ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 294 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 65. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/2237
od 14. studenoga 2022.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Demokratskoj Republici Kongu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2022/2241 od 14. studenoga 2022. o izmjeni Odluke 2010/788/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Demokratskoj Republici Kongu (1),
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
(1) |
Uredbom Vijeća (EZ) br. 1183/2005 (2) provodi se Odluka Vijeća 2010/788/ZVSP (3) i predviđaju određene mjere usmjerene protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo („DR Kongo”), uključujući zamrzavanje njihove imovine. |
(2) |
Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda („RVSUN”) 2641 (2022) izmijenjeni su kriteriji za uvrštenje na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja utvrđenima u stavcima 9. i 11. RVSUN-a 1807 (2008), kao i opseg obveze obavješćivanja Odbora za sankcije osnovanog RVSUN-om 1533 (2004) o pošiljkama oružja i povezanog materijala za DR Kongo ili o svakom pružanju tehničke pomoći, financiranja, usluga posredovanja i drugih usluga u vezi s vojnim aktivnosti u DR Kongu. Odlukom (ZVSP) 2022/2241 provodi se RVSUN 2641 (2022). |
(3) |
Te mjere obuhvaćene su područjem primjene Ugovora o funkcioniranju Europske unije i stoga je, a posebno kako bi se osiguralo da ih gospodarski subjekti u svim državama članicama ujednačeno primjenjuju, potrebno regulatorno djelovanje na razini Unije za provedbu Odluke (ZVSP) 2022/2241. |
(4) |
Uredbu (EZ) br. 1183/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 1183/2005 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 1.a stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Odbor za sankcije osnovan stavkom 8. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1533 (2004) („Odbor za sankcije”) unaprijed se obavješćuje o pružanju tehničke pomoći, financiranja ili financijske pomoći ili usluga posredovanja u vezi s vojnim aktivnostima bilo kojoj nevladinoj ili drugoj osobi, subjektu ili tijelu u DR Kongu, ili za uporabu u DR Kongu, osim ako je riječ o pružanju te pomoći Misiji Ujedinjenih naroda za stabilizaciju stanja u DR Kongu („Monusco”) ili Regionalnoj jedinici za posebne namjene Afričke unije, ili u vezi s nesmrtonosnom vojnom opremom namijenjenom isključivo za uporabu u humanitarne ili zaštitne svrhe u skladu s člankom 1.b stavkom 1. Takva obavijest sadržava sve relevantne informacije, uključujući, prema potrebi, krajnjeg korisnika, predloženi datum isporuke i plan kretanja pošiljaka.”; |
2. |
u članku 1.b stavku 1. točka b zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
u članku 2.a stavku 1. dodaje se sljedeća točka:
|
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. studenoga 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) Vidjeti stranicu 15. ovoga Službenog lista.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 1183/2005 od 18. srpnja 2005. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Demokratskoj Republici Kongu (SL L 193, 23.7.2005., str. 1.).
(3) Odluka Vijeća 2010/788/ZVSP od 20. prosinca 2010. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Demokratskoj Republici Kongo (SL L 336, 21.12.2010., str. 30.).
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/3 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2238
оd 22. kolovoza 2022.
o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 u pogledu prijelaznih odredaba za potvrde o inspekciji i izvatke iz njih te u pogledu prijelaznih odredaba za potvrde o inspekciji izdane u Ukrajini
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 834/2007 (1), a posebno njezin članak 38. stavak 8. točku (a) podtočku ii., članak 46. stavak 7. točku (b) i članak 57. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/2306 (2) utvrđuju se pravila o službenim kontrolama ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih uvozu u Uniju i o potvrdi o inspekciji. |
(2) |
U skladu s člankom 5. stavkom 3. prvim podstavkom i člankom 6. stavkom 3. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 potvrda o inspekciji izdaje se i ovjerava u sustavu TRACES (Trade Control and Expert System) kvalificiranim elektroničkim pečatom. Člankom 6. stavkom 6. i člankom 7. stavkom 4. te uredbe predviđena je ovjera dijela pošiljke kao ekološke pošiljke i ovjera izvadaka iz potvrda o inspekciji u sustavu TRACES kvalificiranim elektroničkim pečatom. |
(3) |
Prijelaznim odredbama iz članka 11. stavaka 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 već je predviđeno da se do 30. lipnja 2022. potvrda o inspekciji može izdati u papirnatom obliku nakon što se ispuni u sustavu TRACES i ispiše, a ako je potvrda o inspekciji izdana u papirnatom obliku, trebala bi se ovjeriti u papirnatom obliku. Ako su potvrde o inspekciji izdane u sustavu TRACES i nose kvalificirani elektronički pečat, mogu se ovjeriti u papirnatom obliku. |
(4) |
U skladu s prijelaznim odredbama iz članka 11. stavka 5. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306, do 30. lipnja 2022. izvadak iz potvrde o inspekciji može se izdati i u papirnatom obliku nakon što se ispuni u sustavu TRACES i ispiše. |
(5) |
U tijeku je postupak uvođenja kvalificiranog elektroničkog pečata u nadležnim tijelima država članica i trećih zemalja te kontrolnim tijelima i kontrolnim ustanovama. Postupak uvođenja trajao je dulje nego što je predviđeno i nije bio dovršen do 30. lipnja 2022. |
(6) |
Zato je potrebno produljiti prijelazne odredbe za potvrde o inspekciji i izvatke iz njih u papirnatom obliku iz članka 11. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 kako bi svi zainteresirani dionici mogli dovršiti uvođenje kvalificiranog elektroničkog pečata. |
(7) |
Ruska invazija na Ukrajinu 24. veljače 2022. izniman je i nezapamćen izazov za kontrolna tijela i kontrolne ustanove koji su priznati u svrhu izvoza ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja iz Ukrajine u Uniju. Nadalje, u Ukrajini su poremećene poštanske usluge. |
(8) |
U skladu s člankom 11. stavkom 1.a Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 i odstupajući od članka 5. stavka 3. prvog podstavka te uredbe, do 30. lipnja 2022. ovlaštena osoba u Ukrajini iz kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koji nisu opremljeni kvalificiranim elektroničkim pečatom može u sustavu TRACES izraditi i podnijeti potvrdu o inspekciji u elektroničkom obliku bez kvalificiranog elektroničkog pečata u polju 18 potvrde. S obzirom na to da se trajanje ruske invazije na Ukrajinu ne može predvidjeti, potrebno je produljiti i to odstupanje. |
(9) |
Delegiranu uredbu (EU) 2021/2306 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(10) |
Zbog isteka prijelaznog razdoblja za potvrde u papirnatom obliku i odstupanja za Ukrajinu 30. lipnja 2022. ova bi se Uredba trebala primjenjivati retroaktivno od 1. srpnja 2022., |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Članak 11. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 mijenja se kako slijedi:
1. |
u stavku 1. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Odstupajući od članka 5. stavka 3. prvog podstavka, do 30. studenoga 2022. potvrda o inspekciji može se izdati u papirnatom obliku nakon što se ispuni u sustavu TRACES i ispiše. Ta potvrda u papirnatom obliku mora ispunjavati sljedeće zahtjeve:”; |
2. |
stavak 1.a zamjenjuje se sljedećim: „1.a Odstupajući od članka 5. stavka 3. prvog podstavka, do 30. studenoga 2022. ovlaštena osoba u Ukrajini iz kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koji nisu opremljeni kvalificiranim elektroničkim pečatom može u sustavu TRACES izraditi i podnijeti potvrdu o inspekciji u elektroničkom obliku bez kvalificiranog elektroničkog pečata u polju 18 potvrde. Takva se potvrda izdaje prije nego što pošiljka na koju se odnosi napusti Ukrajinu.”; |
3. |
u stavku 2. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Odstupajući od članka 6. stavka 3., do 30. studenoga 2022. primjenjuje se sljedeće:”; |
4. |
u stavku 5. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Odstupajući od članka 6. stavka 6. i članka 7. stavka 4., do 30. studenoga 2022. izvadak iz potvrde o inspekciji može se ovjeriti u papirnatom obliku nakon što se ispuni u sustavu TRACES i ispiše. Taj izvadak iz potvrde u papirnatom obliku mora ispunjavati sljedeće zahtjeve:”. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. srpnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. kolovoza 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 150, 14.6.2018., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2306 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o službenim kontrolama pošiljaka ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih uvozu u Uniju te o potvrdi o inspekciji (SL L 461, 27.12.2021., str. 13.).
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/5 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2239
оd 6. rujna 2022.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 536/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za označivanje neodobrenih ispitivanih i neodobrenih dodatnih lijekova za primjenu kod ljudi
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 536/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o kliničkim ispitivanjima lijekova za primjenu kod ljudi te o stavljanju izvan snage Direktive 2001/20/EZ (1), a posebno njezin članak 70.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) br. 536/2014 utvrđuju se detaljna pravila za označivanje ispitivanih i dodatnih lijekova, posebno neodobrenih lijekova, kako bi se uklonile razlike u pristupu među državama članicama. Tom je uredbom propisano da unutarnje i vanjsko pakiranje ispitivanih i dodatnih lijekova mora biti označeno na odgovarajući način kako bi se osigurala sigurnost ispitanika te pouzdanost i konzistentnost podataka dobivenih kliničkim ispitivanjima i kako bi se omogućila distribucija tih proizvoda mjestima kliničkih ispitivanja u cijeloj Uniji. |
(2) |
Konkretno, Uredbom (EU) br. 536/2014 od naručitelja ispitivanja se zahtijeva da na vanjskom i unutarnjem pakiranju neodobrenih ispitivanih i neodobrenih dodatnih lijekova navedu razdoblje upotrebe. |
(3) |
Često ažuriranje razdoblja upotrebe na unutarnjem pakiranju neodobrenih lijekova koji se upotrebljavaju u kliničkim ispitivanjima u određenim se slučajevima može povezati s potencijalnim rizicima za kvalitetu i sigurnost tih proizvoda. Jedan od takvih potencijalnih rizika je šteta koja može nastati kidanjem sigurnosne oznake u obliku zaštite od otvaranja ili rastavljanjem višeslojnog kompleta zbog potrebe za otvaranjem pakiranja. Drugi potencijalni rizik mogao bi proizaći iz produljene izloženosti posebno osjetljivih lijekova svjetlosti ili višim temperaturama. Ti se rizici posebno odnose na lijekove koji imaju i unutarnje i vanjsko pakiranje te kada je unutarnje pakiranje u obliku blistera ili malih jedinica. U tim je slučajevima primjereno i razmjerno prirodi i opsegu rizika ne navoditi razdoblje upotrebe na unutarnjem pakiranju. |
(4) |
Uredbu (EU) br. 536/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog VI. Uredbi (EU) br. 536/2014 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. rujna 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
PRILOG
Prilog VI. Uredbi (EU) br. 536/2014 mijenja se kako slijedi:
1. |
Odjeljak A mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Odjeljak B mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Odjeljak D mijenja se kako slijedi:
|
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/8 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2240
оd 20. listopada 2022.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2021/1378, Provedbene uredbe (EU) 2021/2119 i Provedbene uredbe (EU) 2021/2307 u pogledu upotrebe kvalificiranog elektroničkog pečata za izdavanje certifikata
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (1), a posebno njezin članak 35. stavak 10., članak 43. stavak 7. i članak 45. stavak 4.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 35. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) 2018/848, certifikat koji nadležna tijela ili, prema potrebi, kontrolna tijela ili kontrolne ustanove izdaju subjektima ili skupinama subjekata izdaje se u elektroničkom obliku kad god je to moguće. Elektronički sustav TRACES iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1715 (2) omogućuje izdavanje certifikata iz članka 35. Uredbe (EU) 2018/848 u elektroničkom obliku. Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/2119 (3) propisano je da se certifikat iz članka 35. Uredbe (EU) 2018/848 od 1. siječnja 2023. mora izdavati u elektroničkom obliku, upotrebom sustava TRACES. |
(2) |
Kako bi se zaštitili certifikati koji se izdaju subjektima i skupinama subjekata, primjereno je za izdavanje tih certifikata uvesti upotrebu kvalificiranog elektroničkog pečata kako je definiran u članku 3. točki 27. Uredbe (EU) br. 910/2014 (4) Europskog parlamenta i Vijeća. Kako bi svi dotični akteri mogli dovršiti registraciju za kvalificirani elektronički pečat, potrebno je utvrditi da certifikat iz članka 35. Uredbe (EU) 2018/848 mora nositi kvalificirani elektronički pečat od 1. srpnja 2023. |
(3) |
Provedbenu uredbu (EU) 2021/2119 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(4) |
U skladu s člankom 1. prvim stavkom i člankom 1. drugim stavkom točkom (a) Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/1378 (5) kontrolna tijela i kontrolne ustanove koji su priznati u skladu s člankom 46. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/848 dužni su od 1. siječnja 2023. subjektima, skupinama subjekata i izvoznicima u trećim zemljama koji su bili podvrgnuti kontrolama iz članka 45. stavka 1. točke (b) podtočke i. te uredbe dostaviti certifikat koji se izdaje u elektroničkom obliku upotrebom sustava TRACES. |
(5) |
Kako bi se zaštitili certifikati koji se izdaju tim subjektima, skupinama subjekata i izvoznicima, primjereno je za izdavanje tih certifikata uvesti upotrebu kvalificiranog elektroničkog pečata. Kako bi svi dotični akteri mogli dovršiti registraciju za kvalificirani elektronički pečat, potrebno je utvrditi da certifikat za subjekte, skupine subjekata i izvoznike iz trećih zemalja mora nositi kvalificirani elektronički pečat od 1. srpnja 2023. |
(6) |
Provedbenu uredbu (EU) 2021/1378 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(7) |
U pogledu potvrde o inspekciji u papirnatom obliku i izvatka iz potvrde o inspekciji u papirnatom obliku ovjerenih u papirnatom obliku vlastoručnim potpisom u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/2306 (6), Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2022/2238 (7) prijelazne odredbe produljene su do 30. studenoga 2022. kako bi se svim dotičnim akterima omogućilo da dovrše registraciju za kvalificirani elektronički pečat. To bi se produljenje trebalo odražavati u napomenama za ispunjavanje modela izvatka iz potvrde o inspekciji predviđenog u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/2307 (8). Osim toga, Delegiranom uredbom (EU) 2022/2238 produljena je do 30. studenoga 2022. mogućnost da ovlaštena osoba u Ukrajini iz kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koji nisu opremljeni kvalificiranim elektroničkim pečatom u sustavu TRACES izrade i podnesu potvrdu o inspekciji u elektroničkom obliku bez kvalificiranog elektroničkog pečata u polju 18 te potvrde. |
(8) |
Provedbenu uredbu (EU) 2021/2307 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Zbog isteka prijelaznog razdoblja za potvrde u papirnatom obliku i odstupanja za Ukrajinu 30. lipnja 2022. ta bi se izmjena trebala primjenjivati retroaktivno od 1. srpnja 2022. |
(10) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za ekološku proizvodnju, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2021/2119
Provedbena uredba (EU) 2021/2119 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 1. dodaje se sljedeći stavak: „Certifikat iz članka 35. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/848 nosi kvalificirani elektronički pečat kako je definiran u članku 3. točki 27. Uredbe (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (*1); (*1) Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 73.).”" |
2. |
u članku 5. iza trećeg stavka umeće se sljedeći stavak: „Članak 1. drugi stavak primjenjuje se od 1. srpnja 2023.”. |
Članak 2.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2021/1378
Provedbena uredba (EU) 2021/1378 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 1. drugom stavku točki (a) dodaje se sljedeća podtočka iii.:
(*2) Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 73.).”;" |
2. |
u članku 3. iza trećeg stavka umeće se sljedeći stavak: „Članak 1. drugi stavak točka (a) podtočka iii. primjenjuje se od 1. srpnja 2023.”.; |
3. |
Prilog I. zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi. |
Članak 3.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2021/2307
U dijelu II. Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2021/2307, u četvrtom stavku napomena koje se odnose na polje 12 i u drugom stavku napomena koje se odnose na polje 13 datum „30. lipnja 2022.” zamjenjuje se datumom „30. studenoga 2022.”.
Članak 4.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 3. primjenjuje se od 1. srpnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 150, 14.6.2018., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 od 30. rujna 2019. o utvrđivanju pravila za funkcioniranje sustava za upravljanje informacijama za službene kontrole i njegovih sistemskih komponenata (Uredba o IMSOC-u) (SL L 261, 14.10.2019., str. 37.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/2119 оd 1. prosinca 2021. o utvrđivanju detaljnih pravila o određenim evidencijama i izjavama koje se zahtijevaju od subjekata i skupina subjekata te o tehničkim sredstvima za izdavanje certifikata u skladu s Uredbom (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća te o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/1378 u pogledu izdavanja certifikata subjektima, skupinama subjekata i izvoznicima u trećim zemljama (SL L 430, 2.12.2021., str. 24.).
(4) Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 73.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/1378 od 19. kolovoza 2021. o utvrđivanju određenih pravila u vezi s certifikatom koji se izdaje subjektima, skupinama subjekata i izvoznicima u trećim zemljama koji su uključeni u uvoz ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja u Uniju i utvrđivanju popisa priznatih kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova u skladu s Uredbom (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 297, 20.8.2021., str. 24.).
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2306 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o službenim kontrolama u pogledu pošiljaka ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih uvozu u Uniju te o potvrdi o inspekciji (SL L 461, 27.12.2021., str. 13.).
(7) Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/2238 od 22. kolovoza 2022. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 u pogledu prijelaznih odredaba za potvrde o inspekciji i izvatke iz njih te u pogledu prijelaznih odredaba za potvrde o inspekciji izdane u Ukrajini (Vidjeti stranicu 3.. ovoga Službenog lista).
(8) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/2307 оd 21. listopada 2021. o utvrđivanju pravila o dokumentima i obavijestima obaveznima za ekološke proizvode i proizvode iz prijelaznog razdoblja namijenjene uvozu u Uniju (SL L 461, 27.12.2021., str. 30.).
PRILOG
„PRILOG.
MODEL CERTIFIKATA
CERTIFIKAT ZA SUBJEKTE, SKUPINE SUBJEKATA I IZVOZNIKE U TREĆIM ZEMLJAMA ZA PROIZVODE KOJI SE UVOZE U EUROPSKU UNIJU KAO EKOLOŠKI PROIZVODI ILI PROIZVODI IZ PRIJELAZNOG RAZDOBLJA
Dio I.: Obavezni elementi
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
Naziv proizvoda i/ili oznaka kombinirane nomenklature (KN) iz Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) za proizvode obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EU) 2018/848 |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
Ovaj je dokument izdan u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/1378 (3) kako bi se potvrdilo da je subjekt, skupina subjekata ili izvoznik (odabrati odgovarajuću mogućnost) u skladu s Uredbom (EU) 2018/848. |
||||||||||||
Ime i potpis kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koja izdaje certifikat ili kvalificirani elektronički pečat: |
|
10. |
Popis članova skupine subjekata kako je definirana u članku 36. Uredbe (EU) 2018/848
|
Dio II.: Elementi koji nisu obavezni
Ispunjava se jedan ili više elemenata ako je tako odlučilo kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova koja subjektu, skupini subjekata ili izvozniku izdaje certifikat u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2021/1378.
1. Količina proizvoda
Naziv proizvoda i/ili oznaka KN iz Uredbe (EEZ) br. 2658/87 za proizvode obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EU) 2018/848 |
|
Količina procijenjena u kilogramima, litrama ili, ako je to relevantno, broju jedinica |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
2. Podaci o zemljištu
Naziv proizvoda |
|
Površina u hektarima |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
3. Popis objekata ili jedinica u kojima subjekt ili skupina subjekata obavljaju aktivnost
Adresa ili geolokacija |
Opis aktivnosti iz dijela I. točke 5. |
|
|
|
|
|
|
4. Podaci o aktivnostima koje obavlja subjekt ili skupina subjekata te o tome obavljaju li se za vlastite potrebe ili u svojstvu podugovaratelja koji ih obavlja za drugi subjekt, a podugovaratelj je odgovoran za njih
Opis aktivnosti iz dijela I. točke 5. |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
5. Podaci o aktivnostima treće strane kojoj su te aktivnosti povjerene kao podugovaratelju
Opis aktivnosti iz dijela I. točke 5. |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
6. Popis podugovaratelja koji obavljaju aktivnosti za subjekt ili skupinu subjekata za koje su subjekt ili skupina subjekata i dalje odgovorni kad je riječ o ekološkoj proizvodnji i za koje tu odgovornost nisu prenijeli na podugovaratelja
Naziv i adresa |
Opis aktivnosti iz dijela I. točke 5. |
|
|
|
|
|
|
7. Podaci o akreditaciji kontrolne ustanove u skladu s člankom 46. stavkom 2. točkom (d) Uredbe (EU) 2018/848
(a) |
naziv akreditacijskog tijela; |
(b) |
poveznica na potvrdu o akreditaciji. |
8. Ostalo podaci
|
(1) Uredba (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (SL L 150, 14.6.2018., str. 1.).
(2) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/1378 od 19. kolovoza 2021. o utvrđivanju određenih pravila u vezi s certifikatom koji se izdaje subjektima, skupinama subjekata i izvoznicima u trećim zemljama koji su uključeni u uvoz ekoloških proizvoda u Uniju i utvrđivanju popisa priznatih kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova u skladu s Uredbom (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 297, 20.8.2021., str. 24.).
ODLUKE
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/15 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2241
od 14. studenoga 2022.
o izmjeni Odluke 2010/788/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Demokratskoj Republici Kongu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 20. prosinca 2010. donijelo Odluku 2010/788/ZVSP (1) o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Demokratskoj Republici Kongu („DR Kongo”). |
(2) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda 30. lipnja 2022. donijelo je Rezoluciju („RVSUN”) 2641 (2022) kojom su izmijenjeni kriteriji za uvrštenje na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja utvrđenima u stavcima 9. i 11. RVSUN-a 1807 (2008), kao i opseg obveze obavješćivanja Odbora za sankcije osnovanog RVSUN-om 1533 (2004) o pošiljkama oružja i povezanog materijala za DR Kongo ili o svakom pružanju tehničke pomoći, financiranja, usluga posredovanja i drugih usluga u vezi s vojnim aktivnostima u DR Kongu. |
(3) |
Za provedbu određenih mjera potrebno je daljnje djelovanje Unije. |
(4) |
Odluku 2010/788/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2010/788/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
u članku 3. stavku 1. dodaje se sljedeća točka:
|
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. studenoga 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) Odluka Vijeća 2010/788/ZVSP od 20. prosinca 2010. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Demokratskoj Republici Kongu (SL L 336, 21.12.2010., str. 30.).
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/17 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2242
od 14. studenoga 2022.
o financijskim doprinosima koje stranke Europskog razvojnog fonda trebaju platiti radi financiranja tog fonda, određivanja gornje granice za 2024., godišnjeg iznosa za 2023., iznosa prvog obroka za 2023. i indikativnih, neobvezujućih predviđanja za očekivane godišnje iznose doprinosa za godine 2025. i 2026.
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Unutarnji sporazum predstavnika vlada država članica Europske unije, koji su se sastali u okviru Vijeća, o financiranju pomoći Europske unije na temelju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020., u skladu sa Sporazumom o partnerstvu AKP-EU, i o dodjeli financijske pomoći za prekomorske zemlje i područja na koje se primjenjuje dio četvrti Ugovora o funkcioniranju Europske unije (1), a posebno njegov članak 7. stavak 2. u vezi s člankom 14. stavkom 3.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2018/1877 (2) od 26. studenoga 2018. o financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 11. europski razvojni fond i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) 2015/323, a posebno njezin članak 19. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
U skladu s postupkom utvrđenim u člancima od 19. do 22., a posebno u članku 19. stavku 2. Uredbe (EU) 2018/1877, Komisija do 15. listopada 2022. podnosi prijedlog u kojem određuje gornju granicu iznosa doprinosa koje stranke Europskog razvojnog fonda (ERF) moraju platiti za 2024., godišnji iznos doprinosa za 2023., iznos prvog obroka doprinosa za 2023. i indikativna, neobvezujuća predviđanja za očekivane godišnje iznose doprinosa za godine 2025. i 2026. |
(2) |
U skladu s člankom 46. Uredbe (EU) 2018/1877 Europska investicijska banka (EIB) šalje Komisiji svoje ažurirane procjene obveza i plaćanja u okviru instrumenata kojima upravlja. |
(3) |
U skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1877 u okviru poziva za doprinose prvo se iskorištavaju iznosi utvrđeni u prethodnim ERF-ovima. Stoga bi trebalo uputiti poziv za sredstva u skladu s Uredbom (EU) 2018/1877, za Komisiju i za EIB. |
(4) |
U skladu s člankom 152. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju (3) („Sporazum o povlačenju”) Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske („Ujedinjena Kraljevina”) ostaje sudionica u ERF-u do zaključenja 11. ERF-a i svih prethodnih nezaključenih ERF-ova. Međutim, u skladu s člankom 153. Sporazuma o povlačenju udio Ujedinjene Kraljevine u opozvanim sredstvima iz projekata u okviru 11. ERF-a ne smije se ponovno upotrijebiti ako su ta sredstva opozvana nakon 31. prosinca 2020., ili u okviru prethodnih ERF-ova. |
(5) |
Odlukom Vijeća (EU) 2021/1941 (4) utvrđena je gornja granica godišnjeg iznosa doprinosa koji stranke ERF-a trebaju uplatiti za 2023. od 1 800 000 000 EUR za Komisiju te od 300 000 000 EUR za EIB. |
(6) |
Kako bi se omogućila brza primjena mjera predviđenih u ovoj Odluci, ova bi Odluka trebala stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Utvrđuje se gornja granica godišnjeg iznosa doprinosa koje stranke Europskog razvojnog fonda (ERF) trebaju platiti za 2024. od 1 600 000 000 EUR. Od tog je iznosa 1 300 000 000 EUR namijenjeno Komisiji, a 300 000 000 EUR Europskoj investicijskoj banci (EIB).
Članak 2.
Utvrđuje se godišnji iznos doprinosa koje stranke ERF-a trebaju platiti za 2023. od 2 100 000 000 EUR. Od tog je iznosa 1 800 000 000 EUR namijenjeno Komisiji, a 300 000 000 EUR EIB-u.
Članak 3.
Pojedinačne doprinose za ERF stranke ERF-a plaćaju Komisiji i EIB-u kao prvi obrok za 2023. u skladu s Prilogom.
Članak 4.
Povrat iznosa od 42 500 000 EUR neiskorištenih ili opozvanih sredstava iz projekata u okviru 9. ERF-a provodi se umanjivanjem uplate prvog obroka za 2023. utvrđenog u članku 3.
Članak 5.
Utvrđuju se indikativna neobvezujuća predviđanja za očekivani godišnji iznos doprinosa za 2025. od 900 000 000 EUR za Komisiju te 9 000 000 EUR za EIB, a za 2026. od 600 000 000 EUR za Komisiju te 0 EUR za EIB.
Članak 6.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. studenoga 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) SL L 210, 6.8.2013., str. 1.
(2) SL L 307, 3.12.2018., str. 1.
(3) SL L 29, 31.1.2020., str. 7.
(4) Odluka Vijeća (EU) 2021/1941 od 9. studenoga 2021. o financijskim doprinosima koje stranke Europskog razvojnog fonda trebaju platiti radi financiranja tog fonda, uključujući gornju granicu za 2023., godišnji iznos za 2022., iznos prvog obroka za 2022. i indikativna, neobvezujuća predviđanja za očekivane godišnje iznose doprinosa za godine 2024. i 2025. (SL L 396, 10.11.2021., str. 61.).
PRILOG
Prvi obrok za 2023. (EUR) koji treba isplatiti Komisiji i EIB-u
DRŽAVE ČLANICE I UJEDINJENA KRALJEVINA |
Ključ za doprinose 9. ERF-u (%) |
Ključ za doprinose 11. ERF-u (%) |
Komisija |
EIB |
Komisija + EIB |
||
11. ERF |
Povrat sredstava iz 9. ERF-a |
11. ERF umanjeno za povrat sredstava iz 9. ERF-a |
11. ERF |
Ukupni iznos prvog obroka za 2023. |
|||
BELGIJA |
3,92 |
3,24927 |
24 369 525 |
1 666 000 |
22 703 525 |
3 249 270 |
25 952 795 |
BUGARSKA |
|
0,21853 |
1 638 975 |
0 |
1 638 975 |
218 530 |
1 857 505 |
ČEŠKA |
|
0,79745 |
5 980 875 |
0 |
5 980 875 |
797 450 |
6 778 325 |
DANSKA |
2,14 |
1,98045 |
14 853 375 |
909 500 |
13 943 875 |
1 980 450 |
15 924 325 |
NJEMAČKA |
23,36 |
20,57980 |
154 348 500 |
9 928 000 |
144 420 500 |
20 579 800 |
165 000 300 |
ESTONIJA |
|
0,08635 |
647 625 |
0 |
647 625 |
86 350 |
733 975 |
IRSKA |
0,62 |
0,94006 |
7 050 450 |
263 500 |
6 786 950 |
940 060 |
7 727 010 |
GRČKA |
1,25 |
1,50735 |
11 305 125 |
531 250 |
10 773 875 |
1 507 350 |
12 281 225 |
ŠPANJOLSKA |
5,84 |
7,93248 |
59 493 600 |
2 482 000 |
57 011 600 |
7 932 480 |
64 944 080 |
FRANCUSKA |
24,30 |
17,81269 |
133 595 175 |
10 327 500 |
123 267 675 |
17 812 690 |
141 080 365 |
HRVATSKA |
|
0,22518 |
1 688 850 |
0 |
1 688 850 |
225 180 |
1 914 030 |
ITALIJA |
12,54 |
12,53009 |
93 975 675 |
5 329 500 |
88 646 175 |
12 530 090 |
101 176 265 |
CIPAR |
|
0,11162 |
837 150 |
0 |
837 150 |
111 620 |
948 770 |
LATVIJA |
|
0,11612 |
870 900 |
0 |
870 900 |
116 120 |
987 020 |
LITVA |
|
0,18077 |
1 355 775 |
0 |
1 355 775 |
180 770 |
1 536 545 |
LUXEMBOURG |
0,29 |
0,25509 |
1 913 175 |
123 250 |
1 789 925 |
255 090 |
2 045 015 |
MAĐARSKA |
|
0,61456 |
4 609 200 |
0 |
4 609 200 |
614 560 |
5 223 760 |
MALTA |
|
0,03801 |
285 075 |
0 |
285 075 |
38 010 |
323 085 |
NIZOZEMSKA |
5,22 |
4,77678 |
35 825 850 |
2 218 500 |
33 607 350 |
4 776 780 |
38 384 130 |
AUSTRIJA |
2,65 |
2,39757 |
17 981 775 |
1 126 250 |
16 855 525 |
2 397 570 |
19 253 095 |
POLJSKA |
|
2,00734 |
15 055 050 |
0 |
15 055 050 |
2 007 340 |
17 062 390 |
PORTUGAL |
0,97 |
1,19679 |
8 975 925 |
412 250 |
8 563 675 |
1 196 790 |
9 760 465 |
RUMUNJSKA |
|
0,71815 |
5 386 125 |
0 |
5 386 125 |
718 150 |
6 104 275 |
SLOVENIJA |
|
0,22452 |
1 683 900 |
0 |
1 683 900 |
224 520 |
1 908 420 |
SLOVAČKA |
|
0,37616 |
2 821 200 |
0 |
2 821 200 |
376 160 |
3 197 360 |
FINSKA |
1,48 |
1,50909 |
11 318 175 |
629 000 |
10 689 175 |
1 509 090 |
12 198 265 |
ŠVEDSKA |
2,73 |
2,93911 |
22 043 325 |
1 160 250 |
20 883 075 |
2 939 110 |
23 822 185 |
UJEDINJENA KRALJEVINA |
12,69 |
14,67862 |
110 089 650 |
5 393 250 |
104 696 400 |
14 678 620 |
119 375 020 |
UKUPNO EU-27 i UJEDINJENA KRALJEVINA |
100,00 |
100,00 |
750 000 000 |
42 500 000 |
707 500 000 |
100 000 000 |
807 500 000 |
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/21 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2243
od 14. studenoga 2022.
o pokretanju misije Europske unije za vojnu pomoć za potporu Ukrajini (EUMAM Ukraine)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2022/1968 od 17. listopada 2022. o misiji Europske unije za vojnu pomoć za potporu Ukrajini (EUMAM Ukraine) (1),
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 17. listopada 2022. donijelo Odluku (ZVSP) 2022/1968. |
(2) |
Politički i sigurnosni odbor složio se 8. studenoga 2022. da bi trebalo odobriti plan misije za misiju EUMAM Ukraine. |
(3) |
Slijedom preporuke zapovjednika misije EU-a za misiju EUMAM Ukraine tu misiju trebalo bi pokrenuti 15. studenoga 2022., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobrava se plan misije za misiju EUMAM Ukraine.
Članak 2.
Misija EUMAM Ukraine pokreće se 15. studenoga 2022.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. studenoga 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/22 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2244
od 14. studenoga 2022.
o sudjelovanju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u projektu „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 46. stavak 6.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2017/2315 od 11. prosinca 2017. o uspostavi stalne strukturirane suradnje (PESCO) i utvrđivanju popisa država članica sudionica (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2020/1639 od 5. studenoga 2020. o utvrđivanju općih uvjeta pod kojima bi treće države mogle iznimno biti pozvane na sudjelovanje u pojedinačnim projektima u okviru PESCO-a (2), a posebno njezin članak 2. stavak 4.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Člankom 9. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2017/2315 predviđa se da Vijeće odlučuje u skladu s člankom 46. stavkom 6. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) o tome zadovoljava li treća država, koju države članice sudionice uključene u projekt žele pozvati na uključivanje u taj projekt, zahtjeve koje treba utvrditi Vijeće. |
(2) |
Vijeće je 6. ožujka 2018. donijelo Odluku (ZVSP) 2018/340 (3) o izradi popisa projekata koje treba razviti u okviru PESCO-a. Člankom 1. te odluke predviđa se da 24 člana projekta, uključujući Nizozemsku koja koordinira projekt, u okviru tog popisa razviju projekt pod nazivom „Vojna mobilnost”. |
(3) |
Vijeće je 5. studenoga 2020. donijelo Odluku (ZVSP) 2020/1639 kojom se utvrđuju opći uvjeti pod kojima bi treće države iznimno mogle biti pozvane na sudjelovanje u pojedinačnim projektima u okviru PESCO-a. Člankom 2. stavkom 4. te odluke predviđa se da na temelju obavijesti koordinatora ili koordinatorâ projekta u okviru PESCO-a i nakon dobivanja mišljenja Političkog i sigurnosnog odbora (PSO) Vijeće donosi odluku u skladu s člankom 46. stavkom 6. UEU-a i člankom 9. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2017/2315 o tome ispunjava li sudjelovanje treće države u tom projektu uvjete utvrđene u članku 3. Odluke (ZVSP) 2020/1639. |
(4) |
Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske („Ujedinjena Kraljevina”) 29. srpnja 2022. poslala je zahtjev za sudjelovanje u projektu „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a koordinatoru tog projekta, u skladu s člankom 2. stavkom 1. Odluke (ZVSP) 2020/1639. Članovi projekta zatim su na temelju informacija koje je dostavila Ujedinjena Kraljevina procijenili ispunjava li opće uvjete u skladu s člankom 2. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2020/1639. |
(5) |
Koordinator projekta „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a 7. listopada 2022. obavijestio je Vijeće i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, u skladu s člankom 2. stavkom 3. Odluke (ZVSP) 2020/1639, da su članovi tog projekta u okviru PESCO-a jednoglasno postigli dogovor o tome da žele pozvati Ujedinjenu Kraljevinu da sudjeluje u tom projektu, o području primjene, obliku i relevantnim fazama sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine u tom projektu i o tome da Ujedinjena Kraljevina ispunjava opće uvjete utvrđene u članku 3. Odluke (ZVSP) 2020/1639. |
(6) |
PSO je 19. listopada 2022. postigao dogovor o mišljenju o obavijesti u vezi sa zahtjevom Ujedinjene Kraljevine za sudjelovanje u projektu „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a. Konkretno, PSO je primio na znanje opis projekta „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a kako je naveden u obavijesti, uključujući njegove ciljeve, organizaciju i donošenje odluka te glavna područja rada. Ujedno je napomenuo da se u okviru tog projekta ne razmjenjuju ni klasificirani ni osjetljivi podaci EU-a te da se on ne provodi uz potporu Europske obrambene agencije (EDA) u smislu članka 3. točke (g) Odluke Vijeća (ZVSP) 2020/1639. Nadalje, napomenuo je da projekt „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a ne uključuje nabavu oružja, istraživanje i razvoj sposobnosti, kao ni upotrebu ni izvoz oružja ili sposobnosti i tehnologije. Također je napomenuo da taj projekt ne uključuje subjekte, ulaganja i financiranje iz država članica koje sudjeluju u PESCO-u ni zahtjeve za financiranje aktivnosti u okviru projekta sredstvima Unije. |
(7) |
PSO se složio i s predloženim opsegom, oblikom i dosegom sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine u projektu „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a kako su opisani u obavijesti. Potvrdio je da je Ujedinjena Kraljevina izjavila da u potpunosti podupire opseg tog projekta kako je definiran u obavijesti. |
(8) |
U istom mišljenju PSO je potvrdio jednoglasno dogovoreno stajalište članova projekta da Ujedinjena Kraljevina ispunjava opće uvjete utvrđene u članku 3. Odluke (ZVSP) 2020/1639 kako slijedi:
|
(9) |
Konačno, u svojem je mišljenju PSO preporučio da Vijeće donese pozitivnu odluku o tome ispunjava li sudjelovanje Ujedinjene Kraljevine u projektu „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a uvjete iz članka 3. Odluke (ZVSP) 2020/1639. |
(10) |
Vijeće bi stoga trebalo odlučiti da sudjelovanje Ujedinjene Kraljevine u projektu „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a ispunjava uvjete utvrđene u članku 3. Odluke (ZVSP) 2020/1639. Ujedinjena Kraljevina pridružit će se tom projektu na datum naveden u administrativnom aranžmanu koji trebaju sklopiti Ujedinjena Kraljevina i članovi projekta, u skladu s člankom 2. stavkom 7. Odluke (ZVSP) 2020/1639. Vijeće će provoditi nadzor u skladu s člankom 5. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2020/1639 i može donositi daljnje odluke u skladu s njezinim člankom 6. stavcima 2. i 3., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sudjelovanje Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u projektu „Vojna mobilnost” u okviru PESCO-a ispunjava uvjete iz članka 3. Odluke (ZVSP) 2020/1639.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. studenoga 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) SL L 331, 14.12.2017., str. 57.
(2) SL L 371, 6.11.2020., str. 3.
(3) Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/340 od 6. ožujka 2018. o izradi popisa projekata koje treba razviti u okviru PESCO-a (SL L 65, 8.3.2018., str. 24.).
(4) SL L 149, 30.4.2021., str. 2540.
(5) Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/909 od 25. lipnja 2018. o uspostavi zajedničkog skupa pravila za upravljanje projektima PESCO-a (SL L 161, 26.6.2018., str. 37.).
15.11.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 294/25 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2245
od 14. studenoga 2022.
o mjeri pomoći u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći za potporu ukrajinskim oružanim snagama koje osposobljava misija Europske unije za vojnu pomoć za potporu Ukrajini vojnom opremom i platformama namijenjenima za primjenu smrtonosne sile
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. stavak 1. i članak 41. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
U skladu s Odlukom (ZVSP) 2021/509 (1) uspostavljen je Europski instrument mirovne pomoći kako bi države članice financirale djelovanja Unije u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike (ZVSP) u cilju očuvanja mira, sprečavanja sukoba i jačanja međunarodne sigurnosti na temelju članka 21. stavka 2. točke (c) Ugovora. Posebno se na temelju članka 1. stavka 2. točke (b) podtočke i. Odluke (ZVSP) 2021/509 iz Europskog instrumenta mirovne pomoći mogu financirati djelovanja za jačanje kapaciteta trećih država te regionalnih i međunarodnih organizacija povezanih s vojnim i obrambenim pitanjima. |
(2) |
Produbljivanje dijaloga i suradnje u području sigurnosti i obrane jedan je od glavnih ciljeva Sporazuma o pridruživanju s Ukrajinom (2). Pojačana suradnja u području zajedničke sigurnosne i obrambene politike (ZSOP) i usklađivanje sa ZVSP-om između Unije i Ukrajine bili su jedan od ishoda 22. sastanka na vrhu Europske unije i Ukrajine održanog 6. listopada 2020., a koji je dodatno ojačan na 23. sastanku na vrhu Europske unije i Ukrajine održanom u Kijivu 12. listopada 2021. |
(3) |
Ruska agresija na Ukrajinu od 2014. drastično je eskalirala ničim izazvanom invazijom na Ukrajinu u veljači 2022. Ukrajinske oružane snage i dalje brane teritorijalnu cjelovitost Ukrajine i štite svoje civile ograničenim resursima koji su im dostupni. |
(4) |
Ministar vanjskih poslova i ministar obrane Ukrajine 30. rujna 2022. zajednički su pozdravili potporu Unije ukrajinskim oružanim snagama i zatražili od Unije da pokrene misiju Europske unije za vojnu pomoć za potporu Ukrajini (EUMAM Ukraine) radi jačanja sposobnosti ukrajinskih oružanih snaga. |
(5) |
Vijeće je 17. listopada 2022. donijelo Odluku (ZVSP) 2022/1968 o misiji Europske unije za vojnu pomoć za potporu Ukrajini (3). Kako je istaknuto u toj odluci, ta misija dio je integriranog pristupa EU-a za pružanje potpore Ukrajini, koji uključuje mjere pomoći za potporu ukrajinskim oružanim snagama. |
(6) |
Provedba mjere pomoći treba biti povjerena misiji EUMAM Ukraine. Ona treba biti odgovorna za povrat troškova za streljivo i opremu ili platforme namijenjene za primjenu smrtonosne sile koje osiguravaju države članice radi potpore aktivnostima osposobljavanja, kao i za usluge, uključujući prijevoz, čuvanje, održavanje i popravak te vojne opreme. Bit će potrebna bliska koordinacija između Vojnog stožera EU-a, misije EUMAM Ukraine i drugih stožera misije, kao i između država članica koje sudjeluju u aktivnostima osposobljavanja. |
(7) |
Mjera pomoći treba se provoditi uzimajući u obzir načela i zahtjeve utvrđene u Odluci (ZVSP) 2021/509, a osobito uzimajući u obzir usklađenost sa Zajedničkim stajalištem Vijeća 2008/944/ZVSP (4) te u skladu s pravilima za izvršenje prihoda i rashoda koji se financiraju u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći. |
(8) |
Čim to bude potrebno, a najkasnije kada se u potpunosti preuzmu obveze za početno dodijeljeni financijski referentni iznos od 16 000 000 EUR, Politički i sigurnosni odbor (PSO) će na temelju brze procjene misije EUMAM Ukraine i njezinih redovitih izvješća razmotriti pitanje dodjele daljnjih sredstava za nastavak financijske potpore za potrebe osposobljavanja u okviru mjere pomoći. |
(9) |
Vijeće ponovno potvrđuje svoju odlučnost u zaštiti, promicanju i ostvarivanju ljudskih prava, temeljnih sloboda i demokratskih načela te jačanju vladavine prava i dobrog upravljanja, u skladu s Poveljom Ujedinjenih naroda, Općom deklaracijom o ljudskim pravima i međunarodnim pravom, posebno međunarodnim pravom o ljudskim pravima i međunarodnim humanitarnim pravom, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Uspostava, ciljevi, područje primjene i trajanje
1. Uspostavlja se mjera pomoći u korist Ukrajine („korisnik”) koja se financira u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći („mjera pomoći”).
2. Cilj je mjere pomoći pružiti potporu izgradnji kapaciteta ukrajinskih oružanih snaga koju provodi misija Europske unije za vojnu pomoć za potporu Ukrajini (EUMAM Ukraine) kako bi se ukrajinskim oružanim snagama omogućilo da brane teritorijalnu cjelovitost i suverenitet Ukrajine i kako bi se civilno stanovništvo zaštitilo od vojne agresije koja je u tijeku.
3. Kako bi se postigao cilj utvrđen u stavku 2., mjerom pomoći financira se pružanje od strane država članica:
(a) |
streljiva, vojne opreme i platformi namijenjenih za primjenu smrtonosne sile, što je potrebno za ispunjavanje operativnih zahtjeva misije EUMAM Ukraine; i |
(b) |
usluga, uključujući prijevoz, čuvanje, održavanje i popravak robe iz točke (a) koju su države članice stavile na raspolaganje, za osposobljavanje u okviru misije EUMAM Ukraine. |
4. Nakon završetka osposobljavanja ili nakon prestanka misije EUMAM Ukraine čuvanje streljiva, vojne opreme i platforma namijenjenih za primjenu smrtonosne sile, koji su pruženi u okviru mjere pomoći, prenosi se natrag na korisnika.
5. Mjera pomoći traje 24 mjeseca od donošenja ove Odluke.
Članak 2.
Financijski aranžmani
1. Početni financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s mjerom pomoći iznosi 16 000 000 EUR.
2. Svim se rashodima upravlja u skladu s pravilima za izvršenje prihoda i rashoda za operacije koje se financiraju u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći.
3. U skladu s člankom 29. stavkom 5. Odluke (ZVSP) 2021/509 administrator za operacije može nakon donošenja ove Odluke poslati poziv na dodjelu doprinosâ, do 16 000 000 EUR. Sredstva za koja je administrator za operacije poslao poziv upotrebljavaju se samo za plaćanje rashoda u okviru ograničenja koje je odobrio Odbor osnovan Odlukom (ZVSP) 2021/509 u povezanoj izmjeni proračuna koji odgovara mjeri pomoći.
4. Rashodi povezani s provedbom mjere pomoći prihvatljivi su od datuma pokretanja misije EUMAM Ukraine.
Članak 3.
Aranžmani s korisnikom
1. Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) dogovara potrebne aranžmane s korisnikom kako bi se osigurala njegova usklađenost s međunarodnim pravom, posebno međunarodnim pravom o ljudskim pravima i međunarodnim humanitarnim pravom te člankom 62. stavak 2. Odluke (ZVSP) 2021/509, što je uvjet za pružanje potpore u okviru mjere pomoći.
2. Aranžmani iz stavka 1. uključuju odredbe prema kojima je korisnik obvezan osigurati:
(a) |
da jedinice ukrajinskih oružanih snaga koje primaju potporu u okviru mjere pomoći poštuju relevantno međunarodno pravo, posebno međunarodno pravo o ljudskim pravima i međunarodno humanitarno pravo; |
(b) |
pravilnu i učinkovitu upotrebu sve imovine dodijeljene u okviru mjere pomoći u svrhe za koje je dodijeljena; |
(c) |
održavanje sve imovine dodijeljene u okviru mjere pomoći koje je dostatno kako bi se osigurala njezina upotrebljivost i operativna dostupnost tijekom njezina vijeka trajanja; i |
(d) |
da se imovina dodijeljena u okviru mjere pomoći na kraju njezina vijeka trajanja ne izgubi niti prenese na osobe ili subjekte koji nisu utvrđeni u aranžmanima iz stavka 1. bez suglasnosti Odbora za Instrument osnovanog Odlukom (ZVSP) 2021/509. |
3. Aranžmani iz stavka 1. uključuju odredbe o suspenziji i ukidanju potpore u okviru mjere pomoći ako se utvrdi da korisnik krši obveze navedene u stavku 2.
Članak 4.
Provedba
1. Visoki predstavnik odgovoran je za osiguravanje provedbe ove Odluke, u skladu s Odlukom (ZVSP) 2021/509 i pravilima za izvršenje prihoda i rashoda koji se financiraju u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći, u skladu s integriranim metodološkim okvirom za procjenu i utvrđivanje potrebnih mjera i kontrola za mjere pomoći u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći.
2. Misija EUMAM Ukraine provodi aktivnosti iz članka 1. stavka 3. koje se odnose na povrat troškova i praćenje streljiva, vojne opreme i platformi namijenjenih za primjenu smrtonosne sile, koje osiguravaju države članice.
Članak 5.
Praćenje, kontrola i evaluacija
1. Visoki predstavnik prati korisnikovu usklađenost s njegovim obvezama utvrđenim u skladu s člankom 3. To se praćenje koristi za stjecanje uvida u kontekst i rizike od neusklađenosti s tim obvezama i njime se doprinosi sprečavanju tih neusklađenosti, uključujući povrede međunarodnog prava o ljudskim pravima i međunarodnog humanitarnog prava od strane jedinica ukrajinskih oružanih snaga koje primaju potporu u okviru mjere pomoći.
2. Kontrola opreme nakon isporuke organizira se u skladu s integriranim metodološkim okvirom za procjenu i utvrđivanje potrebnih mjera i kontrola za mjere pomoći u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći.
3. Visoki predstavnik provodi završnu evaluaciju po završetku mjere pomoći kako bi procijenio je li mjera pomoći doprinijela ostvarivanju navedenih ciljeva.
Članak 6.
Izvješćivanje
Tijekom razdoblja provedbe Visoki predstavnik PSO-u podnosi šestomjesečna izvješća o provedbi mjere pomoći, u skladu s člankom 63. Odluke (ZVSP) 2021/509, kao i pravodobno izvješće prije nego se u potpunosti preuzmu obveze za početni financijski referentni iznos. Administrator za operacije, uz potporu zapovjednika misije, redovito obavješćuje Odbor za Instrument uspostavljen Odlukom (ZVSP) 2021/509 o izvršenju prihoda i rashoda u skladu s člankom 38. te odluke, uključujući pružanjem dostupnih informacija o isporučenoj opremi.
Članak 7.
Suspenzija i ukidanje
PSO može odlučiti u cijelosti ili djelomično suspendirati provedbu mjere pomoći, u skladu s člankom 64. Odluke (ZVSP) 2021/509.
PSO može također preporučiti da Vijeće ukine mjeru pomoći.
Članak 8.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. studenoga 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) Odluka Vijeća (ZVSP) 2021/509 od 22. ožujka 2021. o uspostavi Europskog instrumenta mirovne pomoći i o stavljanju izvan snage Odluke (ZVSP) 2015/528 (SL L 102, 24.3.2021., str. 14.).
(2) Sporazum o pridruživanju od između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane (SL L 161, 29.5.2014., str. 3.).
(3) Odluka Vijeća (ZVSP) 2022/1968 od 17. listopada 2022. o misiji Europske unije za vojnu pomoć za potporu Ukrajini (EUMAM Ukraine). (SL L 270, 18.10.2022., str. 85.).
(4) Zajedničko stajalište Vijeća 2008/944/ZVSP od 8. prosinca 2008. o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme (SL L 335, 13.12.2008., str. 99.).