ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 280

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 65.
28. listopada 2022.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Vijeća (EU) 2022/2073 od 27. listopada 2022. o provedbi Uredbe (EU) br. 101/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Tunisu

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/2074 od 20. srpnja 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 139/2014 u pogledu definicije SNOWTAM-a

4

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/2075 оd 21. listopada 2022. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Oktoberfestbier (ZOZP))

6

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/2076 оd 25. listopada 2022. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

7

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/2077 оd 27. listopada 2022. o određivanju referentnog centra Europske unije odgovornog za znanstveni i tehnički doprinos utvrđivanju i usklađivanju metoda za očuvanje ugroženih pasmina i očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina ( 1 )

10

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/2078 od 24. listopada 2022. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za pomorsku sigurnost Međunarodne pomorske organizacije na njegovoj 106. sjednici i u okviru Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije na njegovoj 79. sjednici u pogledu izmjena Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru (Konvencija SOLAS), Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011. (Kodeks ESP iz 2011.) i Priloga VI. Međunarodnoj konvenciji o sprečavanju onečišćenja s brodova (Konvencija MARPOL)

12

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/2079 od 25. listopada 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1348 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Hrvatskoj radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

15

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/2080 od 25. listopada 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1350 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Litvi radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

19

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/2081 od 25. listopada 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1346 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Helenskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

23

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/2082 od 25. listopada 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1344 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Cipru radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

27

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/2083 od 25. listopada 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1354 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Portugalskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

32

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/2084 od 25. listopada 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1345 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Češkoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

41

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2022/2085 od 27. listopada 2022. o izmjeni Odluke 2010/573/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove

46

 

*

Provedbena odluka Vijeća (ZVSP) 2022/2086 od 27. listopada 2022. o provedbi Odluke 2011/72/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Tunisu

47

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/2087 оd 26. rujna 2022. o potvrđivanju ili izmjeni privremenog izračuna prosječnih specifičnih emisija CO2 i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija za proizvođače osobnih automobila i lakih gospodarskih vozila za kalendarsku godinu 2020. te o obavješćivanju proizvođača o vrijednostima koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s Uredbom (EU) 2019/631 Europskog parlamenta i Vijeća (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 6754)  ( 1 )

49

 

 

AKTI KOJE DONOSE TIJELA USTANOVLJENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

 

*

Odluka br. 1/2022 Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine od 27. srpnja 2022. o njegovu poslovniku [2022/2088]

94

 

*

Odluka br. 1/2022 Carinskog pododbora EU-a i Republike Moldove od 3. listopada 2022. o uzajamnom priznavanju programa za ovlaštene gospodarske subjekte Republike Moldove i programa za ovlaštene gospodarske subjekte Europske unije [2022/2089]

98

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/1


PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/2073

od 27. listopada 2022.

o provedbi Uredbe (EU) br. 101/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Tunisu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 101/2011 od 4. veljače 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Tunisu (1), a posebno njezin članak 12.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 4. veljače 2011. donijelo Uredbu (EU) br. 101/2011.

(2)

Na temelju preispitivanja koje je provelo Vijeće trebalo bi izbrisati unose za sedam osoba i informacije o njihovim pravima na obranu i njihovu pravu na djelotvornu sudsku zaštitu.

(3)

Prilog I. Uredbi (EU) br. 101/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EU) br. 101/2011 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

M. BEK


(1)   SL L 31, 5.2.2011., str. 1.


PRILOG

U odjeljcima A i B Priloga I. Uredbi (EU) br. 101/2011 brišu se unosi za sljedeće osobe:

„4.

Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI”;

„36.

Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”;

„37.

Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”;

„38.

Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”;

„39.

Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”;

„43.

Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF”;

„44.

Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF”.

28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/4


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2074

od 20. srpnja 2022.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 139/2014 u pogledu definicije SNOWTAM-a

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (1), a posebno njezin članak 39. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EU) br. 139/2014 (2) utvrđuju se zahtjevi i administrativni postupci povezani s aerodromima, uključujući odredbe koje se odnose na izvješćivanje o stanju površine uzletno-sletne staze i izdavanje obavijesti o opasnim uvjetima uzrokovanima prisutnošću snijega, leda, bljuzgavice ili stajaće vode i o prestanku takvih uvjeta (SNOWTAM) u okviru globalnog formata za izvješćivanje.

(2)

SNOWTAM bi trebalo kreirati pod određenim uvjetima, u skladu s odredbama Priloga 15. Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, potpisanoj 7. prosinca 1944. u Chicagu („Čikaška konvencija”) i odredbama Postupaka za usluge u zračnoj plovidbi – upravljanje zrakoplovnim informacijama (PANS-AIM, dokument 10066), koje je donijela Međunarodna organizacija civilnog zrakoplovstva (ICAO).

(3)

Definiciju SNOWTAM-a iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 139/2014 trebalo bi izmijeniti kako bi bila u skladu s definicijom iz Priloga 15. Čikaškoj konvenciji i s definicijama iz drugih pravnih akata Unije u tom području, kao što je Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/373 (3).

(4)

Uredbu (EU) br. 139/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

U skladu s člankom 75. stavkom 2. točkama (b) i (c) i člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139 Agencija Europske unije za sigurnost zračnog prometa pripremila je i dostavila Komisiji mišljenje br. 03/2022 (4) o nacrtu provedbenih pravila,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U Prilogu I. Uredbi (EU) br. 139/2014, točka (41.b) zamjenjuje se sljedećim:

„(41.b)

SNOWTAM” znači posebno izdanje NOTAM-a u standardnom formatu, a koje sadržava izvješće o stanju površine kojim se obavješćuje o opasnim uvjetima uzrokovanima prisutnošću na operativnoj površini snijega, leda, bljuzgavice, poledice, stajaće vode ili vode sa snijegom, bljuzgavicom, ledom ili poledicom ili o prestanku takvih uvjeta;”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 212, 22.8.2018., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 139/2014 od 12. veljače 2014. o utvrđivanju zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s aerodromima u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 44, 14.2.2014., str. 1.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/373 od 1. ožujka 2017. o utvrđivanju zajedničkih zahtjeva za pružatelje usluga upravljanja zračnim prometom/pružatelje usluga u zračnoj plovidbi i drugih mrežnih funkcija za upravljanje zračnim prometom i za njihov nadzor, o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 482/2008 i provedbenih uredbi (EU) br. 1034/2011, (EU) br. 1035/2011 i (EU) 2016/1377 te o izmjeni Uredbe (EU) br. 677/2011 (SL L 62, 8.3.2017., str. 1.).

(4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/6


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2075

оd 21. listopada 2022.

o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla („Oktoberfestbier” (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Njemačke za upis naziva „Oktoberfestbier” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije (2).

(2)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Oktoberfestbier” potrebno je upisati u registar,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Naziv „Oktoberfestbier” (ZOZP) upisuje se u registar.

Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 2.1. Pivo iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (3).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. listopada 2022.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)   SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)   SL C 252, 1.7.2022., str. 21.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/7


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2076

оd 25. listopada 2022.

o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 57. stavak 4. i članak 58. stavak 2.,

budući da:

(1)

Radi osiguravanja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature koja je priložena Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) potrebno je donijeti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

(2)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvodi daljnja podjela te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije radi primjene tarifnih i drugih mjera povezanih s trgovinom robom.

(3)

U skladu s navedenim općim pravilima robu opisanu u stupcu (1) tablice u Prilogu ovoj Uredbi trebalo bi na temelju obrazloženja navedenog u stupcu (3) razvrstati u odgovarajuću oznaku KN iz stupca (2).

(4)

Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 osoba kojoj su dane obvezujuće tarifne informacije za robu na koju se odnosi ova Uredba, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, može nastaviti navoditi te informacije tijekom određenog razdoblja. Trebalo bi odrediti da to razdoblje traje tri mjeseca.

(5)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Roba iz stupca (1) tablice u Prilogu razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u oznaku KN iz stupca (2) te tablice.

Članak 2.

U skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. listopada 2022.

Za Komisiju

Gerassimos THOMAS

Glavni direktor

Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju


(1)   SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

(2)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).


PRILOG

Naziv robe

Razvrstavanje

(oznaka KN)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Proizvod koji se sastoji od različitih izoliranih električnih žica od bakra, u snopu, posebno namijenjenih za ugradnju fiksnog uređaja sa zaslonom osjetljivim na dodir kojim se upravlja glasom, bez korištenja ruku (koji se naziva kompletom za automobile) u motorno vozilo.

Proizvod uključuje dva osigurača i različite konektore, uključujući kabelske spojnice. Točan sastav proizvoda (broj žica i određenih konektora) ovisi o konkretnom modelu motornog vozila.

Nakon ugradnje proizvod međusobno povezuje postojeće kablove automobilskog radijskog sustava s kompletom za automobile (koji omogućuje rad mobilnog telefona povezanog tehnologijom Bluetooth).

To omogućuje prijenos električnih signala od kompleta za automobil do automobilskog radijskog sustava (kao i isključivanje drugih zvukova tijekom telefonskih poziva) te osigurava napajanje.

8544 30 00

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s općim pravilima 1 i 6 za tumačenje kombinirane nomenklature i nazivima oznaka KN 8544 i 8544 30 00 .

Proizvod se sastoji od žica iz tarifnog broja 8544 izrađenih u setu (vidjeti i Objašnjenja Harmoniziranog sustava za tarifni broj 8544 , osmi stavak, posljednja rečenica).

Proizvod je također posebno izrađen za ugradnju u motorno vozilo kako bi se stvorila međusobna povezanost različitih aparata motornog vozila i kako bi se provodili električna struja i električni signali.

Stoga proizvod ima objektivna svojstva „ostalih setova vodiča, vrsta koje se rabi u vozilima” oznake KN 8544 30 00 . Razvrstavanje u podbroj 8544 42 kao „ostali električni vodiči, za napone ne veće od 1 000  V, s konektorima” stoga je isključeno.

Proizvod se stoga razvrstava u oznaku 8544 30 00 kao „ostali setovi vodiča, vrsta koje se rabi u vozilima, zrakoplovima ili brodovima”.


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/10


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2077

оd 27. listopada 2022.

o određivanju referentnog centra Europske unije odgovornog za znanstveni i tehnički doprinos utvrđivanju i usklađivanju metoda za očuvanje ugroženih pasmina i očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1012 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zootehničkim i genealoškim uvjetima za uzgoj uzgojno valjanih životinja čistih pasmina, uzgojno valjanih hibridnih svinja i njihovih zametnih proizvoda i trgovinu njima kao i za njihov ulazak u Uniju te o izmjeni Uredbe (EU) br. 652/2014, direktiva Vijeća 89/608/EEZ i 90/425/EEZ i stavljanju izvan snage određenih akata u području uzgoja životinja („Uredba o uzgoju životinja”) (1), a posebno njezin članak 29. stavak 2.,

budući da:

(1)

Države članice i dionici iskazali su potrebu za promicanjem utvrđivanja i usklađivanja metoda koje upotrebljavaju uzgojna udruženja i treće strane koje su imenovala uzgojna udruženja u skladu s člankom 27. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) 2016/1012 za očuvanje ugroženih pasmina ili očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina.

(2)

Komisija je u skladu s člankom 29. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/1012 provela javni poziv za odabir i određivanje referentnog centra Europske unije odgovornog za znanstveni i tehnički doprinos utvrđivanju i usklađivanju metoda za očuvanje ugroženih pasmina i očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina („referentni centar Europske unije za ugrožene životinjske pasmine”).

(3)

Odbor za evaluaciju i odabir imenovan za taj poziv zaključio je da konzorcij pod vodstvom ustanove Stichting Wageningen Research, Wageningen Livestock Research iz Nizozemske, koji još čine Institut de l’Elevage iz Francuske i Savezni ured za poljoprivredu i hranu iz Njemačke, ispunjava zahtjeve iz točke 1. Priloga IV. Uredbi (EU) 2016/1012 i da ima kapacitete za obavljanje zadaća iz točke 3. tog priloga.

(4)

Stoga bi konzorcij pod vodstvom ustanove Stichting Wageningen Research, Wageningen Livestock Research iz Nizozemske, koji još čine Institut de l’Elevage iz Francuske i Savezni ured za poljoprivredu i hranu iz Njemačke, trebalo odrediti kao referentni centar Europske unije za ugrožene životinjske pasmine. Područje primjene Uredbe (EU) 2016/1012 ograničeno je na uzgoj goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara te bi se stoga aktivnosti tog referentnog centra Europske unije trebale odnositi na ugrožene pasmine samo tih životinjskih vrsta.

(5)

Određivanje referentnog centra Europske unije za ugrožene pasmine životinja ne bi trebalo biti vremenski ograničeno, već bi ga trebalo redovito preispitivati kako je navedeno u članku 29. stavku 3. Uredbe (EU) 2016/1012.

(6)

Referentni centar Europske unije za ugrožene pasmine životinja trebao bi početi raditi 1. siječnja 2023. jer pridonosi inicijativama politike europskog zelenog plana te bi se stoga ova Uredba trebala primjenjivati od tog datuma.

(7)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za zootehniku,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Sljedeći centar određuje se kao referentni centar Europske unije odgovoran za znanstveni i tehnički doprinos utvrđivanju i usklađivanju metoda za očuvanje ugroženih pasmina i očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina:

Konzorcij pod vodstvom ustanove Stichting Wageningen Research, Wageningen Livestock Research, P.O. Box 338, 6700 AH Wageningen, Nizozemska, koji još čine Institut de l’Elevage, 149 Rue de Bercy, 75012 Pariz, Francuska i Savezni ured za poljoprivredu i hranu, Deichmanns Aue 29, 53179 Bonn, Njemačka.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2023.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 171, 29.6.2016., str. 66.


ODLUKE

28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/12


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2078

od 24. listopada 2022.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za pomorsku sigurnost Međunarodne pomorske organizacije na njegovoj 106. sjednici i u okviru Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije na njegovoj 79. sjednici u pogledu izmjena Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru (Konvencija SOLAS), Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011. (Kodeks ESP iz 2011.) i Priloga VI. Međunarodnoj konvenciji o sprečavanju onečišćenja s brodova (Konvencija MARPOL)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Cilj djelovanja Unije u sektoru pomorskog prometa trebao bi biti poboljšanje pomorske sigurnosti te zaštita morskog okoliša i zdravlja ljudi.

(2)

Očekuje se da će Odbor za pomorsku sigurnost Međunarodne pomorske organizacije (IMO) na svojoj 106. sjednici („MSC 106”) od 2. do 11. studenoga 2022. donijeti izmjene poglavlja II-2 Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru (Konvencija SOLAS) i Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011. (Kodeks ESP iz 2011.).

(3)

Očekuje se da će Odbor za zaštitu morskog okoliša IMO-a na svojoj 79. sjednici („MEPC 79”) od 12. do 16. prosinca 2022. donijeti izmjene pravila 14 Međunarodne konvencije o sprečavanju onečišćenja s brodova (Konvencija MARPOL) te dodataka VII. i IX. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL.

(4)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na MSC-u 106 jer izmjene poglavlja II-2 Konvencije SOLAS i Kodeksa ESP iz 2011. mogu presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Direktivu 2009/45/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1) i Uredbu (EU) br. 530/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2).

(5)

Izmjenama poglavlja II-2 Konvencije SOLAS uzet će se u obzir dobavljači tekućeg goriva koji nisu ispunili zahtjeve u pogledu plamišta, mjere protiv dobavljača tekućeg goriva za koje je utvrđeno da isporučuju tekuće gorivo koje ne ispunjava minimalne zahtjeve u pogledu plamišta te dokumentacija o plamištu stvarne serije goriva tijekom skladištenja. Unija bi trebala podržati te izmjene jer će se njima povećati sigurnost brodova.

(6)

Izmjenama Kodeksa ESP iz 2011. namjeravaju se uvesti stroži zahtjevi u pogledu nadzora balastnih tankova i praznih prostora s ciljem rješavanja sigurnosnih problema utvrđenih tijekom pomorske sigurnosne istrage o potonuću broda za rasuti teret MV Stellar Daisy 2017. koju je provela država zastave. Unija bi trebala podržati te izmjene jer će se njima poboljšati sigurnost brodova.

(7)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na MEPC-u 79 jer izmjene pravila 14 Konvencije MARPOL te dodataka VII. i IX. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL mogu presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Uredbu (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Direktivu (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća (4).

(8)

Izmjene pravila 14 Konvencije MARPOL te Dodatka VII. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL odnose se na određivanje Sredozemnog mora u cjelini kao područja kontrole emisija sumporovih oksida (Med SOX ECA). Unija bi trebala podržati te izmjene s obzirom na to da će to određivanje dovesti do znatnog smanjenja razina onečišćenja atmosferskog zraka na području Sredozemnog mora u cjelini te u obalnim sredozemnim državama, čime će se ostvariti znatne koristi za zdravlje ljudi i okoliš.

(9)

Izmjenama Dodatka IX. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL poboljšat će se informacije o učinkovitosti brodova s obzirom na intenzitet emisija ugljika u sustavu IMO-a za prikupljanje podataka (DCS) o potrošnji loživog ulja na brodovima. Unija bi trebala podržati te izmjene jer će se poboljšanim informacijama o intenzitetu emisija ugljika na brodovima pružiti bitni podaci o energetskoj učinkovitosti i intenzitetu emisija ugljika globalne flote. Stoga bi te informacije trebalo prijavljivati u DCS IMO-a.

(10)

Unija nije članica IMO-a niti je ugovorna stranka Konvencije SOLAS, Kodeksa ESP iz 2011. ni Konvencije MARPOL. Vijeće bi stoga trebalo ovlastiti države članice da izraze stajalište Unije.

(11)

Područje primjene ove Odluke trebalo bi biti ograničeno na sadržaj predloženih izmjena, u mjeri u kojoj te izmjene mogu utjecati na zajednička pravila Unije i u isključivoj su nadležnosti Unije. Ova Odluka ne bi trebala utjecati na podjelu nadležnosti između Unije i država članica,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za pomorsku sigurnost Međunarodne pomorske organizacije (IMO) na njegovoj 106. sjednici („MSC 106”) jest da se slaže s donošenjem izmjena poglavlja II-2 Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru (Konvencija SOLAS), kako su navedene u Prilogu 1. dokumentu IMO-a MSC 106/3, i Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011. (Kodeks ESP iz 2011.), kako su navedene u Prilogu 5. dokumentu IMO-a MSC 106/3.

Članak 2.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za zaštitu morskog okoliša IMO-a na njegovoj 79. sjednici („MEPC 79”) jest da se slaže s donošenjem izmjena pravila 14 Međunarodne konvencije o sprečavanju onečišćenja s brodova (Konvencija MARPOL) i Dodatka VII. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL, kako su navedene u Prilogu dokumentu IMO-a MEPC 79/3/2, i s donošenjem izmjena Dodatka IX. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL, kako su navedene u Prilogu dokumentu IMO-a MEPC 79/3/3.

Članak 3.

1.   Stajališta koja treba zauzeti u ime Unije utvrđena u ovoj Odluci obuhvaćaju dotične izmjene u mjeri u kojoj su te izmjene u isključivoj nadležnosti Unije i mogu utjecati na zajednička pravila Unije. Ta stajališta izražavaju države članice, koje su sve članice IMO-a, djelujući zajednički u interesu Unije.

2.   Manje izmjene stajalištâ iz članaka 1. i 2. mogu se dogovoriti bez daljnje odluke Vijeća.

Članak 4.

Države članice ovlašćuju se dati svoju suglasnost da ih, u interesu Unije, obvezuju izmjene iz članaka 1. i 2., u mjeri u kojoj su te izmjene u isključivoj nadležnosti Unije.

Članak 5.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 24. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednica

A. HUBÁČKOVÁ


(1)  Direktiva 2009/45/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o sigurnosnim pravilima i normama za putničke brodove (SL L 163, 25.6.2009., str. 1.).

(2)  Uredba (EU) br. 530/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. lipnja 2012. o ubrzanom postupnom uvođenju zahtjeva za dvostrukom oplatom ili ekvivalentnih projektnih zahtjeva za tankere za ulje s jednostrukom oplatom (SL L 172, 30.6.2012., str. 3.).

(3)  Uredbom (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o praćenju emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanju o njima i njihovoj verifikaciji te o izmjeni Direktive 2009/16/EZ (SL L 123, 19.5.2015., str. 55.).

(4)  Direktiva (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (SL L 132, 21.5.2016., str. 58.).


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/15


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2079

od 25. listopada 2022.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1348 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Hrvatskoj radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Vijeće je slijedom zahtjeva Hrvatske od 6. kolovoza 2020. Provedbenom odlukom (EU) 2020/1348 (2) Hrvatskoj odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 1 020 600 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Hrvatske u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(2)

Hrvatska je trebala koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera, kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1348.

(3)

Izbijanje bolesti COVID-19 dovelo je do imobilizacije znatnog dijela radne snage u Hrvatskoj. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Hrvatskoj povezanih s mjerama navedenih u članku 3. točke (a) i (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1348.

(4)

Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Hrvatska 2020., 2021. i 2022. uvela za ograničavanje izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica dramatično su utjecale na javne financije. Hrvatska je u 2020. zabilježila deficit opće države od 7,3 % i dug opće države od 87,3 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se na kraju 2021. smanjili na 2,9 %, odnosno 79,8 %. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Hrvatska do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 1,8 % i dug opće države od 73,1 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Hrvatske za 3,4 % u 2022.

(5)

Hrvatska je 25. srpnja 2022. podnijela zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 550 000 000 EUR kako bi nastavila dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike. Posebice, Hrvatska je dodatno produljila i izmijenila programe skraćenog radnog vremena i slične mjere utvrđene u uvodnim izjavama od 6. do 7.

(6)

Na temelju „Zakona o tržištu rada” (3), Hrvatska je uvela mjeru kojom se pruža sufinanciranje plaća radnika poduzećima koja su se suočila s padom prihoda u odnosu na 2019. Kriteriji pada prihoda su: pad u iznosu od 20 % u razdoblju od ožujka do svibnja 2020., od 50 % u razdoblju od lipnja do prosinca 2020., a od siječnja 2021. jedini je kriterij pad prihoda u usporedbi s istim mjesecom 2019., pod uvjetom da radni odnos nije raskinut. Potpora za ožujak 2020. iznosila je 3 250 HRK po radniku s punim radnim vremenom, a od travnja 2020. mjesečna potpora iznosi 4 000 HRK po radniku s punim radnim vremenom. Iznos potpore po radniku ne mijenja se tijekom razdoblja primjene mjere, ali se sektori koji ispunjavaju uvjete za potporu s vremenom mijenjaju, ovisno o gospodarskim uvjetima. Za razdoblje između studenoga 2020. i lipnja 2021. poduzeća koja su na temelju odluke nacionalnih tijela uvela mjere ograničenja kretanja primala su potporu po radniku s punim radnim vremenom ovisno o broju dana ograničenja kretanja, ali ne više od 4 000 HRK za puni mjesec ograničenja kretanja. Ta mjera je produljenje mjere iz članka 3. točke (a) Provedbene odluke Vijeća (EU) 2020/1348, kako je predviđeno Odlukom Upravnog vijeća Hrvatskog zavoda za zapošljavanje (HZZ) donesenom 20. ožujka 2020. i izmijenjenom 25. ožujka, 7. travnja, 9. travnja, 6. svibnja, 28. svibnja, 18. lipnja, 25. lipnja, 10. srpnja i 29. srpnja, 7. rujna, 22. listopada, 4. studenoga i 4. prosinca 2020. Naknadne izmjene koje je donio HZZ donesene su i 2021. odlukama od 8. siječnja, 21. siječnja, 3. ožujka, 15. travnja, 30. travnja, 31. svibnja, 23. srpnja, 25. kolovoza, 29. rujna, 15. listopada, 4. studenoga te 2022., odlukama od 27. siječnja i 31. svibnja. Mjera je ukinuta krajem lipnja 2022.

(7)

Osim toga, Hrvatska je na temelju Zakona o tržištu rada uvela mjeru kojom se pruža potpora za privremeno skraćivanje radnog vremena u razdoblju od lipnja 2020. do prosinca 2022. poduzećima koja zapošljavaju 10 ili više radnika i posluju u bilo kojem sektoru. Kriterij za korištenje ovom mjerom očekivani je pad ukupnog mjesečnog broja radnih sati svih radnika zaposlenih kod poslodavca na puno radno vrijeme od minimalno 10 %, odnosno 20 % na razini poslovne jedinice. Poslodavac koji traži potporu mora nadalje dokazati povezanost između učinka izbijanja pandemije bolesti COVID-19 na poslovanje i očekivanog pada, prije svega podnošenjem dokaza o padu prihoda u mjesecu za koji se traži potpora od najmanje 20 % u odnosu na isti mjesec 2019. ili, iznimno, za siječanj i veljaču 2022. u odnosu na isti mjesec 2020. Zahtjev za potporu podnosi se u tekućem mjesecu za naredni mjesec. U okviru mjere mogu se dodijeliti sredstva do 2 000 HRK mjesečno po radniku. Ta mjera je produljenje mjere iz članka 3. točke (b) Provedbene odluke Vijeća (EU) 2020/1348, kako je predviđeno Odlukom Upravnog vijeća HZZ-a donesenom 29. lipnja 2020. i izmijenjenom 10. srpnja i 22. listopada 2020. te dodatno izmijenjenom 8. siječnja 2021. i 27. siječnja 2022. Mjeru se planira provoditi do kraja prosinca 2022.

(8)

Hrvatska ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Hrvatska je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih javnih rashoda za 2 220 567 523 EUR od 1. veljače 2020. do kraja travnja 2022. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje ili izmjenu postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programima skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama kojima je obuhvaćen znatan udio poduzeća i radne snage u Hrvatskoj. Hrvatska namjerava financirati 631 536 540 EUR iznosa povećanih rashoda uz pomoć sredstava Unije i 18 430 983 EUR svojim vlastitim sredstvima.

(9)

Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Hrvatskom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere, kako je navedeno u zahtjevu od 25. srpnja 2022.

(10)

Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Hrvatskoj pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima.

(11)

S obzirom na to da je razdoblje raspoloživosti iz Provedbene odluke (EU) 2020/1348 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1348 trebalo bi produljiti za 21 mjesec pa bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što je Provedbena odluka (EU) 2020/1348 počela proizvoditi učinke.

(12)

Hrvatska i Komisija trebale bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672.

(13)

Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore.

(14)

Hrvatska bi trebala redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Hrvatska te rashode izvršila.

(15)

Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Hrvatske, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Provedbena odluka (EU) 2020/1348 mijenja se kako slijedi:

1.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Unija Hrvatskoj stavlja na raspolaganje zajam u maksimalnom iznosu od 1 570 600 000 EUR. Maksimalno prosječno dospijeće zajma iznosi 15 godina.

2.   Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći odobrene ovom Odlukom je 39 mjeseci i počinje teći od prvog dana nakon što ova Odluka počne proizvoditi učinke.”;

(b)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prvi obrok isplaćuje se podložno stupanju na snagu sporazuma o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. Svi dodatni obroci isplaćuju se u skladu s uvjetima tog sporazuma o zajmu, ili ako je relevantno, podložno stupanju na snagu dopune tom sporazumu o zajmu ili izmijenjenog sporazuma o zajmu sklopljenog između Hrvatske i Komisije kojom se zamjenjuje izvorni sporazum o zajmu.”;

2.

članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

Hrvatska može financirati sljedeće mjere:

(a)

subvencije za očuvanje radnih mjesta u sektorima pogođenima bolešću COVID-19, u skladu s člancima 35. i 36. ,Zakona o tržištu rada’ i kako je predviđeno u ,Odluci Hrvatskog zavoda za zapošljavanje od 20. ožujka 2020.’, kako je posljednji put izmijenjena odlukom donesenom 31. svibnja; i

(b)

pomoć za skraćivanje radnog vremena, u skladu s člancima 35. i 36. ,Zakona o tržištu rada’ i kako je predviđeno u ,Odluci Hrvatskog zavoda za zapošljavanje od 29. lipnja 2020.’, kako je posljednji put izmijenjena odlukom donesenom 27. siječnja 2022.”.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Republici Hrvatskoj.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.

Članak 3.

Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. SÍKELA


(1)   SL L 159, 20.5.2020., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1348 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Hrvatskoj radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 28.).

(3)  Narodne novine 118/18, 32/20, 18/22.


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/19


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2080

od 25. listopada 2022.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1350 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Litvi radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Vijeće je slijedom zahtjeva Litve od 7. kolovoza 2020. Provedbenom odlukom (EU) 2020/1350 (2) Litvi odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 602 310 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Litve u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(2)

Litva je trebala koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1350.

(3)

Na drugi zahtjev koji je Litva podnijela 11. ožujka 2021. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2021/678 (3) o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1350 Litvi odobrilo dodatnu financijsku pomoć u iznosu od 354 950 000 EUR povećanjem najvećeg iznosa zajma na 957 260 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Litve u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(4)

Litva je trebala koristiti dodatni zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1350, kako je izmijenjena Provedbenom odlukom (EU) 2021/678.

(5)

Izbijanje bolesti COVID-19 dovelo je do imobilizacije znatnog dijela radne snage u Litvi. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Litvi povezanih s mjerama iz članka 3. točaka (a) i (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1350.

(6)

Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Litva 2020., 2021. i 2022. uvela za ograničavanje izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica dramatično su utjecali i još uvijek utječu na javne financije. Litva je u 2020. zabilježila deficit opće države od 7,3 % i dug opće države od 46,6 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se na kraju 2021. smanjili na 1,0 %, odnosno 44,3 % BDP-a. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Litva do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 4,6 % i dug opće države od 42,7 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Litve za 1,9 % u 2022.

(7)

Litva je 8. kolovoza 2022. podnijela zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije od 141 800 000 EUR kako bi nastavila dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike. Posebice, Litva je dodatno produljila ili izmijenila programe skraćenog radnog vremena i slične mjere utvrđene u uvodnim izjavama od 8. do 9.

(8)

U „Zakonu o zapošljavanju br. XII-2470” od 21. lipnja 2016., kako je izmijenjen „Zakonom br. XIII-2822” od 17. ožujka 2020., „Zakonom br. XIII-2846” od 7. travnja 2020., „Zakonom br. XIII-3005” od 4. lipnja 2020. te „Zakonom br. XIV-131” od 23. prosinca 2020., kako je navedeno u članku 3. točki (a) Provedbene odluke (EU) 2020/1350, te kako je on kasnije izmijenjen „Zakonom br. XIV-351” od 27. svibnja 2021. i „Zakonom br. XIV-911” od 20. siječnja 2022., Litva je uvela program subvencija poslodavcima kako bi se pokrile procijenjene plaća za svaku zaposlenu osobu koja se suočava s razdobljem bez posla, kao potporu tijekom karantene i izvanrednog stanja. Prije 1. siječnja 2021. poslodavac je mogao odabrati između subvencija kojima se pokriva 70 % plaće, do najvišeg iznosa od 1,5 puta više od minimalne plaće, ili 90 % plaće (100 % u slučaju zaposlenika u dobi od 60 i više godina), do najvišeg iznosa minimalne plaće. Od 1. siječnja 2021. poslodavac bi mogao primati subvencije kojima se pokriva 100 % plaće, do najvišeg iznosa od 1,5 puta više od minimalne plaće. Poslodavci koji su sudjelovali u programu moraju zadržati najmanje 50 % svojih zaposlenika najmanje tri mjeseca nakon završetka isplate subvencije.

(9)

U skladu sa „Zakonom o zapošljavanju br. XII-2470” od 21. lipnja 2016., kako je izmijenjen „Zakonom br. XIII-3005” od 4. lipnja 2020., kako je navedeno u članku 3. točki (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1350, te kako je on kasnije izmijenjene „Zakonom br. XIV-351” od 27. svibnja 2021., prije 1. srpnja 2021. subvencije su se isplaćivale i za zaposlenike koji su se vraćali na posao nakon razdoblja bez posla, i to u razdoblju do šest mjeseci nakon povratka na posao. Podložno gornjoj granici minimalne plaće ili dvostrukom iznosu minimalne plaće, ovisno o gospodarskoj djelatnosti koju obavlja poslodavac, iznos subvencija isplaćenih u prvom i drugom mjesecu nakon povratka na posao mogao bi biti do 100 % plaće zaposlenika, u trećem i četvrtom mjesecu do 50 %, a u petom i šestom mjesecu do 30 %. Od 1. srpnja 2021. subvencije su isplaćivane i za zaposlenike koji se vraćaju na posao nakon razdoblja bez posla, i to u razdoblju do dva mjeseca nakon povratka. Subvencija u prvom mjesecu iznosi 100 % plaće zaposlenika, ali ne više od 0,9 puta minimalne plaće, a u drugom mjesecu iznosi 100 % zaposlenikove plaće, ali ne više od 0,6 puta od minimalne plaće. Te se subvencije mogu smatrati mjerom koja je slična programima skraćenog radnog vremena, kako je navedeno u Uredbi (EU) 2020/672, jer im je cilj bio pružiti dohodovnu potporu zaposlenicima i pomoći im u zadržavanju postojećih radnih odnosa.

(10)

Litva ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Litva je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 1 264 915 309 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer je povezano s proširenjem ili izmjenom postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programima skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama kojima je obuhvaćenu znatan udio poduzetnika i radne snage u Litvi. Litva namjerava financirati 144 350 000 EUR iznosa povećanih rashoda s pomoću sredstava Unije i 21 505 309 EUR svojim vlastitim sredstvima.

(11)

Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Litvom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere, kako je navedeno u zahtjevu od 8. kolovoza 2022.

(12)

Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Litvi pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima.

(13)

S obzirom na to da je razdoblje raspoloživosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1350 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1350 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana kada Provedbena odluka (EU) 2020/1350 počne proizvoditi učinke.

(14)

Litva i Komisija trebale bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672.

(15)

Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore.

(16)

Litva bi trebala redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Litva te rashode izvršila.

(17)

Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Litve, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Provedbena odluka (EU) 2020/1350 mijenja se kako slijedi:

1.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Unija Litvi stavlja na raspolaganje zajam u maksimalnom iznosu od 1 099 060 000 EUR. Maksimalno prosječno dospijeće zajma iznosi 15 godina.”;

2.   Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći odobrene ovom Odlukom je 39 mjeseci i počinje teći od prvog dana nakon što ova Odluka počne proizvoditi učinke.”

(b)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prvi obrok isplaćuje se podložno stupanju na snagu sporazuma o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. Svi dodatni obroci isplaćuju se u skladu s uvjetima tog sporazuma o zajmu, ili ako je relevantno, podložno stupanju na snagu dopune tom sporazumu o zajmu ili izmijenjenog sporazuma o zajmu sklopljenog između Litve i Komisije kojom se zamjenjuje izvorni sporazum o zajmu.”;

2.

članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

Litva može financirati sljedeće mjere:

(a)

subvencije za plaće tijekom razdoblja bez posla, kako su predviđene u članku 41. ,Zakona o zapošljavanju br. XII-2470’ od 21. lipnja 2016., kako je zadnje izmijenjen ,Zakonom br. XIV-911’ od 20. siječnja 2022.;

(b)

subvencije za plaće nakon razdoblja bez posla, kako su predviđene u članku 41. ,Zakona o zapošljavanju br. XII-2470’ od 21. lipnja 2016., kako je zadnje izmijenjen ,Zakonom br. XIV-351’ od 27. svibnja 2021.;

(c)

naknade za samozaposlene osobe, kako su predviđene u članku 5-1. ,Zakona o zapošljavanju br. XII-2470’ od 21. lipnja 2016., kako je izmijenjen 2020.;

(d)

naknade za samozaposlene osobe koje se bave poljoprivredom, kako su predviđene u članku 5-2. ,Zakona o zapošljavanju br. XII-2470’ od 21. lipnja 2016., kako je izmijenjen 2020.”.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Republici Litvi.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.

Članak 3.

Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. SÍKELA


(1)   SL L 159, 20.5.2020., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1350 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Litvi radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 35.).

(3)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2021/678 od 23. travnja 2021. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1350 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Litvi radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 144, 27.4.2021., str. 12.).


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/23


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2081

od 25. listopada 2022.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1346 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Helenskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Na zahtjev Grčke od 6. kolovoza 2020. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2020/1346 (2) Grčkoj odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 2 728 000 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Grčke u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(2)

Grčka je trebala koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1346.

(3)

Na drugi zahtjev Grčke od 9. ožujka 2021. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2021/679 (3) o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1346 Grčkoj odobrilo dodatnu financijsku pomoć u iznosu od 2 537 000 000 EUR povećanjem maksimalnog iznosa zajma na 5 265 000 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Grčke u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike.

(4)

Grčka je trebala koristiti dodatni zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1346, kako je izmijenjena Provedbenom odlukom (EU) 2021/679.

(5)

Izbijanje bolesti COVID-19 imobiliziralo je velik dio radne snage u Grčkoj. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Grčkoj u vezi s mjerama iz članka 3. točaka (a) i (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1346.

(6)

Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Grčka 2020., 2021. i 2022. uvela radi ograničavanja izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica snažno su utjecali te i dalje snažno utječu na javne financije. Grčka je u 2020. zabilježila deficit opće države od 10,2 % i dug opće države od 206,3 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se do kraja 2021. smanjili na 7,4 %, odnosno 193,3 % BDP-a. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Grčka do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 4,3 % i dug opće države od 185,7 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Grčke za 4,0 % u 2022.

(7)

Grčka je 1. rujna 2022. podnijela zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 900 000 000 EUR kako bi nastavila dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike. Grčka je osobito dodatno produljila programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u uvodnim izjavama 8. i 9.

(8)

Konkretnije, zahtjev Grčke odnosi se na „Pravni akt od 14. ožujka 2020.” (4), kako je naveden u članku 3. točki (a) Provedbene odluke (EU) 2020/1346, kojim je uvedena posebna naknada za zaposlenike u privatnom sektoru čiji su ugovori o radu obustavljeni. Cilj je te mjere zaštititi radna mjesta u trgovačkim društvima koja prestanu poslovati na temelju javnog naloga ili pripadaju gospodarskim sektorima koji su teško pogođeni izbijanjem bolesti COVID-19 te se odnosi na pružanje posebne mjesečne naknade u iznosu od 534 EUR zaposlenicima čiji su ugovori o radu obustavljeni. Preduvjet za korištenje programa jest da poslodavac zadrži isti broj zaposlenika, što znači te iste zaposlenike, u razdoblju koje je jednako razdoblju na koje je ugovor o radu bio obustavljen. Mjera je produljena do 31. siječnja 2022.

(9)

Tijela su usto uvela državno financiranje pokrića socijalnog osiguranja zaposlenika koji primaju posebnu naknadu iz uvodne izjave 8., kako je navedeno u članku 3. točki (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1346. Preduvjet za korištenje programa jest da poslodavac zadrži isti broj zaposlenika, što znači te iste zaposlenike, u razdoblju koje je jednako razdoblju na koje je ugovor o radu bio obustavljen.

(10)

Grčka ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Grčka je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 6 477 014 989 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programom skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama koje obuhvaćaju znatan udio poduzeća i radne snage u Grčkoj. Grčka vlastitim sredstvima namjerava financirati iznos od 312 014 989 EUR.

(11)

Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Grčkom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u zahtjevu od 1. rujna 2022.

(12)

Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Grčkoj pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima.

(13)

Budući da je razdoblje raspoloživosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1346 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1346 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što Provedbena odluka (EU) 2020/1346 počne proizvoditi učinke.

(14)

Grčka i Komisija trebale bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672.

(15)

Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore.

(16)

Grčka bi trebala redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Grčka te rashode izvršila.

(17)

Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Grčke, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Provedbena odluka (EU) 2020/1346 mijenja se kako slijedi:

1.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Unija Grčkoj stavlja na raspolaganje zajam u maksimalnom iznosu od 6 165 000 000 EUR. Maksimalno prosječno dospijeće zajma iznosi 15 godina.

2.   Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći odobrene ovom Odlukom je 39 mjeseci i počinje teći od prvog dana nakon što ova Odluka počne proizvoditi učinke.”;

(b)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prvi obrok isplaćuje se podložno stupanju na snagu sporazuma o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. Svi dodatni obroci isplaćuju se u skladu s uvjetima tog sporazuma o zajmu ili, ako je relevantno, podložno stupanju na snagu dodatka tom sporazumu o zajmu ili izmijenjenog sporazuma o zajmu sklopljenog između Grčke i Komisije kojim se zamjenjuje izvorni sporazum o zajmu.”;

2.

članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

Grčka može financirati sljedeće mjere:

(a)

posebnu naknadu koja se isplaćuje zaposlenicima čiji su ugovori o radu obustavljeni predviđenu u članku 13. Pravnog akta od 14. ožujka 2020., kako je zadnje produljena Zakonom 4778/2021 od 19. veljače 2021. i „Ministarskom odlukom 3512/2022”;

(b)

pokriće socijalnog osiguranja zaposlenika na koje se primjenjuje mjera iz točke (a) ovoga članka predviđeno u članku 13. Pravnog akta od 14. ožujka 2020., kako je zadnje produljeno Zakonom 4778/2021 od 19. veljače 2021. i „Ministarskom odlukom 3512/2022”;

(c)

posebnu naknadu stručnjacima koji su samozaposleni predviđenu u članku 8. „Pravnog akta od 20. ožujka 2020.”;

(d)

program skraćenog radnog vremena predviđen u članku 31. „Zakona 4690/2020”;

(e)

doprinose poslodavca za socijalno osiguranje zaposlenika u sezonskim poduzećima u tercijarnom sektoru predviđen u članku 123. „Zakona 4714/2020”.”.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Helenskoj Republici.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.

Članak 3.

Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. SÍKELA


(1)   SL L 159, 20.5.2020., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1346 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Helenskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 21.).

(3)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2021/679 od 23. travnja 2021. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1346 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Helenskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 144, 27.4.2021., str. 16.).

(4)  „Pravni akt od 14. ožujka 2020. (SL A’ 64/2020) ratificiran člankom 3. Zakona 4682/2020 (Službeni list A’ 76/2020); „Pravni akt od 1. svibnja 2020.” (Službeni list A’ 90/2020) ratificiran člankom 2. Zakona 4690/2020 (Službeni list A’ 104/2020) „Zakon 4714/2020” (SL A’ 148/2020); „Zakon 4722/2020” (SL A’ 177/2020); „Zakon 4756/2020” (SL A’ 235/2020); „Zakon 4778/2021” (SL A’ 26/2021); „Ministarska odluka 12998/232/2020” (SL B’ 1078/2020), „Ministarska odluka 16073/287/2020” (SL B’ 1547/2020), „Ministarska odluka 17788/346/2020” (SL B’ 1779/2020), „Ministarska odluka 23102/477/2020” (SL B’ 2268/2020), „Ministarska odluka 49989/1266/2020” (SL B’ 5391/2020); „Ministarska odluka 45742/1748/2020” (SL B’ 5515/2020); „Ministarska odluka 3208/108” (SL B’ 234/2021); „Ministarska odluka 4374/131” (SL B’ 345); „Ministarska odluka 9500/322/2021” (SL B’ 821/2021); „Ministarska odluka 22547/2021” (SL B’ 1683/2021); „Ministarska odluka 28631” (SL B’ 2012/2021); „Ministarska odluka 47100/2021” (SL B’ 2975/2021); „Ministarska odluka 51320/2021” (SL B’ 3127/2021); „Ministarska odluka 58921/2021” (SL B’ 3637/2021); „Ministarska odluka 74831/2021” (SL B’ 4593/2021); „Ministarska odluka 105596/2021” (SL B’ 6076/2021); „Ministarska odluka 109412/2021” (SL B’ 6368/2021); i „Ministarska odluka 3512/2022” (SL B’ 103/2022).


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/27


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2082

od 25. listopada 2022.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1344 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Cipru radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Na zahtjev Cipra od 6. kolovoza 2020. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2020/1344 (2) Cipru odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 479 070 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Cipra u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(2)

Cipar je trebao koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1344.

(3)

Na drugi zahtjev Cipra od 10. ožujka 2021. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2021/680 (3) o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1344 Cipru odobrilo dodatnu financijsku pomoć u iznosu od 124 700 000 EUR povećanjem maksimalnog iznosa zajma na 603 770 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Cipra u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(4)

Cipar je trebao koristiti dodatni zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1344, kako je izmijenjena Provedbenom odlukom (EU) 2021/680.

(5)

Izbijanje bolesti COVID-19 imobiliziralo je velik dio radne snage u Cipru. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Cipru u vezi s mjerama iz članka 3. točaka (c), (e), (f), (g), (h) i (i). Provedbene odluke (EU) 2020/1344.

(6)

Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Cipar 2020., 2021. i 2022. uveo radi ograničavanja izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica snažno su utjecali te i dalje snažno utječu na javne financije. Cipar je u 2020. zabilježio deficit opće države od 5,8 % i dug opće države od 115,0 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se do kraja 2021. smanjili na 1,7 %, odnosno 103,6 % BDP-a. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Cipar do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 0,3 % i dug opće države od 93,9 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Cipra za 3,2 % u 2022.

(7)

Cipar je 5. rujna 2022. podnio zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 29 200 000 EUR kako bi nastavio dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. Cipar je osobito dodatno produljio ili izmijenio programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u uvodnim izjavama od 8. do 13.

(8)

„Zakon 27(I)/2020” (4), „Zakon 49(I)/2020” (5), „Zakon 140(I)/2020” (6), „Zakon 36(I)/2021” (7) i Zakon 120(I)/2021” (8) bili su temelj za uvođenje niza mjesečnih regulatornih administrativnih akata (9) u kojima se utvrđuju mjere za ublažavanje učinka izbijanja bolesti COVID-19. Na temelju tih zakona nadležna tijela uvela su „program potpore trgovačkim društvima zbog djelomične obustave poslovanja”, kako je navedeno u članku 3. točki (c) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Njime se predviđa naknada plaće zaposlenicima onih poduzeća koja su suočena s padom prometa zbog pandemije, pod uvjetom zadržavanja radnih mjesta. Naknada pokriva 60 % zaposlenikove plaće ili 60 % jedinica zaposlenikova socijalnog osiguranja iz 2018., ovisno o tome koji iznos je veći. Naknada iznosi od najviše 1 214 EUR do najmanje 360 EUR mjesečno. Mjera je prvotno bila na snazi za razdoblje od ožujka 2020. do lipnja 2020., a zatim je produljena na razdoblje od siječnja 2021. do kolovoza 2021.

(9)

Nadalje, „Zakon 27(I)/2020”, „Zakon 49(I)/2020”, „Zakon 140(I)/2020”, „Zakon 36(I)/2021” i „Zakon 120(I)/2021” te niz mjesečnih regulatornih administrativnih akata (10) bili su temelj za „posebni program za hotelske jedinice i turistički smještaj”, kako je navedeno u članku 3. točki (e) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Njime se predviđa naknada plaće zaposlenicima u hotelskoj industriji i drugim poduzećima koja pružaju turistički smještaj, a čiji je poslodavac u potpunosti obustavio poslovanje ili je zabilježio pad prometa za više od 40 %. Uvjet za sudjelovanje u programu jest zadržavanje radnih mjesta. Mjera je prvotno bila na snazi za razdoblje od lipnja 2020. do listopada 2020., a zatim je produljena na razdoblje od studenoga 2020. do listopada 2021.

(10)

Osim toga, „Zakon 27(I)/2020”, „Zakon 49(I)/2020”, „Zakon 140(I)/2020”, „Zakon 36(I)/2021” i „Zakon 120(I)/2021” te niz mjesečnih regulatornih administrativnih akata (11) bili su temelj za „posebni program za potporu poduzećima u turističkoj industriji ili na koja utječe turizam ili koja su povezana s poduzećima koja podliježu obveznoj potpunoj obustavi”, kako je navedeno u članku 3. točki (f) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Tim programom predviđa se naknada plaće zaposlenicima u hotelskoj industriji i drugim poduzećima koja pružaju turistički smještaj, a koja su u potpunosti obustavila poslovanje ili su zabilježila pad prometa za više od 40 %, u odnosu na 55 % iz izvornog programa, pod uvjetom zadržavanja radnih mjesta. Mjera je prvotno bila na snazi za razdoblje od lipnja 2020. do kolovoza 2020. te je produljena i izmijenjena kako bi se obuhvatilo razdoblje od rujna 2020. do listopada 2021.

(11)

Nadalje, „Zakon 27(I)/2020”, „Zakon 49(I)/2020”, „Zakon 140(I)/2020”, „Zakon 36(I)/2021” i „Zakon 120(I)/2021” (12) te niz mjesečnih regulatornih administrativnih akata bili su temelj za „posebni program za potporu poduzećima koja obavljaju posebne unaprijed definirane djelatnosti”, kako je navedeno u članku 3. točki (g) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Tim se programom osigurava naknada za dohodak za 50 % osoblja poduzeća koja se priključuju programu. Potpora pokriva 60 % zaposlenikove plaće ili 60 % jedinica zaposlenikova socijalnog osiguranja u odgovarajućoj referentnoj godini, ovisno o tome koji je iznos veći. Naknada iznosi od najviše 1 214 EUR do najmanje 360 EUR mjesečno. Uvjet za sudjelovanje u programu jest zadržavanje radnih mjesta. Mjera je koja prvotno bila na snazi od lipnja 2020. do kolovoza 2020. te je produljena na razdoblje od rujna 2020. do listopada 2021.;

(12)

Osim toga, „programom subvencioniranja” utvrđenim „Dodatnim proračunom u skladu s Privremenim okvirom za mjere državne potpore u svrhu podrške gospodarstvu u aktualnom izbijanju bolesti COVID-19”, kako je navedeno u članku 3. točki (h) Provedbene odluke (EU) 2020/1344, uvedene su subvencije za vrlo mala i mala poduzeća te samozaposlene osobe koje zapošljavaju do 50 zaposlenika. Zatražen je samo dio rashoda koji se odnosi na potporu samozaposlenim osobama i trgovačkim društvima s jednim članom. Tim se subvencijama dodjeljuje jednokratan iznos bespovratnih sredstava za potporu operativnim troškovima malih poduzeća i samozaposlenih osoba. Iznosi jednokratnih bespovratnih sredstava preispitani su za različite kategorije poduzeća na temelju broja zaposlenika. Osim toga, za poduzeća kojima je obustavljeno poslovanje od ožujka 2020. dogovorena su bespovratna sredstva u iznosu od 10 000 EUR za poduzeća s najviše devet zaposlenika i 15 000 EUR za poduzeća s više od devet zaposlenika. Program subvencioniranja može se smatrati mjerom koja je slična programima skraćenog radnog vremena, kako je navedeno u Uredbi (EU) 2020/672, s obzirom na to da je njegov cilj zaštititi samozaposlene osobe ili slične kategorije radnika od smanjenja ili gubitka dohotka. Mjera, koja je prvotno bila na snazi za razdoblje od travnja 2020. do svibnja 2020., produljena je i izmijenjena za studeni 2020. u studenome 2020. Program je ponovno produljen u ožujku 2021. i travnju 2021. i njime su obuhvaćena poduzeća s bilo kojim brojem zaposlenika koja su morala u potpunosti obustaviti poslovanje u skladu s uredbama ministra zdravstva.

(13)

Nadalje, „Zakon 27(I)/2020”, „Zakon 49(I)/2020”, „Zakon 140(I)/2020”, „Zakon 36(I)/2021” i „Zakon 120(I)/2021” te niz mjesečnih regulatornih administrativnih akata (13) bili su temelj za „program naknada u slučaju bolesti”, kako je navedeno u članku 3. točki (i) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Tim programom predviđa se naknada plaće zaposlenicima u privatnom sektoru i samozaposlenim osobama pod uvjetom da su svrstani među ugrožene osobe prema popisu koji je objavilo ministarstvo zdravstva, da su ih tijela stavila u karantenu ili da su zaraženi bolešću COVID-19. Mjera je prvotno bila na snazi za razdoblje od ožujka 2020. do lipnja 2020. te je produljena na razdoblje od studenoga 2020. do lipnja 2021.

(14)

Cipar ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Cipar je Komisiji dostavio odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 777 840 000 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programoma skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama koje obuhvaćaju znatan udio poduzeća i radne snage u Cipru. Cipar namjerava financirati 144 870 000 EUR povećanog iznosa rashoda s pomoću sredstava Unije.

(15)

Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Ciprom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u zahtjevu od 5. rujna 2022.

(16)

Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Cipru pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima.

(17)

Budući da je razdoblje dostupnosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1344 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1344 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što Provedbena odluka (EU) 2020/1344 počne proizvoditi učinke.

(18)

Cipar i Komisija trebali bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672.

(19)

Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore.

(20)

Cipar bi trebao redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Cipar te rashode izvršio.

(21)

Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Cipra, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Provedbena odluka (EU) 2020/1344 mijenja se kako slijedi:

1.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Unija Cipru stavlja na raspolaganje zajam u maksimalnom iznosu od 632 970 000 EUR. Maksimalno prosječno dospijeće zajma iznosi 15 godina.

2.   Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći odobrene ovom Odlukom je 39 mjeseci i počinje teći od prvog dana nakon što ova Odluka počne proizvoditi učinke.”;

(b)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prvi obrok isplaćuje se podložno stupanju na snagu sporazuma o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. Svi dodatni obroci isplaćuju se u skladu s uvjetima tog sporazuma o zajmu ili, ako je relevantno, podložno stupanju na snagu dodatka tom sporazumu o zajmu ili izmijenjenog sporazuma o zajmu sklopljenog između Cipra i Komisije kojim se zamjenjuje izvorni sporazum o zajmu.”;

2.

članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

Cipar može financirati sljedeće mjere:

(a)

posebni program dopusta za roditelje predviđen ‚Zakonom 27(I)/2020’ i ‚regulatornim administrativnim aktima 127/148/151/184/192/212/213/235/2020’, kako je produljen;

(b)

programe potpore trgovačkim društvima zbog potpune obustave poslovanja predviđene ‚Zakonom 27(I)/2020’ i ‚regulatornim administrativnim aktima 130/148/151/187/212/213/238/243/271/273/2020’, kako su produljeni;

(c)

programe potpore trgovačkim društvima zbog djelomične obustave poslovanja predviđene ‚Zakonom 27(I)/2020’ i ‚regulatornim administrativnim aktima 131/188/239/2020’, kako su zadnje izmijenjeni ‚Zakonom 120(I)/2021’ i ‚regulatornim administrativnim aktom 370/2021’;

(d)

posebni program za samozaposlene osobe predviđen ‚Zakonom 27(I)/2020’ i ‚regulatornim administrativnim aktima 129/148/151/186/237/322/2020’, kako je produljen;

(e)

posebni program za hotelske jedinice i turistički smještaj predviđen ‚Zakonom 27(I)/2020’ i ‚regulatornim administrativnim aktima 269/317/393/418/498/533/631/2020’, kako je zadnje izmijenjen ‚Zakonom 120(I)/2021’, i ‚regulatornim administrativnim aktom 431/2021’;

(f)

posebni program za potporu poduzećima u turističkoj industriji ili na koja utječe turizam ili koja su povezana s poduzećima koja podliježu obveznoj potpunoj obustavi predviđen ‚Zakonom 27(I)/2020’ i ‚regulatornim administrativnim aktima 270/318/394/419/499/534/632/2020’, kako je zadnje izmijenjen ,Zakonom 120(I)/2021” i ‚regulatornim administrativnim aktom 432/2021’;

(g)

posebni program za potporu poduzećima koja obavljaju posebne unaprijed definirane djelatnosti predviđen ‚Zakonom 27(I)/2020’ i ‚regulatornim administrativnim aktima 272/320/396/420/500/535/633/2020’, kako je zadnje izmijenjen ‚Zakonom 120(I)/2021’ i ‚regulatornim administrativnim aktom 433/2021’;

(h)

program subvencioniranja vrlo malih i malih poduzeća te samozaposlenih osoba predviđen ‚Dodatnim proračunom u skladu s Privremenim okvirom za mjere državne potpore u svrhu podrške gospodarstvu u aktualnom izbijanju bolesti COVID-19’ za dio rashoda koji se odnosi na potporu samozaposlenim osobama i trgovačkim društvima s jednim članom, kako je produljen i izmijenjen;

(i)

program naknada u slučaju bolesti predviđen ‚Zakonom 27(I)/2020’ i ‚regulatornim administrativnim aktima 128/185/236/539/637/2020’, kako je zadnje izmijenjen ‚Zakonom 120(I)/2021’ i ‚regulatornim administrativnim aktom 273/2021’.”.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Republici Cipru.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.

Članak 3.

Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. SÍKELA


(1)   SL L 159, 20.5.2020., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1344 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Cipar radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 13.).

(3)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2021/680 od 23. travnja 2021. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1344 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Cipru radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 144, 27.4.2021., str. 19.).

(4)  Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4748, 27/3/2020

(5)  Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4756, 26/5/2020

(6)  Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4780, 12/10/2020

(7)  Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4823, 29/3/2021

(8)  Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4846, 16/7/2021

(9)  Regulatorni administrativni akti 131/188/239/2020 i regulatorni administrativni akti 16/84/124/169/219/276/331/370/2021.

(10)  Regulatorni administrativni akti 269/317/393/418/498/533/631/2020 i 13/81/121/166/216/271/329/368/402/431/2021.

(11)  Regulatorni administrativni akti 270/318/394/419/499/534/632/2020 i regulatorni administrativni akti 14/82/122/167/217/274/330/369/403/432/2021.

(12)  Regulatorni administrativni akti 272/320/396/420/500/535/633/2020 i regulatorni administrativni akti 404/433/2021.

(13)  Regulatorni administrativni akti 128/185/236/539/637/2020 i regulatorni administrativni akti 19/87/127/172/222/273/2021.


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/32


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2083

od 25. listopada 2022.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1354 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Portugalskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Na zahtjev Portugala od 11. kolovoza 2020. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2020/1354 (2) Portugalu odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 5 934 462 488 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Portugala u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(2)

Portugal je trebao koristiti zajam za financiranje programa skraćenog radnog vremena, sličnih mjera i zdravstvenih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1354.

(3)

Na drugi zahtjev Portugala od 9. prosinca 2021. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2022/99 (3) proširilo popis mjera za koje je financijska pomoć već bila odobrena Provedbenom odlukom (EU) 2020/1354 kako bi se dopunili nacionalni napori Portugala u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(4)

Izbijanje bolesti COVID-19 dovelo je do imobilizacije znatnog dijela radne snage u Portugalu. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Portugalu u vezi s mjerama iz članka 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1354.

(5)

Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Portugal 2020., 2021. i 2022. uveo radi ograničavanja izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica snažno su utjecali te i dalje snažno utječu na javne financije. Portugal je u 2020. zabilježio deficit opće države od 5,8 % i dug opće države od 135,2 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se do kraja 2021. smanjili na 2,8 % odnosno 127,4 %. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Portugal do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 1,9 % i dug opće države od 119,9 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Portugala za 6,5 % u 2022.

(6)

Portugal je 17. rujna 2022. podnio zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 300 000 000 EUR kako bi nastavio dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. Portugal je osobito dodatno proširio ili izmijenio programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u uvodnim izjavama od 7. do 21.

(7)

Člancima od 298. do 308. „Zakona br. 7/2009 od 12. veljače”, kako je dodatno utvrđeno člankom 142. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”, uvodi se mjera kojom se podupire održavanje ugovora o radu privremenim prekidom rada ili skraćivanjem redovnog radnog vremena utvrđena u portugalskom Zakonu o radu. Mjera je opisana u članku 3. točki (a) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Prvotno su poduzeća koja su ispunjavala uvjete mjerom ostvarivala povlasticu u pogledu pokrivanja 70 % naknada zaposlenicima, pri čemu je naknada zaposlenicima iznosila dvije trećine njihove redovne bruto plaće. Ta korekcija od dvije trećine podlijegala je donjoj granici koja je bila jednaka nacionalnoj minimalnoj plaći i gornjoj granici koja je bila jednaka trostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći. Uvjete su ispunjavala poduzeća koja su morala obustaviti svoje poslovne aktivnosti ili su pretrpjela velike gubitke prihoda. Mjera je naknadno proširena, među ostalim privremenim povećanjem naknade zaposlenicima na 100 % njihove redovne bruto plaće.

(8)

„Uredbom sa zakonskom snagom br. 10-G/2020 od 26. ožujka”, kako je izmijenjena „Deklaracijom o ispravku br. 14/2020 od 28. ožujka”, člankom 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 14-F/2020 od 13. travnja”, člankom 3. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 20/2020 od 1. svibnja”, člankom 6. „Uredbe sa zakonskom snagom 20-H/2020 od 14. svibnja”, člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja” i člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 6-C/2021 od 15. siječnja” te kako je dodatno utvrđeno člankom 142. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”, uvedena je nova i pojednostavnjena posebna potpora za održavanje ugovora o radu privremenim prekidom rada ili skraćivanjem redovnog radnog vremena. Mjera je opisana u članku 3. točki (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Ta je mjera bila slična mjeri navedenoj u uvodnoj izjavi 7., ali je imala pojednostavnjene postupke kako bi se omogućio brži pristup sredstvima. Prvotno su poduzeća koja su ispunjavala uvjete mjerom ostvarivala povlasticu u pogledu pokrivanja 70 % naknada zaposlenicima, pri čemu je naknada zaposlenicima iznosila dvije trećine njihove redovne bruto plaće, te oslobođenja od plaćanja doprinosa poslodavca za socijalnu sigurnost. Ta korekcija od dvije trećine podlijegala je donjoj granici koja je bila jednaka nacionalnoj minimalnoj plaći i gornjoj granici koja je bila jednaka trostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći. Uvjete su ispunjavala poduzeća koja su morala obustaviti poslovne aktivnosti ili su pretrpjela gubitak prihoda od najmanje 40 % u razdoblju od 30 dana prije zahtjeva za potporu, u usporedbi s istim mjesecom prethodne godine ili s mjesečnim prosjekom za dva mjeseca prije tog razdoblja. Mjera je naknadno više puta proširena, među ostalim privremenim povećanjem naknade zaposlenicima na 100 % njihove redovne bruto plaće u određenim okolnostima. Budući da oslobođenje od plaćanja doprinosa za socijalnu sigurnost čini izgubljeni državni prihod, za potrebe Uredbe (EU) 2020/672 može se smatrati jednakim javnim rashodima.

(9)

Člankom 5. stavkom 2. i člancima od 7. do 9. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-G/2020 od 26. ožujka” utvrđeno je da su poduzeća, ako su koristila mjere iz uvodne izjave 7. ili 8. i provodila program osposobljavanja koji su odobrile nacionalne javne službe za zapošljavanje i osposobljavanje („Instituto do Emprego e Formação Profissional”, IEFP) u okviru posebnih strukovnih programa, mogla dobiti naknade za osposobljavanje kako bi se pokrila nadoknada dohotka i povezani troškovi osposobljavanja koje se treba odvijati tijekom radnog vremena, kao alternativa za skraćivanje radnog vremena zaposlenika. Mjera je opisana u članku 3. točki (c) Provedbene odluke (EU) 2020/1354.

(10)

Člancima 4. i 5. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja” i člankom 14-A „Uredbe sa zakonskom snagom br. 46-A/2020 od 30. srpnja”, kako je izmijenjena člankom 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 6-C/2021 od 15. siječnja”, člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 23-A/2021 od 24. ožujka” i člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 32/2021 od 12. svibnja” te kako je određeno „Uredbom Vlade br. 102-A/2021 od 14. svibnja” uvedena je nova posebna mjera potpore poduzećima za nastavak poslovnih aktivnosti. Mjera je opisana u članku 3. točki (d) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Prvotno su, kako bi se olakšao povratak na posao i poduprlo zadržavanje radnih mjesta, poduzeća čiji su zaposlenici koristili mjere iz uvodne izjave 7. ili 8. mogla dobiti naknadu jednaku nacionalnoj minimalnoj plaći po odgovarajućem zaposleniku koja se isplaćivala u jednom obroku ili dvostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći po takvom zaposleniku koja se isplaćivala u fazama tijekom šest mjeseci. Kada se potpora isplaćivala u fazama, poduzeća su mogla iskoristiti i djelomično oslobođenje od plaćanja doprinosa za socijalnu sigurnost pojedinog poslodavca u odnosu na relevantne zaposlenike u visini od 50 %. Mjera je naknadno proširena nekoliko puta, među ostalim uvrštavanjem među poduzeća koja ispunjavaju uvjete mikropoduzeća čiji su zaposlenici koristili mjeru iz uvodne izjave 12., koja su stoga mogla primiti naknadu jednaku dvostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći po takvom zaposleniku, isplaćenu u fazama tijekom šest mjeseci.

(11)

Člankom 3. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 58-A/2020 od 14. kolovoza”, uveden je novi dodatak za stabilizaciju dohotka za zaposlenike koji koriste mjere iz uvodne izjave 7. ili 8. tijekom najmanje jednog mjeseca (kasnije precizirano kao 30 uzastopnih dana) u razdoblju od travnja do lipnja 2020. Mjera je opisana u članku 3. točki (e) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Uvjete su ispunjavali zaposlenici čija bruto plaća u odnosu na veljaču 2020. nije premašila dvostruku nacionalnu minimalnu plaću. Zaposlenici su imali pravo na naknadu jednaku razlici između bruto plaće u veljači 2020. i plaće u razdoblju u kojem su zaposlenici bili obuhvaćeni jednom od dviju prethodno navedenih mjera, s donjom granicom od 100 EUR i gornjom granicom od 351 EUR.

(12)

Člankom 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 46-A/2020 od 30. srpnja”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 90/2020 od 19. listopada”, člankom 142. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”, člankom 3. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 6-C/2021 od 15. siječnja”, člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 23-A/2021 od 24. ožujka” i člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 71-A/2021 od 13. kolovoza” uvedena je nova i progresivna posebna potpora za održavanje ugovora o radu privremenim skraćivanjem redovnog radnog vremena. Mjera je opisana u članku 3. točki (f) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Prvotno je u okviru te mjere poduzećima koja ispunjavaju uvjete osigurano pokrivanje 70 % iznosa naknade zaposlenicima za neodrađene sate, pri čemu je ta nadoknada iznosila dvije trećine njihove redovne bruto plaće za neodrađene sate u kolovozu i rujnu 2020. te četiri petine njihove redovne bruto plaće za neodrađene sate u razdoblju od listopada do prosinca 2020. Donja granica za dobivenu ukupnu bruto plaću zaposlenika bila je jednaka nacionalnoj minimalnoj plaći.

Mjerom je bilo osigurano i potpuno ili djelomično oslobođenje od plaćanja doprinosa za socijalnu sigurnost pojedinog poslodavca, koje se utvrđivalo ovisno o tome jesu li poduzeća koja ispunjavaju uvjete mikropoduzeća, mala i srednja poduzeća ili velika poduzeća. Uvjete su ispunjavala poduzeća koja su morala obustaviti poslovne aktivnosti ili su pretrpjela gubitak prihoda od najmanje 40 % u razdoblju od 30 dana prije zahtjeva za potporu, u usporedbi s istim mjesecom prethodne godine ili s mjesečnim prosjekom za dva mjeseca prije tog razdoblja. Maksimalno privremeno skraćivanje redovnog radnog vremena bilo je utvrđeno na način da se povećava u skladu s iznosom gubitka prihoda poduzeća koja ispunjavaju uvjete. Mjera je naknadno proširena nekoliko puta, među ostalim uvrštavanjem među poduzeća koja ispunjavaju uvjete poduzeća koja su pretrpjela gubitak prihoda od najmanje 25 %, ponovnim utvrđivanjem maksimalnog privremenog skraćivanja redovnog radnog vremena u skladu s iznosom gubitka prihoda poduzeća koja ispunjavaju uvjete, privremenim povećanjem naknade zaposlenicima na 100 % njihove redovne bruto plaće za neodrađene sate te uvođenjem postupnog ukidanja olakšica za doprinose poslodavaca za socijalnu sigurnost. Budući da oslobođenje od plaćanja doprinosa za socijalnu sigurnost čini izgubljeni državni prihod, za potrebe Uredbe (EU) 2020/672 može se smatrati jednakim javnim rashodima.

(13)

Člankom 26. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 12-A/2020 od 6. travnja”, člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 14-F/2020 od 13. travnja”, člankom 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 20-C/2020 od 7. svibnja”, člankom 9. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja” i člankom 2. „Zakona br. 31/2020 od 11. kolovoza” te člankom 325.-G „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je dodano člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, uvedena je nova posebna mjera potpore za samozaposlene osobe, neformalne radnike i rukovoditelje. Mjera je opisana u članku 3. točki (g) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Prvotno je tom mjerom osigurana mjesečna naknada jednaka prijavljenom osobnom dohotku, uz gornju granicu jednaku portugalskom indeksu socijalne potpore („Indexante dos Apoios Sociais”, IAS, koji je 2020. iznosio 438,81 EUR). Uvjete su ispunjavale osobe koje su obustavile svoje poslovne aktivnosti. Mjera je naknadno proširena nekoliko puta, među ostalim uvrštavanjem među osobe koje ispunjavaju uvjete osobe koje su pretrpjele gubitke prihoda od najmanje 40 % u razdoblju od 30 dana prije podnošenja zahtjeva za potporu u usporedbi s istim mjesecom prethodne godine ili s mjesečnim prosjekom za dva mjeseca prije tog razdoblja, i prilagođena kako bi mjesečna naknada bila jednaka prijavljenom osobnom dohotku, uz gornju granicu jednaku portugalskom indeksu socijalne potpore ako je prijavljeni osobni dohodak bio niži od 150 % portugalskog indeksa socijalne potpore, ili iznosu od dvije trećine prijavljenog osobnog dohotka, uz gornju granicu jednaku nacionalnoj minimalnoj plaći ako je prijavljeni dohodak pojedinaca bio jednak ili veći od 150 % portugalskog indeksa socijalne potpore, te je utvrđena donja granica od 50 % portugalskog indeksa socijalne potpore.

(14)

Člankom 23. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 12-A/2020 od 6. travnja”, i člankom 3. „Zakona br. 16/2021 od 7. travnja”, uvedena je obiteljska naknada za zaposlenike koji ne mogu raditi jer moraju pružati pomoć svojoj djeci mlađoj od 12 godina ili drugim uzdržavanim osobama mlađima od 12 godina ili, neovisno o dobi, osobama s invaliditetom ili kroničnom bolešću. Mjera je opisana u članku 3. točki (h) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Mjerom je osigurana naknada koja odgovara iznosu od dvije trećine redovne bruto plaće, koju su u jednakim dijelovima isplaćivali poslodavac i socijalnu sigurnost, uz donju granicu jednaku nacionalnoj minimalnoj plaći i gornju granicu jednaku trostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći. Ta se mjera može smatrati mjerom sličnom programima skraćenog radnog vremena, kako je navedeno u Uredbi (EU) 2020/672, jer pruža dohodovnu potporu zaposlenicima koja će im pomoći da pokriju troškove skrbi o djeci dok su škole zatvorene i time pomoći roditeljima da nastave raditi, čime se sprečava ugrožavanje radnog odnosa.

(15)

„Uredbom Vlade br. 3485-C/2020 od 19. ožujka”, „Uredbom Vlade br. 4395/2020 od 10. travnja” i „Uredbom Vlade br. 5897-B/2020 od 28. svibnja” uvedena je posebna mjera potpore za održavanje ugovora o radu voditelja izobrazbe s obzirom na otkazivanje stručnog osposobljavanja. Mjera je opisana u članku 3. točki i. Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Javna potpora sastojala se od naknade koja je pokrivala plaću voditelja izobrazbe iako se stručno osposobljavanje nije provelo.

(16)

„Uredbom ministara rada, solidarnosti i socijalne sigurnosti te zdravstva br. 2875-A/2020 od 3. ožujka”, člankom 20. „Uredbe sa zakonskom snagom 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 62-A/2020 od 3. rujna”, i člankom 325.-F „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, uvedena je naknada za bolovanje zbog bolesti COVID-19. Mjera je opisana u članku 3. točki (m) Provedbene odluke Vijeća (EU) 2020/1354. U usporedbi sa standardnim portugalskim programom naknada za bolovanje, odobravanje naknade za bolovanje zbog bolesti COVID-19 nije podlijegalo razdoblju čekanja. Javna potpora sastojala se od naknade koja je bila jednaka redovnoj bruto plaći korisnika.

(17)

Člankom 19. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 62-A/2020 od 3. rujna”, i člankom 325.-F „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, uvedena je naknada za zaposlenike i samozaposlene osobe koji privremeno nisu mogli obavljati svoje poslovne aktivnosti zbog profilaktičke izolacije. Mjera je opisana u članku 3. točki (l) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Odobravanje naknade nije podlijegalo razdoblju čekanja. Zaposlenici ili samozaposlene osobe koji su ispunjavali uvjete imali su pravo na naknadu koja je jednaka njihovoj redovnoj bruto plaći.

(18)

„Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 97/2020 od 8. travnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 120/2020 od 28. travnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 128/2020 od 5. svibnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 129/2020 od 5. svibnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 195/2020 od 15. srpnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 196/2020 od 15. srpnja” i „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 200/2020 od 17. srpnja”, uveden je niz regionalnih mjera u autonomnoj regiji Azori koje se odnose na zapošljavanje. Mjere su opisane u članku 3. točki (j) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Posebne mjere, uključujući regionalni dodatak nacionalnim programima za skraćeno radno vrijeme te potporu samozaposlenim osobama i poduzećima za nastavak njihovih poslovnih aktivnosti, bile su namijenjene očuvanju radnih mjesta na Azorima tijekom pandemije bolesti COVID-19. Potpora u okviru tih mjera bila je uvjetovana održavanjem ugovorâ o radu i nastavkom poslovnih aktivnosti poduzeća.

(19)

„Rezolucijom regionalne vlade Madeire br. 101/2020 od 13. ožujka” i „Pravilnikom br. 133-B/2020 Potpredsjedništva regionalne vlade Madeire i Regionalnog tajništva za socijalno uključivanje i građanstvo od 22. travnja” uveden je niz regionalnih mjera u autonomnoj regiji Madeira koje se odnose na zapošljavanje. Mjere su opisane u članku 3. točki (k) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Posebne mjere, uključujući regionalni dodatak nacionalnim programima za skraćeno radno vrijeme te potporu samozaposlenim osobama i poduzećima za nastavak njihovih poslovnih aktivnosti, bile su namijenjene očuvanju radnih mjesta na Madeiri tijekom pandemije bolesti COVID-19. Potpora u okviru tih mjera bila je uvjetovana održavanjem ugovorâ o radu i nastavkom poslovnih aktivnosti poduzeća.

(20)

Člankom 156. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca” i podložno uvjetima utvrđenima u njegovu stavku 2. točkama od (c) do (f), kako je dodatno utvrđeno u „Uredbi Vlade br. 19-A/2021 od 25. siječnja”, i kako je prošireno člankom 12. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 104/2021 od 27. studenoga”, uveden je program izvanredne potpore za samozaposlene radnike, radnike bez pristupa drugim mehanizmima socijalne zaštite i rukovoditelje čiji je dohodak posebno pogođen pandemijom bolesti COVID-19. Mjera je opisana u članku 3. točki (r) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. U slučaju samozaposlenih radnika mjerom je osigurana naknada jednaka iznosu od dvije trećine smanjenja mjesečnog dohotka radnika, s gornjom granicom od 501,16 EUR. Uvjete su ispunjavali samozaposleni radnici čiji se dohodak smanjio za najmanje 40 % u razdoblju od ožujka do prosinca 2020. u odnosu na 2019.

U slučaju radnika bez pristupa drugim mehanizmima socijalne zaštite mjerom se osigurala: i. za zaposlenike, naknada jednaka razlici između mjesečne referentne vrijednosti od 501,16 EUR i prosječne mjesečne plaće po odrasloj osobi u predmetnom kućanstvu; i ii. za samozaposlene radnike, naknada jednaka iznosu od dvije trećine smanjenja mjesečnog dohotka radnika, s gornjom granicom od 501,16 EUR. U slučaju rukovoditelja mjerom se osigurala naknada koja odgovara njihovu referentnom prosječnom mjesečnom dohotku, ako je njegov iznos niži od 150 % portugalskog indeksa socijalne potpore („Indexante dos Apoios Sociais”, IAS, koji je 2021. iznosio 438,81 EUR), ili iznosu od dvije trećine njihova referentnog prosječnog mjesečnog dohotka, ako je njegov iznos jednak ili viši od tog indeksa. Uvjete su ispunjavali rukovoditelji čije su poslovne aktivnosti privremeno obustavljene zbog pandemije bolesti COVID-19 ili su pretrpjeli gubitak prihoda od najmanje 40 % u razdoblju od 30 dana prije zahtjeva za potporu, u usporedbi s istim mjesecom prethodne godine ili s mjesečnim prosjekom za dva mjeseca prije tog razdoblja. U svim slučajevima donja granica naknade iznosila je 50 EUR, koja se povećavala na 50 % zabilježenog smanjenja mjesečnog dohotka kad je potonje bilo između 50 % i 100 % portugalskog indeksa socijalne potpore, ili na 50 % portugalskog indeksa socijalne potpore kad je smanjenje dohotka premašilo taj indeks.

(21)

Točkom 2.5.1. „Priloga Rezoluciji Vijeća ministara br. 41/2020 od 6. lipnja”, kako je dodatno utvrđeno člancima od 10. do 12. „Uredbe Vlade br. 180/2020 od 3. kolovoza”, i kako je prošireno člancima od 5. do 7. „Priloga Uredbi Vlade br. 37-A/2021 od 15. veljače”, uveden je program socijalne potpore za umjetnike, pisce, tehničare i druge djelatnike u području umjetnosti. Mjera je opisana u članku 3. točki (s) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Tom je mjerom osigurana mjesečna naknada jednaka portugalskom indeksu socijalne potpore („Indexante dos Apoios Sociais”, IAS, koji je 2021. iznosio 438,81 EUR).

(22)

Portugal je dodatno proširio ili izmijenio niz zdravstvenih mjera za suočavanje s pandemijom bolesti COVID-19. To se posebno odnosi na mjere navedene u uvodnim izjavama od 23. do 27.

(23)

„Normom br. 012/2020 od 6. svibnja”, kako je izmijenjena 14. svibnja 2020., i „Normom br. 013/2020 od 10. lipnja”, kako je izmijenjena 23. lipnja 2020., koje je izdala portugalska Glavna uprava za zdravlje, te „Uredbom sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka” osigurana je kupnja osobne zaštitne opreme koja se treba upotrebljavati na radnom mjestu, posebno u javnim bolnicama, resornim ministarstvima, općinama i autonomnim regijama Azori i Madeira. Mjera je opisana u članku 3. točki (n) Provedbene odluke (EU) 2020/1354.

(24)

„Uredbom sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka” uvedena je kampanja za higijenu u školama s ciljem osiguranja sigurnog povratka na posao predavača, drugih članova osoblja i učenika. Mjera je opisana u članku 3. točki (o) Provedbene odluke (EU) 2020/1354.

(25)

„Normom br. 012/2020 od 6. svibnja”, kako je izmijenjena 14. svibnja 2020., i „Normom br. 013/2020 od 10. lipnja”, kako je izmijenjena 23. lipnja 2020., koje je izdala portugalska Glavna uprava za zdravlje, osigurano je testiranje na zarazu bolešću COVID-19 bolničkih pacijenata i radnika u javnim bolnicama, kao i zaposlenika staračkih domova i ustanova za skrb o djeci. Mjera je opisana u članku 3. točki (p) Provedbene odluke (EU) 2020/1354.

(26)

Člankom 42.-A „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, i člankom 291. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca” uvedena je nova posebna naknada za radnike u Nacionalnoj zdravstvenoj službi koji su uključeni u borbu protiv izbijanja bolesti COVID-19. Mjera je opisana u članku 3. točki (q) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Mjerom se sastojala od bonusa za uspješnost, koji se isplaćivao samo jednom, a odgovarao je iznosu od 50 % redovne bruto plaće zaposlenika.

(27)

Člankom 6. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka” i člancima od 4. do 8. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2021 od 2. veljače” osigurano je zapošljavanje dodatnih zdravstvenih djelatnika i prekovremeni rad u Nacionalnoj zdravstvenoj službi radi svladavanja izazova povezanih s pandemijom. Mjera je opisana u članku 3. točki (t) Provedbene odluke (EU) 2020/1354.

(28)

Portugal ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Portugal je Komisiji dostavio odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 6 920 192 416 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje ili izmjenu postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programom skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama koje obuhvaćaju znatan udio poduzeća i radne snage u Portugalu. Portugal namjerava financirati 386 417 324 EUR iznosa povećanih rashoda s pomoću sredstava Unije i 299 312 604 EUR svojim vlastitim sredstvima.

(29)

Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Portugalom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere te primjenu odgovarajućih zdravstvenih mjera povezanih s izbijanjem bolesti COVID-19, kako je navedeno u zahtjevu od 17. rujna 2022.

(30)

Rashodi za zdravstvene mjere, kako su navedeni u zahtjevu Portugala od 17. rujna 2022. i u uvodnim izjavama od 23. do 27., iznose 1 382 230 075 EUR.

(31)

Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Portugalu pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima.

(32)

Budući da je razdoblje raspoloživosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1354 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1354 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što Provedbena odluka (EU) 2020/1354 počne proizvoditi učinke.

(33)

Portugal i Komisija trebali bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672.

(34)

Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod mogućih postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore.

(35)

Portugal bi trebao redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Portugal te rashode izvršio.

(36)

Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Portugala, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Provedbena odluka (EU) 2020/1354 mijenja se kako slijedi:

1.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Unija Portugalu stavlja na raspolaganje zajam u maksimalnom iznosu od 6 234 462 488 EUR. Maksimalno prosječno dospijeće zajma iznosi 15 godina.

2.   Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći odobrene ovom Odlukom je 39 mjeseci i počinje teći od prvog dana nakon što ova Odluka počne proizvoditi učinke.”;

(b)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prvi obrok isplaćuje se podložno stupanju na snagu sporazuma o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. Svi dodatni obroci isplaćuju se u skladu s uvjetima tog sporazuma o zajmu ili, ako je to relevantno, podložno stupanju na snagu dodatka tom sporazumu o zajmu ili izmijenjenog sporazuma o zajmu sklopljenog između Portugala i Komisije kojim se zamjenjuje izvorni sporazum o zajmu.”;

2.

članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

Portugal može financirati sljedeće mjere:

(a)

potporu za održavanje ugovora o radu privremenim prekidom rada ili skraćivanjem redovnog radnog vremena predviđenu u člancima od 298. do 308. „Zakona br. 7/2009 od 12. veljače”, kako je dodatno utvrđeno člankom 142. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”;

(b)

novu i pojednostavnjenu posebnu potporu za održavanje ugovora o radu privremenim prekidom rada ili skraćivanjem redovnog radnog vremena predviđenu u „Uredbi sa zakonskom snagom br. 10-G/2020 od 26. ožujka”, kako je zadnje izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja”, i kako je dodatno utvrđeno člankom 142. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”;

(c)

posebne strukovne programe za održavanje ugovora o radu privremenim prekidom rada ili skraćivanjem redovnog radnog vremena predviđene u članku 5. stavku 2. i člancima od 7. do 9. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-G/2020 od 26. ožujka”;

(d)

novu posebnu potporu za poduzeća za nastavak poslovnih aktivnosti predviđenu u člancima 4. i 5. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja” i u članku 14-A „Uredbe sa zakonskom snagom br. 46-A/2020 od 30. srpnja”, kako je zadnje izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 32/2021 od 12. svibnja”, i kako je precizirano u „Uredbi Vlade br. 102-A/2021 od 14. svibnja”;

(e)

novi dodatak za stabilizaciju dohotka za zaposlenike koji koriste mjere iz točke (a) ili (b) za održavanje ugovora o radu privremenim prekidom rada ili skraćivanjem redovnog radnog vremena predviđen u članku 3. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 58-A/2020 od 14. kolovoza”;

(f)

novu i progresivnu posebnu potporu za održavanje ugovora o radu privremenim skraćivanjem redovnog radnog vremena predviđenu u članku 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 46-A/2020 od 30.srpnja”, kako je zadnje izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 71-A/2021 od 13. kolovoza”;

(g)

novu posebnu potporu za samozaposlene osobe, neformalne radnike i rukovoditelje predviđenu u članku 26. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je zadnje izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 31/2020 od 11. kolovoza” te članku 325.-G „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je dodan člankom 3. „Zakona br. 24-A/2020 od 24. srpnja”;

(h)

novu obiteljsku naknadu za zaposlenike koji ne mogu raditi jer moraju pružati pomoć svojoj djeci mlađoj od 12 godina ili drugim uzdržavanim osobama mlađima od 12 godina ili, neovisno o dobi, osobama s invaliditetom ili kroničnom bolešću predviđenu u članku 23. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je zadnje izmijenjena člankom 3. „Zakona br. 16/2021 od 7. travnja”;

(i)

novu posebnu potporu za održavanje ugovora o radu voditelja izobrazbe s obzirom na otkazivanje stručnog osposobljavanja predviđenu u „Uredbi Vlade br. 3485-C/2020 od 19. ožujka”, „Uredbi Vlade br. 4395/2020 od 10. travnja” i „Uredbi Vlade br. 5897-B/2020 od 28. svibnja”;

(j)

regionalne mjere u autonomnoj regiji Azori koje se odnose na zapošljavanje predviđene u „Rezoluciji Vijeća regionalne vlade Azora br. 97/2020 od 8. travnja”, „Rezoluciji Vijeća regionalne vlade Azora br. 120/2020 od 28. travnja”, „Rezoluciji Vijeća regionalne vlade Azora br. 128/2020 od 5. svibnja”, „Rezoluciji Vijeća regionalne vlade Azora br. 129/2020 od 5. svibnja”, „Rezoluciji Vijeća regionalne vlade Azora br. 195/2020 od 15. srpnja”, „Rezoluciji Vijeća regionalne vlade Azora br. 196/2020 od 15. srpnja” i „Rezoluciji Vijeća regionalne vlade Azora br. 200/2020 od 17. srpnja”;

(k)

regionalne mjere u autonomnoj regiji Madeira koje se odnose na zapošljavanje predviđene u „Rezoluciji regionalne vlade Madeire br. 101/2020 od 13. ožujka” i „Pravilniku br. 133-B/2020 Potpredsjedništva regionalne vlade Madeire i Regionalnog tajništva za socijalnu uključenost i građanstvo od 22. travnja”;

(l)

novu naknadu za zaposlenike i samozaposlene osobe koji privremeno nisu mogli obavljati svoje poslovne aktivnosti zbog profilaktičke izolacije predviđenu u članku 19. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 62-A/2020 od 3. rujna”, i članku 325.-F „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”;

(m)

novu naknadu za bolovanje zbog bolesti COVID-19 predviđenu u „Uredbi ministara rada, solidarnosti i socijalne sigurnosti te zdravstva br. 2875-A/2020 od 3. ožujka”, članku 20. „Uredbe sa zakonskom snagom 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 62-A/2020 od 3. rujna”, i članku 325.-F „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”;

(n)

kupnju osobne zaštitne opreme koja se treba upotrebljavati na radnom mjestu, posebno u javnim bolnicama, resornim ministarstvima, općinama i autonomnim regijama Azori i Madeira predviđenu u „Normi br. 012/2020 od 6. svibnja”, kako je izmijenjena 14. svibnja 2020., i „Normi br. 013/2020 od 10. lipnja”, kako je izmijenjena 23. lipnja 2020., koje je izdala portugalska Glavna uprava za zdravlje, te u „Uredbi sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”;

(o)

kampanju za higijenu u školama s ciljem osiguranja sigurnog povratka na posao predavača, drugih članova osoblja i učenika predviđenu u „Uredbi sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”;

(p)

testiranje na zarazu bolešću COVID-19 bolničkih pacijenata i radnika u javnim bolnicama, kao i zaposlenika staračkih domova i ustanova za skrb o djeci predviđeno u „Normi br. 012/2020 od 6. svibnja”, kako je izmijenjena 14. svibnja 2020., i u „Normi br. 013/2020 od 10. lipnja”, kako je izmijenjena 23. lipnja 2020., koje je izdala portugalska Glavna uprava za zdravstvo;

(q)

novu posebnu naknadu za radnike u Nacionalnoj zdravstvenoj službi koji su uključeni u borbu protiv bolesti COVID-19 predviđenu u članku 42.-A „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, i članku 291. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”;

(r)

novi program izvanredne potpore za samozaposlene radnike, radnike bez pristupa drugim mehanizmima socijalne zaštite i rukovoditelje čiji je dohodak posebno pogođen pandemijom bolesti COVID-19 predviđenu u članku 156. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca” te podložno uvjetima utvrđenima u njegovu stavku 2. točkama od (c) do (f), kako je dodatno utvrđeno u „Uredbi Vlade br. 19-A/2021 od 25. siječnja”, te kako je prošireno člankom 12. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 104/2021 od 27. studenoga”;

(s)

novi program socijalne potpore za umjetnike, pisce, tehničare i druge djelatnike u području umjetnosti predviđen u točki 2.5.1. „Priloga Rezoluciji Vijeća ministara br. 41/2020 od 6. lipnja”, kako je dodatno utvrđeno u člancima od 10. do 12. „Uredbe Vlade br. 180/2020 od 3. kolovoza”, i koji je proširen člancima od 5. do 7. „Priloga Uredbi Vlade br. 37-A/2021 od 15. veljače”;

(t)

zapošljavanje dodatnih zdravstvenih djelatnika i prekovremeni rad u Nacionalnoj zdravstvenoj službi radi svladavanja izazova povezanih s pandemijom predviđeni u članku 6. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka” i u člancima od 4. do 8. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2021 od 2. veljače”.”.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Portugalskoj Republici.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.

Članak 3.

Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. SÍKELA


(1)   SL L 159, 20.5.2020., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1354 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Portugalskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 49.).

(3)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/99 od 25. siječnja 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1354 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Portugalskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 17, 26.1.2022., str. 47.).


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/41


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2084

od 25. listopada 2022.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1345 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Češkoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Na zahtjev Češke od 7. kolovoza 2020. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2020/1345 (2) Češkoj odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 2 000 000 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Češke u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe.

(2)

Češka je trebala koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1345.

(3)

Izbijanje bolesti COVID-19 imobiliziralo je velik dio radne snage u Češkoj. To je dovelo do opetovanog iznenadnog i znatnog povećanja javnih rashoda u Češkoj u vezi s mjerama iz članka 3. točaka (a), (c), (d) i (e) Provedbene odluke (EU) 2020/1345.

(4)

Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Češka 2020., 2021. i 2022. uvela radi ograničavanja izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica snažno su utjecali te i dalje snažno utječu na javne financije. Češka je u 2020. zabilježila deficit opće države od 5,8 % i dug opće države od 37,7 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se do kraja 2021. povećali na 5,9 %, odnosno 41,9 % BDP-a. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Češka do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 4,3 % i dug opće države od 42,8 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Češke za 2,3 % u 2022.

(5)

Češka je 22. rujna 2022. podnijela zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 2 500 000 000 EUR kako bi nastavila dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. Češka je osobito dodatno produljila i izmijenila programe skraćenog radnog vremena i slične mjere utvrđene u uvodnim izjavama od 6. do 9.

(6)

Program skraćenog radnog vremena pod nazivom „Antivirus” iz članka 3. točke (a) Provedbene odluke (EU) 2020/1345 osmišljen je kako bi se nadoknadili troškovi plaća privatnih poslodavaca koji su bili prisiljeni obustaviti ili znatno smanjiti svoju gospodarsku aktivnost, izravno zbog mjera koje su poduzela nadležna tijela (opcija „A”) ili neizravno zbog negativnih gospodarskih učinaka pandemije bolesti COVID-19 (opcija „B”). Pravna je osnova bila Rezolucija Vlade br. 353 od 31. ožujka 2020., kako je izmijenjena, i članak 120. Zakona br. 435/2004 zb. (3) o zapošljavanju, kako je izmijenjen. Program je Rezolucijom Vlade br. 1039 od 14. listopada 2020. produljen i izmijenjen dodavanjem opcije „A plus” kako bi se osigurala puna nadoknada troškova plaća poslodavcima koji su bili prisiljeni obustaviti ili smanjiti svoju aktivnost zbog mjera koje su poduzela nadležna tijela. Program je produljen i na temelju nekoliko vladinih odluka, pri čemu se opcija „A” primjenjivala od 12. ožujka 2020. do 28. veljače 2022., opcija „A plus” od 1. listopada 2020. do 31. svibnja 2021., a opcija „B” od 12. ožujka 2020. do 31. svibnja 2021. te od 1. studenoga 2021. do 31. prosinca 2021.

(7)

Prvim kompenzacijskim dodatkom za samozaposlene osobe, takozvanim programom „Pětadvacítka” iz članka 3. točke (c) Provedbene odluke (EU) 2020/1345, koji je uveden Zakonom br. 159/2020 zb. (4), samozaposlenim osobama koje su bile prisiljene obustaviti ili znatno smanjiti svoju gospodarsku aktivnost više od uobičajene poslovne volatilnosti zbog rizika za javno zdravlje povezanih s bolešću COVID-19 ili kriznih mjera koje su poduzela javna tijela osigurava se kompenzacijski dodatak od CZK 500 po kalendarskom danu po osobi. Program „Pětadvacítka” primjenjivao se od 12. ožujka 2020. do 8. lipnja 2020. Njegova naknadna izmjena, program „jesenskog kompenzacijskog dodatka” uveden Zakonom br. 461/2020 zb. (5), provodio se od 5. listopada 2020. do 15. veljače 2021. i njime je osigurana porezna olakšica od 500 CZK po kalendarskom danu za samozaposlene osobe koje su bile prisiljene obustaviti ili znatno smanjiti svoju gospodarsku aktivnost zbog rizika za javno zdravlje ili kriznih mjera koje su poduzela javna tijela. Zakonom br. 95/2021 zb. (6) i povezanim rezolucijama Vlade (br. 154/2021 (7) i 188/2021 (8)) uvedena je još jedna izmjena pod nazivom „novi kompenzacijski dodatak za 2021.”, koja se primjenjivala od 1. veljače 2021. do 31. svibnja 2021. i kojom se iznos porezne olakšice povećao na 1 000 CZK dnevno. Posljednjom izmjenom kompenzacijskog dodatka za samozaposlene osobe („kompenzacijski dodatak za 2022.”), koja je uvedena Zakonom br. 519/2021 zb. (9), ponovno je utvrđen iznos od 1 000 CZK dnevno, a primjenjivala se od 22. studenoga 2021. do 31. siječnja 2022.

(8)

Pravna je osnova za djelomično izuzeće od plaćanja doprinosa za socijalno i zdravstveno osiguranje samozaposlenih osoba iz članka 3. točke (d) Provedbene odluke (EU) 2020/1345 bio Zakon br. 136/2020 zb. (10) (za socijalno osiguranje) i Zakon br. 134/2020 zb. (11) (za zdravstveno osiguranje). Država je preuzela plaćanje odgovarajućih dospjelih mjesečnih doprinosa za socijalno i zdravstveno osiguranje samozaposlenih osoba od ožujka do kolovoza 2020. Iako je primjena programa završila u kolovozu 2020., dodatne iznose trebalo je isplatiti i 2021. zbog namire povezane s predujmovima koje su samozaposlene osobe platile 2020. Ta mjera za vladu predstavlja neostvareni prihod koji se za potrebe provedbe Uredbe (EU) 2020/672 može smatrati jednakovrijednim javnim rashodima.

(9)

Pravnu osnovu mjere „naknada za skrb” za samozaposlene osobe, kako je navedeno u članku 3. točki (e) Provedbene odluke (EU) 2020/1345, čine rezolucije Vlade br. 262 od 19. ožujka 2020. (12), br. 311 od 26. ožujka 2020., br. 354 od 31. ožujka 2020., br. 514 od 4. svibnja 2020., br. 552 od 18. svibnja 2020., br. 1053 od 16. listopada 2020., br. 1260 od 30. studenoga 2020. i br. 446 od 10. svibnja 2021. te članak 14. Zakona br. 218/2000 zb. (13) o proračunskim pravilima, kako je izmijenjen, koji se primjenjuje na samozaposlene osobe u primarnoj poljoprivrednoj i šumarskoj proizvodnji, i članak 3. točka (h) Zakona br. 47/2002 zb. (14), kako je izmijenjen, o potpori MSP-ovima, koji se primjenjuje na sve ostale samozaposlene osobe. Tim se programom nadoknađuje gubitak prihoda samozaposlenih osoba zbog potrebe da se brinu o djeci ili osobama ovisnima o skrbi zbog zatvaranja ustanova za skrb o djeci i socijalnu skrb. Dnevna potpora iznosila je 424 CZK za ožujak 2020. i 500 CZK za razdoblje od travnja do lipnja 2020. Program je produljen za razdoblje od listopada 2020. do svibnja 2021., a dnevna potpora iznosila je 400 CZK.

(10)

Češka ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Češka je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 5 349 588 352 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programom skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama koje obuhvaćaju znatan udio poduzeća i radne snage u Češkoj. Češka namjerava financirati 215 333 982 EUR iznosa povećanih rashoda s pomoću sredstava Unije i 634 254 370 EUR svojim vlastitim sredstvima.

(11)

Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Češkom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u zahtjevu od 22. rujna 2022.

(12)

Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Češkoj pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima.

(13)

Budući da je razdoblje raspoloživosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1345 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1345 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što Provedbena odluka (EU) 2020/1345 počela proizvoditi učinke.

(14)

Češka i Komisija trebali bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672.

(15)

Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore.

(16)

Češka bi trebala redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Češka te rashode izvršila.

(17)

Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Češke, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Provedbena odluka (EU) 2020/1345 mijenja se kako slijedi:

1.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Unija Češkoj stavlja na raspolaganje zajam u maksimalnom iznosu od 4 500 000 000 EUR. Maksimalno prosječno dospijeće zajma iznosi 15 godina.

2.   Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći odobrene ovom Odlukom je 39 mjeseci i počinje teći od prvog dana nakon što ova Odluka počne proizvoditi učinke.”;

(b)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prvi obrok isplaćuje se podložno stupanju na snagu sporazuma o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. Svi dodatni obroci isplaćuju se u skladu s uvjetima tog sporazuma o zajmu ili, ako je relevantno, podložno stupanju na snagu dodatka tom sporazumu o zajmu ili izmijenjenog sporazuma o zajmu sklopljenog između Češke i Komisije kojim se zamjenjuje izvorni sporazum o zajmu.”;

2.

članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

Češka može financirati sljedeće mjere:

(a)

program „Antivirus” predviđen Rezolucijom Vlade br. 353 od 31. ožujka 2020., kako je izmijenjena, čija je pravna osnova članak 120. Zakona br. 435/2004 zb. o zapošljavanju, kako je izmijenjen i produljen Rezolucijom Vlade br. 1039 od 14. listopada 2020. i na temelju nekoliko vladinih odluka;

(b)

opciju C programa „Antivirus” predviđenu Zakonom br. 300/2020 zb.;

(c)

program „Pětadvacítka”, to jest kompenzacijski dodatak za samozaposlene osobe, predviđen Zakonom br. 159/2020 zb., kako je izmijenjen Zakonom br. 461/2020 zb., „novim kompenzacijskim dodatkom za 2021.” predviđenim Zakonom br. 95/2021 zb. i povezanim rezolucijama Vlade br. 154/2021 i 188/2021 te „kompenzacijskim dodatkom za 2022.” predviđenim Zakonom br. 519/2021 zb.;

(d)

djelomično izuzeće od plaćanja doprinosa za socijalno i zdravstveno osiguranje samozaposlenih osoba predviđeno Zakonom br. 136/2020 zb. (za socijalno osiguranje) i Zakonom br. 134/2020 zb. (za zdravstveno osiguranje);

(e)

„naknadu za skrb” za samozaposlene osobe predviđenu rezolucijama Vlade br. 262 od 19. ožujka 2020., br. 311 od 26. ožujka 2020., br. 354. od 31. ožujka 2020., br. 514 od 4. svibnja 2020., br. 552. od 18. svibnja 2020. i kako je zadnje izmijenjena i produljena Rezolucijom Vlade br. 446 od 10. svibnja 2021., te člankom 14. Zakona br. 218/2000 zb. o proračunskim pravilima, kako je izmijenjen, koji se primjenjuje na samozaposlene osobe u primarnoj poljoprivrednoj i šumarskoj proizvodnji, i člankom 3. točkom (h) Zakona br. 47/2002 zb. o potpori MSP-ovima, kako je izmijenjen, koji se primjenjuje na sve ostale samozaposlene osobe.”.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Češkoj Republici.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.

Članak 3.

Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. SÍKELA


(1)   SL L 159, 20.5.2020., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1345 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Češkoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 17.).

(3)  Zakon br. 435/2004 zb. Zakon o zapošljavanju, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 143 od 23. srpnja 2004.

(4)  Zakon br. 159/2020 zb. o kompenzacijskom dodatku povezanom s kriznim mjerama zbog pojave koronavirusa SARS CoV-2, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 59 od 14. travnja 2020.

(5)  Zakon br. 461/2020 zb. o kompenzacijskom dodatku povezanom sa zabranom ili ograničenjem poslovnih aktivnosti zbog pojave koronavirusa SARS CoV-2, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 189 od 13. studenog 2020.

(6)  Zakon br. 95/2021 zb. o kompenzacijskom dodatku za 2021., kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 38 od 26. veljače 2021.

(7)  Rezolucija Vlade br. 154/2021 zb. o kompenzacijskom dodatku za 2021., kako je izmijenjena, objavljena u Zbirci zakona br. 60 od 31. ožujka 2021.

(8)  Rezolucija Vlade br. 188/2021 zb. o utvrđivanju sljedećeg razdoblja kompenzacije za kompenzacijski dodatak za 2021., kako je izmijenjena, objavljena u Zbirci zakona br. 79 od 7. svibnja 2021.

(9)  Zakon br. 519/2021 zb. o kompenzacijskom dodatku za 2022., kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 226 od 23. prosinca 2021.

(10)  Zakon br. 136/2020 zb. o određenim prilagodbama u području doprinosa za socijalno osiguranje i doprinosa za državnu politiku zapošljavanja i mirovinskog osiguranja u vezi s hitnim mjerama tijekom epidemije 2020., kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 48 od 27. ožujka 2020.

(11)  Zakon br. 134/2020 zb. o izmjeni Zakona br. 592/1992 zb. o premijama javnog zdravstvenog osiguranja, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 48 od 27. ožujka 2020.

(12)  Rezolucija Vlade br. 262/2020 zb. o donošenju krizne mjere, kako je izmijenjena, objavljena u Zbirci zakona br. 42 od 19. ožujka 2020.

(13)  Zakon br. 218/2000 zb. o proračunskim pravilima, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 65 od 21. srpnja 2000.

(14)  Zakon br. 47/2002 zb. o potpori malim i srednjim poduzećima, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 20 od 8. veljače 2002.


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/46


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2085

od 27. listopada 2022.

o izmjeni Odluke 2010/573/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 27. rujna 2010. donijelo Odluku 2010/573/ZVSP (1).

(2)

Na temelju preispitivanja Odluke 2010/573/ZVSP mjere ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove trebalo bi produljiti do 31. listopada 2023. Vijeće će nakon šest mjeseci preispitati stanje u vezi s mjerama ograničavanja.

(3)

Odluku 2010/573/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članak 4. stavak 2. Odluke 2010/573/ZVSP zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Ova Odluka primjenjuje se do 31. listopada 2023. Redovito se preispituje. Prema potrebi se produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

M. BEK


(1)  Odluka Vijeća 2010/573/ZVSP od 27. rujna 2010. o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove (SL L 253, 28.9.2010., str. 54.).


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/47


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2086

od 27. listopada 2022.

o provedbi Odluke 2011/72/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Tunisu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2011/72/ZVSP od 31. siječnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Tunisu (1), a posebno njezin članak 2. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 31. siječnja 2011. donijelo Odluku 2011/72/ZVSP.

(2)

Na temelju preispitivanja koje je provelo Vijeće trebalo bi izbrisati unose za sedam osoba i informacije o njihovim pravima na obranu i njihovu pravu na djelotvornu sudsku zaštitu.

(3)

Prilog Odluci 2011/72/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Odluci 2011/72/ZVSP mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

M. BEK


(1)   SL L 28, 2.2.2011., str. 62.


PRILOG

U odjeljcima A i B Priloga Odluci 2011/72/ZVSP brišu se unosi za sljedeće osobe:

„4.

Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI”;

„36.

Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”;

„37.

Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”;

„38.

Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”;

„39.

Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”;

„43.

Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF”;

„44.

Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF”.


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/49


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/2087

оd 26. rujna 2022.

o potvrđivanju ili izmjeni privremenog izračuna prosječnih specifičnih emisija CO2 i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija za proizvođače osobnih automobila i lakih gospodarskih vozila za kalendarsku godinu 2020. te o obavješćivanju proizvođača o vrijednostima koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s Uredbom (EU) 2019/631 Europskog parlamenta i Vijeća

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 6754)

(Vjerodostojni su samo tekstovi na češkom, engleskom, francuskom, mađarskom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, španjolskom, švedskom i talijanskom)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2019/631 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o utvrđivanju standardnih vrijednosti emisija za nove osobne automobile i za nova laka gospodarska vozila te o stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 443/2009 i (EU) br. 510/2011 (1), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,

budući da:

(1)

U skladu s Uredbom (EU) 2019/631 Komisija svake godine mora utvrditi prosječne specifične emisije CO2 i ciljnu vrijednost specifičnih emisija za svakog proizvođača odgovornog za nove osobne automobile i laka gospodarska vozila registrirana u Uniji, Islandu, Norveškoj i, do kalendarske godine 2020., u Ujedinjenoj Kraljevini te za svako udruženje proizvođača. Zatim se na temelju toga utvrđuje učinkovitost proizvođača odnosno udruženja proizvođača u ispunjavanju njihove obveze da ne premaše ciljne vrijednosti specifičnih emisija.

(2)

Izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija za kalendarsku godinu 2020. temelji se na detaljnim podacima tijela nadležnih za izvješćivanje o registracijama novih osobnih automobila i novih lakih gospodarskih vozila tijekom te kalendarske godine.

(3)

Sve su zemlje dostavile Komisiji svoje podatke za 2020., pri čemu su neke kasnile s dostavom, za koju je rok bio 28. veljače 2021. U svakom slučaju u kojem je nakon provjere Komisija utvrdila da neki podaci nedostaju ili da su očito netočni, Komisija se obratila predmetnim tijelima za izvješćivanje i u dogovoru s njima podatke na odgovarajući način prilagodila ili upotpunila. U slučajevima u kojima se nije mogao postići dogovor s tijelom za izvješćivanje privremeni podaci koje je dostavila ta zemlja nisu prilagođeni.

(4)

Privremeni podaci objavljeni su 29. lipnja 2021. te je Komisija obavijestila 93 proizvođača osobnih automobila i 68 proizvođača lakih gospodarskih vozila, kao i njihova udruženja, o privremenim izračunima njihovih prosječnih specifičnih emisija CO2 i njihovim ciljnim vrijednostima specifičnih emisija za 2020.

(5)

Od proizvođača je zatraženo da provjere privremene podatke u skladu s člankom 7. stavkom 5. Uredbe (EU) 2019/631 i da u roku od tri mjeseca od primitka obavijeste Komisiju o svim pogreškama. Obavijest o pogreškama dostavilo je 63 proizvođača osobnih automobila i 42 proizvođača lakih gospodarskih vozila.

(6)

Privremeni podaci uključivali su korekcijske faktore za osobne automobile izračunane u skladu s člankom 7. stavkom 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1153 (2) i za laka gospodarska vozila izračunane u skladu s člankom 6. stavkom 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1152 (3). S obzirom na to da su konačni korekcijski faktori bili jednaki 1 za sve proizvođače i njihova udruženja, nije bilo potrebe za korekcijom izračuna prosječnih specifičnih emisija.

(7)

U slučaju dva proizvođača osobnih automobila i jednog proizvođača lakih gospodarskih vozila sva vozila uključena u privremeni skup podataka bila su izvan područja primjene Uredbe (EU) 2019/631. Za jednog proizvođača osobnih automobila ni za jedno vozilo u privremenom skupu podataka nisu prijavljene vrijednosti specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u pa taj proizvođač stoga nije uključen u ovu Odluku.

(8)

U slučaju preostalih 30 proizvođača osobnih automobila i 26 proizvođača lakih gospodarskih vozila koji nisu prijavili pogreške u skupovima podataka ili odgovorili na drugi način trebalo bi potvrditi privremene podatke i privremene izračune prosječnih specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija.

(9)

Komisija je provjerila pogreške koje su prijavili proizvođači i razloge koje su naveli za ispravke te je privremeni skup podataka prema potrebi potvrđen ili izmijenjen. Stoga bi za 93 proizvođača osobnih automobila i 68 proizvođača lakih gospodarskih vozila trebalo potvrditi ili izmijeniti privremene podatke.

(10)

U skladu s člankom 4. Uredbe (EU) 2019/631 trebalo bi se smatrati da proizvođač poštuje svoju ciljnu vrijednost specifičnih emisija ako njegove prosječne specifične emisije CO2 navedene u ovoj Odluci ne prelaze njegovu ciljnu vrijednost specifičnih emisija. Ispunjavanje ciljanih vrijednosti proizvođača koji su članovi udruženja trebalo bi se ocjenjivati na razini udruženja u skladu s člankom 6. te uredbe. Za proizvođače i udruženja kojima je odobreno odstupanje od njihovih ciljnih vrijednosti specifičnih emisija za kalendarsku godinu 2020. u skladu s člankom 10. te uredbe procjenjuje se jesu li prosječne specifične emisije CO2 u skladu s odobrenim ciljnim vrijednostima prema odstupanjima.

(11)

U skladu s člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631 za svakog proizvođača ili udruženje samo se 95 % novih osobnih automobila registriranih tijekom kalendarske godine 2020. odabranih na temelju njihovih razina emisija uzima u obzir za potrebe utvrđivanja prosječnih specifičnih emisija CO2 za tog proizvođača ili udruženje.

(12)

U skladu s člankom 5. Uredbe (EU) 2019/631, za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 proizvođača osobnih automobila svaki novi osobni automobil sa specifičnim emisijama CO2 ispod 50 g CO2/km (NEDC) broji se kao dva osobna automobila za kalendarsku godinu 2020., s maksimalnom olakšicom od 7,5 g CO2/km za svakog proizvođača ili udruženje.

(13)

Uštede CO2 iz inovativnih tehnologija kojima se daje provjereni doprinos smanjenjima emisija CO2 i koje je Komisija odobrila u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2019/631 („ekoinovacije”) uzimaju se u obzir za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2, s maksimalnom olakšicom od 7 g CO2/km za svakog proizvođača ili udruženje. Za kalendarsku godinu 2020. uzimaju se u obzir samo uštede CO2 od ekoinovacija utvrđene upućivanjem na NEDC.

(14)

U izračunu ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i prosječnih specifičnih emisija CO2 trebalo bi uzeti u obzir i zapise s oznakom pogreške B, tj. s potpunim podacima o masi u voznom stanju i emisijama CO2 u kojima identifikacijski brojevi vozila nedostaju ili nisu točni. Međutim, trebalo bi uzeti u obzir činjenicu da proizvođači ne mogu provjeriti ni ispraviti te zapise. Stoga je primjereno primijeniti graničnu vrijednost dopuštene pogreške pri određivanju odstupanja od ciljne vrijednosti tog proizvođača.

(15)

Granična vrijednost dopuštene pogreške izračunava se kao razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija izračunanih, s jedne strane, uključujući sve registracije vozila koje proizvođač ne može provjeriti i, s druge strane, isključujući te registracije. Neovisno o tome je li razlika pozitivna ili negativna, granična vrijednost dopuštene pogreške primjenjuje se tako da se njome uvijek poboljša položaj proizvođača u pogledu njegove ciljne vrijednosti specifičnih emisija.

(16)

Ako je nakon uzimanja u obzir granične vrijednosti dopuštene pogreške odstupanje od ciljne vrijednosti proizvođača ili udruženja, ovisno o slučaju, veće od nule, premija za prekomjerne emisije određuje se u skladu s člankom 8. Uredbe (EU) 2019/631. To je slučaj sa šest pojedinačnih proizvođača osobnih automobila (Subaru, Jaguar Land Rover, Bentley, DR Motor, Lamborghini i McLaren), dva udruženja proizvođača osobnih automobila (udruženje Suzuki i udruženje Volkswagen-SAIC) i jednim pojedinačnim proizvođačem lakih gospodarskih vozila (Ssangyong).

(17)

U skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/631 proizvođači odgovorni za manje od 1 000 registracija novih vozila u kalendarskoj godini ne moraju biti u skladu s ciljnim vrijednostima specifičnih emisija. Međutim, primjereno je izračunati njihove prosječne specifične emisije i broj registriranih novih vozila te dostaviti te podatke.

(18)

Proizvođače bi trebalo obavijestiti i o vrijednostima koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s točkama 4. i 5. dijelova A i B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631.

(19)

Vrijednosti povezane s učinkovitošću proizvođača kako su potvrđene ili izmijenjene ovom Odlukom moglo bi se preispitati ako relevantna nacionalna tijela potvrde postojanje nepravilnosti u vrijednostima emisija CO2 ili vrijednostima mase korištenima u svrhu određivanja poštuju li proizvođači ciljne vrijednosti specifičnih emisija,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Vrijednosti koje se odnose na učinkovitost proizvođača i udruženja osobnih automobila i lakih gospodarskih vozila i laka gospodarska vozila za kalendarsku godinu 2020. navedene su u dijelovima A i B Priloga I. ovoj Odluci.

2.   Vrijednosti koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s točkama 4. i 5. dijelova A i B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 navedene su u dijelovima A i B Priloga II. ovoj Odluci.

Članak 2.

Odluka je upućena sljedećim pojedinačnim proizvođačima i udruženjima osnovanima u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631:

(1)

ADAM OPEL GMBH

Bahnhofsplatz 1IPC 39-13

65423 Rüsslesheim

Njemačka

(2)

ADDAX MOTOR NV

Kleine Tapuitstraat 18

8540 Deerlijk

Belgija

(3)

ADIDOR VOITURES SAS

2/4 Rue Hans List

78290 Croissy-sur-Seine

Francuska

(4)

ALFA ROMEO SPA

C.so G. Agnelli, 200

10135 Torino

Italija

(5)

ALKE SRL

via Vigonovese 123

35127 Padova

Italija

(6)

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

Alpenstraße 35–37

86807 Buchloe

Njemačka

(7)

ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE

Via Lanzo 27

10071 Borgaro Torinese

Italija

(8)

ASTON MARTIN LAGONDA LIMITED

Zastupnik u Uniji:

Aston Martin Lagonda of Europe GmbH,

Unterschweinstiege 2 – 14

60549 Frankfurt na Majni

Njemačka

(9)

AUDI AG

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(10)

AUDI HUNGARIA MOTOR KFT

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(11)

AUDI SPORT GMBH

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(12)

AUTOMOBILE DACIA SA

122-122 bis avenue du Général Leclerc

92100 Boulogne-Billancourt

Francuska

(13)

AUTOMOBILES CITROEN

2-10 boulevard de l'Europe

78300 Poissy

Francuska

(14)

AUTOMOBILES PEUGEOT

2-10 boulevard de l'Europe

78300 Poissy

Francuska

(15)

AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA

via Modena 12

40019 Sant'Agata Bolognese (BO)

Italija

(16)

AVTOVAZ JSC

Zastupnik u Uniji:

CS AUTOLADA

211 Konevova

130 00 Prag 3

Češka

(17)

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

Petuelring 130

80788 München

Njemačka

(18)

BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD

Zastupnik u Uniji:

Borgward Group AG

Kriegsbergstraße 11

70174 Stuttgart

Njemačka

(19)

BENTLEY MOTORS LTD

Zastupnik u Uniji:

Bentley Motors Germany GmbH

Zeppelinstraẞe 1

85399 Hallbergmoos

Njemačka

(20)

BLUECAR SAS

31–32 quai de Dion Bouton

92800 Puteaux

Francuska

(21)

BMW M GMBH

Petuelring 130

80788 München

Njemačka

(22)

Udruženje BMW (M1)

Voditelj udruženja:

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Njemačka

(23)

BUGATTI AUTOMOBILES SAS

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(24)

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

Zastupnik u Uniji:

c/o BYD Europe B.V.

‚s-Gravelandseweg 256

3125 BK Schiedam

Nizozemska

(25)

CATERHAM CARS LIMITED

Zastupnik u Uniji:

Caterham Competition France

Vallon de Fontanes

30520 Saint-Martin-de-Valgalgues

Francuska

(26)

CHEVROLET ITALIA SPA

Viale Alexandre Gustave Eiffel 15

00148 Rim

Italija

(27)

CNG-TECHNIK GMBH

Henry-Ford-Straße 1

50725 Köln

Njemačka

(28)

DFSK MOTOR CO LTD

Zastupnik u Uniji:

Giotti Victoria Sr.l.

Pisana Road, 11/a

50021 Barberino, Val D' Elsa (FI)

Italija

(29)

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

Pascallaan 96

8218 NJ Lelystad

Nizozemska

(30)

DR AUTOMOBILES SRL

Zona Industriale, Snc

86070 Macchia d'Isernia

Italija

(31)

DR ING HCF PORSCHE AG

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(32)

DR MOTOR COMPANY SRL

SS 85 Venafrana km 37500

86070 Macchia d'Isernia

Italija

(33)

ESAGONO ENERGIA SRL

Via Puecher 9

20060 Pozzuolo Martesana (MI)

Italija

(34)

FABBRICA DALLARA SRL

Via Guglielmo Marconi 18

43040 Varano de' Melegari (PR)

Italija

(35)

FABRYKA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH SPÓŁKA AKCYJNA

ul. Jagiellońska 88

00-992 Varšava

Poljska

(36)

FCA ITALY SPA

C.so G. Agnelli 200

10135 Torino

Italija

(37)

Udruženje FCA (M1)

Voditelj udruženja:

FCA Italy SpA

C.so G. Agnelli 200

10135 Torino

Italija

(38)

Udruženje FCA-PSA (N1)

Voditelj udruženja:

FCA Italy SpA

C.so G. Agnelli 200

10135 Torino

Italija

(39)

FCA US LLC

Zastupnik u Uniji:

FCA Italy SpA

C.so G. Agnelli 200

10135 Torino

Italija

(40)

FERRARI SPA

Via Emilia Est 1163

41122 Modena

Italija

(41)

FORD INDIA PRIVATE LIMITED

Zastupnik u Uniji:

Ford -Werke GmbH

Henry-Ford-Straße 1

50725 Köln

Njemačka

(42)

FORD MOTOR COMPANY

Zastupnik u Uniji:

Ford -Werke GmbH

Henry-Ford-Straße 1

50725 Köln

Njemačka

(43)

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

Zastupnik u Uniji:

Ford -Werke GmbH

Henry-Ford-Straße 1

50725 Köln

Njemačka

(44)

FORD-WERKE GMBH

Henry-Ford-Straße 1

50725 Köln

Njemačka

(45)

Udruženje FORD-VOLKSWAGEN (N1)

Voditelj udruženja:

Ford -Werke GmbH

Henry-Ford-Straße 1

50725 Köln

Njemačka

(46)

Udruženje FORD-VOLVO (M1)

Voditelj udruženja:

Ford -Werke GmbH

Henry-Ford-Straße 1

50725 Köln

Njemačka

(47)

GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC

Zastupnik u Uniji:

KnowMotive

Bouwhuispad 1

8121 PX Olst

Nizozemska

(48)

GOUPIL INDUSTRIE SAS

Route de Villeneuve

47320 Bourran

Francuska

(49)

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

Zastupnik u Uniji:

Great Wall Motor Europe Technical Center

Otto-Hahn-Str. 5

63128 Dietzenbach

Njemačka

(50)

GUMPERT AIWAYSAUTOMOBILE GMBH

Carl-Hahn-Straße 5

85053 Ingolstadt

Njemačka

(51)

HENAN SUDA ELECTRIC VEHICLE TECHNOLOGY CO LTD

Zastupnik u Uniji:

DCKD Gmbh

Am Falder 4

40589 Düsseldorf

Njemačka

(52)

HONDA MOTOR CO LTD

Zastupnik u Uniji:

Honda Motor Europe Ltd.

Wijngaardveld 1 (Noord V)

9300 Aalst

Belgija

(53)

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(54)

Udruženje HYUNDAI (M1)

Voditelj udruženja:

Hyundai Motor Company

Zastupnik u Uniji:

Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(55)

Udruženje HYUNDAI (N1)

Voditelj udruženja:

Hyundai Motor Company

Zastupnik u Uniji:

Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(56)

HYUNDAI MOTOR COMPANY

Zastupnik u Uniji:

Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(57)

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(58)

ISUZU MOTORS LIMITED

Zastupnik u Uniji:

Toyota Motor Europe NV

Bist 12

B-2630 Aartselaar

Belgija

(59)

IVECO SPA

Via Puglia 35

10156 Torino

Italija

(60)

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

Zastupnik u Uniji:

JLR Ireland (Services) Ltd, Software Engineering Centre,

Three Airport Avenue, Shannon Industrial Estate

V14 YH92 Shannon (Co. Clare)

Irska

(61)

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

Zastupnik u Uniji:

Aiways Automobile Europe GmbH,

Moosacher Straβe 82 a

80809 München

Njemačka

(62)

Udruženje KIA (M1)

Voditelj udruženja:

KIA Corporation

Zastupnik u Uniji:

Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(63)

Udruženje KIA (N1)

Voditelj udruženja:

KIA Corporation

Zastupnik u Uniji:

Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(64)

KIA CORPORATION

Zastupnik u Uniji:

Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(65)

KIA SLOVAKIA SRO

Hyundai-Platz

65428 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(66)

LADA AUTOMOBILE GMBH

Erlengrund 7

21614 Buxtehude

Njemačka

(67)

LANZHOU ZHIDOU ELECTRIC VEHICLE CO LTD

Zastupnik u Uniji:

Nextem Italia Srl

Via Marradi 14

57126 Livorno

Italija

(68)

LIGIER GROUP

Route d'Hauterive 105

3200 Abrest

Francuska

(69)

LONDON EV COMPANY

Zastupnik u Uniji:

China-Euro Vehicle Technology (CEVT)

Theres Svenssons Gata 7

41755 Göteborg

Švedska

(70)

LOTUS CARS LIMITED

Zastupnik u Uniji:

China-Euro Vehicle Technology (CEVT)

Theres Svenssons Gata 7

41755 Göteborg

Švedska

(71)

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTDMAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

Schweidel József u. 52.

2500 Esztergom

Mađarska

(72)

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

Zastupnik u Uniji:

Mahindra Europe Srl

Via Cancelliera 35

00072 Ariccia (Rim)

Italija

(73)

Udruženje MAN-SAIC (N1)

Voditelj udruženja:

MAN Truck & Bus SE

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(74)

MAN TRUCK & BUS SE

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(75)

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

Zastupnik u Uniji:

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Schweidel József u. 52.

2500 Esztergom

Mađarska

(76)

MASERATI SPA

Viale Ciro Menotti 322

41122 Modena

Italija

(77)

MAZDA MOTOR CORPORATION

Zastupnik u Uniji:

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr. 1

61440 Oberursel/Taunus

Njemačka

(78)

MAZDA MOTOR LOGISTIC EUROPE N.V.

Blaasveldstraat 162

2830 Willebroek

Belgija

(79)

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

Zastupnik u Uniji:

McLaren Automotive Europe S.L.U.

Pol. Ind. L’Albornar S/N 43710,

Santa Oliva, Tarragona

Španjolska

(80)

MERCEDES-AMG GMBH

Daimlerstrasse 1,

71563 Affalterbach

Njemačka

(81)

MERCEDES-BENZ AG

Mercedesstraße 120

70372 Stuttgart

Njemačka

(82)

Udruženje MERCEDES-BENZ (M1)

Voditelj udruženja:

Mercedes-Benz AG

Mercedesstraße 120

70372 Stuttgart

Njemačka

(83)

Udruženje MERCEDES-BENZ (N1)

Voditelj udruženja:

Mercedes-Benz AG

Mercedesstraße 120

70372 Stuttgart

Njemačka

(84)

MG MOTOR UK LIMITED

Zastupnik u Uniji:

SAIC Motor Europe B.V.

Professor W.H. Keesomlaan 12

Amstelveen

Nizozemska

(85)

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

Zastupnik u Uniji:

Mitsubishi Motor R&D Europe GmbH

Diamantstraße 1

65468 Trebur

Njemačka

(86)

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD

Zastupnik u Uniji:

Mitsubishi Motor R&D Europe GmbH

Diamantstraße 1

65468 Trebur

Njemačka

(87)

MORGAN TECHNOLOGIES LTD

Zastupnik u Uniji:

Corbital Limited

8 Priory Office Park

Stillgorgan Road

Blackrock

Co. Dublin

Irska

(88)

NEXT E.GO MOBILE SE

Lilienthalstraße 1

52068 Aachen

Njemačka

(89)

NISSAN INTERNATIONAL SA

Nissan Automotive Europe SAS

8 rue Jean-Pierre Timbaud,

78180 Montigny-le-Bretonneux

Francuska

(90)

OPEL AUTOMOBILE GMBH

Bahnhofsplatz 1IPC 39-13

65423 Rüsselsheim am Main

Njemačka

(91)

PAGANI AUTOMOBILI SPA

Via dell' Artigianato 5

41018 San Cesario sul Panaro (Modena)

Italija

(92)

PIAGGIO & C SPA

Viale Rinaldo Piaggio, 25

56025 Pontedera (Pisa)

Italija

(93)

PSA AUTOMOBILES SA

2-10 boulevard de l'Europe

78300 Poissy

Francuska

(94)

Udruženje PSA-OPEL (M1)

Voditelj udruženja:

PSA Automobiles SA

2-10 boulevard de l'Europe

78300 Poissy

Francuska

(95)

Udruženje RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI (M1)

Voditelj udruženja:

Renault SAS

122-122 bis avenue du Général Leclerc

92100 Boulogne-Billancourt

Francuska

(96)

Udruženje RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI (N1)

Voditelj udruženja:

Renault SAS

122-122 bis avenue du Général Leclerc

92100 Boulogne-Billancourt

Francuska

(97)

RENAULT SAS

122-122 bis avenue du Général Leclerc

92100 Boulogne-Billancourt

Francuska

(98)

RENAULT TRUCKS

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69806 Saint Priest Cedex

Francuska

(99)

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

Petuelring 130

80788 München

Njemačka

(100)

ROMANITAL SRL

Via delle Industrie, 107

90040 Isola delle Femmine PA

Italija

(101)

SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD

Zastupnik u Uniji:

SAIC Europe Sarl

Rue Robert Stümper 4,

2557 Luxembourg

Luksemburg

(102)

SAIC MOTOR CORPORATION

Zastupnik u Uniji:

SAIC Motor Europe BV

Professor W.H. Keesomlaan 12,

1183 DJ Amstelveen

Nizozemska

(103)

SEAT SA

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(104)

SECMA SAS

Rue Denfert Rochereau

59580 Aniche

Francuska

(105)

SKODA AUTO AS

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(106)

SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE

122-122 bis avenue du Général Leclerc

92100 Boulogne-Billancourt

Francuska

(107)

SSANGYONG MOTOR COMPANY

Zastupnik u Uniji:

Ssangyong European Parts Center BV

IABC 5253 & 5254,

4814 RD Breda

Nizozemska

(108)

STREETSCOOTER GMBH

Jülicher Straße 191

52070 Aachen

Njemačka

(109)

SUBARU CORPORATION

Zastupnik u Uniji:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgija

(110)

SUZUKI MOTOR CORPORATION

Zastupnik u Uniji:

Suzuki Magyar Corporation Ltd.

Schweidel József u. 52.

2500 Esztergom

Mađarska

(111)

SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD

Zastupnik u Uniji:

Suzuki Magyar Corporation Ltd.

Schweidel József u. 52.

2500 Esztergom

Mađarska

(112)

Udruženje SUZUKI (M1)

Voditelj udruženja:

Suzuki Motor Corporation

Zastupnik u Uniji:

Suzuki Magyar Corporation Ltd.

Schweidel József u. 52.

2500 Esztergom

Mađarska

(113)

TECNO MECCANICA IMOLA SPA

Via Selice, Provinciale 42E

40026 Imola, Bologna

Italija

(114)

TESLA INC

Zastupnik u Uniji:

Tesla Motors Netherlands B.V.,

Burgemeester Stramanweg 122

1101 EN Amsterdam

Nizozemska

(115)

Udruženje TOYOTA-MAZDA (M1)

Voditelj udruženja:

Toyota Motor Europe NV SA

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles

Belgija

(116)

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles

Belgija

(117)

UAZ

Zastupnik u Uniji:

C&P Motor Group s.n.c.

Via E. Mattei 65

Asciano (SI)

Italija

(118)

UNIVERS VE HELEM

14 rue Federico Garcia Lorca

32000 Auch

Francuska

(119)

VOLKSWAGEN AG

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(120)

Udruženje VOLKSWAGEN-SAIC (M1)

Voditelj udruženja:

Volkswagen AG

Poštanski pretinac 011/1882

38436 Wolfsburg

Njemačka

(121)

VOLVO CAR CORPORATION

Regulatory Affairs Environment (Dep 58832)

PV3A1, PVE Reception, Assar Gabrielssons väg

40531 Göteborg

Švedska

(122)

XYT

6 ruelle de l’église

91350 Grigny

Francuska

Sastavljeno u Bruxellesu 26. rujna 2022.

Za Komisiju

Frans TIMMERMANS

Izvršni potpredsjednik


(1)   SL L 111, 25.4.2019., str. 13.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1153 od 2. lipnja 2017. o utvrđivanju metodologije za određivanje korelacijskih parametara nužnih za uzimanje u obzir promjene regulatornog ispitnog postupka i o izmjeni Uredbe (EU) br. 1014/2010 (SL L 175, 7.7.2017., str. 679.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1152 od 2. lipnja 2017. o utvrđivanju metodologije za određivanje korelacijskih parametara nužnih za uzimanje u obzir promjene regulatornog ispitnog postupka u pogledu lakih gospodarskih vozila i o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 293/2012 (SL L 175, 7.7.2017., str. 644.).


PRILOG I.

Dio A

UČINKOVITOST PROIZVOĐAČA OSOBNIH AUTOMOBILA

Tablica 1.

Učinkovitost pojedinačnih proizvođača osobnih automobila u kalendarskoj godini 2020. u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/631

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

Ime proizvođača

Udruženja

Odstupanja

Izuzeća

Ukupan broj registracija

Broj registracija uzetih u obzir (95 %)

Prosječna masa

Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u

Ciljna vrijednost specifičnih emisija

Odstupanje od ciljne vrijednosti

Olakšice

Uštede CO2 od ekoinovacija

Granična vrijednost dopuštene pogreške

ADAM OPEL GMBH

 

2

1

1 691,00

0

105,36

- 105,36

0

0

0

ADIDOR VOITURES SAS

DMD

16

15

1 315,00

137,000

 

 

0

0

 

ALFA ROMEO SPA

P2

34 483

32 758

1 622,57

143,334

103,082

40,252

0

0,619

0

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

D

605

574

2 053,02

199,279

214,000

-14,721

0

0

0

ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE

DMD

114

108

1 535,00

0

 

 

0

0

 

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

D

1 487

1 412

1 962,08

255,471

290,000

-34,529

0

0

0

AUDI AG

P11

564 595

536 365

1 683,79

104,588

105,120

-0,532

7,5

0,646

0

AUDI HUNGARIA MOTOR KFT

P11

3 824

3 632

1 416,83

148,052

96,230

51,822

0

0,001

0

AUDI SPORT GMBH

P11

13 505

12 829

1 905,33

227,140

112,497

114,643

0

0

0

AUTOMOBILE DACIA SA

P8

278 828

264 886

1 184,74

111,233

88,502

22,730

0,729

0,955

0,001

AUTOMOBILES CITROEN

P7

340 836

323 794

1 167,80

95,997

87,938

8,058

0,607

0,971

0,001

AUTOMOBILES PEUGEOT

P7

351 543

333 965

1 395,74

94,306

95,528

-1,222

3,073

0,481

0

AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA

D

1 537

1 460

2 021,67

319,607

304,000

15,607

0

0,241

0

AVTOVAZ JSC

P8

884

839

1 313,44

183,838

92,788

91,050

0

0

0

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

801 925

761 828

1 647,62

98,137

103,916

-5,779

7,5

2,114

0

BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

1

0

1 854,00

 

 

 

 

 

 

BENTLEY MOTORS LTD

D

2 753

2 615

2 452,10

255,614

245,000

10,614

0

0,006

0

BLUECAR SAS

DMD

6

5

1 515,00

0

 

 

0

0

 

BMW M GMBH

P1

14 510

13 784

1 863,37

228,218

111,100

117,118

0

0,283

0

BUGATTI AUTOMOBILES SAS

P11

7

6

2 070,00

522,833

117,981

404,852

0

0

0

CATERHAM CARS LIMITED

DMD

127

120

693,70

167,142

 

 

0

0

 

CNG-TECHNIK GMBH

P3

12 060

11 457

1 508,72

100,219

99,290

0,929

0

0

0

DFSK MOTOR CO LTD

DMD

733

696

1 628,78

223,672

 

 

2,893

0

 

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

DMD

1

0

865,00

 

 

 

 

 

 

DR AUTOMOBILES SRL

D

3 329

3 162

1 409,93

139,400

148,000

-8,600

0

0

0

DR ING HCF PORSCHE AG

P11

68 130

64 723

2 004,95

136,493

115,815

20,662

7,5

0,770

0,016

DR MOTOR COMPANY SRL

D

7

6

1 352,86

175,667

148,000

27,667

0

0

0

FABBRICA DALLARA SRL

DMD

12

11

1 010,00

230,000

 

 

0

0

 

FABRYKA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH SYRENA W KUTNIE SA

DMD

5

4

1 300,00

145,000

 

 

0

0

 

FERRARI SPA

D

3 591

3 411

1 688,05

277,964

280,000

-2,036

0

0

0

FCA ITALY SPA

P2

488 321

463 904

1 184,89

104,803

88,507

16,296

2,039

1,412

0

FCA US LLC

P2

105 438

100 166

1 612,46

132,733

102,745

29,988

3,182

0,905

0

FORD INDIA PRIVATE LIMITED

P3

53

50

1 149,79

118,380

87,338

31,042

0

0

0

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P3

2

1

2 370,50

204,000

127,988

76,012

0

0

0

FORD MOTOR COMPANY

P3

10 220

9 709

1 938,21

233,057

113,592

119,463

0

0,558

0,002

FORD-WERKE GMBH

P3

648 948

616 500

1 442,12

99,956

97,073

2,882

2,779

2,289

0,001

GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC

D

53

50

1 816,57

167,360

245,000

-77,640

0

0

0

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

371

352

1 605,90

160,000

 

 

0

0

 

GUMPERT SPORTWAGENMANUFAKTUR GMBH

DMD

1

0

1 825,00

 

 

 

 

 

 

HENAN SUDA ELECTRIC VEHICLES TECHNOLOGY

DMD

27

25

1 465,00

0

 

 

0

0

 

HONDA MOTOR CO LTD

P2

78 277

74 363

1 425,25

102,240

96,511

5,729

5,410

0,677

0

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS

P4

114 691

108 956

1 063,25

110,538

84,456

26,081

0

0,610

0,001

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P4

143 251

136 088

1 505,31

68,226

99,177

-30,964

7,5

0,057

0,013

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P4

158 777

150 838

1 525,98

110,238

99,865

10,364

7,5

0,239

0,009

ISUZU MOTORS LTD

DMD

1

0

1 605,00

 

 

 

 

 

 

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

ND

157 013

149 162

2 096,03

134,657

131,823

2,834

7,5

0,571

0

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

P11

697

662

1 837,75

0

110,247

- 110,247

0

0

0

KIA CORPORATION

P5

273 022

259 370

1 358,97

83,073

94,304

-11,301

7,5

0,077

0,070

KIA SLOVAKIA SRO

P5

144 848

137 605

1 460,96

110,891

97,700

13,189

7,5

0,074

0,002

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

334

317

1 265,00

224,019

 

 

0

0

 

LANZHOU ZHIDOU ELECTRIC VEHICLE

DMD

3

2

865,00

0

 

 

0

0

 

LONDON EV COMPANY

P11

1

0

2 305,00

 

 

 

 

 

 

LOTUS CARS LIMITED

D

484

459

1 099,88

199,200

225,000

-25,800

0

0

0

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P9/ND

58 881

55 936

1 273,35

111,247

90,283

20,964

0,005

1,997

0

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

D

1 135

1 078

1 223,78

148,000

160,000

-12,000

0

0

0

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P9/ND

1 749

1 661

953,00

106,966

90,283

16,683

0

0,004

0

MASERATI SPA

D

3 152

2 994

2 144,94

234,649

235,000

-0,452

0

0

0,101

MAZDA MOTOR CORPORATION

P10

132 705

126 069

1 438,36

105,609

96,947

8,662

7,5

0,669

0

MAZDA MOTOR LOGISTIC EUROPE N.V.

P10

11 823

11 231

1 377,24

111,346

94,912

16,434

0

1,236

0

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

D

571

542

1 533,52

258,530

250,000

8,530

0

0

0

MERCEDES-AMG GMBH

P6

3 251

3 088

1 920,49

244,803

113,002

131,748

0,475

0,001

0,053

MERCEDES-BENZ AG

P6

735 395

698 625

1 727,51

103,530

106,576

-3,049

7,5

0,710

0,003

MG MOTOR UK LIMITED

P11

17 943

17 045

1 446,76

88,537

97,227

-8,690

7,5

0

0

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P8

64 215

61 004

1 694,45

99,593

105,475

-5,899

7,5

0,295

0,017

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P8

33 958

32 260

947,48

104,223

80,601

23,622

0

0,689

0

MORGAN TECHNOLOGIES LTD

DMD

353

335

1 125,45

179,042

 

 

0

0

 

NEXT EGO MOBILE SE

P11

490

465

1 231,00

0

90,042

-90,042

0

0

0

NISSAN INTERNATIONAL SA

P8

289 734

275 247

1 394,38

95,509

95,483

0,026

7,5

0,642

0

OPEL AUTOMOBILE GMBH

P7

276 745

262 907

1 382,49

98,496

95,087

3,406

3,402

1,600

0,003

PAGANI AUTOMOBILI SPA

DMD

8

7

1 471,63

343,000

 

 

0

0

 

PSA AUTOMOBILES SA

P7

788 835

749 393

1 313,85

80,907

92,801

-11,895

7,5

1,048

1 E-03

RENAULT SAS

P8

961 689

913 604

1 352,49

88,321

94,088

-5,769

7,5

0,765

0,002

RENAULT TRUCKS

DMD

5

4

2 226,00

171,250

 

 

0

0

 

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

508

482

2 655,53

349,923

137,479

212,444

0

0

0

SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD

 

121

114

1 889,55

0

111,972

- 111,972

0

0

0

SAIC MOTOR CORPORATION LTD

P11

7 726

7 339

1 590,54

0

102,015

- 102,015

0

0

0

SEAT SA

P11

363 821

345 629

1 344,30

106,315

93,815

12,472

3,822

1,062

0,028

SKODA AUTO AS

P11

606 638

576 306

1 385,40

101,771

95,184

6,587

4,766

1,362

0

SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE

P8

1 124

1 067

1 174,24

146,736

88,152

58,581

0

0

0,003

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

8 957

8 509

1 498,37

155,452

159,000

-3,548

0

0

0

SUBARU CORPORATION

ND

17 028

16 176

1 646,44

154,605

120,718

33,886

0

1,378

0,001

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P9/ND

107 242

101 879

1 013,49

95,445

90,283

5,162

1,396

2,028

0

SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD

P9/ND

1 150

1 092

890,08

89,016

90,283

-1,267

0

0

0

TECNO MECCANICA IMOLA SPA

DMD

3

2

712,00

0

 

 

0

0

 

TESLA INC

P2

92 526

87 899

1 928,15

0

113,257

- 113,257

0

0

0

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

P10

684 726

650 489

1 372,60

91,781

94,758

-2,981

0,728

0,220

0,004

VOLKSWAGEN AG

P11

1 307 003

1 241 652

1 461,45

96,833

97,716

-0,888

7,5

0,467

0,005

VOLVO CAR CORPORATION

P3

286 645

272 312

1 873,11

95,900

111,425

-15,532

7,5

0,149

0,007


Tablica 2.

Učinkovitost udruženja proizvođača osobnih automobila u kalendarskoj godini 2020. u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/631

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

Ime udruženja

Udruženja

Odstupanja

Ukupan broj registracija

Broj registracija uzetih u obzir (95 %)

Prosječna masa

Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u

Ciljna vrijednost specifičnih emisija

Odstupanje od ciljne vrijednosti

Olakšice

Uštede CO2 od ekoinovacija

Granična vrijednost dopuštene pogreške

BMW

P1

816 943

776 095

1 652,08

99,211

104,064

-4,853

7,5

2,130

0

FCA

P2

799 045

759 092

1 369,81

90,935

94,665

-3,730

7,5

0,974

0

FORD-VOLVO

P3

957 928

910 031

1 577,21

96,090

101,571

-5,484

7,5

1,497

0,003

HYUNDAI

P4

416 719

395 883

1 391,52

93,232

95,388

-2,164

7,5

0,255

0,008

KIA

P5

417 870

396 976

1 394,32

92,716

95,481

-2,800

7,5

0,076

0,035

MERCEDES-BENZ

P6

738 646

701 713

1 728,36

103,883

106,604

-2,725

7,5

0,708

0,004

PSA-OPEL

P7

1 757 959

1 670 061

1 312,71

88,504

92,763

-4,260

5,324

1,010

0,001

RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI

P8

1 630 432

1 548 910

1 336,13

92,566

93,543

-0,979

7,5

0,749

0,002

SUZUKI

P9/ND

169 022

160 570

1 102,55

100,713

90,283

10,430

0,953

1,983

0

TOYOTA-MAZDA

P10

829 254

787 791

1 383,19

93,992

95,110

-1,121

1,745

0,318

0,003

VW-SAIC

P11

2 954 380

2 806 661

1 488,70

99,569

98,624

0,945

7,5

0,746

0

Objašnjenja uz tablice 1. i 2.:

Za izračune svih vrijednosti navedenih u ovim tablicama uzeta su u obzir samo vozila za koja su dostavljene vrijednosti emisija CO2 prema NEDC-u i mase u voznom stanju.

Stupac A:

Tablica 1. „Ime proizvođača” znači ime proizvođača kako ga je taj proizvođač prijavio Komisiji ili, ako ime nije prijavljeno, ime koje je dostavila zemlja izvjestiteljica.

Tablica 2. „Ime udruženja” znači ime udruženja kako ga je naveo voditelj udruženja.

Stupac B:

„D” znači da je odstupanje odobreno u skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631 za kalendarsku godinu 2020. (mali proizvođač);

„ND” znači da je odstupanje odobreno u skladu s člankom 10. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/631 za kalendarsku godinu 2020. (specijalizirani proizvođač);

„DMD” znači da se primjenjuje izuzeće de minimis u skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/631 tako da proizvođač ne mora poštovati ciljnu vrijednost specifičnih emisija u 2020.;

„P” znači da je proizvođač član udruženja koje je osnovano u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631 za koje je sporazum o udruživanju valjan za kalendarsku godinu 2020.

Stupac C:

„Ukupan broj registracija” znači ukupan broj novih osobnih automobila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

Stupac D:

„Broj registracija uzetih u obzir (95 %)” znači 95 % ukupnog broja novih osobnih automobila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.) (95 % broja u stupcu C). U skladu s člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631 i obavijesti Komisije 2017/C 218/01, samo se 95 % novih osobnih automobila s najnižim emisijama registriranih u kalendarskoj godini 2020. uzima u obzir za potrebe utvrđivanja prosječnih specifičnih emisija CO2 za svakog proizvođača ili udruženje.

Stupac E:

„Prosječna masa” (kg) znači prosječna masa u voznom stanju svih (100 %) novih osobnih automobila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

Stupac F:

„Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1153 za 95 % novih osobnih automobila s najnižim emisijama (u skladu s člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631) registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

U izračunu prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-uzeto je, ako je primjenjivo, u obzir sljedeće:

korištenje olakšica (stupac I),

uštede emisija CO2 koje proizlaze iz korištenja ekoinovacija (stupac J).

Stupac G:

„Ciljna vrijednost specifičnih emisija” (g CO2/km) znači ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) izračunana u skladu s točkama 1. i 2. dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631, pri čemu je vrijednost M0 ili 1 379,88 ili, ako je primjenjivo („D” ili „ND” u stupcu B), ciljna vrijednost prema odstupanjima odobrena u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 2019/631. Ako se na proizvođača primjenjuje izuzeće u skladu s člankom 2. stavkom 4 Uredbe (EU) 2019/631 („DMD” u stupcu B), ne primjenjuju se ciljne vrijednosti specifičnih emisija te se stoga ne navodi „odstupanje od ciljne vrijednosti” (stupac H) ni „.granična vrijednost dopuštene pogreške” (stupac K).

Stupac H:

„Odstupanje od ciljne vrijednosti” (g CO2/km) znači razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac F) i ciljne vrijednosti specifičnih emisija (stupac G), od koje se oduzima granična vrijednost dopuštene pogreške (stupac K).

Ako je vrijednost odstupanja od ciljne vrijednosti veća od nule, to znači da je ciljna vrijednost specifičnih emisija premašena.

Za proizvođača koji je član udruženja („P” u stupcu B) poštovanje ciljne vrijednosti specifičnih emisija procjenjuje se samo na razini udruženja.

Stupac I:

„Olakšice” (g CO2/km) znači emisijski bonusi iz članka 5. Uredbe (EU) 2019/631 utvrđeni u skladu s točkom 4.1. podtočkom (g) Obavijesti Komisije 2017/C 218/01 koji se uzimaju u obzir za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac F), pri čemu ti bonusi ne smiju biti veći od 7,5 g CO2/km. Za utvrđivanje iznosa olakšice dodijeljene proizvođaču ili udruženju, svaki njihov novi osobni automobil registriran u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. sa specifičnim emisijama CO2 ispod 50 g CO2/km (NEDC) broji se kao dva osobna automobila.

Stupac J:

„Uštede CO2 od ekoinovacija” (g CO2/km) znači uštede emisija koje se uzimaju u obzir za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac F), a koje proizlaze iz uporabe inovativnih tehnologija kojima se daje provjereni doprinos smanjenjima emisija CO2 i koje je Komisija odobrila u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2019/631. Uzete su u obzir samo ekoinovacije odobrene na temelju ispitivanja emisija NEDC-om. Uštede CO2 od ekoinovacija izračunavaju se u skladu s točkom 4.1. podtočkom (f) Obavijesti Komisije 2017/C 218/01.

Stupac K:

„Granična vrijednost dopuštene pogreške” (g CO2/km) znači vrijednost kojom je u izračunu odstupanja od ciljne vrijednosti (stupac H) prilagođena razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac F) i ciljne vrijednosti specifičnih emisija (stupac G) kako bi se uzeli u obzir zapisi s oznakom pogreške B koje je Komisiji dostavio proizvođač (tablica 1.) odnosno udruženje (tablica 2.), kako je navedeno u članku 6. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/392.

Ta se granična vrijednost dopuštene pogreške izračunava sljedećom formulom:

granična vrijednost dopuštene pogreške = apsolutna vrijednost [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

AC1

=

prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u uključujući zapise s oznakom pogreške B (kako je navedeno u stupcu F);

TG1

=

ciljna vrijednost specifičnih emisija uključujući zapise s oznakom pogreške B (kako je navedeno u stupcu G);

AC2

=

prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u izračunane nakon isključivanja zapisa s oznakom pogreške B;

TG2

=

ciljna vrijednost specifičnih emisija izračunana nakon isključivanja zapisa s oznakom pogreške B.

Dio B

UČINKOVITOST PROIZVOĐAČA LAKIH GOSPODARSKIH VOZILA

Tablica 1.

Učinkovitost pojedinačnih proizvođača lakih gospodarskih vozila u kalendarskoj godini 2020. u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/631

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Ime proizvođača

Udruženja

Odstupanja

Izuzeća

Ukupan broj registracija

Prosječna masa

Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u

Ciljna vrijednost specifičnih emisija

Odstupanje od ciljne vrijednosti

Uštede CO2 od ekoinovacija

Granična vrijednost dopuštene pogreške

ADDAX MOTOR NV

DMD

26

1 104,14

0

 

 

0

 

ALFA ROMEO SPA

P1

150

1 736,13

138,475

144,094

-5,619

1,058

0

ALKE SRL

DMD

109

1 081,23

0

 

 

0

 

AUDI AG

P5

36

1 859,58

140,839

155,945

-15,106

0,633

0

AUDI SPORT GMBH

P5

1

2 390,00

276,000

206,866

69,134

0

0

AUTOMOBILE DACIA SA

P7

20 445

1 300,73

119,841

102,296

17,543

0,908

0,002

AUTOMOBILES CITROEN

P1

67 812

1 876,32

146,134

157,552

-11,418

0,007

0

AUTOMOBILES PEUGEOT

P1

124 203

1 864,06

145,768

156,375

-10,607

0,001

0

AVTOVAZ JSC

P7

98

1 271,94

226,122

99,532

126,590

0

0

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

DMD

52

1 813,75

134,854

 

 

3,108

 

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

DMD

40

1 775,00

0

 

 

0

 

CHEVROLET ITALIA SPA

DMD

1

2 445,00

243,000

 

 

0

 

CNG-TECHNIK GMBH

P2

2

1 716,00

102,000

142,162

-40,162

0

0

DFSK MOTOR CO LTD

DMD

333

1 267,36

195,360

 

 

0

 

DR ING HCF PORSCHE AG

 

5

2 320,00

142,620

200,146

-57,526

0,780

0

ESAGONO ENERGIA SRL

DMD

15

1 186,20

0

 

 

0

 

FCA ITALY SPA

P1

110 365

1 816,94

160,447

151,852

8,595

0,788

0

FCA US LLC

P1

680

1 553,87

124,113

126,597

-2,484

0,918

0

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P2

38 859

2 372,22

210,323

205,159

5,163

0

0,001

FORD-WERKE GMBH

P2

214 364

1 973,38

157,615

166,870

-9,255

0,007

0

GOUPIL INDUSTRIE SAS

P5

691

1 019,78

0,000

75,324

-75,387

0

0,063

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

386

1 948,72

235,396

 

 

0

 

HONDA MOTOR CO LTD

DMD

2

1 521,50

104,000

 

 

0

 

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

P3/DMD

99

1 084,58

116,424

 

 

0

 

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P3/DMD

296

1 797,87

153,283

 

 

0,004

 

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P3/DMD

45

1 517,38

119,316

 

 

0,107

 

ISUZU MOTORS LIMITED

D

4 932

2 170,25

202,973

213,000

-10,027

0

0

IVECO SPA

 

13 924

2 431,82

205,163

210,880

-5,717

0

0

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

 

1 617

2 389,57

198,508

206,824

-8,316

0,005

0

KIA CORPORATION

P4/DMD

466

1 467,85

108,935

 

 

0,003

 

KIA SLOVAKIA SRO

P4/DMD

50

1 595,26

113,720

 

 

0

 

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

2

1 265,00

224,000

 

 

0

 

LIGIER GROUP

DMD

86

720,62

0

 

 

0

 

LONDON EV COMPANY

DMD

4

2 271,00

34,000

 

 

0

 

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

D

147

2 133,57

237,762

246,000

-8,238

0

0

MAN TRUCK & BUS SE

P5

11 382

2 262,37

200,472

194,613

5,859

0

0

MAZDA MOTOR CORPORATION

DMD

26

1 580,69

140,654

 

 

0,269

 

MERCEDES-BENZ AG

P6

137 341

2 203,94

183,977

189,004

-5,031

0,027

0,004

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P7

35

1 930,29

50,800

162,733

- 111,933

0

0

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P7

12 038

2 082,08

200,723

177,305

23,418

1,154

0

NISSAN INTERNATIONAL SA

P7

25 500

2 043,11

137,925

173,564

-35,655

0,127

0,016

OPEL AUTOMOBILE GMBH

P1

48 000

1 700,67

139,155

140,690

-1,536

0,013

0,001

PIAGGIO & C SPA

D

3 564

1 007,54

148,564

152,000

-3,436

0

0

PSA AUTOMOBILES SA

P1

128 280

1 434,79

110,514

115,165

-4,652

0,017

0,001

RENAULT SAS

P7

181 277

1 784,82

141,266

148,768

-7,503

0,639

0,001

RENAULT TRUCKS

 

6 812

2 321,60

183,374

200,299

-16,925

0,726

0

ROMANITAL SRL

DMD

43

1 330,02

171,442

 

 

0

 

SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD

P5

1 561

2 060,98

62,006

175,280

- 113,274

0

0

SAIC MOTOR CORPORATION

P5

1

1 607,00

0

131,698

- 131,698

0

0

SEAT SA

P5

160

1 365,52

113,106

108,516

4,590

0,250

0

SKODA AUTO AS

P5

49

1 441,84

117,484

115,842

1,642

0,945

0

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

863

2 162,17

220,973

209,000

11,973

0

0

STREETSCOOTER GMBH

 

2 828

1 691,03

0

139,764

- 139,764

0

0

SUBARU CORPORATION

DMD

8

1 719,13

155,150

 

 

2,100

 

SUZUKI MOTOR CORPORATION

DMD

10

1 165,00

138,000

 

 

0

 

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

49 758

1 919,73

156,490

161,720

-5,230

0,015

0

UAZ

DMD

3

1 946,33

235,000

 

 

0

 

UNIVERS VE HELEM

DMD

1

1 188,00

0

 

 

0

 

VOLKSWAGEN AG

P2

157 441

1 951,96

172,760

164,814

7,944

0,001

0,002

VOLVO CAR CORPORATION

DMD

1 181

1 732,82

125,954

 

 

0,033

 

XYT

DMD

4

940,00

0

 

 

0

 


Tablica 2.

Učinkovitost udruženja proizvođača lakih gospodarskih vozila u kalendarskoj godini 2020. u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/631

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Ime udruženja

Udruženja

Izuzeća

Ukupan broj registracija

Prosječna masa

Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u

Ciljna vrijednost specifičnih emisija

Odstupanje od ciljne vrijednosti

Uštede CO2 od ekoinovacija

Granična vrijednost dopuštene pogreške

FCA-PSA

P1

479 490

1 723,27

139,072

142,860

-3,788

0,190

0

FORD-VOLKSWAGEN

P2

410 666

2 002,91

168,408

169,705

-1,297

0,004

0

HYUNDAI

P3/DMD

440

1 608,69

141,516

 

 

0,014

 

KIA

P4/DMD

516

1 480,19

109,398

 

 

0,003

 

MAN-SAIC

P5

13 881

2 163,55

173,457

185,126

-11,695

0,008

0,026

MERCEDES-BENZ

P6

137 341

2 203,94

183,977

189,004

-5,031

0,027

0,004

RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI

P7

239 393

1 785,75

142,091

148,858

-6,768

0,633

0,001

Objašnjenja uz tablice 1. i 2.:

Za izračune svih vrijednosti navedenih u ovim tablicama uzeta su u obzir samo vozila za koja su dostavljene vrijednosti emisija CO2 prema NEDC-u i mase u voznom stanju.

Stupac A:

Tablica 1. „Ime proizvođača” znači ime proizvođača kako ga je taj proizvođač prijavio Komisiji ili, ako ime nije prijavljeno, ime koje je dostavila zemlja izvjestiteljica.

Tablica 2. „Ime udruženja” znači ime udruženja kako ga je naveo voditelj udruženja.

Stupac B:

„D” znači da je odstupanje odobreno u skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631 za kalendarsku godinu 2020. (mali proizvođač);

„DMD” znači da se primjenjuje izuzeće de minimis u skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/631 tako da proizvođač ne mora poštovati ciljnu vrijednost specifičnih emisija u 2020.;

„P” znači da je proizvođač član udruženja koje je osnovano u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631 za koje je sporazum o udruživanju valjan za kalendarsku godinu 2020.

Stupac C:

„Ukupan broj registracija” znači ukupan broj novih lakih gospodarskih vozila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

Stupac D:

„Prosječna masa” (kg) znači prosječna masa u voznom stanju svih novih lakih gospodarskih vozila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

Stupac E:

„Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1152 za sva nova laka gospodarska vozila registrirana u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

U izračunu prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u u obzir se uzimaju, ako je primjenjivo, uštede emisija CO2 koje proizlaze iz primjene ekoinovacija (stupac H).

Stupac F:

„Ciljna vrijednost specifičnih emisija” (g CO2/km) znači ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) izračunana u skladu s točkama 1. i 2. dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631, pri čemu je vrijednost M0 ili 1 766,4 ili, ako je primjenjivo, ciljna vrijednost prema odstupanjima odobrena u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 2019/631. Ako se na proizvođača primjenjuje izuzeće u skladu s člankom 2. stavkom 4 Uredbe (EU) 2019/631 („DMD” u stupcu B), ne primjenjuju se ciljne vrijednosti specifičnih emisija te se stoga ne navodi „odstupanje od ciljne vrijednosti” (stupac G) ni „.granična vrijednost dopuštene pogreške” (stupac I).

Stupac G:

„Odstupanje od ciljne vrijednosti” (g CO2/km) znači razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac E) i ciljne vrijednosti specifičnih emisija (stupac F), od koje se oduzima granična vrijednost dopuštene pogreške (stupac I).

Ako je vrijednost odstupanja od ciljne vrijednosti veća od nule, to znači da je ciljna vrijednost specifičnih emisija premašena.

Za proizvođača koji je član udruženja („P” u stupcu B) poštovanje ciljne vrijednosti specifičnih emisija procjenjuje se samo na razini udruženja.

Stupac H:

„Uštede CO2 od ekoinovacija” (g CO2/km) znači uštede emisija koje se uzimaju u obzir za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac E), a koje proizlaze iz uporabe inovativnih tehnologija kojima se daje provjereni doprinos smanjenjima emisija CO2 i koje je Komisija odobrila u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2019/631. Uzete su u obzir samo ekoinovacije odobrene na temelju ispitivanja emisija NEDC-om. Uštede CO2 od ekoinovacija izračunavaju se u skladu s točkom 4.1. podtočkom (f) Obavijesti Komisije 2017/C 218/01.

Stupac I:

„Granična vrijednost dopuštene pogreške” (g CO2/km) znači vrijednost kojom je u izračunu odstupanja od ciljne vrijednosti (stupac G) prilagođena razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 (stupac E) i ciljne vrijednosti specifičnih emisija (stupac F) kako bi se uzeli u obzir zapisi s oznakom pogreške B koje je Komisiji dostavio proizvođač (tablica 1.) odnosno udruženje (tablica 2.), kako je navedeno u članku 6. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 2021/392.

Ta se granična vrijednost dopuštene pogreške izračunava sljedećom formulom:

granična vrijednost dopuštene pogreške = apsolutna vrijednost [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

AC1

=

prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u uključujući zapise s oznakom pogreške B (kako je navedeno u stupcu E);

TG1

=

ciljna vrijednost specifičnih emisija uključujući zapise s oznakom pogreške B (kako je navedeno u stupcu F);

AC2

=

prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u izračunane nakon isključivanja zapisa s oznakom pogreške B;

TG2

=

ciljna vrijednost specifičnih emisija izračunana nakon isključivanja zapisa s oznakom pogreške B.


PRILOG II.

Dio A

Vrijednosti koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s točkama 4. i 5. dijelova A i B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 (osobni automobili)

1.

Sljedeće vrijednosti upotrebljavaju se za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija primjenjivih tijekom razdoblja od 2021. do 2024. u skladu s točkom 4. dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:

(a)

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u izračunana u skladu s točkom 3. ili točkom 3.a dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 je vrijednost navedena za svakog proizvođača u stupcu G tablice 1. u nastavku i za svako udruženje u stupcu G tablice 2. u nastavku.

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u izračunana u skladu s točkom 3.b dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 je 118,137 g CO2/km, izračunana kao prosjek referentnih ciljnih vrijednosti specifičnih emisija prema WLTP-u utvrđenih za sve proizvođače osobnih automobila kako su navedene u stupcu G tablice 1. u nastavku, ponderiran prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača navedenom u stupcu C tablice 1. u nastavku.

(b)

Mø2020

Vrijednost Mø2020 je vrijednost navedena za svakog proizvođača i udruženje u stupcu E tablica 1. i 2. dijela A Priloga I. ovoj Odluci.

Za proizvođače i udruženja koji ispunjavaju uvjete iz točke 3.b dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 vrijednost Mø2020 je 1 455,69 kg, izračunana kao prosjek mase u voznom stanju svih proizvođača osobnih automobila navedene u stupcu E tablice 1. dijela A Priloga I. ovoj Odluci, ponderiran prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača navedenom u stupcu C tablice 1. dijela A Priloga I. ovoj Odluci.

2.

Sljedeće vrijednosti NEDCCO2 i WLTPCO2 upotrebljavaju se za izračun ciljnih vrijednosti prema odstupanjima primjenjivih tijekom razdoblja od 2021. do 2024. u skladu s točkom 5. dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:

(a)

za proizvođače i udruženja iz točke 5. podtočke (a) dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:

i.

NEDCCO2 je vrijednost navedena za proizvođača u stupcu E tablice 1. u nastavku;

ii.

WLTPCO2 je vrijednost navedena za proizvođača u stupcu F tablice 1. u nastavku;

(b)

za proizvođače iz točke 5. podtočke (b) dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:

i.

NEDCCO2 je 107,532 g CO2/km, izračunana kao prosjek svih vrijednosti navedenih u stupcu E tablice 1. u nastavku, ponderiran prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača navedenom u stupcu C;

ii.

WLTPCO2 je 130,300 g CO2/km, izračunana kao prosjek svih vrijednosti navedenih u stupcu F tablice 1. u nastavku, ponderiran prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača navedenom u stupcu C.

Tablica 1.

Pojedinačni proizvođači osobnih automobila

A

B

C

D

E

F

G

Ime proizvođača

Udruženja

Broj registracija uzetih u obzir

Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u

Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u

Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u

ADAM OPEL GMBH

 

2

105,360

0

0

105,360

ADIDOR VOITURES SAS

 

16

92,839

137,000

153,000

103,682

ALFA ROMEO SPA

P2

34 483

103,082

146,919

171,158

120,089

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

 

578

117,416

201,460

233,533

136,109

ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE

 

113

100,165

0

0

100,165

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

 

1 487

114,387

257,743

284,699

126,350

AUDI AG

P11

564 595

105,120

116,923

142,580

128,187

AUDI HUNGARIA MOTOR KFT

P11

3 824

96,230

148,954

167,871

108,451

AUDI SPORT GMBH

P11

13 505

112,497

230,628

253,307

123,559

AUTOMOBILE DACIA SA

P8

278 808

88,502

114,310

134,535

104,161

AUTOMOBILES CITROEN

P7

340 830

87,938

98,999

129,382

114,926

AUTOMOBILES PEUGEOT

P7

351 539

95,528

100,158

131,631

125,546

AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA

 

1 537

116,372

326,757

351,293

125,110

AVTOVAZ JSC

P8

884

92,788

186,093

195,285

97,371

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

801 924

103,916

111,504

133,353

124,278

BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD

 

1

110,788

233,000

242,000

115,067

BENTLEY MOTORS LTD

 

2 585

130,705

259,668

285,503

143,709

BLUECAR SAS

 

6

99,499

0

0

99,499

BMW M GMBH

P1

14 510

111,100

231,883

242,690

116,278

BUGATTI AUTOMOBILES SAS

P11

7

117,981

527,143

506,000

113,249

CATERHAM CARS LIMITED

 

123

72,150

168,805

156,268

66,791

CNG-TECHNIK GMBH

P3

12 060

99,290

100,858

124,004

122,076

DFSK MOTOR CO LTD

 

442

103,288

221,428

241,952

112,862

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

 

1

77,854

199,000

191,000

74,724

DR AUTOMOBILES SRL

 

3 329

96,001

140,357

169,112

115,669

DR ING HCF PORSCHE AG

P11

68 125

115,815

150,700

175,838

135,134

DR MOTOR COMPANY SRL

 

0

94,100

 

 

114,049

FABBRICA DALLARA SRL

 

6

82,683

230,000

216,000

77,650

FABRYKA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH SYRENA W KUTNIE SA

 

0

92,340

 

 

111,916

FERRARI SPA

 

3 591

105,262

281,455

303,011

113,324

FCA ITALY SPA

P2

488 321

88,507

110,669

135,717

108,539

FCA US LLC

P2

105 438

102,745

141,105

169,444

123,380

FORD INDIA PRIVATE LIMITED

P3

53

87,338

118,981

136,925

100,510

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P3

2

127,988

226,000

260,500

147,526

FORD MOTOR COMPANY

P3

10 219

113,592

236,293

240,803

115,760

FORD-WERKE GMBH

P3

648 945

97,073

108,416

134,271

120,223

GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC

 

53

109,542

168,340

176,208

114,662

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

 

0

102,526

 

 

124,262

GUMPERT SPORTWAGENMANUFAKTUR GMBH

 

1

109,822

0

0

109,822

HENAN SUDA ELECTRIC VEHICLES TECHNOLOGY

 

27

97,834

0

0

97,834

HONDA MOTOR CO LTD

P2

78 271

96,511

111,304

135,771

117,726

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS

P4

114 690

84,456

112,191

127,372

95,884

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P4

143 248

99,177

80,353

95,370

117,712

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P4

158 751

99,865

120,892

140,780

116,294

ISUZU MOTORS LTD

 

0

102,496

 

 

124,225

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

 

156 992

118,848

148,625

179,229

143,320

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

P11

697

110,247

0

0

110,247

KIA CORPORATION

P5

272 981

94,304

94,590

109,887

109,555

KIA SLOVAKIA SRO

P5

144 836

97,700

120,871

139,400

112,677

LADA AUTOMOBILE GMBH

 

328

91,174

224,140

232,829

94,708

LANZHOU ZHIDOU ELECTRIC VEHICLE

 

3

77,854

0

0

77,854

LONDON EV COMPANY

P11

1

125,806

24,000

20,000

104,838

LOTUS CARS LIMITED

 

391

85,676

204,476

203,499

85,267

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P9

58 881

91,453

114,739

140,962

112,354

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

 

1 135

89,802

149,836

180,236

108,022

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P9

1 749

80,785

107,685

122,891

92,193

MASERATI SPA

 

3 152

120,476

238,611

270,443

136,548

MAZDA MOTOR CORPORATION

P10

132 705

96,947

116,238

138,885

115,835

MAZDA MOTOR LOGISTIC EUROPE N.V.

P10

11 823

94,912

113,180

136,949

114,845

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

 

561

100,116

260,471

275,759

105,992

MERCEDES-AMG GMBH

P6

3 249

113,002

247,571

266,001

121,414

MERCEDES-BENZ AG

P6

733 243

106,576

117,238

134,681

122,433

MG MOTOR UK LIMITED

P11

17 943

97,227

99,088

111,056

108,970

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P8

64 000

105,475

110,702

123,944

118,092

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P8

33 958

80,601

105,382

120,281

91,996

MORGAN TECHNOLOGIES LTD

 

337

86,527

182,534

181,650

86,108

NEXT EGO MOBILE SE

P11

490

90,042

0

0

90,042

NISSAN INTERNATIONAL SA

P8

289 734

95,483

106,485

132,147

118,494

OPEL AUTOMOBILE GMBH

P7

276 715

95,087

105,149

133,007

120,279

PAGANI AUTOMOBILI SPA

 

0

98,055

 

 

118,843

PSA AUTOMOBILES SA

P7

788 820

92,801

91,148

117,973

120,112

RENAULT SAS

P8

961 600

94,088

99,147

116,175

110,247

RENAULT TRUCKS

 

3

123,176

161,667

268,000

204,192

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

508

137,479

351,008

367,717

144,023

SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD

 

121

111,972

1,983

2,116

119,482

SAIC MOTOR CORPORATION LTD

P11

7 726

102,015

0,922

1,018

112,637

SEAT SA

P11

363 613

93,815

114,007

137,199

112,899

SKODA AUTO AS

P11

606 636

95,184

110,269

134,179

115,823

SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE

P8

1 124

88,152

147,203

162,407

97,257

SSANGYONG MOTOR COMPANY

 

8 956

98,946

157,744

173,019

108,527

SUBARU CORPORATION

 

17 025

103,876

157,033

185,195

122,505

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P9

107 242

82,799

101,856

123,820

100,654

SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD

P9

1 150

78,690

89,086

108,282

95,646

TECNO MECCANICA IMOLA SPA

 

3

72,760

0

0

72,760

TESLA INC

P2

92 525

113,257

0

0

113,257

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

P10

684 670

94,758

95,781

120,963

119,671

VOLKSWAGEN AG

P11

1 306 825

97,716

108,314

131,348

118,496

VOLVO CAR CORPORATION

P3

286 627

111,425

106,652

124,979

130,572


Tablica 2.

Udruženja proizvođača osobnih automobila

A

B

C

D

E

F

G

Ime udruženja

Udruženja

Broj registracija uzetih u obzir

Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u

Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u

Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u

BMW

P1

816 942

104,064

113,791

135,441

123,863

FCA

P2

799 038

94,665

103,497

125,987

115,236

FORD-VOLVO

P3

957 906

101,571

109,158

132,498

123,289

HYUNDAI

P4

416 689

95,388

104,561

121,479

110,822

KIA

P5

417 817

95,481

103,700

120,118

110,598

MERCEDES-BENZ

P6

736 492

106,604

117,813

135,260

122,391

PSA-OPEL

P7

1 757 904

92,763

96,676

125,283

120,212

RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI

P8

1 630 108

93,543

103,708

122,620

110,601

SUZUKI

P9

169 022

85,765

106,317

129,676

104,609

TOYOTA-MAZDA

P10

829 198

95,110

99,303

124,059

118,821

VW-SAIC

P11

2 953 987

98,624

112,272

135,911

119,389

Objašnjenja uz tablice 1. i 2.:

Za izračune vrijednosti navedenih u stupcima C, E i F ovih tablica uzeta su u obzir samo vozila za koja su dostavljene vrijednosti emisija CO2 prema NEDC-u i WLTP-u.

Stupac A:

Tablica 1. „Ime proizvođača” znači ime proizvođača kako ga je taj proizvođač prijavio Komisiji ili, ako ime nije prijavljeno, ime koje je dostavila zemlja izvjestiteljica.

Tablica 2. „Ime udruženja” znači ime udruženja kako ga je naveo voditelj udruženja.

Stupac B:

„P” znači da je proizvođač član udruženja koje je osnovano u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631 za koje je sporazum o udruživanju valjan za kalendarsku godinu 2020.

Stupac C:

„Broj registracija uzetih u obzir” znači broj novih osobnih automobila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

Stupac D:

„Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u” (g CO2/km) znači ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) izračunana u skladu s točkama 1. i 2. dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631, neovisno o odobrenim ciljnim vrijednostima prema odstupanjima ili izuzećima primjenjivima za kalendarsku godinu 2020.

Stupac E:

„Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1153 za sve nove osobne automobile registrirane u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.), ne uzimajući u obzir uštede CO2 koje proizlaze iz olakšica ili ekoinovacija u skladu s člancima 5. i 11. Uredbe (EU) 2019/631.

Stupac F:

„Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s Prilogom XXI. Uredbi Komisije (EU) 2017/1151 za sve nove osobne automobile registrirane u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

Stupac G:

„Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u” (g CO2/km) znači referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) utvrđena u skladu s točkom 3. ili točkom 3.a dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631.

Za proizvođače odgovorne za nove osobne automobile registrirane 2020., za koje nisu dostavljene specifične emisije CO2 prema WLTP-u (nema unosa u stupcima E i F), referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WTLP-u utvrđena je množenjem njihove ciljne vrijednosti za 2020. prema NEDC-u (stupac D) sa 130,300 g CO2/km, tj. prosjekom specifičnih emisija CO2 prema WLTP-u cijelog voznog parka (stupac F), podijeljenog sa 107,532 g CO2/km, tj. prosjekom specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac E) cijelog voznog parka. Prosjeci cijelog voznog parka izračunani su kao ponderirani prosjeci prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača (stupac C).

Dio B

Vrijednosti koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s točkama 4. i 5. dijelova A i B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 (laka gospodarska vozila)

1.

Sljedeće vrijednosti upotrebljavaju se za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija primjenjivih tijekom razdoblja od 2021. do 2024. u skladu s točkom 4. dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:

(a)

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u izračunana u skladu s točkom 3. ili točkom 3.a dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 je vrijednost navedena za svakog proizvođača u stupcu G tablice 1. u nastavku i za svako udruženje u stupcu G tablice 2. u nastavku.

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u izračunana u skladu s točkom 3.b dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 je 205,096 g CO2/km, izračunana kao prosjek referentnih ciljnih vrijednosti specifičnih emisija prema WLTP-u utvrđenih za sve proizvođače lakih gospodarskih vozila kako su navedene u stupcu G tablice 1. u nastavku, ponderiran prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača navedenom u stupcu C tablice 1. u nastavku.

(b)

Mø2020

Vrijednost Mø2020 je vrijednost navedena za svakog proizvođača i udruženje u stupcu E tablica 1. i 2. dijela B Priloga I. ovoj Odluci.

Za proizvođače koji ispunjavaju uvjete iz točke 3.b dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 vrijednost Mø2020 je 1 888,62 kg, izračunana kao prosjek mase u voznom stanju svih proizvođača lakih gospodarskih vozila navedene u stupcu E tablice 1. dijela B Priloga I. ovoj Odluci, ponderiran prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača navedenom u stupcu C tablice 1. dijela B Priloga I. ovoj Odluci.

2.

Sljedeće vrijednosti NEDCCO2 i WLTPCO2 upotrebljavaju se za izračun ciljnih vrijednosti prema odstupanjima primjenjivih tijekom razdoblja od 2021. do 2024. u skladu s točkom 5. dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:

i.

NEDCCO2 je vrijednost navedena za proizvođača u stupcu E tablice 1. u nastavku;

ii.

WLTPCO2 je vrijednost navedena za proizvođača u stupcu F tablice 1. u nastavku;

Tablica 1.

Pojedinačni proizvođači lakih gospodarskih vozila

A

B

C

D

E

F

G

Ime proizvođača

Udruženja

Broj registracija uzetih u obzir

Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u

Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u

Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u

ADDAX MOTOR NV

 

26

83,423

0

0

83,423

ALFA ROMEO SPA

P1

150

144,094

139,533

160,587

165,836

ALKE SRL

 

109

81,224

0

0

81,224

AUDI AG

P5

36

155,945

141,472

175,114

193,029

AUDI SPORT GMBH

P5

1

206,866

276,000

317,000

237,596

AUTOMOBILE DACIA SA

P7

20 445

102,296

120,749

144,404

122,336

AUTOMOBILES CITROEN

P1

67 812

157,552

146,141

209,867

226,254

AUTOMOBILES PEUGEOT

P1

124 202

156,375

145,769

205,957

220,942

AVTOVAZ JSC

P7

98

99,532

226,122

233,367

102,721

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

 

52

151,546

137,962

167,827

184,352

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

 

40

147,826

0

0

147,826

CHEVROLET ITALIA SPA

 

0

212,146

 

 

274,093

CNG-TECHNIK GMBH

P2

2

142,162

102,000

131,500

183,277

DFSK MOTOR CO LTD

 

334

99,092

195,335

202,282

102,616

DR ING HCF PORSCHE AG

 

5

200,146

143,400

171,400

239,226

ESAGONO ENERGIA SRL

 

15

91,301

0

0

91,301

FCA ITALY SPA

P1

110 365

151,852

161,235

212,404

200,043

FCA US LLC

P1

680

126,597

125,031

152,553

154,464

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P2

38 859

205,159

210,323

248,748

242,641

FORD-WERKE GMBH

P2

214 364

166,870

157,622

193,995

205,377

GOUPIL INDUSTRIE SAS

P5

691

75,324

0

0

75,324

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

 

0

164,503

 

 

212,538

HONDA MOTOR CO LTD

 

2

123,490

104,000

135,000

160,300

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

P3

99

81,545

116,424

131,118

91,837

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P3

290

150,021

151,617

164,885

163,149

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P3

45

123,094

119,422

148,158

152,714

ISUZU MOTORS LIMITED

 

4 932

185,770

202,973

261,581

239,411

IVECO SPA

 

13 924

210,880

205,163

293,041

301,207

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

 

1 617

206,824

198,513

239,512

249,539

KIA CORPORATION

P4

466

118,339

108,938

132,015

143,407

KIA SLOVAKIA SRO

P4

50

130,571

113,720

140,860

161,733

LADA AUTOMOBILE GMBH

 

2

98,866

224,000

232,000

102,397

LIGIER GROUP

 

86

46,605

0

0

46,605

LONDON EV COMPANY

 

4

195,442

34,000

21,000

120,714

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

 

0

182,248

 

 

235,464

MAN TRUCK & BUS AG

P5

11 382

194,613

200,472

257,185

249,669

MAZDA MOTOR CORPORATION

 

26

129,172

140,923

162,615

149,055

MERCEDES-BENZ AG

P6

137 342

189,004

184,003

226,288

232,438

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P7

35

162,733

50,800

49,939

159,975

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P7

12 038

177,305

201,877

240,867

211,549

NISSAN INTERNATIONAL SA

P7

25 500

173,564

138,052

162,859

204,752

OPEL AUTOMOBILE GMBH

P1

48 000

140,690

139,168

187,491

189,541

PIAGGIO & C SPA

 

3 564

74,149

148,564

164,630

82,168

PSA AUTOMOBILES SA

P1

128 279

115,165

110,531

148,680

154,913

RENAULT SAS

P7

181 277

148,768

141,904

191,998

201,285

RENAULT TRUCKS

 

6 812

200,299

184,100

269,464

293,174

ROMANITAL SRL

 

0

105,108

 

 

135,800

SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD

P5

1 561

175,280

62,006

24,369

68,887

SAIC MOTOR CORPORATION

P5

1

131,698

0

0

131,698

SEAT SA

P5

159

108,516

113,428

138,711

132,704

SKODA AUTO AS

P5

49

115,842

118,429

144,714

141,553

SSANGYONG MOTOR COMPANY

 

863

184,994

220,973

252,660

211,522

STREETSCOOTER GMBH

 

2 828

139,764

0

0

139,764

SUBARU CORPORATION

 

8

142,462

157,250

187,750

170,094

SUZUKI MOTOR CORPORATION

 

10

89,266

138,000

173,000

111,906

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

49 723

161,72

156,487

207,931

214,884

UAZ

 

2

164,273

254,000

309,000

199,844

UNIVERS VE HELEM

 

1

91,474

0

0

91,474

VOLKSWAGEN AG

P2

157 440

164,814

172,761

210,733

201,039

VOLVO CAR CORPORATION

 

1 181

143,776

125,986

150,179

171,385

XYT

 

4

67,666

0

0

67,666


Tablica 2.

Udruženja proizvođača lakih gospodarskih vozila

A

B

C

D

E

F

G

Ime udruženja

Udruženja

Broj registracija uzetih u obzir

Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u ili ciljna vrijednost prema odstupanjima

Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u

Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u

Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u

FCA-PSA

P1

479 488

142,860

139,262

190,732

195,660

FORD-VOLKSWAGEN

P2

410 665

169,705

168,412

205,593

207,171

HYUNDAI

P3

434

131,86

140,251

155,448

146,148

KIA

P4

516

119,524

109,401

132,872

145,167

MAN-SAIC

P5

13 880

185,126

173,470

216,216

230,744

MERCEDES-BENZ

P6

137 342

189,004

184,002

226,288

232,438

RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI

P7

239 393

148,858

142,724

187,283

195,332

Objašnjenja uz tablice 1. i 2.:

Za izračune vrijednosti navedenih u stupcima C, E i F ovih tablica uzeta su u obzir samo vozila za koja su dostavljene vrijednosti emisija CO2 prema NEDC-u i WLTP-u.

Stupac A:

Tablica 1. „Ime proizvođača” znači ime proizvođača kako ga je taj proizvođač prijavio Komisiji ili, ako ime nije prijavljeno, ime koje je dostavila zemlja izvjestiteljica.

Tablica 2. „Ime udruženja” znači ime udruženja kako ga je naveo voditelj udruženja.

Stupac B:

„P” znači da je proizvođač član udruženja koje je osnovano u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631 za koje je sporazum o udruživanju valjan za kalendarsku godinu 2020.

Stupac C:

„Broj registracija uzetih u obzir” znači ukupan broj novih lakih gospodarskih vozila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

Stupac D:

„Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u” (g CO2/km) znači ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) izračunana u skladu s točkama 1. i 2. dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631, neovisno o odobrenim ciljnim vrijednostima prema odstupanjima ili izuzećima primjenjivima za kalendarsku godinu 2020.

Stupac E:

„Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1152 za sva nova laka gospodarska vozila registrirana u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.), ne uzimajući u obzir uštede CO2 koje proizlaze iz olakšica ili ekoinovacija u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2019/631.

Stupac F:

„Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s Prilogom XXI. Uredbi Komisije (EU) 2017/1151 za sva nova laka gospodarska vozila registrirana u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).

Stupac G:

„Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u” (g CO2/km) znači referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) utvrđena u skladu s točkom 3. ili točkom 3.a dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631.

Za proizvođače odgovorne za nova laka gospodarska vozila registrirana 2020., za koja nisu dostavljene specifične emisije CO2 prema WLTP-u (nema unosa u stupcima E i F), referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WTLP-u utvrđena je množenjem njihove ciljne vrijednosti za 2020. prema NEDC-u (stupac D) s 200,261 g CO2/km, tj. prosjekom specifičnih emisija CO2 prema WLTP-u cijelog voznog parka (stupac F), podijeljenog sa 155,029 g CO2/km, tj. prosjekom specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac E) cijelog voznog parka. Prosjeci cijelog voznog parka izračunani su kao ponderirani prosjeci prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača (stupac C).


AKTI KOJE DONOSE TIJELA USTANOVLJENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/94


ODLUKA br. 1/2022 POSEBNOG ODBORA ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE

od 27. srpnja 2022.

o njegovu poslovniku [2022/2088]

POSEBNI ODBOR ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE,

uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”), potpisan u Kasaneu 10. lipnja 2016., a posebno njegov članak 50. stavak 2. točku (f),

DONIO JE OVU ODLUKU:

Utvrđuje se poslovnik Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine kako je navedeno u Prilogu.

Ova Odluka stupa na snagu 1. rujna 2022.

Sastavljeno u Gaboroneu 27. srpnja 2022.

ALICE Sebonetse KOLAGANO

predstavnica država SADC SGP-a

u ime država SADC SGP-a

Sastavljeno u Bruxellesu 27. srpnja 2022.

Jean-Michel GRAVE

Europska komisija

u ime Europske unije


PRILOG

POSLOVNIK POSEBNOG ODBORA ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE

POGLAVLJE I.

Ustroj

Članak 1.

Sastav i predsjednik

1.   Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine osnovan u skladu s člankom 50. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”), obavlja svoje dužnosti kako je predviđeno u članku 50. Sporazuma.

2.   Upućivanje na „stranke” u ovom poslovniku u skladu je s definicijom predviđenom u članku 104. Sporazuma.

3.   Kako je predviđeno u članku 50. stavku 1. Sporazuma, Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine sastavljen je od predstavnika stranaka.

4.   Kako je predviđeno u članku 50. stavku 4. Sporazuma, Posebnim odborom za carine i olakšavanje trgovine naizmjence predsjedaju dužnosnik Europske komisije i dužnosnik država SADC SGP-a. Prvim sastankom Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine supredsjedaju dužnosnik Europske komisije i dužnosnik država SADC SGP-a.

5.   Mandat prvog predsjedanja počinje na dan prvog sastanka Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i završava 31. prosinca iste godine.

Članak 2.

Sastanci

1.   Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine sastaje se jedanput godišnje ili na zahtjev jedne od stranaka. Sastanci se naizmjence održavaju u Bruxellesu ili na državnom području jedne od država SADC SGP-a, osim ako se stranke dogovore drukčije.

2.   Osim ako se stranke dogovore drukčije, sastanke Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine saziva stranka koja predsjeda odborom nakon savjetovanja s drugom strankom.

Članak 3.

Promatrači

Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine može odlučiti pozvati promatrače na ad hoc osnovi i odrediti koje će točke dnevnog reda biti otvorene za te promatrače.

Članak 4.

Tajništvo

1.   Stranka koja je domaćin sastanka Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine djeluje kao tajništvo.

2.   Kad se sastanak održava elektroničkim putem, stranka koja predsjeda odborom djeluje kao tajništvo.

POGLAVLJE II.

Način rada

Članak 5.

Dokumenti

Ako se vijećanja Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine temelje na pisanim popratnim dokumentima, takvi se dokumenti označavaju brojevima i tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine šalje ih dalje kao dokumente Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.

Članak 6.

Obavješćivanje i dnevni red sastanaka

1.   Tajništvo obavješćuje stranke o sazivanju sastanka i od njih zahtijeva da pošalju doprinose u vezi s dnevnim redom najkasnije 30 dana prije sastanka. Ako je riječ o hitnom slučaju i/ili nepredviđenim okolnostima koje je potrebno razmotriti, sastanak se može sazvati u kratkom roku.

2.   Tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine sastavlja privremeni dnevni red za svaki sastanak. Ono privremeni dnevni red šalje predsjedniku i članovima Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine najkasnije 14 dana prije početka sastanka.

3.   Privremeni dnevni red obuhvaća točke čije je uvrštavanje na dnevni red od tajništva Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine zatražila jedna od stranaka.

4.   Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine donosi dnevni red na početku svakog sastanka. Na dnevni red se mogu uvrstiti točke koja se ne nalaze na privremenom dnevnom redu ako se obje stranke s tim slože.

5.   Predsjednik Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine može uz suglasnost svih stranaka pozvati stručnjake da prisustvuju sastancima odbora kako bi pružili informacije o određenim temama.

Članak 7.

Izvješće sa sastanka

Osim ako se stranke dogovore drukčije, izvješće sa svakog sastanka sastavlja tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine te se ono donosi na kraju svakog sastanka.

Članak 8.

Odluke i preporuke

1.   Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine donosi odluke ili preporuke konsenzusom u slučajevima predviđenima u Sporazumu ili ako mu je tu ovlast delegiralo Zajedničko vijeće ili Odbor za trgovinu i razvoj.

2.   Ako je Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine na temelju Sporazuma ovlašten donositi odluke ili preporuke ili ako mu je tu ovlast delegiralo Zajedničko vijeće ili Odbor za trgovinu i razvoj, takvi se akti u izvješću sa sastanaka nazivaju „odluka” odnosno „preporuka”. Tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine svaku odobrenu odluku ili preporuku označuje serijskim brojem i datumom donošenja te navodi opis njezina predmeta. U svakoj odluci ili preporuci predviđen je datum njezina stupanja na snagu.

3.   Ako neka država SADC SGP-a nije prisutna, odluke i/ili preporuke sa sastanka članici koja nije mogla prisustvovati sastanku priopćuje tajništvo. Ta država SADC SGP-a dostavlja pisani odgovor u roku od 10 kalendarskih dana od slanja odluka i/ili preporuka i u njemu navodi odluke i/ili preporuke s kojima nije suglasna te razloge svoje nesuglasnosti. Ako se prethodno spomenuti pisani odgovor ne dostavi u roku od 10 kalendarskih dana, odluke i/ili preporuke smatraju se donesenima. Ako država SADC SGP-a koja nije prisustvovala sastanku nije suglasna s odlukama i/ili preporukama, primjenjuje se postupak iz stavka 4.

4.   U razdoblju između sastanaka Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine može donositi odluke i preporuke pisanim postupkom ako se obje stranke tako dogovore. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između predstavnika stranaka.

5.   Vjerodostojnost odluka i preporuka koje je donio Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine potvrđuje se tako da njihovu vjerodostojnu presliku potpišu predstavnik Europske unije i predstavnik država SADC SGP-a.

Članak 9.

Pristup javnosti

1.   Sastanci Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine nisu otvoreni za javnost osim ako se odluči drukčije.

2.   Svaka stranka može odlučiti objaviti odluke i preporuke Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.

POGLAVLJE III.

Završne odredbe

Članak 10.

Troškovi

1.   Svaka stranka snosi svoje troškove osoblja, putovanja i dnevnica te poštanske i telekomunikacijske troškove koji nastanu u vezi sa sudjelovanjem na sastancima Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.

2.   Troškove povezane s organizacijom sastanaka, pružanjem usluga usmenog prevođenja i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.

Članak 11.

Izmjena poslovnika

Ovaj se poslovnik može izmijeniti u pisanom obliku odlukom Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine u skladu s člankom 8.


28.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 280/98


ODLUKA br. 1/2022 CARINSKOG PODODBORA EU-A I REPUBLIKE MOLDOVE

od 3. listopada 2022.

o uzajamnom priznavanju programa za ovlaštene gospodarske subjekte Republike Moldove i programa za ovlaštene gospodarske subjekte Europske unije [2022/2089]

CARINSKI PODODBOR EU-a i REPUBLIKE MOLDOVE,

uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (1) („Sporazum”), a posebno njegovu glavu V. poglavlje 5.,

budući da:

(1)

Glava V. poglavlje 5. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane („Sporazum”) usmjerena je na jačanje suradnje u području carina kako bi se osigurala provedba ciljeva tog poglavlja i daljnje olakšavanje trgovine uz istodobno osiguravanje djelotvornog nadzora, sigurnosti i sprečavanja prijevara.

(2)

Člankom 197. točkom (j) Sporazuma propisuje se obveza stranaka da uspostave, ako je to relevantno i primjereno, uzajamno priznavanje programâ trgovinskog partnerstva i carinskih provjera, uključujući jednakovrijedne mjere za olakšavanje trgovine.

(3)

Sigurnost i zaštita te olakšavanje međunarodnog trgovinskog opskrbnog lanca mogu se znatno poboljšati uzajamnim priznavanjem odgovarajućih programa trgovinskog partnerstva, posebno nacionalnog programa za ovlaštene gospodarske subjekte u Republici Moldovi i programa za ovlaštene gospodarske subjekte u Uniji.

(4)

Ta dva programa za ovlaštene gospodarske subjekte temelje se na međunarodno priznatim standardima sigurnosti koje se zagovara na temelju Okvira normi SAFE za osiguravanje i olakšavanje globalne trgovine, koji je Svjetska carinska organizacija donijela u lipnju 2005. („Okvir SAFE”).

(5)

Uzajamnim se priznavanjem strankama omogućuje da osiguraju olakšavajuće povlastice za gospodarske subjekte koji su uložili u sigurnost opskrbnog lanca i koji su ovlašteni u skladu s odgovarajućim programima.

(6)

Terenske posjete i zajednička evaluacija programâ za ovlaštene gospodarske subjekte u Uniji i Republici Moldovi pokazale da su njihovi kvalifikacijski standardi sigurnosti i zaštite kompatibilni te da se njima dobivaju jednakovrijedni rezultati.

(7)

Člankom 200. stavkom 1. Sporazuma osniva se Carinski pododbor. Na temelju članka 200. stavka 3. točke (b) Sporazuma ovlašten je donositi odluke o uzajamnom priznavanju carinskih provjera i programa trgovinskog partnerstva te o uzajamno dogovorenim povlasticama,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„carinsko tijelo” znači carinsko tijelo države članice Unije ili carinsko tijelo Republike Moldove, dalje u tekstu zajedno „carinska tijela”;

2.

„gospodarski subjekt” znači osoba uključena u međunarodno kretanje robe;

3.

„osobni podaci” znači sve informacije koje se odnose na identificiranog pojedinca ili pojedinca kojeg se može identificirati;

4.

„program” znači:

(a)

u Uniji: status ovlaštenog gospodarskog subjekta Europske unije (zaštita i sigurnost) dodijeljen na temelju članka 38. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2);

(b)

u Republici Moldovi: program za ovlaštene gospodarske subjekte („AEO”) koji obuhvaća ovlaštenje AEO – sigurnost i zaštita i kombinirano ovlaštenje AEO – carinska pojednostavnjenja / sigurnost i zaštita (AEOC/AEOS); pri čemu gospodarski subjekti iz područja koja nisu pod kontrolom vlade imaju pravo na dodjeljivanje statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta tek nakon što središnja nadležna tijela, tj. sjedište carinske uprave Republike Moldove, mogu procijeniti i ocijeniti sve kriterije za stjecanje statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta;

5.

„članovi programa” znači gospodarski subjekti sa statusom ovlaštenog gospodarskog subjekta u Uniji i gospodarski subjekti sa statusom člana u Republici Moldovi kako je navedeno u točki 4. kada se navode skupno.

Članak 2.

Uzajamno priznavanje i provedba ove Odluke

1.   Programi Unije i Republike Moldove uzajamno se priznaju kao kompatibilni i jednakovrijedni, a odgovarajući dodijeljeni statusi ovlaštenog gospodarskog subjekta uzajamno se prihvaćaju.

2.   Stranke provode ovu Odluku putem svojih carinskih tijela.

Članak 3.

Kompatibilnost

Carinska tijela surađuju kako bi održala kompatibilnost i jednakovrijednost svojih programa, osobito u pogledu sljedećih pitanja:

(a)

postupka podnošenja zahtjeva za dodjelu statusa ovlaštenoga gospodarskog subjekta i članstvo;

(b)

ocjene zahtjeva;

(c)

dodjele statusa i članstva;

(d)

upravljanja, praćenja, suspenzije i ponovne ocjene te opoziva statusa i članstva;

(e)

promicanja suradnje između carinskih tijela i tijela nadležnih za okoliš radi promicanja statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta i usklađenosti članstva s međunarodnim standardima zaštite okoliša.

Stranke osiguravaju da njihovi programi trgovinskog partnerstva djeluju u skladu s relevantnim normama okvira SAFE.

Članak 4.

Povlastice

1.   Svako carinsko tijelo članovima programa drugog carinskog tijela osigurava povlastice koje su usporedive s povlasticama koje osigurava svojim članovima programa.

2.   Povlastice iz stavka 1. uključuju:

(a)

manje provjera povezanih sa sigurnošću i zaštitom: svako carinsko tijelo pri procjeni rizika radi smanjenja broja pregleda ili provjera i pri drugim mjerama u pogledu sigurnosti i zaštite smatra da je status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo povoljna okolnost;

(b)

priznavanje poslovnih partnera tijekom postupka podnošenja zahtjeva: svako carinsko tijelo pri procjeni zahtjeva za poslovne partnere za podnositelje zahtjeva iz vlastitog programa uzima u obzir status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo kako bi ga se tretiralo kao sigurnog i zaštićenog partnera;

(c)

prednost kod carinjenja: svako carinsko tijelo uzima u obzir status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo kako bi se osigurali prioritetni tretman, ubrzana obrada, pojednostavljeni postupci i ubrzano puštanje pošiljaka u slučajevima koji se odnose na člana programa;

(d)

mehanizam kontinuiteta poslovanja: carinska tijela obje stranke nastoje uspostaviti mehanizam neprekinutog poslovanja kako bi se odgovorilo na poremećaje u trgovinskim tokovima uslijed povećanog stupnja opasnosti, zatvaranja granica ili prirodnih katastrofa, opasnih kriznih situacija ili drugih velikih nesreća, pri čemu bi carinska tijela trebala u najvećoj mogućoj mjeri olakšati i ubrzati prioritetni teret članova programa;

(e)

davanje prednosti inspekcijskom pregledu pošiljaka obuhvaćenih izlaznim ili ulaznim skraćenim deklaracijama koje dostavlja član programa ako carinsko tijelo odluči provesti inspekcijski pregled.

3.   Nakon postupka provjere iz članka 7. stavka 3. svako carinsko tijelo može, koliko je to moguće, u suradnji s drugim vladinim tijelima na svojem području osigurati daljnje olakšice, uključujući pojednostavnjenje postupaka i povećanje predvidljivosti kretanja na granici.

4.   Svako carinsko tijelo:

(a)

može suspendirati povlastice dodijeljene članovima programa drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke;

(b)

mora u razumnom roku obavijestiti drugo carinsko tijelo o suspenziji opisanoj u točki (a) i razlozima za suspenziju;

(c)

može izvršiti suspenziju u skladu s točkom (a) samo na temelju razloga istovjetnih onima na temelju kojih bi suspendirao članove programa iz svojeg programa.

5.   Svako carinsko tijelo, ako to smatra primjerenim, izvješćuje drugo carinsko tijelo o nepravilnostima u koje su uključeni članovi programa drugog carinskog tijela kako bi se osigurala žurna analiza primjerenosti povlastica i statusa koje je odobrilo drugo carinsko tijelo.

6.   Za potrebe veće sigurnosti, ova Odluka ne ograničava stranku ili carinsko tijelo da zatraži informacije u skladu s uzajamnom administrativnom pomoći iz članka 198. Sporazuma ili drugim primjenjivim instrumentom između stranaka ili između carinskih tijela.

Članak 5.

Razmjena informacija i komunikacija

1.   Carinska tijela poboljšavaju međusobnu komunikaciju radi učinkovite provedbe ove Odluke tako što:

(a)

međusobno razmjenjuju podatke o članovima programa, u skladu sa stavkom 3.;

(b)

pravodobno razmjenjuju ažurirane podatke o radu i provedbi svojih programa;

(c)

razmjenjuju informacije o politici sigurnosti opskrbnog lanca i trendovima u tom području; i

(d)

osiguravaju učinkovitu komunikaciju među nadležnim službama Europske komisije i carinske uprave Republike Moldove kako bi se poboljšali načini upravljanja rizikom u odnosu na sigurnost opskrbnog lanca.

2.   Razmjena informacija i komunikacija u okviru ove Odluke odvijaju se između nadležnih službi Europske komisije i carinske uprave Republike Moldove.

3.   Nakon što dobije suglasnost svojeg člana programa, svako carinsko tijelo drugom carinskom tijelu šalje isključivo sljedeće pojedinosti o tom članu programa:

(a)

ime;

(b)

adresu;

(c)

članski status, odnosno je li odobren, suspendiran, opozvan ili poništen;

(d)

datum potvrđivanja ili odobrenja ako postoji;

(e)

jedinstveni identifikacijski broj (na primjer: broj EORI ili AEO); i

(f)

druge pojedinosti koje carinska tijela mogu uzajamno odrediti, ovisno, prema potrebi, o nužnim zaštitnim mjerama.

Za potrebe veće sigurnosti, pojedinosti u prvom podstavku točki (c) ne uključuju razloge za suspenziju, opoziv ili poništenje.

4.   Carinska tijela sustavno elektroničkim sredstvima razmjenjuju informacije iz stavka 3.

Članak 6.

Postupanje s informacijama

1.   Svako carinsko tijelo:

(a)

ako nije drukčije predviđeno ovom Odlukom, upotrebljava sve informacije, među ostalim osobne podatke, primljene u skladu s ovom Odlukom isključivo za potrebe provedbe ove Odluke, uključujući praćenje i izvješćivanje; i

(b)

neovisno o točki (a) pribavlja prethodno pisano odobrenje carinskog tijela koje je poslalo informacije za njihovu upotrebu u druge svrhe. Takva upotreba podliježe svim ograničenjima koja utvrdi navedeno tijelo.

2.   Svako carinsko tijelo:

(a)

postupa s informacijama koje su primljene na temelju ove Odluke kao s povjerljivim informacijama; i

(b)

osigurava najmanje jednaku razinu zaštite informacija primljenih u skladu s ovom Odlukom koju osigurava za informacije primljene od članova programa iz vlastitog programa.

3.   Neovisno o stavku 1. točki (a), carinsko tijelo može upotrijebiti informacije primljene na temelju ove Odluke u svim sudskim ili upravnim postupcima pokrenutima zbog povreda njegova carinskog zakonodavstva, među ostalim u evidenciji o dokazima, izvješćima i svjedočenjima. Carinsko tijelo koje je primilo informacije izvješćuje carinsko tijelo koje je poslalo te informacije prije takve upotrebe.

4.   Svako carinsko tijelo:

(a)

objavljuje informacije primljene u skladu s ovom Odlukom samo u svrhe za koje su primljene; i

(b)

neovisno o točki (a), u slučaju da mora objaviti informacije u sudskim ili upravnim postupcima ili ako je to propisano njegovim zakonodavstvom, mora unaprijed pisanim putem obavijestiti carinsko tijelo pošiljatelja o njihovu objavljivanju, osim ako je to zabranjeno zakonom ili zbog istrage koja je u tijeku. U tom slučaju obavješćuje carinsko tijelo pošiljatelja što prije nakon objave.

5.   Svako carinsko tijelo:

(a)

osigurava da su informacije koje šalje točne i redovito ažurirane;

(b)

donosi ili održava odgovarajuće postupke brisanja;

(c)

bez odgode obavješćuje drugo carinsko tijelo ako utvrdi da su informacije koje je poslalo drugom carinskom tijelu netočne, nepouzdane ili ako se njihovim primanjem ili daljnjom upotrebom krši ova Odluka;

(d)

poduzima sve mjere koje smatra primjerenima, uključujući dopune, brisanje ili ispravak informacija iz točke (c), kako bi spriječilo pogrešno oslanjanje na takve informacije; i

(e)

informacije primljene na temelju ove Odluke čuva samo onoliko dugo koliko je to potrebno za potrebe provedbe ove Odluke, osim ako je drukčije propisano njegovim pravom ili za potrebe sudskih ili upravnih postupaka.

6.   U skladu sa stavcima 4. i 5. svako carinsko tijelo osobito osigurava sljedeće:

(a)

primjenu sigurnosnih zaštitnih mjera (uključujući elektroničke zaštitne mjere) kojima se, po principu davanja uvida u informacije samo onima kojima je to nužno, kontrolira pristup informacijama dobivenima od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke;

(b)

da su informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke zaštićene od neovlaštenog pristupa, širenja, izmjene, brisanja ili uništavanja;

(c)

da se informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke ne otkrivaju drugoj fizičkoj ili pravnoj osobi, državi ili međunarodnom tijelu koje nije stranka Sporazuma ili drugom javnom tijelu Unije ili Republike Moldove, osim ako je to potrebno u sudskom ili upravnom postupku ili ako je to propisano njegovim zakonodavstvom; i

(d)

da se informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke uvijek pohranjuju na siguran način u elektroničkom ili papirnatom obliku te da se vodi evidencija ili dokumentacija o svakom pristupanju informacijama te o objavi i upotrebi informacija dobivenih od drugog carinskog tijela.

7.   Svako carinsko tijelo:

(a)

osigurava da se s osobnim podacima člana programa drugog carinskog tijela, u pogledu njihova pregledavanja, ispravljanja i čuvanja ili privremene suspenzije njihove upotrebe, postupa na način jednak onome koji je primjenjiv na osobne podatke članova njegova programa; i

(b)

objavljuje informacije kako bi obavijestilo članove programa o primjenjivom postupku za zahtjeve iz točke (a) u skladu s njegovim zakonodavstvom.

8.   Svako carinsko tijelo osigurava da članovi programa u pogledu svojih osobnih podataka imaju pristup upravnoj i sudskoj zaštiti neovisno o svojem državljanstvu ili zemlji boravišta.

9.   Carinska tijela objavljuju informacije kako bi obavijestile članove programa o mogućnostima upravne i sudske zaštite.

10.   Usklađenost svakog carinskog tijela s odredbama ovog članka podliježe preispitivanju njihova odgovarajućeg nadležnog tijela, čime se osigurava da se pritužbe u vezi s nepoštovanjem obveza u pogledu postupanja s informacijama zaprimaju i istražuju te da se na njih odgovori i poduzmu odgovarajuće mjere. Ta su nadležna tijela sljedeća:

(a)

u Uniji: Europski nadzornik za zaštitu podataka ili njegov sljednik te tijela država članica za zaštitu podataka;

(b)

u Republici Moldovi: nacionalni centar za zaštitu osobnih podataka ili njegov sljednik u okviru carinske uprave Republike Moldove.

Članak 7.

Savjetovanje, praćenje i preispitivanje

1.   Carinska tijela rješavaju sva pitanja povezana s provedbom ove Odluke putem savjetovanja pod pokroviteljstvom Carinskog pododbora.

2.   Obje stranke blisko surađuju u pogledu provedbe ove Odluke i redovito je prate periodičnim zajedničkim posjetima u svrhu praćenja na licu mjesta kako bi se utvrdile moguće prednosti i nedostaci programa za ovlaštene gospodarske subjekte obiju stranaka.

3.   Carinski pododbor redovito preispituje provedbu ove Odluke. To preispitivanje osobito može uključivati:

(a)

razmjene stajališta o pojedinostima koje su razmijenjene te o povlasticama ovlaštenih gospodarskih subjekata iz članka 4. koje se odobravaju članovima programa, uključujući sve buduće pojedinosti ili povlastice ovlaštenih gospodarskih subjekata iz članka 4.;

(b)

razmjene stajališta o sigurnosnim odredbama poput protokola koje je potrebno uzeti u obzir tijekom i nakon ozbiljnog sigurnosnog incidenta (nastavak poslovanja) ili kad je zbog okolnosti opravdana suspenzija uzajamnog priznavanja;

(c)

ispitivanje suspenzije povlastica iz članka 4.; i

(d)

preispitivanje provedbe članka 6.

Članak 8.

Završne odredbe

1.   Carinski pododbor može izmijeniti ovu Odluku. Izmjena stupa na snagu u skladu s postupkom iz članka 9.

2.   Carinsko tijelo može u bilo kojem trenutku suspendirati suradnju na temelju ove Odluke obavješćujući drugo carinsko tijelo najmanje 30 dana unaprijed u pisanom obliku. Takva se obavijest dostavlja i nadležnim službama Europske komisije i carinskoj upravi Republike Moldove. Neovisno o suspenziji suradnje iz ove Odluke, carinska tijela i dalje su se dužna pridržavati članka 6. stavaka 1. i 2. te stavaka od 4. do 6. kako bi se osigurala zaštita povjerljivosti informacija.

3.   Bilo koja stranka može u bilo kojem trenutku ukinuti ovu Odluku slanjem obavijesti drugoj stranci diplomatskim kanalima. Ova se Odluka se ukida trideset 30 dana nakon što druga stranka primi pisanu obavijest. Neovisno o ukidanju ove Odluke, carinska tijela i dalje su se dužna pridržavati članka 6. stavaka 2., 4. i 6. kako bi se osigurala zaštita povjerljivosti informacija.

Članak 9.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada je Republika Moldova obavijestila Uniju o dovršetku postupaka potrebnih za njezino stupanje na snagu.

Sastavljeno u Bruxellesu 3. listopada 2022.

Za Carinski pododbor

Predsjednik

Fernando PERREAU DE PINNINCK


(1)   SL EU L 260, 30.8.2014, str. 4.

(2)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL EU L 269, 10.10.2013., str. 1.).