o europskoj banci za vodik, potpora dodijeljena putem prvih natječajnih postupaka trebala bi biti dodijeljena u obliku fiksnih premija. Podnositelje zahtjeva koji ponude najnižu cijenu potrebno je odabrati za sklapanje ugovora o fiksnoj premiji, kojim se utvrđuje fiksni iznos potpore za svaku jedinicu proizvodnje. Iznos svake fiksne premije treba biti jednak cijeni koju su ponudili podnositelji zahtjeva. Fiksne premije potrebno je smatrati bespovratnim sredstvima u smislu Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (6) („Financijska uredba”).

(17)

Svaki natječajni postupak Komisija treba planirati u skladu s načelima otvorenosti, jasnoće, transparentnosti i nediskriminacije i pritom nastojati što više smanjiti rizik od špekulativnog nadmetanja. Plan svakog natječajnog postupka trebao bi uključivati glavne gospodarske parametre koji izravno utječu na strukturu poticaja i ponašanje potencijalnih predlagatelja projekata u nadmetanju, a potrebno ga je objaviti pravodobno prije objave poziva na podnošenje ponuda kako bi se omogućilo učinkovito tržišno natjecanje. Izbjegavaju se ex post prilagodbe ishoda natječajnih postupaka, kao što su naknadni pregovori o rezultatima postupka ili ograničavanje iznosa.

(18)

Kako bi se osigurale dostatna razina i učinkovitost tržišnog natjecanja među podnositeljima zahtjeva, natječajni postupak treba kao obvezujuće ograničenje imati najviši mogući iznos proračunskih sredstava ili količinu jer se može očekivati da potporu neće dobiti svi podnositelji zahtjeva. Ako je za natječajni postupak pristiglo premalo prijava, plan daljnjih natječajnih postupaka potrebno je prilagoditi kako bi se osiguralo učinkovito tržišno natjecanje.

(19)

Svaki natječajni postupak (uključujući definiciju i zahtjeve za proizvod s niskim ili nultim emisijama ugljika za koji bi se mogla dodijeliti potpora) treba planirati na način da se odaberu samo projekti koji imaju potencijal za smanjenje emisija u nekoliko sektora, kao i za doprinos klimatskim i energetskim ciljevima EU-a i ciljevima EU-a koji se odnose na nultu stopu onečišćenja i kružnost. Proizvod na dražbi treba imati potencijal za široku primjenu i smanjenje troškova prelaska na klimatski neutralno gospodarstvo u predmetnim sektorima. Osim toga, prednost treba dati proizvodima koji imaju potencijal za uklanjanje višestrukih učinaka na okoliš.

(20)

Za svaki natječajni postupak Komisija treba jasno utvrditi kvalifikacijske zahtjeve koji moraju biti ispunjeni kako bi se prijedlog rangirao. Navedeni kvalifikacijski zahtjevi trebaju biti ograničeni na ono što je potrebno kako bi se osigurao učinkovit natječajni postupak i dovršetak predloženog projekta u skladu s ciljevima poziva na podnošenje prijedloga, kao i u skladu s pravom EU-a.

(21)

Prijedlozi koji ispunjavaju kvalifikacijske zahtjeve trebaju biti rangirani od najniže do najviše ponuđene cijene. U iznimnim slučajevima treba biti moguće upotrijebiti dodatne kriterije rangiranja prijedloga, i to pod uvjetom da ponuđena cijena, kad se stavi u izravnu vezu s proizvodom ili ciljem koji je predmet natječajnog postupka, čini najmanje 70 % ponderiranja kriterija rangiranja.

(22)

Moguće je da se za projekte koji uključuju proizvodnju proizvoda s niskim ili nultim emisijama ugljika već u različitoj mjeri prima potpora u različitim državama članicama. Kako bi se osigurali jednaki uvjeti za sve podnositelje zahtjeva i odabir troškovno najučinkovitijih projekata, mogućnost sudjelovanja projekata za koje se već prima javna potpora za proizvodnju proizvoda s niskim ili nultim emisijama ugljika u natječajnom postupku trebalo bi biti moguće ograničiti. To bi ograničenje trebalo biti jasno utvrđeno u odluci o objavljivanju poziva na podnošenje prijedloga.

(23)

Mogu se zahtijevati polozi kako bi se izbjeglo špekulativno nadmetanje te osigurala vjerodostojnost i visoka kvaliteta prijedloga, kao i kako bi se olakšalo ocjenjivanje prijedloga putem manjih provjera zrelosti projekta. Polozi bi trebali biti gotovinski depoziti, bankovna jamstva, jamstva matičnog društva ili drugi uobičajeni oblici jamstva.

(24)

Kako bi došlo do operativne provedbe „dražbi kao usluge” (dražbovna platforma EU-a iz Komunikacije o europskoj banci za vodik), od provedbenog tijela zaduženog za rangiranje prijedloga može se zahtijevati rangiranje prijedloga čija je ponuđena cijena viša od konačne kako bi države članice mogle poduprijeti te projekte u kontekstu dražbe kao usluge.

(25)

U skladu s Direktivom 2003/87/EZ Komisija pruža tehničku pomoć državama članicama koje to zatraže i koje imaju nisku razinu stvarnog sudjelovanja u projektima koji se financiraju u okviru Inovacijskog fonda. Ta bi tehnička pomoć trebala povećati kapacitete države članice koja je podnijela zahtjev za podršku predlagateljima projekata na njezinu području u pogledu podnošenja zahtjeva za financiranje iz Inovacijskog fonda, čime bi se poboljšalo djelotvorno zemljopisno širenje sudjelovanja u Inovacijskom fondu te bi se povećala ukupna kvaliteta podnesenih projekata. U skladu s člankom 110. Financijske uredbe Komisija treba odrediti iznos koji joj je na raspolaganju za tehničku pomoć državama članicama i popis država članica koje ispunjavaju uvjete za tehničku pomoć. Države članice koje ispunjavaju uvjete za tehničku pomoć trebaju biti države s najmanjim omjerom između potpora iz Inovacijskog fonda koje su primili projekti na njihovu području (u smislu broja i novčanog iznosa) i udjela u verificiranim emisijama u okviru EU sustava trgovanja emisijama u razdoblju 2013.–2020. Popis država članica koje ispunjavaju uvjete treba ažurirati najmanje jednom u dvije godine.

(26)

U skladu s Direktivom 2003/87/EZ Komisija treba nastojati postići sinergije između Inovacijskog fonda i Okvirnog programa Obzor Europa za istraživanje i inovacije, kao i (prema potrebi) između Inovacijskog fonda i drugih programa EU-a. Stoga je primjereno od provedbenog tijela zahtijevati da potiče sinergije između Inovacijskog fonda i drugih EU-ovih programa za financiranje kojima upravlja.

(27)

Kako bi se osigurala vidljivost financiranja iz Inovacijskog fonda, predlagatelji projekata trebaju promicati svoje projekte, a u njihovim rezultatima i učincima potrebno je jasno naznačiti porijeklo primljene potpore s pomoću promidžbenih elemenata koji su unaprijed dogovoreni s provedbenim tijelom.

(28)

Delegiranu uredbu (EU) 2019/856 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Delegirane uredbe (EU) 2019/856

Delegirana uredba (EU) 2019/856 mijenja se kako slijedi:

(1)

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 3. zamjenjuje se sljedećim:

„(3)

‘mali projekt’ znači projekt čiji ukupni kapitalni izdaci ne premašuju iznos od 20 000 000 EUR;”;

(b)

dodaju se sljedeće točke od 4. do 10.:

„(4)

‘srednji projekt’ znači projekt čiji su ukupni kapitalni izdaci veći od 20 000 000 EUR, a ne premašuju iznos od 100 000 000 EUR;

(5)

‘odluka o objavljivanju poziva na podnošenje prijedloga’ znači odluka o financiranju kojom Komisija omogućuje financiranje poziva na podnošenje prijedloga u skladu s člankom 110. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (*1) (‘Financijska uredba’);

(6)

‘natječajni postupak’ znači postupak u kojem se proizvođači proizvoda s niskim ili nultim emisijama ugljika koji su podnijeli zahtjev za potporu iz Inovacijskog fonda biraju na temelju najkonkurentnije ponude u skladu s člankom 13.d ove Uredbe;

(7)

‘kvalifikacijski zahtjev’ znači uvjet koji ponuditelj mora ispuniti u natječajnom postupku kako bi njegova ponuda bila rangirana;

(8)

‘kriterij rangiranja’ znači kriterij koji se u natječajnim postupcima upotrebljava za rangiranje prijedloga koji ispunjavaju kvalifikacijske zahtjeve. Kriterij rangiranja uvijek je ponuđena cijena, a stavlja se u izravnu vezu s proizvodom ili ciljem koji je predmet natječajnog postupka, no u iznimnim se slučajevima može dopuniti i drugim kriterijima rangiranja;

(9)

‘plan natječajnog postupka’ znači opis glavnih gospodarskih parametara natječajnog postupka koji izravno utječu na strukturu poticaja i ponašanje predlagatelja projekata u nadmetanju;

(10)

‘konačna cijena’ znači cijena granične ponude koja ispunjava primjenjive kvalifikacijske zahtjeve u natječajnom postupku.

(*1)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).”;"

(2)

u članku 3. umeće se sljedeća točka (aa):

„(aa)

podupirati projekte koji su dovoljno zreli, koji imaju znatan potencijal za smanjenje emisija stakleničkih plinova i koji su usmjereni na jačanje inovativnih tehnologija, postupaka ili proizvoda kako bi se ostvarilo njihovo široko komercijalno uvođenje u cijelom EU-u;”;

(3)

članak 4. mijenja se kako slijedi:

(a)

uvodni dio zamjenjuje se sljedećim:

 

„Potpora iz Inovacijskog fonda može imati sljedeće oblike:”;

(b)

točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

ako je to potrebno za ostvarivanje ciljeva Direktive 2003/87/EZ, financiranje u bilo kojem od drugih oblika utvrđenih Financijskom uredbom, a osobito u obliku nagrada i nabave.”;

(4)

naslov poglavlja II. zamjenjuje se sljedećim:

 

„Posebne odredbe koje se primjenjuju na bespovratna sredstva koja se ne dodjeljuju na temelju poglavlja II.a, II.b ili II.c”;

(5)

članak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 5.

Relevantni troškovi

Za potrebe članka 10.a stavka 8. šesnaestog podstavka pete rečenice Direktive 2003/87/EZ relevantni troškovi dodatni su neto troškovi koje snosi predlagatelj projekta kao posljedicu primjene inovativne tehnologije povezane sa smanjenjem ili izbjegavanjem emisija stakleničkih plinova.

Dodatni neto troškovi izračunavaju se kao razlika između i. najbolje procjene ekonomskih troškova (što obuhvaća ulaganje i funkcioniranje) i ekonomskih prihoda i operativnih koristi te ii. najbolje procjene ekonomskih troškova i prihoda te operativnih koristi projekta za koji se upotrebljava konvencionalna tehnologija s istim kapacitetom u smislu stvarne proizvodnje sličnog konačnog proizvoda.

Komisija može odlučiti i da relevantni troškovi budu dodatni neto troškovi, koji se izračunavaju kao razlika između najbolje procjene i. ekonomskih troškova (što obuhvaća ulaganje i funkcioniranje) i ii. ekonomskih prihoda i operativnih koristi.”

;

(6)

članak 6. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Bespovratna sredstva isplaćuju se nakon postizanja unaprijed utvrđenih ključnih etapa.”

;

(b)

stavci 4. i 5. zamjenjuju se sljedećim:

„4.   Do 40 % ukupnog iznosa bespovratnih sredstava za određeni projekt isplaćuje se nakon financijskog zaključenja ili nakon postizanja određene ključne etape u provedbi koja prethodi financijskom zaključenju ako je takva ključna etapa utvrđena u skladu sa stavkom 3.

5.   Ostatak ukupnog iznosa bespovratnih sredstava isplaćuje se nakon financijskog zaključenja. Taj se iznos može djelomično isplatiti prije početka funkcioniranja projekta i u godišnjim obrocima nakon početka funkcioniranja projekta.”

;

(c)

stavak 6. briše se;

(7)

članak 9. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Predlagatelji projekata pozivaju se na podnošenje zahtjeva za dodjelu bespovratnih sredstava putem otvorenih poziva na podnošenje prijedloga koje objavljuje Komisija. Prije donošenja odluke o objavljivanju poziva na podnošenje prijedloga Komisija se s državama članicama savjetuje o nacrtu odluke.”

;

(b)

stavak 2. mijenja se kako slijedi:

(1)

točka (b) briše se;

(2)

točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

opis postupka podnošenja zahtjeva, uz jasno navođenje primjenjuje li se postupak u jednoj fazi ili postupak u dvije faze te navođenje informacija i dokumentacije koje treba dostaviti uz zahtjev;”;

(3)

podtočke (g) i (h) zamjenjuju se sljedećim:

„(g)

ako Komisija dio ukupnog iznosa potpore iz Inovacijskog fonda koji je na raspolaganju rezervira za poziv za male ili srednje projekte, iznos tog dijela;

(h)

navođenje primjenjuju li se dodatni kriteriji za dodjelu u skladu s člankom 11. stavcima 2. i 3.”;

(8)

u članku 10. stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

„2.   Ako se upotrebljava postupak podnošenja zahtjeva u dvije faze, sastoji se od sljedećih uzastopnih faza:

(a)

faze iskazivanja interesa;

(b)

faze podnošenja potpunog zahtjeva.

U fazi iskazivanja interesa predlagatelj projekta dostavlja opis ključnih obilježja projekta u skladu sa zahtjevima utvrđenima u odgovarajućem pozivu na podnošenje prijedloga. To uključuje opis djelotvornosti projekta i njegova stupnja inovativnosti i zrelosti kako je navedeno u članku 11. stavku 1. točkama (a), (b) i (c).

Tijekom faze podnošenja potpunog zahtjeva predlagatelj projekta dostavlja detaljan opis projekta i svu popratnu dokumentaciju, uključujući plan za razmjenu znanja, komunikacijski i promidžbeni plan.

3.   Ako se primjenjuje postupak podnošenja zahtjeva u jednoj fazi, predlagatelj projekta dostavlja potpuni zahtjev kako je opisano u stavku 2. trećem podstavku.”

;

(9)

članak 11. mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„Kriteriji za dodjelu”;

(b)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Bespovratna sredstva dodjeljuju se na temelju sljedećih kriterija:

(a)

djelotvornosti predloženih projekata u smislu njihova potencijala za izbjegavanje emisija stakleničkih plinova i u smislu smanjenja ukupnih klimatskih učinaka uz uporabu referentnih vrijednosti iz članka 10.a stavka 2. Direktive 2003/87/EZ prema potrebi;

(b)

stupnja inovativnosti predloženih projekata u odnosu na posljednja dostignuća;

(c)

zrelosti projekata u smislu planiranja, poslovnog modela, financijske i pravne strukture te izgleda za postizanje financijskog zaključenja u unaprijed utvrđenom roku koji nije dulji od četiri godine nakon odluke o dodjeli;

(d)

tehničkog i tržišnog potencijala predloženih projekata za široku primjenu ili ponavljanje odnosno potencijala za smanjenje troškova u budućnosti, kao i potencijala predloženih projekata za uklanjanje višestrukih učinaka na okoliš i njihova doprinosa ciljevima EU-a koji se odnose na nultu stopu onečišćenja i kružnosti;

(e)

učinkovitosti u smislu zatraženog iznosa bespovratnih sredstava iz Inovacijskog fonda uvećanog za bilo koju drugu javnu potporu koja je dio financijskog modela projekta te podijeljenog s ukupnom predviđenom količinom emisija stakleničkih plinova koje će se izbjeći u prvih deset godina funkcioniranja.

2.   Za potrebe dodjele bespovratnih sredstava za odabrane projekte u poziv na podnošenje prijedloga mogu biti uključeni i dodatni kriteriji za dodjelu koji su usmjereni na ostvarivanje zemljopisno uravnotežene raspodjele potpore iz Inovacijskog fonda.”

;

(c)

dodaje se sljedeći stavak 3.:

„3.   Ako Komisija objavi poziv na podnošenje prijedloga specifičan za određeni sektor ili u okviru poziva na podnošenje prijedloga odredi temu specifičnu za određeni sektor, u dokumentaciju povezanu s pozivom mogu se uključiti dodatni kriteriji ili zahtjevi za dodjelu kako bi se ocijenio potencijalni doprinos predloženih projekata ciljevima i prioritetima europskog zelenog plana. Navedeni dodatni kriteriji ili zahtjevi za dodjelu mogu uključivati potencijalni doprinos predloženih projekata pristupu EU-a sigurnoj i održivoj opskrbi tehnologijama s nultom neto stopom emisija koje su potrebne za očuvanje otpornosti energetskog sustava EU-a i doprinos otvaranju kvalitetnih radnih mjesta.”

;

(10)

članak 12. mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

 

„Postupak odabira za postupak podnošenja zahtjeva u dvije faze”;

(b)

stavci od 1. do 5. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Na temelju zahtjeva zaprimljenih u fazi iskazivanja interesa provedbeno tijelo procjenjuje prihvatljivost svakog predloženog projekta u skladu s člankom 10.a stavkom 8. Direktive 2003/87/EZ. Provedbeno tijelo zatim odabire prihvatljive projekte u skladu s postupkom navedenim u stavcima 2. i 3. ovog članka.

2.   Na temelju zahtjeva zaprimljenih u fazi iskazivanja interesa provedbeno tijelo sastavlja popis projekata koji ispunjavaju kriterije za dodjelu utvrđene u članku 11. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) te poziva predlagatelje tih projekata na podnošenje potpunog zahtjeva.

3.   Na temelju potpunog zahtjeva zaprimljenog u skladu sa stavkom 2. provedbeno tijelo nastavlja s ocjenjivanjem i rangiranjem projekata na temelju svih kriterija za dodjelu utvrđenih u članku 11. Zahtjeve ocjenjuje odbor za ocjenjivanje koji se može u potpunosti ili djelomično sastojati od neovisnih vanjskih stručnjaka. Na kraju ocjenjivanja provedbeno tijelo sastavlja popis predodabranih projekata.

4.   Popis predodabranih projekata iz stavka 3. priopćuje se Komisiji i uključuje barem sljedeće elemente:

(a)

potvrdu o ispunjavanju kriterija prihvatljivosti i kriterija za dodjelu;

(b)

pojedinosti o ocjenama i rangu projekata;

(c)

ukupne troškove projekata i relevantne troškove iz članka 5. u eurima;

(d)

iznos zatraženih bespovratnih sredstava u eurima;

(e)

predviđenu količinu emisija stakleničkih plinova koje će se izbjeći.

5.   Komisija, na temelju onoga što joj je priopćeno u skladu sa stavkom 4., nakon savjetovanja s državama članicama u skladu s člankom 21. stavkom 2. donosi odluku o dodjeli u kojoj navodi potporu koja će se dodijeliti odabranim projektima te, prema potrebi, sastavlja rezervni popis.”

;

(c)

dodaje se sljedeći stavak 6.:

„6.   Provedbeno tijelo Komisiji dostavlja zahtjeve koji ispunjavaju kriterije navedene u članku 11. stavku 1. točkama (a) i (b), no koji nisu predodabrani. Ako su podnositelji zahtjeva suglasni, Komisija te zahtjeve može proslijediti subjektu zaduženom za dodjelu pomoći za razvoj projekta u skladu s člankom 13.”

;

(11)

članak 12.a mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

 

„Postupak odabira za postupak podnošenja zahtjeva u jednoj fazi”

(b)

stavci 2., 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

„2.   Na temelju zaprimljenih zahtjeva provedbeno tijelo sastavlja popis projekata koji ispunjavaju kriterije za dodjelu utvrđene u članku 11. i nastavlja s ocjenjivanjem i rangiranjem projekata na temelju kriterija za dodjelu utvrđenih u tom članku. Zahtjeve ocjenjuje odbor za ocjenjivanje koji se može u potpunosti ili djelomično sastojati od neovisnih vanjskih stručnjaka. Na kraju ocjenjivanja provedbeno tijelo sastavlja popis predodabranih projekata.

3.   Provedbeno tijelo Komisiji dostavlja zahtjeve koji ispunjavaju kriterije navedene u članku 11. stavku 1. točkama (a) i (b), no koji nisu predodabrani. Ako su podnositelji zahtjeva suglasni, Komisija te zahtjeve može proslijediti subjektu zaduženom za dodjelu pomoći za razvoj projekta u skladu s člankom 13.

4.   Popis predodabranih projekata iz stavka 2. priopćuje se Komisiji i uključuje barem sljedeće elemente:

(a)

potvrdu o ispunjavanju kriterija prihvatljivosti i kriterija za dodjelu;

(b)

pojedinosti o ocjenama i rangu projekata;

(c)

ukupne troškove projekata i relevantne troškove iz članka 5. u eurima;

(d)

iznos zatraženih bespovratnih sredstava u eurima;

(e)

predviđenu količinu emisija stakleničkih plinova koje će se izbjeći.”

;

(12)

nakon članka 12.b umeće se sljedeći naslov poglavlja:

„POGLAVLJE II.a

Pomoć za razvoj projekta ”;

(13)

članak 13. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 13.

Pomoć za razvoj projekta

1.   Nakon savjetovanja s državama članicama u skladu s člankom 21. stavkom 2. točkom (c) Komisija utvrđuje maksimalan iznos potpore iz Inovacijskog fonda koji je na raspolaganju za pomoć za razvoj projekta.

2.   Komisija pomoć za razvoj projekta u obliku tehničke pomoći može dodijeliti za bilo koji projekt koji spada u područje primjene Inovacijskog fonda, kako je utvrđeno u članku 10.a stavku 8., prvom i šestom podstavku Direktive 2003/87/EZ.

3.   Sljedeće aktivnosti mogu se financirati putem pomoći za razvoj projekta:

(a)

poboljšanje i razvoj projektne dokumentacije ili sastavnica koncepta projekta kako bi se osigurala dovoljna zrelost projekta;

(b)

procjena izvedivosti projekta, uključujući tehničke i gospodarske studije;

(c)

savjetovanje o financijskoj i pravnoj strukturi projekta;

(d)

izgradnja kapaciteta predlagatelja projekta.

4.   Ako se pomoć za razvoj projekta provodi u okviru neizravnog upravljanja, provedbeni subjekt provodi postupak odabira te nakon savjetovanja s Komisijom donosi odluku o dodjeli pomoći za razvoj projekta. U okviru kriterija za dodjelu uzimaju se u obzir stupanj inovativnosti u odnosu na posljednja dostignuća, potencijal za značajno smanjenje učinaka na klimu i za poticanje široke primjene, zrelost te zemljopisna i sektorska ravnoteža u odnosu na portfelj financiranih projekata.”

;

(14)

umeće se sljedeće poglavlje II.b:

„POGLAVLJE II.b

Posebne odredbe koje se primjenjuju na natječajne postupke

Članak 13.a

Plan i načela natječajnog postupka

1.   Komisija utvrđuje plan natječajnog postupka u skladu s načelima otvorenosti, jasnoće, transparentnosti i nediskriminacije.

2.   Natječajni postupci planiraju se na način da se rizik od špekulativnog nadmetanja smanji u najvećoj mjeri.

3.   Svi natječajni postupci kao obvezujuće ograničenje imaju najviši iznos proračuna ili količinu. Natječajni postupci za koje je pristiglo premalo prijava prilagođavaju se kako bi se u daljnjim natječajnim postupcima ponovno uspostavilo učinkovito tržišno natjecanje.

4.   Plan natječajnog postupka objavljuje se pravodobno prije objave poziva na podnošenje ponuda kako bi se omogućilo učinkovito tržišno natjecanje.

Članak 13.b

Pozivi na podnošenje prijedloga

1.   Predlagatelji projekata pozivaju se na prijavu na natječajni postupak putem otvorenih poziva na podnošenje prijedloga koje objavljuje Komisija.

2.   Prije donošenja odluke o objavljivanju poziva na podnošenje prijedloga Komisija se s državama članicama savjetuje o nacrtu odluke.

3.   U odluci Komisije o objavljivanju poziva na podnošenje prijedloga jasno se utvrđuju sljedeći elementi:

(a)

ciljevi politike koji se nastoje ostvariti pozivom;

(b)

precizna definicija i zahtjevi za proizvod s niskim ili nultim emisijama ugljika za koji bi se mogla dodijeliti potpora;

(c)

proračun koji se osigurava u okviru Inovacijskog fonda;

(d)

primjenjuje li se najviša ponuđena cijena ili količina po ponudi;

(e)

primjenjuju li se ograničenja u pogledu kumuliranja ili kombiniranja potpore dodijeljene na temelju natječajnog postupka koji se odnosi na mjere potpore EU-a ili nacionalne mjere potpore;

(f)

primjenjuju li se za rangiranje prijedloga dodatni kriteriji osim ponuđene cijene;

(g)

najdulje trajanje potpore koja je dodijeljena na temelju natječajnog postupka;

(h)

opis postupka podnošenja zahtjeva i odabira.”.

Članak 13.c

Kvalifikacijski zahtjevi

1.   Za postupak rangiranja iz članka 13.d u obzir se uzimaju samo prijedlozi koji ispunjavaju kvalifikacijske zahtjeve.

2.   Cilj je kvalifikacijskih zahtjeva osigurati da predlagatelji projekata koji sudjeluju u natječajnom postupku budu sposobni dovršiti predloženi projekt u skladu s planom natječajnog postupka, uvjetima poziva na podnošenje prijedloga i ciljevima iz članka 3., kao i u skladu s pravom EU-a.

3.   Kvalifikacijski zahtjevi ograničeni su na ono što je potrebno za postizanje ciljeva natječajnog postupka, kao i osiguravanje najviše razine tržišnog natjecanja i kvalitete podnesenih prijedloga.

4.   Kvalifikacijski zahtjevi mogu biti kriteriji prihvatljivosti, kriteriji za odabir i kriteriji za dodjelu u smislu Financijske uredbe.

Članak 13.d

Postupak rangiranja

1.   Prijedlozi koji ispunjavaju kvalifikacijske zahtjeve rangiraju se od najniže ponuđene cijene prema najvišoj, osim ako se primjenjuju dodatni kriteriji u skladu sa stavkom 2.

2.   U iznimnim slučajevima Komisija može odlučiti upotrijebiti dodatne kriterije rangiranja prijedloga, i to pod uvjetom da ponuđena cijena, kad se stavi u izravnu vezu s proizvodom ili ciljem koji je predmet natječajnog postupka, čini najmanje 70 % ponderiranja kriterija rangiranja. U pozivu na podnošenje prijedloga potrebno je jasno utvrditi upotrebljavaju li se dodatni kriteriji, a njihova uporaba mora biti opravdana prirodom proizvoda na dražbi i ciljevima poziva.

3.   Provedbeno tijelo sastavlja popis predodabranih prijedloga i dostavlja ga Komisiji. Taj popis sadržava:

(a)

potvrdu o ispunjavanju kvalifikacijskih zahtjeva;

(b)

pojedinosti o rangiranju;

(c)

traženi iznos potpore;

(d)

predviđenu količinu proizvoda na dražbi.

4.   Provedbeno tijelo na zahtjev Komisije dostavlja i poredak prijedloga koji ispunjavaju kvalifikacijske zahtjeve, no čija je cijena viša od konačne cijene.

5.   Komisija, na temelju onoga što joj je priopćeno u skladu sa stavkom 3. ovog članka, nakon savjetovanja s državama članicama u skladu s člankom 21. stavkom 2. donosi odluku o dodjeli u kojoj navodi potporu koja se osigurava za odabrane prijedloge te, prema potrebi, sastavlja rezervni popis.

Članak 13.e

Zbrajanje potpora

1.   Za svaki natječajni postupak Komisija može odlučiti predlagateljima projekata ograničiti mogućnost kumuliranja potpore dodijeljene na temelju natječajnog postupka koji se odnosi na financijska sredstva EU-a ili nacionalnu javnu potporu.

2.   Eventualna ograničenja koja su donesena u skladu sa stavkom 1. ograničena su na ono što je potrebno za osiguravanje jednakih uvjeta i postizanje ciljeva natječajnog postupka.

3.   Opseg i obrazloženje ograničenja iz stavka 1. potrebno je jasno utvrditi u nacrtu odluke koja se dostavlja državama članicama na temelju članka 13.b stavka 2., kao i u objavi elemenata plana natječajnog postupka iz članka 13.a stavka 4.

Članak 13.f

Polozi

1.   Komisija može u skladu s člankom 10.a stavkom 8.a Direktive 2003/87/EZ zatražiti pologe u obliku financijskog jamstva kako bi ublažila rizik od špekulativnog nadmetanja ili predlagatelje projekata potaknula da predložene projekte isporuče na vrijeme i u skladu sa svojim prijedlogom.

2.   Zadržani polozi predstavljaju vanjske namjenske prihode Inovacijskog fonda na temelju članka 21. stavka 5. Financijske uredbe.

(15)

umeće se sljedeće poglavlje II.c:

„POGLAVLJE II.c

Posebne odredbe koje se primjenjuju na tehničku pomoć koja se pruža državama članicama s niskom razinom stvarnog sudjelovanja

Članak 13.g

Tehnička pomoć koja se pruža državama članicama s niskom razinom stvarnog sudjelovanja

1.   Države članice s najmanjim omjerom između potpora iz Inovacijskog fonda koje su primili projekti na njihovu području i udjela u verificiranim emisijama u okviru EU sustava trgovanja emisijama u razdoblju 2013.–2020. mogu ispunjavati uvjete za tehničku pomoć Komisije u skladu s člankom 10.a stavkom 8. četrnaestim podstavkom Direktive 2003/87/EZ.

2.   Komisija nakon savjetovanja s državama članicama u skladu s člankom 21. stavkom 2. točkom (d) određuje maksimalan iznos potpore iz Inovacijskog fonda koji je na raspolaganju za tehničku pomoć, kao i popis država članica koje ispunjavaju uvjete za tehničku pomoć. Popis država članica koje ispunjavaju uvjete zatim se ažurira najmanje jednom u dvije godine.”

;

(16)

naslov poglavlja III. zamjenjuje se sljedećim:

„Posebne odredbe koje se primjenjuju na druge oblike potpore iz Inovacijskog fonda”;

(17)

članak 18. mijenja se kako slijedi:

(a)

prvi stavak mijenja se kako slijedi:

(1)

prva rečenica uvodnog dijela zamjenjuje se sljedećim:

 

„Provedbenom tijelu koje je u skladu s člankom 17. stavkom 1. ove Uredbe imenovano za implementaciju Inovacijskog fonda u skladu s člankom 17. stavkom 2. može se povjeriti cjelokupno upravljanje pozivima na podnošenje prijedloga, isplata potpore iz Inovacijskog fonda te praćenje provedbe odabranih projekata.”;

(2)

točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

organiziranje postupka odabira, uključujući ocjenjivanje i rangiranje prijedloga”;

(3)

točka (m) zamjenjuje se sljedećim:

„(m)

informativne, komunikacijske i promotivne aktivnosti, uključujući izradu promotivnih materijala;”;

(4)

umeće se sljedeća točka (oa):

„(oa)

poticanje sinergija između Inovacijskog fonda i drugih EU-ovih programa za financiranje (uključujući Obzor Europa);”;

(b)

dodaju se sljedeći stavci:

 

„Nakon zaključenja svakog poziva na podnošenje prijedloga koji je organiziran na temelju članaka 9. i 10. provedbeno tijelo s državama članicama razmjenjuje informacije o podnositeljima zahtjeva, njihovim projektima, podacima za kontakt, zatraženom iznosu bespovratnih sredstava, potencijalu za izbjegavanje emisija stakleničkih plinova i predviđenim datumima financijskog zaključenja i početka funkcioniranja projekta.

 

Nakon zaključenja svakog poziva na podnošenje prijedloga koji je organiziran na temelju članka 13.b provedbeno tijelo s državama članicama razmjenjuje informacije o predlagateljima projekata, njihovim projektima, podacima za kontakt, zatraženom iznosu potpore iz Inovacijskog fonda i, ako je primjereno, predviđenim datumima financijskog zaključenja i početka funkcioniranja projekta.

 

Razmjena informacija iz drugog i trećeg stavka podliježe pristanku predlagatelja projekata i zakonodavstvu EU-a.”;

(18)

članak 19. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Ako je na temelju članaka 7. i 8. ove Uredbe izvršen povrat isplaćenih sredstava, vraćeni iznosi čine vanjske namjenske prihode u skladu s člankom 21. Financijske uredbe i upotrebljavaju se za financiranje aktivnosti Inovacijskog fonda.”

;

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Za sve zadaće povezane s implementacijom koje izvršava Komisija, uključujući one koje izvršava preko izvršne agencije, prihodi Inovacijskog fonda čine vanjske namjenske prihode u smislu članka 21. stavaka 1. i 5. Financijske uredbe. Prihodi Inovacijskog fonda pokrivaju sve administrativne troškove i troškove upravljanja povezane s njegovom implementacijom. Komisija za financiranje svojih troškova upravljanja može iskoristiti najviše 5 % sredstava iz omotnice Inovacijskog fonda.”

;

(c)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Projekt za koji je dodijeljena potpora iz Inovacijskog fonda može dobiti doprinos i iz bilo kojeg drugog programa EU-a, uključujući fondove s podijeljenim upravljanjem, pod uvjetom da se tim doprinosima ne pokrivaju isti troškovi te da nisu uvedena nikakva ograničenja u skladu s člankom 13.e stavkom 1. Ukupni iznos financiranja ne smije premašiti ukupne prihvatljive troškove projekta, a potpora iz različitih programa EU-a može se izračunati na proporcionalnoj osnovi.”

;

(19)

u članku 20. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Podložno odredbama Direktive 2003/87/EZ, prihodi Inovacijskog fonda koji preostanu na kraju razdoblja prihvatljivosti za podupirane projekte koriste se za potporu novim projektima koji ispunjavaju kriterije prihvatljivosti utvrđene u članku 10.a stavku 8. te direktive sve dok se svi prihodi ne potroše na ciljeve Inovacijskog fonda.”

;

(20)

u članku 21. stavak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

podtočke (a), (b) i (c) zamjenjuju se sljedećim:

„(a)

popisu predodabranih prijedloga, uključujući rezervni popis, koji je utvrđen u skladu s člancima 12., 12.a i 13.d;

(b)

nacrtima odluka Komisije iz članka 9. stavka 1., članka 13.b, članka 14. stavka 2. i članka 15. stavka 1.;

(c)

maksimalnom iznosu potpore iz Inovacijskog fonda koji treba staviti na raspolaganje za pomoć za razvoj projekta u skladu s člankom 13.;”

(b)

dodaje se sljedeća podtočka (d):

„(d)

maksimalnom iznosu potpore iz Inovacijskog fonda koji treba staviti na raspolaganje za tehničku pomoć i popisu država članica s niskom razinom stvarnog sudjelovanja u skladu s člankom 13.h.”;

(21)

u članku 23. stavci 5. i 6. brišu se;

(22)

u članku 24. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Komisija 2025. i svakih pet godina nakon toga provodi evaluaciju funkcioniranja Inovacijskog fonda. Ta evaluacija usmjerena je, ali se ne ograničava na procjenu sinergija između Inovacijskog fonda i drugih relevantnih programa EU-a, osobito Okvirnog programa EU-a za istraživanje i inovacije (uključujući programe Obzor Europa i Obzor 2020.), te na postupak isplaćivanja potpore iz Inovacijskog fonda.”

;

(23)

članak 27. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Predlagatelji projekata proaktivno i sustavno promiču projekte koji primaju potporu temeljem ove Uredbe te njihove rezultate i učinak, i to stavljanjem relevantnih informacija na raspolaganje javnosti putem svih dostupnih komunikacijskih kanala, uključujući svoje internetske stranice i profile na društvenim mrežama. Te informacije moraju uključivati izričito upućivanje na primljenu potporu iz Inovacijskog fonda. Predlagatelji projekata imenuju kontaktnu točku za komunikaciju o projektu prije početka konkretnih aktivnosti komunikacije i širenja informacija o projektu s potencijalno značajnim medijskim utjecajem i o tome pravovremeno obavještavaju provedbeno tijelo.”

;

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Oznaka ‘(su)financirano iz EU sustava trgovanja emisijama (Inovacijski fond)’, amblem Unije i drugi potrebni promidžbeni elementi upotrebljavaju se za sve aktivnosti komunikacije i razmjene znanja te se pojavljuju na oglasnim pločama na strateškim mjestima vidljivima javnosti u skladu s ugovornim zahtjevima povezanima s potporom iz Inovacijskog fonda.”

;

(c)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Predlagatelji projekata u okviru svojeg plana za razmjenu znanja, komunikacijskog i promidžbenog plana pružaju detaljne informacije o planiranim aktivnostima u skladu sa stavcima 1. i 2. Redovito prate te prema potrebi preispituju njihovu provedbu.”

.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. rujna 2023.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 275, 25.10.2003., str. 32.

(2)  Direktiva (EU) 2023/959 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. svibnja 2023. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i Odluke (EU) 2015/1814 o uspostavi i funkcioniranju rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije (SL L 130, 16.5.2023., str. 134.).

(3)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Industrijski plan u okviru zelenog plana za doba nulte neto stope emisija (COM(2023) 62 final).

(4)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija o europskoj banci za vodik (COM(2023) 156 final).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/856 оd 26. veljače 2019. o dopuni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu funkcioniranja Inovacijskog fonda (SL L 140, 28.5.2019., str. 6.).

(6)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2537/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)