ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 280 |
|
![]() |
||
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 65. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/1 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/2073
od 27. listopada 2022.
o provedbi Uredbe (EU) br. 101/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Tunisu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 101/2011 od 4. veljače 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Tunisu (1), a posebno njezin članak 12.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 4. veljače 2011. donijelo Uredbu (EU) br. 101/2011. |
(2) |
Na temelju preispitivanja koje je provelo Vijeće trebalo bi izbrisati unose za sedam osoba i informacije o njihovim pravima na obranu i njihovu pravu na djelotvornu sudsku zaštitu. |
(3) |
Prilog I. Uredbi (EU) br. 101/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EU) br. 101/2011 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
M. BEK
PRILOG
U odjeljcima A i B Priloga I. Uredbi (EU) br. 101/2011 brišu se unosi za sljedeće osobe:
„4. |
Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI”; |
„36. |
Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”; |
„37. |
Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”; |
„38. |
Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”; |
„39. |
Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”; |
„43. |
Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF”; |
„44. |
Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF”. |
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/4 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2074
od 20. srpnja 2022.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 139/2014 u pogledu definicije SNOWTAM-a
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (1), a posebno njezin članak 39. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EU) br. 139/2014 (2) utvrđuju se zahtjevi i administrativni postupci povezani s aerodromima, uključujući odredbe koje se odnose na izvješćivanje o stanju površine uzletno-sletne staze i izdavanje obavijesti o opasnim uvjetima uzrokovanima prisutnošću snijega, leda, bljuzgavice ili stajaće vode i o prestanku takvih uvjeta (SNOWTAM) u okviru globalnog formata za izvješćivanje. |
(2) |
SNOWTAM bi trebalo kreirati pod određenim uvjetima, u skladu s odredbama Priloga 15. Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, potpisanoj 7. prosinca 1944. u Chicagu („Čikaška konvencija”) i odredbama Postupaka za usluge u zračnoj plovidbi – upravljanje zrakoplovnim informacijama (PANS-AIM, dokument 10066), koje je donijela Međunarodna organizacija civilnog zrakoplovstva (ICAO). |
(3) |
Definiciju SNOWTAM-a iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 139/2014 trebalo bi izmijeniti kako bi bila u skladu s definicijom iz Priloga 15. Čikaškoj konvenciji i s definicijama iz drugih pravnih akata Unije u tom području, kao što je Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/373 (3). |
(4) |
Uredbu (EU) br. 139/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
U skladu s člankom 75. stavkom 2. točkama (b) i (c) i člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139 Agencija Europske unije za sigurnost zračnog prometa pripremila je i dostavila Komisiji mišljenje br. 03/2022 (4) o nacrtu provedbenih pravila, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U Prilogu I. Uredbi (EU) br. 139/2014, točka (41.b) zamjenjuje se sljedećim:
„(41.b) |
SNOWTAM” znači posebno izdanje NOTAM-a u standardnom formatu, a koje sadržava izvješće o stanju površine kojim se obavješćuje o opasnim uvjetima uzrokovanima prisutnošću na operativnoj površini snijega, leda, bljuzgavice, poledice, stajaće vode ili vode sa snijegom, bljuzgavicom, ledom ili poledicom ili o prestanku takvih uvjeta;”. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 212, 22.8.2018., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) br. 139/2014 od 12. veljače 2014. o utvrđivanju zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s aerodromima u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 44, 14.2.2014., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/373 od 1. ožujka 2017. o utvrđivanju zajedničkih zahtjeva za pružatelje usluga upravljanja zračnim prometom/pružatelje usluga u zračnoj plovidbi i drugih mrežnih funkcija za upravljanje zračnim prometom i za njihov nadzor, o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 482/2008 i provedbenih uredbi (EU) br. 1034/2011, (EU) br. 1035/2011 i (EU) 2016/1377 te o izmjeni Uredbe (EU) br. 677/2011 (SL L 62, 8.3.2017., str. 1.).
(4) https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/6 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2075
оd 21. listopada 2022.
o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla („Oktoberfestbier” (ZOZP))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Njemačke za upis naziva „Oktoberfestbier” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije (2). |
(2) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Oktoberfestbier” potrebno je upisati u registar, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Naziv „Oktoberfestbier” (ZOZP) upisuje se u registar.
Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 2.1. Pivo iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (3).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. listopada 2022.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) SL C 252, 1.7.2022., str. 21.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/7 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2076
оd 25. listopada 2022.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 57. stavak 4. i članak 58. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Radi osiguravanja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature koja je priložena Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) potrebno je donijeti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi. |
(2) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvodi daljnja podjela te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije radi primjene tarifnih i drugih mjera povezanih s trgovinom robom. |
(3) |
U skladu s navedenim općim pravilima robu opisanu u stupcu (1) tablice u Prilogu ovoj Uredbi trebalo bi na temelju obrazloženja navedenog u stupcu (3) razvrstati u odgovarajuću oznaku KN iz stupca (2). |
(4) |
Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 osoba kojoj su dane obvezujuće tarifne informacije za robu na koju se odnosi ova Uredba, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, može nastaviti navoditi te informacije tijekom određenog razdoblja. Trebalo bi odrediti da to razdoblje traje tri mjeseca. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba iz stupca (1) tablice u Prilogu razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u oznaku KN iz stupca (2) te tablice.
Članak 2.
U skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. listopada 2022.
Za Komisiju
Gerassimos THOMAS
Glavni direktor
Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju
(1) SL L 269, 10.10.2013., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
PRILOG
Naziv robe |
Razvrstavanje (oznaka KN) |
Razlozi |
(1) |
(2) |
(3) |
Proizvod koji se sastoji od različitih izoliranih električnih žica od bakra, u snopu, posebno namijenjenih za ugradnju fiksnog uređaja sa zaslonom osjetljivim na dodir kojim se upravlja glasom, bez korištenja ruku (koji se naziva kompletom za automobile) u motorno vozilo. Proizvod uključuje dva osigurača i različite konektore, uključujući kabelske spojnice. Točan sastav proizvoda (broj žica i određenih konektora) ovisi o konkretnom modelu motornog vozila. Nakon ugradnje proizvod međusobno povezuje postojeće kablove automobilskog radijskog sustava s kompletom za automobile (koji omogućuje rad mobilnog telefona povezanog tehnologijom Bluetooth). To omogućuje prijenos električnih signala od kompleta za automobil do automobilskog radijskog sustava (kao i isključivanje drugih zvukova tijekom telefonskih poziva) te osigurava napajanje. |
8544 30 00 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s općim pravilima 1 i 6 za tumačenje kombinirane nomenklature i nazivima oznaka KN 8544 i 8544 30 00 . Proizvod se sastoji od žica iz tarifnog broja 8544 izrađenih u setu (vidjeti i Objašnjenja Harmoniziranog sustava za tarifni broj 8544 , osmi stavak, posljednja rečenica). Proizvod je također posebno izrađen za ugradnju u motorno vozilo kako bi se stvorila međusobna povezanost različitih aparata motornog vozila i kako bi se provodili električna struja i električni signali. Stoga proizvod ima objektivna svojstva „ostalih setova vodiča, vrsta koje se rabi u vozilima” oznake KN 8544 30 00 . Razvrstavanje u podbroj 8544 42 kao „ostali električni vodiči, za napone ne veće od 1 000 V, s konektorima” stoga je isključeno. Proizvod se stoga razvrstava u oznaku 8544 30 00 kao „ostali setovi vodiča, vrsta koje se rabi u vozilima, zrakoplovima ili brodovima”. |
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/10 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2077
оd 27. listopada 2022.
o određivanju referentnog centra Europske unije odgovornog za znanstveni i tehnički doprinos utvrđivanju i usklađivanju metoda za očuvanje ugroženih pasmina i očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1012 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zootehničkim i genealoškim uvjetima za uzgoj uzgojno valjanih životinja čistih pasmina, uzgojno valjanih hibridnih svinja i njihovih zametnih proizvoda i trgovinu njima kao i za njihov ulazak u Uniju te o izmjeni Uredbe (EU) br. 652/2014, direktiva Vijeća 89/608/EEZ i 90/425/EEZ i stavljanju izvan snage određenih akata u području uzgoja životinja („Uredba o uzgoju životinja”) (1), a posebno njezin članak 29. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Države članice i dionici iskazali su potrebu za promicanjem utvrđivanja i usklađivanja metoda koje upotrebljavaju uzgojna udruženja i treće strane koje su imenovala uzgojna udruženja u skladu s člankom 27. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) 2016/1012 za očuvanje ugroženih pasmina ili očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina. |
(2) |
Komisija je u skladu s člankom 29. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/1012 provela javni poziv za odabir i određivanje referentnog centra Europske unije odgovornog za znanstveni i tehnički doprinos utvrđivanju i usklađivanju metoda za očuvanje ugroženih pasmina i očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina („referentni centar Europske unije za ugrožene životinjske pasmine”). |
(3) |
Odbor za evaluaciju i odabir imenovan za taj poziv zaključio je da konzorcij pod vodstvom ustanove Stichting Wageningen Research, Wageningen Livestock Research iz Nizozemske, koji još čine Institut de l’Elevage iz Francuske i Savezni ured za poljoprivredu i hranu iz Njemačke, ispunjava zahtjeve iz točke 1. Priloga IV. Uredbi (EU) 2016/1012 i da ima kapacitete za obavljanje zadaća iz točke 3. tog priloga. |
(4) |
Stoga bi konzorcij pod vodstvom ustanove Stichting Wageningen Research, Wageningen Livestock Research iz Nizozemske, koji još čine Institut de l’Elevage iz Francuske i Savezni ured za poljoprivredu i hranu iz Njemačke, trebalo odrediti kao referentni centar Europske unije za ugrožene životinjske pasmine. Područje primjene Uredbe (EU) 2016/1012 ograničeno je na uzgoj goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara te bi se stoga aktivnosti tog referentnog centra Europske unije trebale odnositi na ugrožene pasmine samo tih životinjskih vrsta. |
(5) |
Određivanje referentnog centra Europske unije za ugrožene pasmine životinja ne bi trebalo biti vremenski ograničeno, već bi ga trebalo redovito preispitivati kako je navedeno u članku 29. stavku 3. Uredbe (EU) 2016/1012. |
(6) |
Referentni centar Europske unije za ugrožene pasmine životinja trebao bi početi raditi 1. siječnja 2023. jer pridonosi inicijativama politike europskog zelenog plana te bi se stoga ova Uredba trebala primjenjivati od tog datuma. |
(7) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za zootehniku, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Sljedeći centar određuje se kao referentni centar Europske unije odgovoran za znanstveni i tehnički doprinos utvrđivanju i usklađivanju metoda za očuvanje ugroženih pasmina i očuvanje genetske raznolikosti unutar tih pasmina:
Konzorcij pod vodstvom ustanove Stichting Wageningen Research, Wageningen Livestock Research, P.O. Box 338, 6700 AH Wageningen, Nizozemska, koji još čine Institut de l’Elevage, 149 Rue de Bercy, 75012 Pariz, Francuska i Savezni ured za poljoprivredu i hranu, Deichmanns Aue 29, 53179 Bonn, Njemačka.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2023.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
ODLUKE
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/12 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2078
od 24. listopada 2022.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za pomorsku sigurnost Međunarodne pomorske organizacije na njegovoj 106. sjednici i u okviru Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije na njegovoj 79. sjednici u pogledu izmjena Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru (Konvencija SOLAS), Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011. (Kodeks ESP iz 2011.) i Priloga VI. Međunarodnoj konvenciji o sprečavanju onečišćenja s brodova (Konvencija MARPOL)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Cilj djelovanja Unije u sektoru pomorskog prometa trebao bi biti poboljšanje pomorske sigurnosti te zaštita morskog okoliša i zdravlja ljudi. |
(2) |
Očekuje se da će Odbor za pomorsku sigurnost Međunarodne pomorske organizacije (IMO) na svojoj 106. sjednici („MSC 106”) od 2. do 11. studenoga 2022. donijeti izmjene poglavlja II-2 Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru (Konvencija SOLAS) i Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011. (Kodeks ESP iz 2011.). |
(3) |
Očekuje se da će Odbor za zaštitu morskog okoliša IMO-a na svojoj 79. sjednici („MEPC 79”) od 12. do 16. prosinca 2022. donijeti izmjene pravila 14 Međunarodne konvencije o sprečavanju onečišćenja s brodova (Konvencija MARPOL) te dodataka VII. i IX. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL. |
(4) |
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na MSC-u 106 jer izmjene poglavlja II-2 Konvencije SOLAS i Kodeksa ESP iz 2011. mogu presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Direktivu 2009/45/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1) i Uredbu (EU) br. 530/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2). |
(5) |
Izmjenama poglavlja II-2 Konvencije SOLAS uzet će se u obzir dobavljači tekućeg goriva koji nisu ispunili zahtjeve u pogledu plamišta, mjere protiv dobavljača tekućeg goriva za koje je utvrđeno da isporučuju tekuće gorivo koje ne ispunjava minimalne zahtjeve u pogledu plamišta te dokumentacija o plamištu stvarne serije goriva tijekom skladištenja. Unija bi trebala podržati te izmjene jer će se njima povećati sigurnost brodova. |
(6) |
Izmjenama Kodeksa ESP iz 2011. namjeravaju se uvesti stroži zahtjevi u pogledu nadzora balastnih tankova i praznih prostora s ciljem rješavanja sigurnosnih problema utvrđenih tijekom pomorske sigurnosne istrage o potonuću broda za rasuti teret MV Stellar Daisy 2017. koju je provela država zastave. Unija bi trebala podržati te izmjene jer će se njima poboljšati sigurnost brodova. |
(7) |
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na MEPC-u 79 jer izmjene pravila 14 Konvencije MARPOL te dodataka VII. i IX. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL mogu presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Uredbu (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Direktivu (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća (4). |
(8) |
Izmjene pravila 14 Konvencije MARPOL te Dodatka VII. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL odnose se na određivanje Sredozemnog mora u cjelini kao područja kontrole emisija sumporovih oksida (Med SOX ECA). Unija bi trebala podržati te izmjene s obzirom na to da će to određivanje dovesti do znatnog smanjenja razina onečišćenja atmosferskog zraka na području Sredozemnog mora u cjelini te u obalnim sredozemnim državama, čime će se ostvariti znatne koristi za zdravlje ljudi i okoliš. |
(9) |
Izmjenama Dodatka IX. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL poboljšat će se informacije o učinkovitosti brodova s obzirom na intenzitet emisija ugljika u sustavu IMO-a za prikupljanje podataka (DCS) o potrošnji loživog ulja na brodovima. Unija bi trebala podržati te izmjene jer će se poboljšanim informacijama o intenzitetu emisija ugljika na brodovima pružiti bitni podaci o energetskoj učinkovitosti i intenzitetu emisija ugljika globalne flote. Stoga bi te informacije trebalo prijavljivati u DCS IMO-a. |
(10) |
Unija nije članica IMO-a niti je ugovorna stranka Konvencije SOLAS, Kodeksa ESP iz 2011. ni Konvencije MARPOL. Vijeće bi stoga trebalo ovlastiti države članice da izraze stajalište Unije. |
(11) |
Područje primjene ove Odluke trebalo bi biti ograničeno na sadržaj predloženih izmjena, u mjeri u kojoj te izmjene mogu utjecati na zajednička pravila Unije i u isključivoj su nadležnosti Unije. Ova Odluka ne bi trebala utjecati na podjelu nadležnosti između Unije i država članica, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za pomorsku sigurnost Međunarodne pomorske organizacije (IMO) na njegovoj 106. sjednici („MSC 106”) jest da se slaže s donošenjem izmjena poglavlja II-2 Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru (Konvencija SOLAS), kako su navedene u Prilogu 1. dokumentu IMO-a MSC 106/3, i Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011. (Kodeks ESP iz 2011.), kako su navedene u Prilogu 5. dokumentu IMO-a MSC 106/3.
Članak 2.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za zaštitu morskog okoliša IMO-a na njegovoj 79. sjednici („MEPC 79”) jest da se slaže s donošenjem izmjena pravila 14 Međunarodne konvencije o sprečavanju onečišćenja s brodova (Konvencija MARPOL) i Dodatka VII. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL, kako su navedene u Prilogu dokumentu IMO-a MEPC 79/3/2, i s donošenjem izmjena Dodatka IX. Prilogu VI. Konvenciji MARPOL, kako su navedene u Prilogu dokumentu IMO-a MEPC 79/3/3.
Članak 3.
1. Stajališta koja treba zauzeti u ime Unije utvrđena u ovoj Odluci obuhvaćaju dotične izmjene u mjeri u kojoj su te izmjene u isključivoj nadležnosti Unije i mogu utjecati na zajednička pravila Unije. Ta stajališta izražavaju države članice, koje su sve članice IMO-a, djelujući zajednički u interesu Unije.
2. Manje izmjene stajalištâ iz članaka 1. i 2. mogu se dogovoriti bez daljnje odluke Vijeća.
Članak 4.
Države članice ovlašćuju se dati svoju suglasnost da ih, u interesu Unije, obvezuju izmjene iz članaka 1. i 2., u mjeri u kojoj su te izmjene u isključivoj nadležnosti Unije.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 24. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednica
A. HUBÁČKOVÁ
(1) Direktiva 2009/45/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o sigurnosnim pravilima i normama za putničke brodove (SL L 163, 25.6.2009., str. 1.).
(2) Uredba (EU) br. 530/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. lipnja 2012. o ubrzanom postupnom uvođenju zahtjeva za dvostrukom oplatom ili ekvivalentnih projektnih zahtjeva za tankere za ulje s jednostrukom oplatom (SL L 172, 30.6.2012., str. 3.).
(3) Uredbom (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o praćenju emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanju o njima i njihovoj verifikaciji te o izmjeni Direktive 2009/16/EZ (SL L 123, 19.5.2015., str. 55.).
(4) Direktiva (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (SL L 132, 21.5.2016., str. 58.).
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/15 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2079
od 25. listopada 2022.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1348 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Hrvatskoj radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Vijeće je slijedom zahtjeva Hrvatske od 6. kolovoza 2020. Provedbenom odlukom (EU) 2020/1348 (2) Hrvatskoj odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 1 020 600 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Hrvatske u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(2) |
Hrvatska je trebala koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera, kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1348. |
(3) |
Izbijanje bolesti COVID-19 dovelo je do imobilizacije znatnog dijela radne snage u Hrvatskoj. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Hrvatskoj povezanih s mjerama navedenih u članku 3. točke (a) i (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1348. |
(4) |
Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Hrvatska 2020., 2021. i 2022. uvela za ograničavanje izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica dramatično su utjecale na javne financije. Hrvatska je u 2020. zabilježila deficit opće države od 7,3 % i dug opće države od 87,3 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se na kraju 2021. smanjili na 2,9 %, odnosno 79,8 %. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Hrvatska do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 1,8 % i dug opće države od 73,1 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Hrvatske za 3,4 % u 2022. |
(5) |
Hrvatska je 25. srpnja 2022. podnijela zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 550 000 000 EUR kako bi nastavila dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike. Posebice, Hrvatska je dodatno produljila i izmijenila programe skraćenog radnog vremena i slične mjere utvrđene u uvodnim izjavama od 6. do 7. |
(6) |
Na temelju „Zakona o tržištu rada” (3), Hrvatska je uvela mjeru kojom se pruža sufinanciranje plaća radnika poduzećima koja su se suočila s padom prihoda u odnosu na 2019. Kriteriji pada prihoda su: pad u iznosu od 20 % u razdoblju od ožujka do svibnja 2020., od 50 % u razdoblju od lipnja do prosinca 2020., a od siječnja 2021. jedini je kriterij pad prihoda u usporedbi s istim mjesecom 2019., pod uvjetom da radni odnos nije raskinut. Potpora za ožujak 2020. iznosila je 3 250 HRK po radniku s punim radnim vremenom, a od travnja 2020. mjesečna potpora iznosi 4 000 HRK po radniku s punim radnim vremenom. Iznos potpore po radniku ne mijenja se tijekom razdoblja primjene mjere, ali se sektori koji ispunjavaju uvjete za potporu s vremenom mijenjaju, ovisno o gospodarskim uvjetima. Za razdoblje između studenoga 2020. i lipnja 2021. poduzeća koja su na temelju odluke nacionalnih tijela uvela mjere ograničenja kretanja primala su potporu po radniku s punim radnim vremenom ovisno o broju dana ograničenja kretanja, ali ne više od 4 000 HRK za puni mjesec ograničenja kretanja. Ta mjera je produljenje mjere iz članka 3. točke (a) Provedbene odluke Vijeća (EU) 2020/1348, kako je predviđeno Odlukom Upravnog vijeća Hrvatskog zavoda za zapošljavanje (HZZ) donesenom 20. ožujka 2020. i izmijenjenom 25. ožujka, 7. travnja, 9. travnja, 6. svibnja, 28. svibnja, 18. lipnja, 25. lipnja, 10. srpnja i 29. srpnja, 7. rujna, 22. listopada, 4. studenoga i 4. prosinca 2020. Naknadne izmjene koje je donio HZZ donesene su i 2021. odlukama od 8. siječnja, 21. siječnja, 3. ožujka, 15. travnja, 30. travnja, 31. svibnja, 23. srpnja, 25. kolovoza, 29. rujna, 15. listopada, 4. studenoga te 2022., odlukama od 27. siječnja i 31. svibnja. Mjera je ukinuta krajem lipnja 2022. |
(7) |
Osim toga, Hrvatska je na temelju Zakona o tržištu rada uvela mjeru kojom se pruža potpora za privremeno skraćivanje radnog vremena u razdoblju od lipnja 2020. do prosinca 2022. poduzećima koja zapošljavaju 10 ili više radnika i posluju u bilo kojem sektoru. Kriterij za korištenje ovom mjerom očekivani je pad ukupnog mjesečnog broja radnih sati svih radnika zaposlenih kod poslodavca na puno radno vrijeme od minimalno 10 %, odnosno 20 % na razini poslovne jedinice. Poslodavac koji traži potporu mora nadalje dokazati povezanost između učinka izbijanja pandemije bolesti COVID-19 na poslovanje i očekivanog pada, prije svega podnošenjem dokaza o padu prihoda u mjesecu za koji se traži potpora od najmanje 20 % u odnosu na isti mjesec 2019. ili, iznimno, za siječanj i veljaču 2022. u odnosu na isti mjesec 2020. Zahtjev za potporu podnosi se u tekućem mjesecu za naredni mjesec. U okviru mjere mogu se dodijeliti sredstva do 2 000 HRK mjesečno po radniku. Ta mjera je produljenje mjere iz članka 3. točke (b) Provedbene odluke Vijeća (EU) 2020/1348, kako je predviđeno Odlukom Upravnog vijeća HZZ-a donesenom 29. lipnja 2020. i izmijenjenom 10. srpnja i 22. listopada 2020. te dodatno izmijenjenom 8. siječnja 2021. i 27. siječnja 2022. Mjeru se planira provoditi do kraja prosinca 2022. |
(8) |
Hrvatska ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Hrvatska je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih javnih rashoda za 2 220 567 523 EUR od 1. veljače 2020. do kraja travnja 2022. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje ili izmjenu postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programima skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama kojima je obuhvaćen znatan udio poduzeća i radne snage u Hrvatskoj. Hrvatska namjerava financirati 631 536 540 EUR iznosa povećanih rashoda uz pomoć sredstava Unije i 18 430 983 EUR svojim vlastitim sredstvima. |
(9) |
Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Hrvatskom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere, kako je navedeno u zahtjevu od 25. srpnja 2022. |
(10) |
Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Hrvatskoj pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima. |
(11) |
S obzirom na to da je razdoblje raspoloživosti iz Provedbene odluke (EU) 2020/1348 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1348 trebalo bi produljiti za 21 mjesec pa bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što je Provedbena odluka (EU) 2020/1348 počela proizvoditi učinke. |
(12) |
Hrvatska i Komisija trebale bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. |
(13) |
Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore. |
(14) |
Hrvatska bi trebala redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Hrvatska te rashode izvršila. |
(15) |
Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Hrvatske, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka (EU) 2020/1348 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. Hrvatska može financirati sljedeće mjere:
|
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Republici Hrvatskoj.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.
Članak 3.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. SÍKELA
(1) SL L 159, 20.5.2020., str. 1.
(2) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1348 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Hrvatskoj radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 28.).
(3) Narodne novine 118/18, 32/20, 18/22.
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/19 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2080
od 25. listopada 2022.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1350 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Litvi radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Vijeće je slijedom zahtjeva Litve od 7. kolovoza 2020. Provedbenom odlukom (EU) 2020/1350 (2) Litvi odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 602 310 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Litve u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(2) |
Litva je trebala koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1350. |
(3) |
Na drugi zahtjev koji je Litva podnijela 11. ožujka 2021. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2021/678 (3) o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1350 Litvi odobrilo dodatnu financijsku pomoć u iznosu od 354 950 000 EUR povećanjem najvećeg iznosa zajma na 957 260 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Litve u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(4) |
Litva je trebala koristiti dodatni zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1350, kako je izmijenjena Provedbenom odlukom (EU) 2021/678. |
(5) |
Izbijanje bolesti COVID-19 dovelo je do imobilizacije znatnog dijela radne snage u Litvi. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Litvi povezanih s mjerama iz članka 3. točaka (a) i (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1350. |
(6) |
Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Litva 2020., 2021. i 2022. uvela za ograničavanje izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica dramatično su utjecali i još uvijek utječu na javne financije. Litva je u 2020. zabilježila deficit opće države od 7,3 % i dug opće države od 46,6 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se na kraju 2021. smanjili na 1,0 %, odnosno 44,3 % BDP-a. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Litva do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 4,6 % i dug opće države od 42,7 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Litve za 1,9 % u 2022. |
(7) |
Litva je 8. kolovoza 2022. podnijela zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije od 141 800 000 EUR kako bi nastavila dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike. Posebice, Litva je dodatno produljila ili izmijenila programe skraćenog radnog vremena i slične mjere utvrđene u uvodnim izjavama od 8. do 9. |
(8) |
U „Zakonu o zapošljavanju br. XII-2470” od 21. lipnja 2016., kako je izmijenjen „Zakonom br. XIII-2822” od 17. ožujka 2020., „Zakonom br. XIII-2846” od 7. travnja 2020., „Zakonom br. XIII-3005” od 4. lipnja 2020. te „Zakonom br. XIV-131” od 23. prosinca 2020., kako je navedeno u članku 3. točki (a) Provedbene odluke (EU) 2020/1350, te kako je on kasnije izmijenjen „Zakonom br. XIV-351” od 27. svibnja 2021. i „Zakonom br. XIV-911” od 20. siječnja 2022., Litva je uvela program subvencija poslodavcima kako bi se pokrile procijenjene plaća za svaku zaposlenu osobu koja se suočava s razdobljem bez posla, kao potporu tijekom karantene i izvanrednog stanja. Prije 1. siječnja 2021. poslodavac je mogao odabrati između subvencija kojima se pokriva 70 % plaće, do najvišeg iznosa od 1,5 puta više od minimalne plaće, ili 90 % plaće (100 % u slučaju zaposlenika u dobi od 60 i više godina), do najvišeg iznosa minimalne plaće. Od 1. siječnja 2021. poslodavac bi mogao primati subvencije kojima se pokriva 100 % plaće, do najvišeg iznosa od 1,5 puta više od minimalne plaće. Poslodavci koji su sudjelovali u programu moraju zadržati najmanje 50 % svojih zaposlenika najmanje tri mjeseca nakon završetka isplate subvencije. |
(9) |
U skladu sa „Zakonom o zapošljavanju br. XII-2470” od 21. lipnja 2016., kako je izmijenjen „Zakonom br. XIII-3005” od 4. lipnja 2020., kako je navedeno u članku 3. točki (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1350, te kako je on kasnije izmijenjene „Zakonom br. XIV-351” od 27. svibnja 2021., prije 1. srpnja 2021. subvencije su se isplaćivale i za zaposlenike koji su se vraćali na posao nakon razdoblja bez posla, i to u razdoblju do šest mjeseci nakon povratka na posao. Podložno gornjoj granici minimalne plaće ili dvostrukom iznosu minimalne plaće, ovisno o gospodarskoj djelatnosti koju obavlja poslodavac, iznos subvencija isplaćenih u prvom i drugom mjesecu nakon povratka na posao mogao bi biti do 100 % plaće zaposlenika, u trećem i četvrtom mjesecu do 50 %, a u petom i šestom mjesecu do 30 %. Od 1. srpnja 2021. subvencije su isplaćivane i za zaposlenike koji se vraćaju na posao nakon razdoblja bez posla, i to u razdoblju do dva mjeseca nakon povratka. Subvencija u prvom mjesecu iznosi 100 % plaće zaposlenika, ali ne više od 0,9 puta minimalne plaće, a u drugom mjesecu iznosi 100 % zaposlenikove plaće, ali ne više od 0,6 puta od minimalne plaće. Te se subvencije mogu smatrati mjerom koja je slična programima skraćenog radnog vremena, kako je navedeno u Uredbi (EU) 2020/672, jer im je cilj bio pružiti dohodovnu potporu zaposlenicima i pomoći im u zadržavanju postojećih radnih odnosa. |
(10) |
Litva ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Litva je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 1 264 915 309 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer je povezano s proširenjem ili izmjenom postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programima skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama kojima je obuhvaćenu znatan udio poduzetnika i radne snage u Litvi. Litva namjerava financirati 144 350 000 EUR iznosa povećanih rashoda s pomoću sredstava Unije i 21 505 309 EUR svojim vlastitim sredstvima. |
(11) |
Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Litvom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere, kako je navedeno u zahtjevu od 8. kolovoza 2022. |
(12) |
Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Litvi pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima. |
(13) |
S obzirom na to da je razdoblje raspoloživosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1350 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1350 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana kada Provedbena odluka (EU) 2020/1350 počne proizvoditi učinke. |
(14) |
Litva i Komisija trebale bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. |
(15) |
Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore. |
(16) |
Litva bi trebala redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Litva te rashode izvršila. |
(17) |
Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Litve, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka (EU) 2020/1350 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. Litva može financirati sljedeće mjere:
|
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Republici Litvi.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.
Članak 3.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. SÍKELA
(1) SL L 159, 20.5.2020., str. 1.
(2) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1350 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Litvi radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 35.).
(3) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2021/678 od 23. travnja 2021. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1350 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Litvi radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 144, 27.4.2021., str. 12.).
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/23 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2081
od 25. listopada 2022.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1346 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Helenskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Na zahtjev Grčke od 6. kolovoza 2020. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2020/1346 (2) Grčkoj odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 2 728 000 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Grčke u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(2) |
Grčka je trebala koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1346. |
(3) |
Na drugi zahtjev Grčke od 9. ožujka 2021. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2021/679 (3) o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1346 Grčkoj odobrilo dodatnu financijsku pomoć u iznosu od 2 537 000 000 EUR povećanjem maksimalnog iznosa zajma na 5 265 000 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Grčke u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike. |
(4) |
Grčka je trebala koristiti dodatni zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1346, kako je izmijenjena Provedbenom odlukom (EU) 2021/679. |
(5) |
Izbijanje bolesti COVID-19 imobiliziralo je velik dio radne snage u Grčkoj. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Grčkoj u vezi s mjerama iz članka 3. točaka (a) i (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1346. |
(6) |
Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Grčka 2020., 2021. i 2022. uvela radi ograničavanja izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica snažno su utjecali te i dalje snažno utječu na javne financije. Grčka je u 2020. zabilježila deficit opće države od 10,2 % i dug opće države od 206,3 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se do kraja 2021. smanjili na 7,4 %, odnosno 193,3 % BDP-a. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Grčka do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 4,3 % i dug opće države od 185,7 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Grčke za 4,0 % u 2022. |
(7) |
Grčka je 1. rujna 2022. podnijela zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 900 000 000 EUR kako bi nastavila dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike. Grčka je osobito dodatno produljila programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u uvodnim izjavama 8. i 9. |
(8) |
Konkretnije, zahtjev Grčke odnosi se na „Pravni akt od 14. ožujka 2020.” (4), kako je naveden u članku 3. točki (a) Provedbene odluke (EU) 2020/1346, kojim je uvedena posebna naknada za zaposlenike u privatnom sektoru čiji su ugovori o radu obustavljeni. Cilj je te mjere zaštititi radna mjesta u trgovačkim društvima koja prestanu poslovati na temelju javnog naloga ili pripadaju gospodarskim sektorima koji su teško pogođeni izbijanjem bolesti COVID-19 te se odnosi na pružanje posebne mjesečne naknade u iznosu od 534 EUR zaposlenicima čiji su ugovori o radu obustavljeni. Preduvjet za korištenje programa jest da poslodavac zadrži isti broj zaposlenika, što znači te iste zaposlenike, u razdoblju koje je jednako razdoblju na koje je ugovor o radu bio obustavljen. Mjera je produljena do 31. siječnja 2022. |
(9) |
Tijela su usto uvela državno financiranje pokrića socijalnog osiguranja zaposlenika koji primaju posebnu naknadu iz uvodne izjave 8., kako je navedeno u članku 3. točki (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1346. Preduvjet za korištenje programa jest da poslodavac zadrži isti broj zaposlenika, što znači te iste zaposlenike, u razdoblju koje je jednako razdoblju na koje je ugovor o radu bio obustavljen. |
(10) |
Grčka ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Grčka je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 6 477 014 989 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programom skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama koje obuhvaćaju znatan udio poduzeća i radne snage u Grčkoj. Grčka vlastitim sredstvima namjerava financirati iznos od 312 014 989 EUR. |
(11) |
Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Grčkom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u zahtjevu od 1. rujna 2022. |
(12) |
Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Grčkoj pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima. |
(13) |
Budući da je razdoblje raspoloživosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1346 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1346 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što Provedbena odluka (EU) 2020/1346 počne proizvoditi učinke. |
(14) |
Grčka i Komisija trebale bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. |
(15) |
Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore. |
(16) |
Grčka bi trebala redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Grčka te rashode izvršila. |
(17) |
Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Grčke, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka (EU) 2020/1346 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. Grčka može financirati sljedeće mjere:
|
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Helenskoj Republici.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.
Članak 3.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. SÍKELA
(1) SL L 159, 20.5.2020., str. 1.
(2) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1346 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Helenskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 21.).
(3) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2021/679 od 23. travnja 2021. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1346 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Helenskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 144, 27.4.2021., str. 16.).
(4) „Pravni akt od 14. ožujka 2020. (SL A’ 64/2020) ratificiran člankom 3. Zakona 4682/2020 (Službeni list A’ 76/2020); „Pravni akt od 1. svibnja 2020.” (Službeni list A’ 90/2020) ratificiran člankom 2. Zakona 4690/2020 (Službeni list A’ 104/2020) „Zakon 4714/2020” (SL A’ 148/2020); „Zakon 4722/2020” (SL A’ 177/2020); „Zakon 4756/2020” (SL A’ 235/2020); „Zakon 4778/2021” (SL A’ 26/2021); „Ministarska odluka 12998/232/2020” (SL B’ 1078/2020), „Ministarska odluka 16073/287/2020” (SL B’ 1547/2020), „Ministarska odluka 17788/346/2020” (SL B’ 1779/2020), „Ministarska odluka 23102/477/2020” (SL B’ 2268/2020), „Ministarska odluka 49989/1266/2020” (SL B’ 5391/2020); „Ministarska odluka 45742/1748/2020” (SL B’ 5515/2020); „Ministarska odluka 3208/108” (SL B’ 234/2021); „Ministarska odluka 4374/131” (SL B’ 345); „Ministarska odluka 9500/322/2021” (SL B’ 821/2021); „Ministarska odluka 22547/2021” (SL B’ 1683/2021); „Ministarska odluka 28631” (SL B’ 2012/2021); „Ministarska odluka 47100/2021” (SL B’ 2975/2021); „Ministarska odluka 51320/2021” (SL B’ 3127/2021); „Ministarska odluka 58921/2021” (SL B’ 3637/2021); „Ministarska odluka 74831/2021” (SL B’ 4593/2021); „Ministarska odluka 105596/2021” (SL B’ 6076/2021); „Ministarska odluka 109412/2021” (SL B’ 6368/2021); i „Ministarska odluka 3512/2022” (SL B’ 103/2022).
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/27 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2082
od 25. listopada 2022.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1344 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Cipru radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Na zahtjev Cipra od 6. kolovoza 2020. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2020/1344 (2) Cipru odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 479 070 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Cipra u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(2) |
Cipar je trebao koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1344. |
(3) |
Na drugi zahtjev Cipra od 10. ožujka 2021. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2021/680 (3) o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1344 Cipru odobrilo dodatnu financijsku pomoć u iznosu od 124 700 000 EUR povećanjem maksimalnog iznosa zajma na 603 770 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Cipra u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(4) |
Cipar je trebao koristiti dodatni zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1344, kako je izmijenjena Provedbenom odlukom (EU) 2021/680. |
(5) |
Izbijanje bolesti COVID-19 imobiliziralo je velik dio radne snage u Cipru. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Cipru u vezi s mjerama iz članka 3. točaka (c), (e), (f), (g), (h) i (i). Provedbene odluke (EU) 2020/1344. |
(6) |
Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Cipar 2020., 2021. i 2022. uveo radi ograničavanja izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica snažno su utjecali te i dalje snažno utječu na javne financije. Cipar je u 2020. zabilježio deficit opće države od 5,8 % i dug opće države od 115,0 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se do kraja 2021. smanjili na 1,7 %, odnosno 103,6 % BDP-a. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Cipar do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 0,3 % i dug opće države od 93,9 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Cipra za 3,2 % u 2022. |
(7) |
Cipar je 5. rujna 2022. podnio zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 29 200 000 EUR kako bi nastavio dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. Cipar je osobito dodatno produljio ili izmijenio programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u uvodnim izjavama od 8. do 13. |
(8) |
„Zakon 27(I)/2020” (4), „Zakon 49(I)/2020” (5), „Zakon 140(I)/2020” (6), „Zakon 36(I)/2021” (7) i Zakon 120(I)/2021” (8) bili su temelj za uvođenje niza mjesečnih regulatornih administrativnih akata (9) u kojima se utvrđuju mjere za ublažavanje učinka izbijanja bolesti COVID-19. Na temelju tih zakona nadležna tijela uvela su „program potpore trgovačkim društvima zbog djelomične obustave poslovanja”, kako je navedeno u članku 3. točki (c) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Njime se predviđa naknada plaće zaposlenicima onih poduzeća koja su suočena s padom prometa zbog pandemije, pod uvjetom zadržavanja radnih mjesta. Naknada pokriva 60 % zaposlenikove plaće ili 60 % jedinica zaposlenikova socijalnog osiguranja iz 2018., ovisno o tome koji iznos je veći. Naknada iznosi od najviše 1 214 EUR do najmanje 360 EUR mjesečno. Mjera je prvotno bila na snazi za razdoblje od ožujka 2020. do lipnja 2020., a zatim je produljena na razdoblje od siječnja 2021. do kolovoza 2021. |
(9) |
Nadalje, „Zakon 27(I)/2020”, „Zakon 49(I)/2020”, „Zakon 140(I)/2020”, „Zakon 36(I)/2021” i „Zakon 120(I)/2021” te niz mjesečnih regulatornih administrativnih akata (10) bili su temelj za „posebni program za hotelske jedinice i turistički smještaj”, kako je navedeno u članku 3. točki (e) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Njime se predviđa naknada plaće zaposlenicima u hotelskoj industriji i drugim poduzećima koja pružaju turistički smještaj, a čiji je poslodavac u potpunosti obustavio poslovanje ili je zabilježio pad prometa za više od 40 %. Uvjet za sudjelovanje u programu jest zadržavanje radnih mjesta. Mjera je prvotno bila na snazi za razdoblje od lipnja 2020. do listopada 2020., a zatim je produljena na razdoblje od studenoga 2020. do listopada 2021. |
(10) |
Osim toga, „Zakon 27(I)/2020”, „Zakon 49(I)/2020”, „Zakon 140(I)/2020”, „Zakon 36(I)/2021” i „Zakon 120(I)/2021” te niz mjesečnih regulatornih administrativnih akata (11) bili su temelj za „posebni program za potporu poduzećima u turističkoj industriji ili na koja utječe turizam ili koja su povezana s poduzećima koja podliježu obveznoj potpunoj obustavi”, kako je navedeno u članku 3. točki (f) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Tim programom predviđa se naknada plaće zaposlenicima u hotelskoj industriji i drugim poduzećima koja pružaju turistički smještaj, a koja su u potpunosti obustavila poslovanje ili su zabilježila pad prometa za više od 40 %, u odnosu na 55 % iz izvornog programa, pod uvjetom zadržavanja radnih mjesta. Mjera je prvotno bila na snazi za razdoblje od lipnja 2020. do kolovoza 2020. te je produljena i izmijenjena kako bi se obuhvatilo razdoblje od rujna 2020. do listopada 2021. |
(11) |
Nadalje, „Zakon 27(I)/2020”, „Zakon 49(I)/2020”, „Zakon 140(I)/2020”, „Zakon 36(I)/2021” i „Zakon 120(I)/2021” (12) te niz mjesečnih regulatornih administrativnih akata bili su temelj za „posebni program za potporu poduzećima koja obavljaju posebne unaprijed definirane djelatnosti”, kako je navedeno u članku 3. točki (g) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Tim se programom osigurava naknada za dohodak za 50 % osoblja poduzeća koja se priključuju programu. Potpora pokriva 60 % zaposlenikove plaće ili 60 % jedinica zaposlenikova socijalnog osiguranja u odgovarajućoj referentnoj godini, ovisno o tome koji je iznos veći. Naknada iznosi od najviše 1 214 EUR do najmanje 360 EUR mjesečno. Uvjet za sudjelovanje u programu jest zadržavanje radnih mjesta. Mjera je koja prvotno bila na snazi od lipnja 2020. do kolovoza 2020. te je produljena na razdoblje od rujna 2020. do listopada 2021.; |
(12) |
Osim toga, „programom subvencioniranja” utvrđenim „Dodatnim proračunom u skladu s Privremenim okvirom za mjere državne potpore u svrhu podrške gospodarstvu u aktualnom izbijanju bolesti COVID-19”, kako je navedeno u članku 3. točki (h) Provedbene odluke (EU) 2020/1344, uvedene su subvencije za vrlo mala i mala poduzeća te samozaposlene osobe koje zapošljavaju do 50 zaposlenika. Zatražen je samo dio rashoda koji se odnosi na potporu samozaposlenim osobama i trgovačkim društvima s jednim članom. Tim se subvencijama dodjeljuje jednokratan iznos bespovratnih sredstava za potporu operativnim troškovima malih poduzeća i samozaposlenih osoba. Iznosi jednokratnih bespovratnih sredstava preispitani su za različite kategorije poduzeća na temelju broja zaposlenika. Osim toga, za poduzeća kojima je obustavljeno poslovanje od ožujka 2020. dogovorena su bespovratna sredstva u iznosu od 10 000 EUR za poduzeća s najviše devet zaposlenika i 15 000 EUR za poduzeća s više od devet zaposlenika. Program subvencioniranja može se smatrati mjerom koja je slična programima skraćenog radnog vremena, kako je navedeno u Uredbi (EU) 2020/672, s obzirom na to da je njegov cilj zaštititi samozaposlene osobe ili slične kategorije radnika od smanjenja ili gubitka dohotka. Mjera, koja je prvotno bila na snazi za razdoblje od travnja 2020. do svibnja 2020., produljena je i izmijenjena za studeni 2020. u studenome 2020. Program je ponovno produljen u ožujku 2021. i travnju 2021. i njime su obuhvaćena poduzeća s bilo kojim brojem zaposlenika koja su morala u potpunosti obustaviti poslovanje u skladu s uredbama ministra zdravstva. |
(13) |
Nadalje, „Zakon 27(I)/2020”, „Zakon 49(I)/2020”, „Zakon 140(I)/2020”, „Zakon 36(I)/2021” i „Zakon 120(I)/2021” te niz mjesečnih regulatornih administrativnih akata (13) bili su temelj za „program naknada u slučaju bolesti”, kako je navedeno u članku 3. točki (i) Provedbene odluke (EU) 2020/1344. Tim programom predviđa se naknada plaće zaposlenicima u privatnom sektoru i samozaposlenim osobama pod uvjetom da su svrstani među ugrožene osobe prema popisu koji je objavilo ministarstvo zdravstva, da su ih tijela stavila u karantenu ili da su zaraženi bolešću COVID-19. Mjera je prvotno bila na snazi za razdoblje od ožujka 2020. do lipnja 2020. te je produljena na razdoblje od studenoga 2020. do lipnja 2021. |
(14) |
Cipar ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Cipar je Komisiji dostavio odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 777 840 000 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programoma skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama koje obuhvaćaju znatan udio poduzeća i radne snage u Cipru. Cipar namjerava financirati 144 870 000 EUR povećanog iznosa rashoda s pomoću sredstava Unije. |
(15) |
Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Ciprom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u zahtjevu od 5. rujna 2022. |
(16) |
Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Cipru pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima. |
(17) |
Budući da je razdoblje dostupnosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1344 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1344 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što Provedbena odluka (EU) 2020/1344 počne proizvoditi učinke. |
(18) |
Cipar i Komisija trebali bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. |
(19) |
Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore. |
(20) |
Cipar bi trebao redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Cipar te rashode izvršio. |
(21) |
Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Cipra, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka (EU) 2020/1344 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. Cipar može financirati sljedeće mjere:
|
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Republici Cipru.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.
Članak 3.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. SÍKELA
(1) SL L 159, 20.5.2020., str. 1.
(2) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1344 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Cipar radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 13.).
(3) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2021/680 od 23. travnja 2021. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1344 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Republici Cipru radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 144, 27.4.2021., str. 19.).
(4) Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4748, 27/3/2020
(5) Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4756, 26/5/2020
(6) Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4780, 12/10/2020
(7) Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4823, 29/3/2021
(8) Ε.Ε., Παρ.Ι(I), Αρ.4846, 16/7/2021
(9) Regulatorni administrativni akti 131/188/239/2020 i regulatorni administrativni akti 16/84/124/169/219/276/331/370/2021.
(10) Regulatorni administrativni akti 269/317/393/418/498/533/631/2020 i 13/81/121/166/216/271/329/368/402/431/2021.
(11) Regulatorni administrativni akti 270/318/394/419/499/534/632/2020 i regulatorni administrativni akti 14/82/122/167/217/274/330/369/403/432/2021.
(12) Regulatorni administrativni akti 272/320/396/420/500/535/633/2020 i regulatorni administrativni akti 404/433/2021.
(13) Regulatorni administrativni akti 128/185/236/539/637/2020 i regulatorni administrativni akti 19/87/127/172/222/273/2021.
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/32 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2083
od 25. listopada 2022.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1354 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Portugalskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Na zahtjev Portugala od 11. kolovoza 2020. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2020/1354 (2) Portugalu odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 5 934 462 488 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Portugala u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(2) |
Portugal je trebao koristiti zajam za financiranje programa skraćenog radnog vremena, sličnih mjera i zdravstvenih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1354. |
(3) |
Na drugi zahtjev Portugala od 9. prosinca 2021. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2022/99 (3) proširilo popis mjera za koje je financijska pomoć već bila odobrena Provedbenom odlukom (EU) 2020/1354 kako bi se dopunili nacionalni napori Portugala u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(4) |
Izbijanje bolesti COVID-19 dovelo je do imobilizacije znatnog dijela radne snage u Portugalu. To je dovelo do opetovanih iznenadnih i znatnih povećanja javnih rashoda u Portugalu u vezi s mjerama iz članka 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1354. |
(5) |
Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Portugal 2020., 2021. i 2022. uveo radi ograničavanja izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica snažno su utjecali te i dalje snažno utječu na javne financije. Portugal je u 2020. zabilježio deficit opće države od 5,8 % i dug opće države od 135,2 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se do kraja 2021. smanjili na 2,8 % odnosno 127,4 %. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Portugal do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 1,9 % i dug opće države od 119,9 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Portugala za 6,5 % u 2022. |
(6) |
Portugal je 17. rujna 2022. podnio zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 300 000 000 EUR kako bi nastavio dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. Portugal je osobito dodatno proširio ili izmijenio programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u uvodnim izjavama od 7. do 21. |
(7) |
Člancima od 298. do 308. „Zakona br. 7/2009 od 12. veljače”, kako je dodatno utvrđeno člankom 142. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”, uvodi se mjera kojom se podupire održavanje ugovora o radu privremenim prekidom rada ili skraćivanjem redovnog radnog vremena utvrđena u portugalskom Zakonu o radu. Mjera je opisana u članku 3. točki (a) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Prvotno su poduzeća koja su ispunjavala uvjete mjerom ostvarivala povlasticu u pogledu pokrivanja 70 % naknada zaposlenicima, pri čemu je naknada zaposlenicima iznosila dvije trećine njihove redovne bruto plaće. Ta korekcija od dvije trećine podlijegala je donjoj granici koja je bila jednaka nacionalnoj minimalnoj plaći i gornjoj granici koja je bila jednaka trostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći. Uvjete su ispunjavala poduzeća koja su morala obustaviti svoje poslovne aktivnosti ili su pretrpjela velike gubitke prihoda. Mjera je naknadno proširena, među ostalim privremenim povećanjem naknade zaposlenicima na 100 % njihove redovne bruto plaće. |
(8) |
„Uredbom sa zakonskom snagom br. 10-G/2020 od 26. ožujka”, kako je izmijenjena „Deklaracijom o ispravku br. 14/2020 od 28. ožujka”, člankom 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 14-F/2020 od 13. travnja”, člankom 3. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 20/2020 od 1. svibnja”, člankom 6. „Uredbe sa zakonskom snagom 20-H/2020 od 14. svibnja”, člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja” i člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 6-C/2021 od 15. siječnja” te kako je dodatno utvrđeno člankom 142. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”, uvedena je nova i pojednostavnjena posebna potpora za održavanje ugovora o radu privremenim prekidom rada ili skraćivanjem redovnog radnog vremena. Mjera je opisana u članku 3. točki (b) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Ta je mjera bila slična mjeri navedenoj u uvodnoj izjavi 7., ali je imala pojednostavnjene postupke kako bi se omogućio brži pristup sredstvima. Prvotno su poduzeća koja su ispunjavala uvjete mjerom ostvarivala povlasticu u pogledu pokrivanja 70 % naknada zaposlenicima, pri čemu je naknada zaposlenicima iznosila dvije trećine njihove redovne bruto plaće, te oslobođenja od plaćanja doprinosa poslodavca za socijalnu sigurnost. Ta korekcija od dvije trećine podlijegala je donjoj granici koja je bila jednaka nacionalnoj minimalnoj plaći i gornjoj granici koja je bila jednaka trostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći. Uvjete su ispunjavala poduzeća koja su morala obustaviti poslovne aktivnosti ili su pretrpjela gubitak prihoda od najmanje 40 % u razdoblju od 30 dana prije zahtjeva za potporu, u usporedbi s istim mjesecom prethodne godine ili s mjesečnim prosjekom za dva mjeseca prije tog razdoblja. Mjera je naknadno više puta proširena, među ostalim privremenim povećanjem naknade zaposlenicima na 100 % njihove redovne bruto plaće u određenim okolnostima. Budući da oslobođenje od plaćanja doprinosa za socijalnu sigurnost čini izgubljeni državni prihod, za potrebe Uredbe (EU) 2020/672 može se smatrati jednakim javnim rashodima. |
(9) |
Člankom 5. stavkom 2. i člancima od 7. do 9. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-G/2020 od 26. ožujka” utvrđeno je da su poduzeća, ako su koristila mjere iz uvodne izjave 7. ili 8. i provodila program osposobljavanja koji su odobrile nacionalne javne službe za zapošljavanje i osposobljavanje („Instituto do Emprego e Formação Profissional”, IEFP) u okviru posebnih strukovnih programa, mogla dobiti naknade za osposobljavanje kako bi se pokrila nadoknada dohotka i povezani troškovi osposobljavanja koje se treba odvijati tijekom radnog vremena, kao alternativa za skraćivanje radnog vremena zaposlenika. Mjera je opisana u članku 3. točki (c) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. |
(10) |
Člancima 4. i 5. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja” i člankom 14-A „Uredbe sa zakonskom snagom br. 46-A/2020 od 30. srpnja”, kako je izmijenjena člankom 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 6-C/2021 od 15. siječnja”, člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 23-A/2021 od 24. ožujka” i člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 32/2021 od 12. svibnja” te kako je određeno „Uredbom Vlade br. 102-A/2021 od 14. svibnja” uvedena je nova posebna mjera potpore poduzećima za nastavak poslovnih aktivnosti. Mjera je opisana u članku 3. točki (d) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Prvotno su, kako bi se olakšao povratak na posao i poduprlo zadržavanje radnih mjesta, poduzeća čiji su zaposlenici koristili mjere iz uvodne izjave 7. ili 8. mogla dobiti naknadu jednaku nacionalnoj minimalnoj plaći po odgovarajućem zaposleniku koja se isplaćivala u jednom obroku ili dvostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći po takvom zaposleniku koja se isplaćivala u fazama tijekom šest mjeseci. Kada se potpora isplaćivala u fazama, poduzeća su mogla iskoristiti i djelomično oslobođenje od plaćanja doprinosa za socijalnu sigurnost pojedinog poslodavca u odnosu na relevantne zaposlenike u visini od 50 %. Mjera je naknadno proširena nekoliko puta, među ostalim uvrštavanjem među poduzeća koja ispunjavaju uvjete mikropoduzeća čiji su zaposlenici koristili mjeru iz uvodne izjave 12., koja su stoga mogla primiti naknadu jednaku dvostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći po takvom zaposleniku, isplaćenu u fazama tijekom šest mjeseci. |
(11) |
Člankom 3. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 27-B/2020 od 19. lipnja”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 58-A/2020 od 14. kolovoza”, uveden je novi dodatak za stabilizaciju dohotka za zaposlenike koji koriste mjere iz uvodne izjave 7. ili 8. tijekom najmanje jednog mjeseca (kasnije precizirano kao 30 uzastopnih dana) u razdoblju od travnja do lipnja 2020. Mjera je opisana u članku 3. točki (e) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Uvjete su ispunjavali zaposlenici čija bruto plaća u odnosu na veljaču 2020. nije premašila dvostruku nacionalnu minimalnu plaću. Zaposlenici su imali pravo na naknadu jednaku razlici između bruto plaće u veljači 2020. i plaće u razdoblju u kojem su zaposlenici bili obuhvaćeni jednom od dviju prethodno navedenih mjera, s donjom granicom od 100 EUR i gornjom granicom od 351 EUR. |
(12) |
Člankom 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 46-A/2020 od 30. srpnja”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 90/2020 od 19. listopada”, člankom 142. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca”, člankom 3. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 6-C/2021 od 15. siječnja”, člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 23-A/2021 od 24. ožujka” i člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 71-A/2021 od 13. kolovoza” uvedena je nova i progresivna posebna potpora za održavanje ugovora o radu privremenim skraćivanjem redovnog radnog vremena. Mjera je opisana u članku 3. točki (f) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Prvotno je u okviru te mjere poduzećima koja ispunjavaju uvjete osigurano pokrivanje 70 % iznosa naknade zaposlenicima za neodrađene sate, pri čemu je ta nadoknada iznosila dvije trećine njihove redovne bruto plaće za neodrađene sate u kolovozu i rujnu 2020. te četiri petine njihove redovne bruto plaće za neodrađene sate u razdoblju od listopada do prosinca 2020. Donja granica za dobivenu ukupnu bruto plaću zaposlenika bila je jednaka nacionalnoj minimalnoj plaći. Mjerom je bilo osigurano i potpuno ili djelomično oslobođenje od plaćanja doprinosa za socijalnu sigurnost pojedinog poslodavca, koje se utvrđivalo ovisno o tome jesu li poduzeća koja ispunjavaju uvjete mikropoduzeća, mala i srednja poduzeća ili velika poduzeća. Uvjete su ispunjavala poduzeća koja su morala obustaviti poslovne aktivnosti ili su pretrpjela gubitak prihoda od najmanje 40 % u razdoblju od 30 dana prije zahtjeva za potporu, u usporedbi s istim mjesecom prethodne godine ili s mjesečnim prosjekom za dva mjeseca prije tog razdoblja. Maksimalno privremeno skraćivanje redovnog radnog vremena bilo je utvrđeno na način da se povećava u skladu s iznosom gubitka prihoda poduzeća koja ispunjavaju uvjete. Mjera je naknadno proširena nekoliko puta, među ostalim uvrštavanjem među poduzeća koja ispunjavaju uvjete poduzeća koja su pretrpjela gubitak prihoda od najmanje 25 %, ponovnim utvrđivanjem maksimalnog privremenog skraćivanja redovnog radnog vremena u skladu s iznosom gubitka prihoda poduzeća koja ispunjavaju uvjete, privremenim povećanjem naknade zaposlenicima na 100 % njihove redovne bruto plaće za neodrađene sate te uvođenjem postupnog ukidanja olakšica za doprinose poslodavaca za socijalnu sigurnost. Budući da oslobođenje od plaćanja doprinosa za socijalnu sigurnost čini izgubljeni državni prihod, za potrebe Uredbe (EU) 2020/672 može se smatrati jednakim javnim rashodima. |
(13) |
Člankom 26. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 12-A/2020 od 6. travnja”, člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 14-F/2020 od 13. travnja”, člankom 4. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 20-C/2020 od 7. svibnja”, člankom 9. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja” i člankom 2. „Zakona br. 31/2020 od 11. kolovoza” te člankom 325.-G „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je dodano člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, uvedena je nova posebna mjera potpore za samozaposlene osobe, neformalne radnike i rukovoditelje. Mjera je opisana u članku 3. točki (g) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Prvotno je tom mjerom osigurana mjesečna naknada jednaka prijavljenom osobnom dohotku, uz gornju granicu jednaku portugalskom indeksu socijalne potpore („Indexante dos Apoios Sociais”, IAS, koji je 2020. iznosio 438,81 EUR). Uvjete su ispunjavale osobe koje su obustavile svoje poslovne aktivnosti. Mjera je naknadno proširena nekoliko puta, među ostalim uvrštavanjem među osobe koje ispunjavaju uvjete osobe koje su pretrpjele gubitke prihoda od najmanje 40 % u razdoblju od 30 dana prije podnošenja zahtjeva za potporu u usporedbi s istim mjesecom prethodne godine ili s mjesečnim prosjekom za dva mjeseca prije tog razdoblja, i prilagođena kako bi mjesečna naknada bila jednaka prijavljenom osobnom dohotku, uz gornju granicu jednaku portugalskom indeksu socijalne potpore ako je prijavljeni osobni dohodak bio niži od 150 % portugalskog indeksa socijalne potpore, ili iznosu od dvije trećine prijavljenog osobnog dohotka, uz gornju granicu jednaku nacionalnoj minimalnoj plaći ako je prijavljeni dohodak pojedinaca bio jednak ili veći od 150 % portugalskog indeksa socijalne potpore, te je utvrđena donja granica od 50 % portugalskog indeksa socijalne potpore. |
(14) |
Člankom 23. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 12-A/2020 od 6. travnja”, i člankom 3. „Zakona br. 16/2021 od 7. travnja”, uvedena je obiteljska naknada za zaposlenike koji ne mogu raditi jer moraju pružati pomoć svojoj djeci mlađoj od 12 godina ili drugim uzdržavanim osobama mlađima od 12 godina ili, neovisno o dobi, osobama s invaliditetom ili kroničnom bolešću. Mjera je opisana u članku 3. točki (h) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Mjerom je osigurana naknada koja odgovara iznosu od dvije trećine redovne bruto plaće, koju su u jednakim dijelovima isplaćivali poslodavac i socijalnu sigurnost, uz donju granicu jednaku nacionalnoj minimalnoj plaći i gornju granicu jednaku trostrukoj nacionalnoj minimalnoj plaći. Ta se mjera može smatrati mjerom sličnom programima skraćenog radnog vremena, kako je navedeno u Uredbi (EU) 2020/672, jer pruža dohodovnu potporu zaposlenicima koja će im pomoći da pokriju troškove skrbi o djeci dok su škole zatvorene i time pomoći roditeljima da nastave raditi, čime se sprečava ugrožavanje radnog odnosa. |
(15) |
„Uredbom Vlade br. 3485-C/2020 od 19. ožujka”, „Uredbom Vlade br. 4395/2020 od 10. travnja” i „Uredbom Vlade br. 5897-B/2020 od 28. svibnja” uvedena je posebna mjera potpore za održavanje ugovora o radu voditelja izobrazbe s obzirom na otkazivanje stručnog osposobljavanja. Mjera je opisana u članku 3. točki i. Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Javna potpora sastojala se od naknade koja je pokrivala plaću voditelja izobrazbe iako se stručno osposobljavanje nije provelo. |
(16) |
„Uredbom ministara rada, solidarnosti i socijalne sigurnosti te zdravstva br. 2875-A/2020 od 3. ožujka”, člankom 20. „Uredbe sa zakonskom snagom 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 62-A/2020 od 3. rujna”, i člankom 325.-F „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, uvedena je naknada za bolovanje zbog bolesti COVID-19. Mjera je opisana u članku 3. točki (m) Provedbene odluke Vijeća (EU) 2020/1354. U usporedbi sa standardnim portugalskim programom naknada za bolovanje, odobravanje naknade za bolovanje zbog bolesti COVID-19 nije podlijegalo razdoblju čekanja. Javna potpora sastojala se od naknade koja je bila jednaka redovnoj bruto plaći korisnika. |
(17) |
Člankom 19. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka”, kako je izmijenjena člankom 2. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 62-A/2020 od 3. rujna”, i člankom 325.-F „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, uvedena je naknada za zaposlenike i samozaposlene osobe koji privremeno nisu mogli obavljati svoje poslovne aktivnosti zbog profilaktičke izolacije. Mjera je opisana u članku 3. točki (l) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Odobravanje naknade nije podlijegalo razdoblju čekanja. Zaposlenici ili samozaposlene osobe koji su ispunjavali uvjete imali su pravo na naknadu koja je jednaka njihovoj redovnoj bruto plaći. |
(18) |
„Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 97/2020 od 8. travnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 120/2020 od 28. travnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 128/2020 od 5. svibnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 129/2020 od 5. svibnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 195/2020 od 15. srpnja”, „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 196/2020 od 15. srpnja” i „Rezolucijom Vijeća regionalne vlade Azora br. 200/2020 od 17. srpnja”, uveden je niz regionalnih mjera u autonomnoj regiji Azori koje se odnose na zapošljavanje. Mjere su opisane u članku 3. točki (j) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Posebne mjere, uključujući regionalni dodatak nacionalnim programima za skraćeno radno vrijeme te potporu samozaposlenim osobama i poduzećima za nastavak njihovih poslovnih aktivnosti, bile su namijenjene očuvanju radnih mjesta na Azorima tijekom pandemije bolesti COVID-19. Potpora u okviru tih mjera bila je uvjetovana održavanjem ugovorâ o radu i nastavkom poslovnih aktivnosti poduzeća. |
(19) |
„Rezolucijom regionalne vlade Madeire br. 101/2020 od 13. ožujka” i „Pravilnikom br. 133-B/2020 Potpredsjedništva regionalne vlade Madeire i Regionalnog tajništva za socijalno uključivanje i građanstvo od 22. travnja” uveden je niz regionalnih mjera u autonomnoj regiji Madeira koje se odnose na zapošljavanje. Mjere su opisane u članku 3. točki (k) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Posebne mjere, uključujući regionalni dodatak nacionalnim programima za skraćeno radno vrijeme te potporu samozaposlenim osobama i poduzećima za nastavak njihovih poslovnih aktivnosti, bile su namijenjene očuvanju radnih mjesta na Madeiri tijekom pandemije bolesti COVID-19. Potpora u okviru tih mjera bila je uvjetovana održavanjem ugovorâ o radu i nastavkom poslovnih aktivnosti poduzeća. |
(20) |
Člankom 156. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca” i podložno uvjetima utvrđenima u njegovu stavku 2. točkama od (c) do (f), kako je dodatno utvrđeno u „Uredbi Vlade br. 19-A/2021 od 25. siječnja”, i kako je prošireno člankom 12. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 104/2021 od 27. studenoga”, uveden je program izvanredne potpore za samozaposlene radnike, radnike bez pristupa drugim mehanizmima socijalne zaštite i rukovoditelje čiji je dohodak posebno pogođen pandemijom bolesti COVID-19. Mjera je opisana u članku 3. točki (r) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. U slučaju samozaposlenih radnika mjerom je osigurana naknada jednaka iznosu od dvije trećine smanjenja mjesečnog dohotka radnika, s gornjom granicom od 501,16 EUR. Uvjete su ispunjavali samozaposleni radnici čiji se dohodak smanjio za najmanje 40 % u razdoblju od ožujka do prosinca 2020. u odnosu na 2019. U slučaju radnika bez pristupa drugim mehanizmima socijalne zaštite mjerom se osigurala: i. za zaposlenike, naknada jednaka razlici između mjesečne referentne vrijednosti od 501,16 EUR i prosječne mjesečne plaće po odrasloj osobi u predmetnom kućanstvu; i ii. za samozaposlene radnike, naknada jednaka iznosu od dvije trećine smanjenja mjesečnog dohotka radnika, s gornjom granicom od 501,16 EUR. U slučaju rukovoditelja mjerom se osigurala naknada koja odgovara njihovu referentnom prosječnom mjesečnom dohotku, ako je njegov iznos niži od 150 % portugalskog indeksa socijalne potpore („Indexante dos Apoios Sociais”, IAS, koji je 2021. iznosio 438,81 EUR), ili iznosu od dvije trećine njihova referentnog prosječnog mjesečnog dohotka, ako je njegov iznos jednak ili viši od tog indeksa. Uvjete su ispunjavali rukovoditelji čije su poslovne aktivnosti privremeno obustavljene zbog pandemije bolesti COVID-19 ili su pretrpjeli gubitak prihoda od najmanje 40 % u razdoblju od 30 dana prije zahtjeva za potporu, u usporedbi s istim mjesecom prethodne godine ili s mjesečnim prosjekom za dva mjeseca prije tog razdoblja. U svim slučajevima donja granica naknade iznosila je 50 EUR, koja se povećavala na 50 % zabilježenog smanjenja mjesečnog dohotka kad je potonje bilo između 50 % i 100 % portugalskog indeksa socijalne potpore, ili na 50 % portugalskog indeksa socijalne potpore kad je smanjenje dohotka premašilo taj indeks. |
(21) |
Točkom 2.5.1. „Priloga Rezoluciji Vijeća ministara br. 41/2020 od 6. lipnja”, kako je dodatno utvrđeno člancima od 10. do 12. „Uredbe Vlade br. 180/2020 od 3. kolovoza”, i kako je prošireno člancima od 5. do 7. „Priloga Uredbi Vlade br. 37-A/2021 od 15. veljače”, uveden je program socijalne potpore za umjetnike, pisce, tehničare i druge djelatnike u području umjetnosti. Mjera je opisana u članku 3. točki (s) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Tom je mjerom osigurana mjesečna naknada jednaka portugalskom indeksu socijalne potpore („Indexante dos Apoios Sociais”, IAS, koji je 2021. iznosio 438,81 EUR). |
(22) |
Portugal je dodatno proširio ili izmijenio niz zdravstvenih mjera za suočavanje s pandemijom bolesti COVID-19. To se posebno odnosi na mjere navedene u uvodnim izjavama od 23. do 27. |
(23) |
„Normom br. 012/2020 od 6. svibnja”, kako je izmijenjena 14. svibnja 2020., i „Normom br. 013/2020 od 10. lipnja”, kako je izmijenjena 23. lipnja 2020., koje je izdala portugalska Glavna uprava za zdravlje, te „Uredbom sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka” osigurana je kupnja osobne zaštitne opreme koja se treba upotrebljavati na radnom mjestu, posebno u javnim bolnicama, resornim ministarstvima, općinama i autonomnim regijama Azori i Madeira. Mjera je opisana u članku 3. točki (n) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. |
(24) |
„Uredbom sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka” uvedena je kampanja za higijenu u školama s ciljem osiguranja sigurnog povratka na posao predavača, drugih članova osoblja i učenika. Mjera je opisana u članku 3. točki (o) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. |
(25) |
„Normom br. 012/2020 od 6. svibnja”, kako je izmijenjena 14. svibnja 2020., i „Normom br. 013/2020 od 10. lipnja”, kako je izmijenjena 23. lipnja 2020., koje je izdala portugalska Glavna uprava za zdravlje, osigurano je testiranje na zarazu bolešću COVID-19 bolničkih pacijenata i radnika u javnim bolnicama, kao i zaposlenika staračkih domova i ustanova za skrb o djeci. Mjera je opisana u članku 3. točki (p) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. |
(26) |
Člankom 42.-A „Zakona br. 2/2020 od 31. ožujka”, kako je izmijenjen člankom 3. „Zakona br. 27-A/2020 od 24. srpnja”, i člankom 291. „Zakona br. 75-B/2020 od 31. prosinca” uvedena je nova posebna naknada za radnike u Nacionalnoj zdravstvenoj službi koji su uključeni u borbu protiv izbijanja bolesti COVID-19. Mjera je opisana u članku 3. točki (q) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. Mjerom se sastojala od bonusa za uspješnost, koji se isplaćivao samo jednom, a odgovarao je iznosu od 50 % redovne bruto plaće zaposlenika. |
(27) |
Člankom 6. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2020 od 13. ožujka” i člancima od 4. do 8. „Uredbe sa zakonskom snagom br. 10-A/2021 od 2. veljače” osigurano je zapošljavanje dodatnih zdravstvenih djelatnika i prekovremeni rad u Nacionalnoj zdravstvenoj službi radi svladavanja izazova povezanih s pandemijom. Mjera je opisana u članku 3. točki (t) Provedbene odluke (EU) 2020/1354. |
(28) |
Portugal ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Portugal je Komisiji dostavio odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 6 920 192 416 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje ili izmjenu postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programom skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama koje obuhvaćaju znatan udio poduzeća i radne snage u Portugalu. Portugal namjerava financirati 386 417 324 EUR iznosa povećanih rashoda s pomoću sredstava Unije i 299 312 604 EUR svojim vlastitim sredstvima. |
(29) |
Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Portugalom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere te primjenu odgovarajućih zdravstvenih mjera povezanih s izbijanjem bolesti COVID-19, kako je navedeno u zahtjevu od 17. rujna 2022. |
(30) |
Rashodi za zdravstvene mjere, kako su navedeni u zahtjevu Portugala od 17. rujna 2022. i u uvodnim izjavama od 23. do 27., iznose 1 382 230 075 EUR. |
(31) |
Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Portugalu pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima. |
(32) |
Budući da je razdoblje raspoloživosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1354 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1354 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što Provedbena odluka (EU) 2020/1354 počne proizvoditi učinke. |
(33) |
Portugal i Komisija trebali bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. |
(34) |
Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod mogućih postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore. |
(35) |
Portugal bi trebao redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Portugal te rashode izvršio. |
(36) |
Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Portugala, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka (EU) 2020/1354 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. Portugal može financirati sljedeće mjere:
|
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Portugalskoj Republici.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.
Članak 3.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. SÍKELA
(1) SL L 159, 20.5.2020., str. 1.
(2) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1354 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Portugalskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 49.).
(3) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/99 od 25. siječnja 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1354 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Portugalskoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 17, 26.1.2022., str. 47.).
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/41 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/2084
od 25. listopada 2022.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/1345 o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Češkoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Na zahtjev Češke od 7. kolovoza 2020. Vijeće je Provedbenom odlukom (EU) 2020/1345 (2) Češkoj odobrilo financijsku pomoć u obliku zajma u maksimalnom iznosu od 2 000 000 000 EUR s maksimalnim prosječnim dospijećem od 15 godina i razdobljem raspoloživosti od 18 mjeseci kako bi se dopunili nacionalni napori Češke u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice izbijanja te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(2) |
Češka je trebala koristiti zajam za financiranje programâ skraćenog radnog vremena i sličnih mjera kako je navedeno u članku 3. Provedbene odluke (EU) 2020/1345. |
(3) |
Izbijanje bolesti COVID-19 imobiliziralo je velik dio radne snage u Češkoj. To je dovelo do opetovanog iznenadnog i znatnog povećanja javnih rashoda u Češkoj u vezi s mjerama iz članka 3. točaka (a), (c), (d) i (e) Provedbene odluke (EU) 2020/1345. |
(4) |
Izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Češka 2020., 2021. i 2022. uvela radi ograničavanja izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica snažno su utjecali te i dalje snažno utječu na javne financije. Češka je u 2020. zabilježila deficit opće države od 5,8 % i dug opće države od 37,7 % bruto domaćeg proizvoda (BDP), koji su se do kraja 2021. povećali na 5,9 %, odnosno 41,9 % BDP-a. U Komisijinoj proljetnoj prognozi 2022. procijenjeno je da će Češka do kraja 2022. zabilježiti deficit opće države od 4,3 % i dug opće države od 42,8 % BDP-a. U Komisijinoj ljetnoj privremenoj prognozi 2022. predviđeno je povećanje BDP-a Češke za 2,3 % u 2022. |
(5) |
Češka je 22. rujna 2022. podnijela zahtjev za dodatnu financijsku pomoć Unije u iznosu od 2 500 000 000 EUR kako bi nastavila dopunjavati svoje nacionalne napore poduzete 2020., 2021. i 2022. u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. Češka je osobito dodatno produljila i izmijenila programe skraćenog radnog vremena i slične mjere utvrđene u uvodnim izjavama od 6. do 9. |
(6) |
Program skraćenog radnog vremena pod nazivom „Antivirus” iz članka 3. točke (a) Provedbene odluke (EU) 2020/1345 osmišljen je kako bi se nadoknadili troškovi plaća privatnih poslodavaca koji su bili prisiljeni obustaviti ili znatno smanjiti svoju gospodarsku aktivnost, izravno zbog mjera koje su poduzela nadležna tijela (opcija „A”) ili neizravno zbog negativnih gospodarskih učinaka pandemije bolesti COVID-19 (opcija „B”). Pravna je osnova bila Rezolucija Vlade br. 353 od 31. ožujka 2020., kako je izmijenjena, i članak 120. Zakona br. 435/2004 zb. (3) o zapošljavanju, kako je izmijenjen. Program je Rezolucijom Vlade br. 1039 od 14. listopada 2020. produljen i izmijenjen dodavanjem opcije „A plus” kako bi se osigurala puna nadoknada troškova plaća poslodavcima koji su bili prisiljeni obustaviti ili smanjiti svoju aktivnost zbog mjera koje su poduzela nadležna tijela. Program je produljen i na temelju nekoliko vladinih odluka, pri čemu se opcija „A” primjenjivala od 12. ožujka 2020. do 28. veljače 2022., opcija „A plus” od 1. listopada 2020. do 31. svibnja 2021., a opcija „B” od 12. ožujka 2020. do 31. svibnja 2021. te od 1. studenoga 2021. do 31. prosinca 2021. |
(7) |
Prvim kompenzacijskim dodatkom za samozaposlene osobe, takozvanim programom „Pětadvacítka” iz članka 3. točke (c) Provedbene odluke (EU) 2020/1345, koji je uveden Zakonom br. 159/2020 zb. (4), samozaposlenim osobama koje su bile prisiljene obustaviti ili znatno smanjiti svoju gospodarsku aktivnost više od uobičajene poslovne volatilnosti zbog rizika za javno zdravlje povezanih s bolešću COVID-19 ili kriznih mjera koje su poduzela javna tijela osigurava se kompenzacijski dodatak od CZK 500 po kalendarskom danu po osobi. Program „Pětadvacítka” primjenjivao se od 12. ožujka 2020. do 8. lipnja 2020. Njegova naknadna izmjena, program „jesenskog kompenzacijskog dodatka” uveden Zakonom br. 461/2020 zb. (5), provodio se od 5. listopada 2020. do 15. veljače 2021. i njime je osigurana porezna olakšica od 500 CZK po kalendarskom danu za samozaposlene osobe koje su bile prisiljene obustaviti ili znatno smanjiti svoju gospodarsku aktivnost zbog rizika za javno zdravlje ili kriznih mjera koje su poduzela javna tijela. Zakonom br. 95/2021 zb. (6) i povezanim rezolucijama Vlade (br. 154/2021 (7) i 188/2021 (8)) uvedena je još jedna izmjena pod nazivom „novi kompenzacijski dodatak za 2021.”, koja se primjenjivala od 1. veljače 2021. do 31. svibnja 2021. i kojom se iznos porezne olakšice povećao na 1 000 CZK dnevno. Posljednjom izmjenom kompenzacijskog dodatka za samozaposlene osobe („kompenzacijski dodatak za 2022.”), koja je uvedena Zakonom br. 519/2021 zb. (9), ponovno je utvrđen iznos od 1 000 CZK dnevno, a primjenjivala se od 22. studenoga 2021. do 31. siječnja 2022. |
(8) |
Pravna je osnova za djelomično izuzeće od plaćanja doprinosa za socijalno i zdravstveno osiguranje samozaposlenih osoba iz članka 3. točke (d) Provedbene odluke (EU) 2020/1345 bio Zakon br. 136/2020 zb. (10) (za socijalno osiguranje) i Zakon br. 134/2020 zb. (11) (za zdravstveno osiguranje). Država je preuzela plaćanje odgovarajućih dospjelih mjesečnih doprinosa za socijalno i zdravstveno osiguranje samozaposlenih osoba od ožujka do kolovoza 2020. Iako je primjena programa završila u kolovozu 2020., dodatne iznose trebalo je isplatiti i 2021. zbog namire povezane s predujmovima koje su samozaposlene osobe platile 2020. Ta mjera za vladu predstavlja neostvareni prihod koji se za potrebe provedbe Uredbe (EU) 2020/672 može smatrati jednakovrijednim javnim rashodima. |
(9) |
Pravnu osnovu mjere „naknada za skrb” za samozaposlene osobe, kako je navedeno u članku 3. točki (e) Provedbene odluke (EU) 2020/1345, čine rezolucije Vlade br. 262 od 19. ožujka 2020. (12), br. 311 od 26. ožujka 2020., br. 354 od 31. ožujka 2020., br. 514 od 4. svibnja 2020., br. 552 od 18. svibnja 2020., br. 1053 od 16. listopada 2020., br. 1260 od 30. studenoga 2020. i br. 446 od 10. svibnja 2021. te članak 14. Zakona br. 218/2000 zb. (13) o proračunskim pravilima, kako je izmijenjen, koji se primjenjuje na samozaposlene osobe u primarnoj poljoprivrednoj i šumarskoj proizvodnji, i članak 3. točka (h) Zakona br. 47/2002 zb. (14), kako je izmijenjen, o potpori MSP-ovima, koji se primjenjuje na sve ostale samozaposlene osobe. Tim se programom nadoknađuje gubitak prihoda samozaposlenih osoba zbog potrebe da se brinu o djeci ili osobama ovisnima o skrbi zbog zatvaranja ustanova za skrb o djeci i socijalnu skrb. Dnevna potpora iznosila je 424 CZK za ožujak 2020. i 500 CZK za razdoblje od travnja do lipnja 2020. Program je produljen za razdoblje od listopada 2020. do svibnja 2021., a dnevna potpora iznosila je 400 CZK. |
(10) |
Češka ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Češka je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih i planiranih javnih rashoda za 5 349 588 352 EUR od 1. veljače 2020. zbog nacionalnih mjera poduzetih za rješavanje socioekonomskih posljedica izbijanja bolesti COVID-19. To je iznenadno i znatno povećanje jer se odnosi i na proširenje postojećih nacionalnih mjera koje su izravno povezane s programom skraćenog radnog vremena i sličnim mjerama koje obuhvaćaju znatan udio poduzeća i radne snage u Češkoj. Češka namjerava financirati 215 333 982 EUR iznosa povećanih rashoda s pomoću sredstava Unije i 634 254 370 EUR svojim vlastitim sredstvima. |
(11) |
Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Češkom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih i planiranih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere navedene u zahtjevu od 22. rujna 2022. |
(12) |
Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Češkoj pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima. |
(13) |
Budući da je razdoblje raspoloživosti navedeno u Provedbenoj odluci (EU) 2020/1345 isteklo, potrebno je odrediti novo razdoblje raspoloživosti za dodatnu financijsku pomoć. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći od 18 mjeseci odobreno Provedbenom odlukom (EU) 2020/1345 trebalo bi produljiti za 21 mjesec te bi stoga ukupno razdoblje raspoloživosti trebalo biti 39 mjeseci počevši od prvog dana nakon što Provedbena odluka (EU) 2020/1345 počela proizvoditi učinke. |
(14) |
Češka i Komisija trebali bi ovu Odluku uzeti u obzir u sporazumu o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672. |
(15) |
Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore. |
(16) |
Češka bi trebala redovito obavješćivati Komisiju o izvršenju planiranih javnih rashoda kako bi Komisija mogla procijeniti u kojoj je mjeri Češka te rashode izvršila. |
(17) |
Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Češke, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka (EU) 2020/1345 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. Češka može financirati sljedeće mjere:
|
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Češkoj Republici.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.
Članak 3.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. SÍKELA
(1) SL L 159, 20.5.2020., str. 1.
(2) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1345 od 25. rujna 2020. o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Češkoj Republici radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19 (SL L 314, 29.9.2020., str. 17.).
(3) Zakon br. 435/2004 zb. Zakon o zapošljavanju, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 143 od 23. srpnja 2004.
(4) Zakon br. 159/2020 zb. o kompenzacijskom dodatku povezanom s kriznim mjerama zbog pojave koronavirusa SARS CoV-2, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 59 od 14. travnja 2020.
(5) Zakon br. 461/2020 zb. o kompenzacijskom dodatku povezanom sa zabranom ili ograničenjem poslovnih aktivnosti zbog pojave koronavirusa SARS CoV-2, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 189 od 13. studenog 2020.
(6) Zakon br. 95/2021 zb. o kompenzacijskom dodatku za 2021., kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 38 od 26. veljače 2021.
(7) Rezolucija Vlade br. 154/2021 zb. o kompenzacijskom dodatku za 2021., kako je izmijenjena, objavljena u Zbirci zakona br. 60 od 31. ožujka 2021.
(8) Rezolucija Vlade br. 188/2021 zb. o utvrđivanju sljedećeg razdoblja kompenzacije za kompenzacijski dodatak za 2021., kako je izmijenjena, objavljena u Zbirci zakona br. 79 od 7. svibnja 2021.
(9) Zakon br. 519/2021 zb. o kompenzacijskom dodatku za 2022., kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 226 od 23. prosinca 2021.
(10) Zakon br. 136/2020 zb. o određenim prilagodbama u području doprinosa za socijalno osiguranje i doprinosa za državnu politiku zapošljavanja i mirovinskog osiguranja u vezi s hitnim mjerama tijekom epidemije 2020., kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 48 od 27. ožujka 2020.
(11) Zakon br. 134/2020 zb. o izmjeni Zakona br. 592/1992 zb. o premijama javnog zdravstvenog osiguranja, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 48 od 27. ožujka 2020.
(12) Rezolucija Vlade br. 262/2020 zb. o donošenju krizne mjere, kako je izmijenjena, objavljena u Zbirci zakona br. 42 od 19. ožujka 2020.
(13) Zakon br. 218/2000 zb. o proračunskim pravilima, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 65 od 21. srpnja 2000.
(14) Zakon br. 47/2002 zb. o potpori malim i srednjim poduzećima, kako je izmijenjen, objavljen u Zbirci zakona br. 20 od 8. veljače 2002.
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/46 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2085
od 27. listopada 2022.
o izmjeni Odluke 2010/573/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 27. rujna 2010. donijelo Odluku 2010/573/ZVSP (1). |
(2) |
Na temelju preispitivanja Odluke 2010/573/ZVSP mjere ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove trebalo bi produljiti do 31. listopada 2023. Vijeće će nakon šest mjeseci preispitati stanje u vezi s mjerama ograničavanja. |
(3) |
Odluku 2010/573/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Članak 4. stavak 2. Odluke 2010/573/ZVSP zamjenjuje se sljedećim:
„2. Ova Odluka primjenjuje se do 31. listopada 2023. Redovito se preispituje. Prema potrebi se produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.”.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
M. BEK
(1) Odluka Vijeća 2010/573/ZVSP od 27. rujna 2010. o mjerama ograničavanja protiv vodstva transnistrijske regije Republike Moldove (SL L 253, 28.9.2010., str. 54.).
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/47 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2086
od 27. listopada 2022.
o provedbi Odluke 2011/72/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Tunisu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2011/72/ZVSP od 31. siječnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Tunisu (1), a posebno njezin članak 2. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 31. siječnja 2011. donijelo Odluku 2011/72/ZVSP. |
(2) |
Na temelju preispitivanja koje je provelo Vijeće trebalo bi izbrisati unose za sedam osoba i informacije o njihovim pravima na obranu i njihovu pravu na djelotvornu sudsku zaštitu. |
(3) |
Prilog Odluci 2011/72/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog Odluci 2011/72/ZVSP mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
M. BEK
PRILOG
U odjeljcima A i B Priloga Odluci 2011/72/ZVSP brišu se unosi za sljedeće osobe:
„4. |
Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI”; |
„36. |
Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”; |
„37. |
Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”; |
„38. |
Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”; |
„39. |
Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI”; |
„43. |
Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF”; |
„44. |
Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF”. |
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/49 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/2087
оd 26. rujna 2022.
o potvrđivanju ili izmjeni privremenog izračuna prosječnih specifičnih emisija CO2 i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija za proizvođače osobnih automobila i lakih gospodarskih vozila za kalendarsku godinu 2020. te o obavješćivanju proizvođača o vrijednostima koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s Uredbom (EU) 2019/631 Europskog parlamenta i Vijeća
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 6754)
(Vjerodostojni su samo tekstovi na češkom, engleskom, francuskom, mađarskom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, španjolskom, švedskom i talijanskom)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2019/631 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o utvrđivanju standardnih vrijednosti emisija za nove osobne automobile i za nova laka gospodarska vozila te o stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 443/2009 i (EU) br. 510/2011 (1), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,
budući da:
(1) |
U skladu s Uredbom (EU) 2019/631 Komisija svake godine mora utvrditi prosječne specifične emisije CO2 i ciljnu vrijednost specifičnih emisija za svakog proizvođača odgovornog za nove osobne automobile i laka gospodarska vozila registrirana u Uniji, Islandu, Norveškoj i, do kalendarske godine 2020., u Ujedinjenoj Kraljevini te za svako udruženje proizvođača. Zatim se na temelju toga utvrđuje učinkovitost proizvođača odnosno udruženja proizvođača u ispunjavanju njihove obveze da ne premaše ciljne vrijednosti specifičnih emisija. |
(2) |
Izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija za kalendarsku godinu 2020. temelji se na detaljnim podacima tijela nadležnih za izvješćivanje o registracijama novih osobnih automobila i novih lakih gospodarskih vozila tijekom te kalendarske godine. |
(3) |
Sve su zemlje dostavile Komisiji svoje podatke za 2020., pri čemu su neke kasnile s dostavom, za koju je rok bio 28. veljače 2021. U svakom slučaju u kojem je nakon provjere Komisija utvrdila da neki podaci nedostaju ili da su očito netočni, Komisija se obratila predmetnim tijelima za izvješćivanje i u dogovoru s njima podatke na odgovarajući način prilagodila ili upotpunila. U slučajevima u kojima se nije mogao postići dogovor s tijelom za izvješćivanje privremeni podaci koje je dostavila ta zemlja nisu prilagođeni. |
(4) |
Privremeni podaci objavljeni su 29. lipnja 2021. te je Komisija obavijestila 93 proizvođača osobnih automobila i 68 proizvođača lakih gospodarskih vozila, kao i njihova udruženja, o privremenim izračunima njihovih prosječnih specifičnih emisija CO2 i njihovim ciljnim vrijednostima specifičnih emisija za 2020. |
(5) |
Od proizvođača je zatraženo da provjere privremene podatke u skladu s člankom 7. stavkom 5. Uredbe (EU) 2019/631 i da u roku od tri mjeseca od primitka obavijeste Komisiju o svim pogreškama. Obavijest o pogreškama dostavilo je 63 proizvođača osobnih automobila i 42 proizvođača lakih gospodarskih vozila. |
(6) |
Privremeni podaci uključivali su korekcijske faktore za osobne automobile izračunane u skladu s člankom 7. stavkom 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1153 (2) i za laka gospodarska vozila izračunane u skladu s člankom 6. stavkom 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1152 (3). S obzirom na to da su konačni korekcijski faktori bili jednaki 1 za sve proizvođače i njihova udruženja, nije bilo potrebe za korekcijom izračuna prosječnih specifičnih emisija. |
(7) |
U slučaju dva proizvođača osobnih automobila i jednog proizvođača lakih gospodarskih vozila sva vozila uključena u privremeni skup podataka bila su izvan područja primjene Uredbe (EU) 2019/631. Za jednog proizvođača osobnih automobila ni za jedno vozilo u privremenom skupu podataka nisu prijavljene vrijednosti specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u pa taj proizvođač stoga nije uključen u ovu Odluku. |
(8) |
U slučaju preostalih 30 proizvođača osobnih automobila i 26 proizvođača lakih gospodarskih vozila koji nisu prijavili pogreške u skupovima podataka ili odgovorili na drugi način trebalo bi potvrditi privremene podatke i privremene izračune prosječnih specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija. |
(9) |
Komisija je provjerila pogreške koje su prijavili proizvođači i razloge koje su naveli za ispravke te je privremeni skup podataka prema potrebi potvrđen ili izmijenjen. Stoga bi za 93 proizvođača osobnih automobila i 68 proizvođača lakih gospodarskih vozila trebalo potvrditi ili izmijeniti privremene podatke. |
(10) |
U skladu s člankom 4. Uredbe (EU) 2019/631 trebalo bi se smatrati da proizvođač poštuje svoju ciljnu vrijednost specifičnih emisija ako njegove prosječne specifične emisije CO2 navedene u ovoj Odluci ne prelaze njegovu ciljnu vrijednost specifičnih emisija. Ispunjavanje ciljanih vrijednosti proizvođača koji su članovi udruženja trebalo bi se ocjenjivati na razini udruženja u skladu s člankom 6. te uredbe. Za proizvođače i udruženja kojima je odobreno odstupanje od njihovih ciljnih vrijednosti specifičnih emisija za kalendarsku godinu 2020. u skladu s člankom 10. te uredbe procjenjuje se jesu li prosječne specifične emisije CO2 u skladu s odobrenim ciljnim vrijednostima prema odstupanjima. |
(11) |
U skladu s člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631 za svakog proizvođača ili udruženje samo se 95 % novih osobnih automobila registriranih tijekom kalendarske godine 2020. odabranih na temelju njihovih razina emisija uzima u obzir za potrebe utvrđivanja prosječnih specifičnih emisija CO2 za tog proizvođača ili udruženje. |
(12) |
U skladu s člankom 5. Uredbe (EU) 2019/631, za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 proizvođača osobnih automobila svaki novi osobni automobil sa specifičnim emisijama CO2 ispod 50 g CO2/km (NEDC) broji se kao dva osobna automobila za kalendarsku godinu 2020., s maksimalnom olakšicom od 7,5 g CO2/km za svakog proizvođača ili udruženje. |
(13) |
Uštede CO2 iz inovativnih tehnologija kojima se daje provjereni doprinos smanjenjima emisija CO2 i koje je Komisija odobrila u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2019/631 („ekoinovacije”) uzimaju se u obzir za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2, s maksimalnom olakšicom od 7 g CO2/km za svakog proizvođača ili udruženje. Za kalendarsku godinu 2020. uzimaju se u obzir samo uštede CO2 od ekoinovacija utvrđene upućivanjem na NEDC. |
(14) |
U izračunu ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i prosječnih specifičnih emisija CO2 trebalo bi uzeti u obzir i zapise s oznakom pogreške B, tj. s potpunim podacima o masi u voznom stanju i emisijama CO2 u kojima identifikacijski brojevi vozila nedostaju ili nisu točni. Međutim, trebalo bi uzeti u obzir činjenicu da proizvođači ne mogu provjeriti ni ispraviti te zapise. Stoga je primjereno primijeniti graničnu vrijednost dopuštene pogreške pri određivanju odstupanja od ciljne vrijednosti tog proizvođača. |
(15) |
Granična vrijednost dopuštene pogreške izračunava se kao razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 i ciljnih vrijednosti specifičnih emisija izračunanih, s jedne strane, uključujući sve registracije vozila koje proizvođač ne može provjeriti i, s druge strane, isključujući te registracije. Neovisno o tome je li razlika pozitivna ili negativna, granična vrijednost dopuštene pogreške primjenjuje se tako da se njome uvijek poboljša položaj proizvođača u pogledu njegove ciljne vrijednosti specifičnih emisija. |
(16) |
Ako je nakon uzimanja u obzir granične vrijednosti dopuštene pogreške odstupanje od ciljne vrijednosti proizvođača ili udruženja, ovisno o slučaju, veće od nule, premija za prekomjerne emisije određuje se u skladu s člankom 8. Uredbe (EU) 2019/631. To je slučaj sa šest pojedinačnih proizvođača osobnih automobila (Subaru, Jaguar Land Rover, Bentley, DR Motor, Lamborghini i McLaren), dva udruženja proizvođača osobnih automobila (udruženje Suzuki i udruženje Volkswagen-SAIC) i jednim pojedinačnim proizvođačem lakih gospodarskih vozila (Ssangyong). |
(17) |
U skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/631 proizvođači odgovorni za manje od 1 000 registracija novih vozila u kalendarskoj godini ne moraju biti u skladu s ciljnim vrijednostima specifičnih emisija. Međutim, primjereno je izračunati njihove prosječne specifične emisije i broj registriranih novih vozila te dostaviti te podatke. |
(18) |
Proizvođače bi trebalo obavijestiti i o vrijednostima koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s točkama 4. i 5. dijelova A i B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631. |
(19) |
Vrijednosti povezane s učinkovitošću proizvođača kako su potvrđene ili izmijenjene ovom Odlukom moglo bi se preispitati ako relevantna nacionalna tijela potvrde postojanje nepravilnosti u vrijednostima emisija CO2 ili vrijednostima mase korištenima u svrhu određivanja poštuju li proizvođači ciljne vrijednosti specifičnih emisija, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Vrijednosti koje se odnose na učinkovitost proizvođača i udruženja osobnih automobila i lakih gospodarskih vozila i laka gospodarska vozila za kalendarsku godinu 2020. navedene su u dijelovima A i B Priloga I. ovoj Odluci.
2. Vrijednosti koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s točkama 4. i 5. dijelova A i B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 navedene su u dijelovima A i B Priloga II. ovoj Odluci.
Članak 2.
Odluka je upućena sljedećim pojedinačnim proizvođačima i udruženjima osnovanima u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631:
(1) |
|
(2) |
|
(3) |
|
(4) |
|
(5) |
|
(6) |
|
(7) |
|
(8) |
|
(9) |
|
(10) |
|
(11) |
|
(12) |
|
(13) |
|
(14) |
|
(15) |
|
(16) |
|
(17) |
|
(18) |
|
(19) |
|
(20) |
|
(21) |
|
(22) |
|
(23) |
|
(24) |
|
(25) |
|
(26) |
|
(27) |
|
(28) |
|
(29) |
|
(30) |
|
(31) |
|
(32) |
|
(33) |
|
(34) |
|
(35) |
|
(36) |
|
(37) |
|
(38) |
|
(39) |
|
(40) |
|
(41) |
|
(42) |
|
(43) |
|
(44) |
|
(45) |
|
(46) |
|
(47) |
|
(48) |
|
(49) |
|
(50) |
|
(51) |
|
(52) |
|
(53) |
|
(54) |
|
(55) |
|
(56) |
|
(57) |
|
(58) |
|
(59) |
|
(60) |
|
(61) |
|
(62) |
|
(63) |
|
(64) |
|
(65) |
|
(66) |
|
(67) |
|
(68) |
|
(69) |
|
(70) |
|
(71) |
|
(72) |
|
(73) |
|
(74) |
|
(75) |
|
(76) |
|
(77) |
|
(78) |
|
(79) |
|
(80) |
|
(81) |
|
(82) |
|
(83) |
|
(84) |
|
(85) |
|
(86) |
|
(87) |
|
(88) |
|
(89) |
|
(90) |
|
(91) |
|
(92) |
|
(93) |
|
(94) |
|
(95) |
|
(96) |
|
(97) |
|
(98) |
|
(99) |
|
(100) |
|
(101) |
|
(102) |
|
(103) |
|
(104) |
|
(105) |
|
(106) |
|
(107) |
|
(108) |
|
(109) |
|
(110) |
|
(111) |
|
(112) |
|
(113) |
|
(114) |
|
(115) |
|
(116) |
|
(117) |
|
(118) |
|
(119) |
|
(120) |
|
(121) |
|
(122) |
|
Sastavljeno u Bruxellesu 26. rujna 2022.
Za Komisiju
Frans TIMMERMANS
Izvršni potpredsjednik
(1) SL L 111, 25.4.2019., str. 13.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1153 od 2. lipnja 2017. o utvrđivanju metodologije za određivanje korelacijskih parametara nužnih za uzimanje u obzir promjene regulatornog ispitnog postupka i o izmjeni Uredbe (EU) br. 1014/2010 (SL L 175, 7.7.2017., str. 679.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1152 od 2. lipnja 2017. o utvrđivanju metodologije za određivanje korelacijskih parametara nužnih za uzimanje u obzir promjene regulatornog ispitnog postupka u pogledu lakih gospodarskih vozila i o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 293/2012 (SL L 175, 7.7.2017., str. 644.).
PRILOG I.
Dio A
UČINKOVITOST PROIZVOĐAČA OSOBNIH AUTOMOBILA
Tablica 1.
Učinkovitost pojedinačnih proizvođača osobnih automobila u kalendarskoj godini 2020. u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/631
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
Ime proizvođača |
Udruženja Odstupanja Izuzeća |
Ukupan broj registracija |
Broj registracija uzetih u obzir (95 %) |
Prosječna masa |
Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u |
Ciljna vrijednost specifičnih emisija |
Odstupanje od ciljne vrijednosti |
Olakšice |
Uštede CO2 od ekoinovacija |
Granična vrijednost dopuštene pogreške |
ADAM OPEL GMBH |
|
2 |
1 |
1 691,00 |
0 |
105,36 |
- 105,36 |
0 |
0 |
0 |
ADIDOR VOITURES SAS |
DMD |
16 |
15 |
1 315,00 |
137,000 |
|
|
0 |
0 |
|
ALFA ROMEO SPA |
P2 |
34 483 |
32 758 |
1 622,57 |
143,334 |
103,082 |
40,252 |
0 |
0,619 |
0 |
ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG |
D |
605 |
574 |
2 053,02 |
199,279 |
214,000 |
-14,721 |
0 |
0 |
0 |
ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE |
DMD |
114 |
108 |
1 535,00 |
0 |
|
|
0 |
0 |
|
ASTON MARTIN LAGONDA LTD |
D |
1 487 |
1 412 |
1 962,08 |
255,471 |
290,000 |
-34,529 |
0 |
0 |
0 |
AUDI AG |
P11 |
564 595 |
536 365 |
1 683,79 |
104,588 |
105,120 |
-0,532 |
7,5 |
0,646 |
0 |
AUDI HUNGARIA MOTOR KFT |
P11 |
3 824 |
3 632 |
1 416,83 |
148,052 |
96,230 |
51,822 |
0 |
0,001 |
0 |
AUDI SPORT GMBH |
P11 |
13 505 |
12 829 |
1 905,33 |
227,140 |
112,497 |
114,643 |
0 |
0 |
0 |
AUTOMOBILE DACIA SA |
P8 |
278 828 |
264 886 |
1 184,74 |
111,233 |
88,502 |
22,730 |
0,729 |
0,955 |
0,001 |
AUTOMOBILES CITROEN |
P7 |
340 836 |
323 794 |
1 167,80 |
95,997 |
87,938 |
8,058 |
0,607 |
0,971 |
0,001 |
AUTOMOBILES PEUGEOT |
P7 |
351 543 |
333 965 |
1 395,74 |
94,306 |
95,528 |
-1,222 |
3,073 |
0,481 |
0 |
AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA |
D |
1 537 |
1 460 |
2 021,67 |
319,607 |
304,000 |
15,607 |
0 |
0,241 |
0 |
AVTOVAZ JSC |
P8 |
884 |
839 |
1 313,44 |
183,838 |
92,788 |
91,050 |
0 |
0 |
0 |
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
P1 |
801 925 |
761 828 |
1 647,62 |
98,137 |
103,916 |
-5,779 |
7,5 |
2,114 |
0 |
BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD |
DMD |
1 |
0 |
1 854,00 |
|
|
|
|
|
|
BENTLEY MOTORS LTD |
D |
2 753 |
2 615 |
2 452,10 |
255,614 |
245,000 |
10,614 |
0 |
0,006 |
0 |
BLUECAR SAS |
DMD |
6 |
5 |
1 515,00 |
0 |
|
|
0 |
0 |
|
BMW M GMBH |
P1 |
14 510 |
13 784 |
1 863,37 |
228,218 |
111,100 |
117,118 |
0 |
0,283 |
0 |
BUGATTI AUTOMOBILES SAS |
P11 |
7 |
6 |
2 070,00 |
522,833 |
117,981 |
404,852 |
0 |
0 |
0 |
CATERHAM CARS LIMITED |
DMD |
127 |
120 |
693,70 |
167,142 |
|
|
0 |
0 |
|
CNG-TECHNIK GMBH |
P3 |
12 060 |
11 457 |
1 508,72 |
100,219 |
99,290 |
0,929 |
0 |
0 |
0 |
DFSK MOTOR CO LTD |
DMD |
733 |
696 |
1 628,78 |
223,672 |
|
|
2,893 |
0 |
|
DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV |
DMD |
1 |
0 |
865,00 |
|
|
|
|
|
|
DR AUTOMOBILES SRL |
D |
3 329 |
3 162 |
1 409,93 |
139,400 |
148,000 |
-8,600 |
0 |
0 |
0 |
DR ING HCF PORSCHE AG |
P11 |
68 130 |
64 723 |
2 004,95 |
136,493 |
115,815 |
20,662 |
7,5 |
0,770 |
0,016 |
DR MOTOR COMPANY SRL |
D |
7 |
6 |
1 352,86 |
175,667 |
148,000 |
27,667 |
0 |
0 |
0 |
FABBRICA DALLARA SRL |
DMD |
12 |
11 |
1 010,00 |
230,000 |
|
|
0 |
0 |
|
FABRYKA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH SYRENA W KUTNIE SA |
DMD |
5 |
4 |
1 300,00 |
145,000 |
|
|
0 |
0 |
|
FERRARI SPA |
D |
3 591 |
3 411 |
1 688,05 |
277,964 |
280,000 |
-2,036 |
0 |
0 |
0 |
FCA ITALY SPA |
P2 |
488 321 |
463 904 |
1 184,89 |
104,803 |
88,507 |
16,296 |
2,039 |
1,412 |
0 |
FCA US LLC |
P2 |
105 438 |
100 166 |
1 612,46 |
132,733 |
102,745 |
29,988 |
3,182 |
0,905 |
0 |
FORD INDIA PRIVATE LIMITED |
P3 |
53 |
50 |
1 149,79 |
118,380 |
87,338 |
31,042 |
0 |
0 |
0 |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P3 |
2 |
1 |
2 370,50 |
204,000 |
127,988 |
76,012 |
0 |
0 |
0 |
FORD MOTOR COMPANY |
P3 |
10 220 |
9 709 |
1 938,21 |
233,057 |
113,592 |
119,463 |
0 |
0,558 |
0,002 |
FORD-WERKE GMBH |
P3 |
648 948 |
616 500 |
1 442,12 |
99,956 |
97,073 |
2,882 |
2,779 |
2,289 |
0,001 |
GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC |
D |
53 |
50 |
1 816,57 |
167,360 |
245,000 |
-77,640 |
0 |
0 |
0 |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
DMD |
371 |
352 |
1 605,90 |
160,000 |
|
|
0 |
0 |
|
GUMPERT SPORTWAGENMANUFAKTUR GMBH |
DMD |
1 |
0 |
1 825,00 |
|
|
|
|
|
|
HENAN SUDA ELECTRIC VEHICLES TECHNOLOGY |
DMD |
27 |
25 |
1 465,00 |
0 |
|
|
0 |
0 |
|
HONDA MOTOR CO LTD |
P2 |
78 277 |
74 363 |
1 425,25 |
102,240 |
96,511 |
5,729 |
5,410 |
0,677 |
0 |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS |
P4 |
114 691 |
108 956 |
1 063,25 |
110,538 |
84,456 |
26,081 |
0 |
0,610 |
0,001 |
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
P4 |
143 251 |
136 088 |
1 505,31 |
68,226 |
99,177 |
-30,964 |
7,5 |
0,057 |
0,013 |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
P4 |
158 777 |
150 838 |
1 525,98 |
110,238 |
99,865 |
10,364 |
7,5 |
0,239 |
0,009 |
ISUZU MOTORS LTD |
DMD |
1 |
0 |
1 605,00 |
|
|
|
|
|
|
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
ND |
157 013 |
149 162 |
2 096,03 |
134,657 |
131,823 |
2,834 |
7,5 |
0,571 |
0 |
JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD |
P11 |
697 |
662 |
1 837,75 |
0 |
110,247 |
- 110,247 |
0 |
0 |
0 |
KIA CORPORATION |
P5 |
273 022 |
259 370 |
1 358,97 |
83,073 |
94,304 |
-11,301 |
7,5 |
0,077 |
0,070 |
KIA SLOVAKIA SRO |
P5 |
144 848 |
137 605 |
1 460,96 |
110,891 |
97,700 |
13,189 |
7,5 |
0,074 |
0,002 |
LADA AUTOMOBILE GMBH |
DMD |
334 |
317 |
1 265,00 |
224,019 |
|
|
0 |
0 |
|
LANZHOU ZHIDOU ELECTRIC VEHICLE |
DMD |
3 |
2 |
865,00 |
0 |
|
|
0 |
0 |
|
LONDON EV COMPANY |
P11 |
1 |
0 |
2 305,00 |
|
|
|
|
|
|
LOTUS CARS LIMITED |
D |
484 |
459 |
1 099,88 |
199,200 |
225,000 |
-25,800 |
0 |
0 |
0 |
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD |
P9/ND |
58 881 |
55 936 |
1 273,35 |
111,247 |
90,283 |
20,964 |
0,005 |
1,997 |
0 |
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
D |
1 135 |
1 078 |
1 223,78 |
148,000 |
160,000 |
-12,000 |
0 |
0 |
0 |
MARUTI SUZUKI INDIA LTD |
P9/ND |
1 749 |
1 661 |
953,00 |
106,966 |
90,283 |
16,683 |
0 |
0,004 |
0 |
MASERATI SPA |
D |
3 152 |
2 994 |
2 144,94 |
234,649 |
235,000 |
-0,452 |
0 |
0 |
0,101 |
MAZDA MOTOR CORPORATION |
P10 |
132 705 |
126 069 |
1 438,36 |
105,609 |
96,947 |
8,662 |
7,5 |
0,669 |
0 |
MAZDA MOTOR LOGISTIC EUROPE N.V. |
P10 |
11 823 |
11 231 |
1 377,24 |
111,346 |
94,912 |
16,434 |
0 |
1,236 |
0 |
MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED |
D |
571 |
542 |
1 533,52 |
258,530 |
250,000 |
8,530 |
0 |
0 |
0 |
MERCEDES-AMG GMBH |
P6 |
3 251 |
3 088 |
1 920,49 |
244,803 |
113,002 |
131,748 |
0,475 |
0,001 |
0,053 |
MERCEDES-BENZ AG |
P6 |
735 395 |
698 625 |
1 727,51 |
103,530 |
106,576 |
-3,049 |
7,5 |
0,710 |
0,003 |
MG MOTOR UK LIMITED |
P11 |
17 943 |
17 045 |
1 446,76 |
88,537 |
97,227 |
-8,690 |
7,5 |
0 |
0 |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P8 |
64 215 |
61 004 |
1 694,45 |
99,593 |
105,475 |
-5,899 |
7,5 |
0,295 |
0,017 |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P8 |
33 958 |
32 260 |
947,48 |
104,223 |
80,601 |
23,622 |
0 |
0,689 |
0 |
MORGAN TECHNOLOGIES LTD |
DMD |
353 |
335 |
1 125,45 |
179,042 |
|
|
0 |
0 |
|
NEXT EGO MOBILE SE |
P11 |
490 |
465 |
1 231,00 |
0 |
90,042 |
-90,042 |
0 |
0 |
0 |
NISSAN INTERNATIONAL SA |
P8 |
289 734 |
275 247 |
1 394,38 |
95,509 |
95,483 |
0,026 |
7,5 |
0,642 |
0 |
OPEL AUTOMOBILE GMBH |
P7 |
276 745 |
262 907 |
1 382,49 |
98,496 |
95,087 |
3,406 |
3,402 |
1,600 |
0,003 |
PAGANI AUTOMOBILI SPA |
DMD |
8 |
7 |
1 471,63 |
343,000 |
|
|
0 |
0 |
|
PSA AUTOMOBILES SA |
P7 |
788 835 |
749 393 |
1 313,85 |
80,907 |
92,801 |
-11,895 |
7,5 |
1,048 |
1 E-03 |
RENAULT SAS |
P8 |
961 689 |
913 604 |
1 352,49 |
88,321 |
94,088 |
-5,769 |
7,5 |
0,765 |
0,002 |
RENAULT TRUCKS |
DMD |
5 |
4 |
2 226,00 |
171,250 |
|
|
0 |
0 |
|
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD |
P1 |
508 |
482 |
2 655,53 |
349,923 |
137,479 |
212,444 |
0 |
0 |
0 |
SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD |
|
121 |
114 |
1 889,55 |
0 |
111,972 |
- 111,972 |
0 |
0 |
0 |
SAIC MOTOR CORPORATION LTD |
P11 |
7 726 |
7 339 |
1 590,54 |
0 |
102,015 |
- 102,015 |
0 |
0 |
0 |
SEAT SA |
P11 |
363 821 |
345 629 |
1 344,30 |
106,315 |
93,815 |
12,472 |
3,822 |
1,062 |
0,028 |
SKODA AUTO AS |
P11 |
606 638 |
576 306 |
1 385,40 |
101,771 |
95,184 |
6,587 |
4,766 |
1,362 |
0 |
SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE |
P8 |
1 124 |
1 067 |
1 174,24 |
146,736 |
88,152 |
58,581 |
0 |
0 |
0,003 |
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
D |
8 957 |
8 509 |
1 498,37 |
155,452 |
159,000 |
-3,548 |
0 |
0 |
0 |
SUBARU CORPORATION |
ND |
17 028 |
16 176 |
1 646,44 |
154,605 |
120,718 |
33,886 |
0 |
1,378 |
0,001 |
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
P9/ND |
107 242 |
101 879 |
1 013,49 |
95,445 |
90,283 |
5,162 |
1,396 |
2,028 |
0 |
SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD |
P9/ND |
1 150 |
1 092 |
890,08 |
89,016 |
90,283 |
-1,267 |
0 |
0 |
0 |
TECNO MECCANICA IMOLA SPA |
DMD |
3 |
2 |
712,00 |
0 |
|
|
0 |
0 |
|
TESLA INC |
P2 |
92 526 |
87 899 |
1 928,15 |
0 |
113,257 |
- 113,257 |
0 |
0 |
0 |
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
P10 |
684 726 |
650 489 |
1 372,60 |
91,781 |
94,758 |
-2,981 |
0,728 |
0,220 |
0,004 |
VOLKSWAGEN AG |
P11 |
1 307 003 |
1 241 652 |
1 461,45 |
96,833 |
97,716 |
-0,888 |
7,5 |
0,467 |
0,005 |
VOLVO CAR CORPORATION |
P3 |
286 645 |
272 312 |
1 873,11 |
95,900 |
111,425 |
-15,532 |
7,5 |
0,149 |
0,007 |
Tablica 2.
Učinkovitost udruženja proizvođača osobnih automobila u kalendarskoj godini 2020. u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/631
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
Ime udruženja |
Udruženja Odstupanja |
Ukupan broj registracija |
Broj registracija uzetih u obzir (95 %) |
Prosječna masa |
Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u |
Ciljna vrijednost specifičnih emisija |
Odstupanje od ciljne vrijednosti |
Olakšice |
Uštede CO2 od ekoinovacija |
Granična vrijednost dopuštene pogreške |
BMW |
P1 |
816 943 |
776 095 |
1 652,08 |
99,211 |
104,064 |
-4,853 |
7,5 |
2,130 |
0 |
FCA |
P2 |
799 045 |
759 092 |
1 369,81 |
90,935 |
94,665 |
-3,730 |
7,5 |
0,974 |
0 |
FORD-VOLVO |
P3 |
957 928 |
910 031 |
1 577,21 |
96,090 |
101,571 |
-5,484 |
7,5 |
1,497 |
0,003 |
HYUNDAI |
P4 |
416 719 |
395 883 |
1 391,52 |
93,232 |
95,388 |
-2,164 |
7,5 |
0,255 |
0,008 |
KIA |
P5 |
417 870 |
396 976 |
1 394,32 |
92,716 |
95,481 |
-2,800 |
7,5 |
0,076 |
0,035 |
MERCEDES-BENZ |
P6 |
738 646 |
701 713 |
1 728,36 |
103,883 |
106,604 |
-2,725 |
7,5 |
0,708 |
0,004 |
PSA-OPEL |
P7 |
1 757 959 |
1 670 061 |
1 312,71 |
88,504 |
92,763 |
-4,260 |
5,324 |
1,010 |
0,001 |
RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI |
P8 |
1 630 432 |
1 548 910 |
1 336,13 |
92,566 |
93,543 |
-0,979 |
7,5 |
0,749 |
0,002 |
SUZUKI |
P9/ND |
169 022 |
160 570 |
1 102,55 |
100,713 |
90,283 |
10,430 |
0,953 |
1,983 |
0 |
TOYOTA-MAZDA |
P10 |
829 254 |
787 791 |
1 383,19 |
93,992 |
95,110 |
-1,121 |
1,745 |
0,318 |
0,003 |
VW-SAIC |
P11 |
2 954 380 |
2 806 661 |
1 488,70 |
99,569 |
98,624 |
0,945 |
7,5 |
0,746 |
0 |
Objašnjenja uz tablice 1. i 2.:
Za izračune svih vrijednosti navedenih u ovim tablicama uzeta su u obzir samo vozila za koja su dostavljene vrijednosti emisija CO2 prema NEDC-u i mase u voznom stanju.
Stupac A:
Tablica 1. „Ime proizvođača” znači ime proizvođača kako ga je taj proizvođač prijavio Komisiji ili, ako ime nije prijavljeno, ime koje je dostavila zemlja izvjestiteljica.
Tablica 2. „Ime udruženja” znači ime udruženja kako ga je naveo voditelj udruženja.
Stupac B:
„D” znači da je odstupanje odobreno u skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631 za kalendarsku godinu 2020. (mali proizvođač);
„ND” znači da je odstupanje odobreno u skladu s člankom 10. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/631 za kalendarsku godinu 2020. (specijalizirani proizvođač);
„DMD” znači da se primjenjuje izuzeće de minimis u skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/631 tako da proizvođač ne mora poštovati ciljnu vrijednost specifičnih emisija u 2020.;
„P” znači da je proizvođač član udruženja koje je osnovano u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631 za koje je sporazum o udruživanju valjan za kalendarsku godinu 2020.
Stupac C:
„Ukupan broj registracija” znači ukupan broj novih osobnih automobila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
Stupac D:
„Broj registracija uzetih u obzir (95 %)” znači 95 % ukupnog broja novih osobnih automobila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.) (95 % broja u stupcu C). U skladu s člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631 i obavijesti Komisije 2017/C 218/01, samo se 95 % novih osobnih automobila s najnižim emisijama registriranih u kalendarskoj godini 2020. uzima u obzir za potrebe utvrđivanja prosječnih specifičnih emisija CO2 za svakog proizvođača ili udruženje.
Stupac E:
„Prosječna masa” (kg) znači prosječna masa u voznom stanju svih (100 %) novih osobnih automobila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
Stupac F:
„Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1153 za 95 % novih osobnih automobila s najnižim emisijama (u skladu s člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631) registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
U izračunu prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-uzeto je, ako je primjenjivo, u obzir sljedeće:
— |
korištenje olakšica (stupac I), |
— |
uštede emisija CO2 koje proizlaze iz korištenja ekoinovacija (stupac J). |
Stupac G:
„Ciljna vrijednost specifičnih emisija” (g CO2/km) znači ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) izračunana u skladu s točkama 1. i 2. dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631, pri čemu je vrijednost M0 ili 1 379,88 ili, ako je primjenjivo („D” ili „ND” u stupcu B), ciljna vrijednost prema odstupanjima odobrena u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 2019/631. Ako se na proizvođača primjenjuje izuzeće u skladu s člankom 2. stavkom 4 Uredbe (EU) 2019/631 („DMD” u stupcu B), ne primjenjuju se ciljne vrijednosti specifičnih emisija te se stoga ne navodi „odstupanje od ciljne vrijednosti” (stupac H) ni „.granična vrijednost dopuštene pogreške” (stupac K).
Stupac H:
„Odstupanje od ciljne vrijednosti” (g CO2/km) znači razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac F) i ciljne vrijednosti specifičnih emisija (stupac G), od koje se oduzima granična vrijednost dopuštene pogreške (stupac K).
Ako je vrijednost odstupanja od ciljne vrijednosti veća od nule, to znači da je ciljna vrijednost specifičnih emisija premašena.
Za proizvođača koji je član udruženja („P” u stupcu B) poštovanje ciljne vrijednosti specifičnih emisija procjenjuje se samo na razini udruženja.
Stupac I:
„Olakšice” (g CO2/km) znači emisijski bonusi iz članka 5. Uredbe (EU) 2019/631 utvrđeni u skladu s točkom 4.1. podtočkom (g) Obavijesti Komisije 2017/C 218/01 koji se uzimaju u obzir za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac F), pri čemu ti bonusi ne smiju biti veći od 7,5 g CO2/km. Za utvrđivanje iznosa olakšice dodijeljene proizvođaču ili udruženju, svaki njihov novi osobni automobil registriran u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. sa specifičnim emisijama CO2 ispod 50 g CO2/km (NEDC) broji se kao dva osobna automobila.
Stupac J:
„Uštede CO2 od ekoinovacija” (g CO2/km) znači uštede emisija koje se uzimaju u obzir za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac F), a koje proizlaze iz uporabe inovativnih tehnologija kojima se daje provjereni doprinos smanjenjima emisija CO2 i koje je Komisija odobrila u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2019/631. Uzete su u obzir samo ekoinovacije odobrene na temelju ispitivanja emisija NEDC-om. Uštede CO2 od ekoinovacija izračunavaju se u skladu s točkom 4.1. podtočkom (f) Obavijesti Komisije 2017/C 218/01.
Stupac K:
„Granična vrijednost dopuštene pogreške” (g CO2/km) znači vrijednost kojom je u izračunu odstupanja od ciljne vrijednosti (stupac H) prilagođena razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac F) i ciljne vrijednosti specifičnih emisija (stupac G) kako bi se uzeli u obzir zapisi s oznakom pogreške B koje je Komisiji dostavio proizvođač (tablica 1.) odnosno udruženje (tablica 2.), kako je navedeno u članku 6. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/392.
Ta se granična vrijednost dopuštene pogreške izračunava sljedećom formulom:
granična vrijednost dopuštene pogreške = apsolutna vrijednost [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]
AC1 |
= |
prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u uključujući zapise s oznakom pogreške B (kako je navedeno u stupcu F); |
TG1 |
= |
ciljna vrijednost specifičnih emisija uključujući zapise s oznakom pogreške B (kako je navedeno u stupcu G); |
AC2 |
= |
prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u izračunane nakon isključivanja zapisa s oznakom pogreške B; |
TG2 |
= |
ciljna vrijednost specifičnih emisija izračunana nakon isključivanja zapisa s oznakom pogreške B. |
Dio B
UČINKOVITOST PROIZVOĐAČA LAKIH GOSPODARSKIH VOZILA
Tablica 1.
Učinkovitost pojedinačnih proizvođača lakih gospodarskih vozila u kalendarskoj godini 2020. u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/631
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
Ime proizvođača |
Udruženja Odstupanja Izuzeća |
Ukupan broj registracija |
Prosječna masa |
Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u |
Ciljna vrijednost specifičnih emisija |
Odstupanje od ciljne vrijednosti |
Uštede CO2 od ekoinovacija |
Granična vrijednost dopuštene pogreške |
ADDAX MOTOR NV |
DMD |
26 |
1 104,14 |
0 |
|
|
0 |
|
ALFA ROMEO SPA |
P1 |
150 |
1 736,13 |
138,475 |
144,094 |
-5,619 |
1,058 |
0 |
ALKE SRL |
DMD |
109 |
1 081,23 |
0 |
|
|
0 |
|
AUDI AG |
P5 |
36 |
1 859,58 |
140,839 |
155,945 |
-15,106 |
0,633 |
0 |
AUDI SPORT GMBH |
P5 |
1 |
2 390,00 |
276,000 |
206,866 |
69,134 |
0 |
0 |
AUTOMOBILE DACIA SA |
P7 |
20 445 |
1 300,73 |
119,841 |
102,296 |
17,543 |
0,908 |
0,002 |
AUTOMOBILES CITROEN |
P1 |
67 812 |
1 876,32 |
146,134 |
157,552 |
-11,418 |
0,007 |
0 |
AUTOMOBILES PEUGEOT |
P1 |
124 203 |
1 864,06 |
145,768 |
156,375 |
-10,607 |
0,001 |
0 |
AVTOVAZ JSC |
P7 |
98 |
1 271,94 |
226,122 |
99,532 |
126,590 |
0 |
0 |
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
DMD |
52 |
1 813,75 |
134,854 |
|
|
3,108 |
|
BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED |
DMD |
40 |
1 775,00 |
0 |
|
|
0 |
|
CHEVROLET ITALIA SPA |
DMD |
1 |
2 445,00 |
243,000 |
|
|
0 |
|
CNG-TECHNIK GMBH |
P2 |
2 |
1 716,00 |
102,000 |
142,162 |
-40,162 |
0 |
0 |
DFSK MOTOR CO LTD |
DMD |
333 |
1 267,36 |
195,360 |
|
|
0 |
|
DR ING HCF PORSCHE AG |
|
5 |
2 320,00 |
142,620 |
200,146 |
-57,526 |
0,780 |
0 |
ESAGONO ENERGIA SRL |
DMD |
15 |
1 186,20 |
0 |
|
|
0 |
|
FCA ITALY SPA |
P1 |
110 365 |
1 816,94 |
160,447 |
151,852 |
8,595 |
0,788 |
0 |
FCA US LLC |
P1 |
680 |
1 553,87 |
124,113 |
126,597 |
-2,484 |
0,918 |
0 |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P2 |
38 859 |
2 372,22 |
210,323 |
205,159 |
5,163 |
0 |
0,001 |
FORD-WERKE GMBH |
P2 |
214 364 |
1 973,38 |
157,615 |
166,870 |
-9,255 |
0,007 |
0 |
GOUPIL INDUSTRIE SAS |
P5 |
691 |
1 019,78 |
0,000 |
75,324 |
-75,387 |
0 |
0,063 |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
DMD |
386 |
1 948,72 |
235,396 |
|
|
0 |
|
HONDA MOTOR CO LTD |
DMD |
2 |
1 521,50 |
104,000 |
|
|
0 |
|
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE |
P3/DMD |
99 |
1 084,58 |
116,424 |
|
|
0 |
|
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
P3/DMD |
296 |
1 797,87 |
153,283 |
|
|
0,004 |
|
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
P3/DMD |
45 |
1 517,38 |
119,316 |
|
|
0,107 |
|
ISUZU MOTORS LIMITED |
D |
4 932 |
2 170,25 |
202,973 |
213,000 |
-10,027 |
0 |
0 |
IVECO SPA |
|
13 924 |
2 431,82 |
205,163 |
210,880 |
-5,717 |
0 |
0 |
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
|
1 617 |
2 389,57 |
198,508 |
206,824 |
-8,316 |
0,005 |
0 |
KIA CORPORATION |
P4/DMD |
466 |
1 467,85 |
108,935 |
|
|
0,003 |
|
KIA SLOVAKIA SRO |
P4/DMD |
50 |
1 595,26 |
113,720 |
|
|
0 |
|
LADA AUTOMOBILE GMBH |
DMD |
2 |
1 265,00 |
224,000 |
|
|
0 |
|
LIGIER GROUP |
DMD |
86 |
720,62 |
0 |
|
|
0 |
|
LONDON EV COMPANY |
DMD |
4 |
2 271,00 |
34,000 |
|
|
0 |
|
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
D |
147 |
2 133,57 |
237,762 |
246,000 |
-8,238 |
0 |
0 |
MAN TRUCK & BUS SE |
P5 |
11 382 |
2 262,37 |
200,472 |
194,613 |
5,859 |
0 |
0 |
MAZDA MOTOR CORPORATION |
DMD |
26 |
1 580,69 |
140,654 |
|
|
0,269 |
|
MERCEDES-BENZ AG |
P6 |
137 341 |
2 203,94 |
183,977 |
189,004 |
-5,031 |
0,027 |
0,004 |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P7 |
35 |
1 930,29 |
50,800 |
162,733 |
- 111,933 |
0 |
0 |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P7 |
12 038 |
2 082,08 |
200,723 |
177,305 |
23,418 |
1,154 |
0 |
NISSAN INTERNATIONAL SA |
P7 |
25 500 |
2 043,11 |
137,925 |
173,564 |
-35,655 |
0,127 |
0,016 |
OPEL AUTOMOBILE GMBH |
P1 |
48 000 |
1 700,67 |
139,155 |
140,690 |
-1,536 |
0,013 |
0,001 |
PIAGGIO & C SPA |
D |
3 564 |
1 007,54 |
148,564 |
152,000 |
-3,436 |
0 |
0 |
PSA AUTOMOBILES SA |
P1 |
128 280 |
1 434,79 |
110,514 |
115,165 |
-4,652 |
0,017 |
0,001 |
RENAULT SAS |
P7 |
181 277 |
1 784,82 |
141,266 |
148,768 |
-7,503 |
0,639 |
0,001 |
RENAULT TRUCKS |
|
6 812 |
2 321,60 |
183,374 |
200,299 |
-16,925 |
0,726 |
0 |
ROMANITAL SRL |
DMD |
43 |
1 330,02 |
171,442 |
|
|
0 |
|
SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD |
P5 |
1 561 |
2 060,98 |
62,006 |
175,280 |
- 113,274 |
0 |
0 |
SAIC MOTOR CORPORATION |
P5 |
1 |
1 607,00 |
0 |
131,698 |
- 131,698 |
0 |
0 |
SEAT SA |
P5 |
160 |
1 365,52 |
113,106 |
108,516 |
4,590 |
0,250 |
0 |
SKODA AUTO AS |
P5 |
49 |
1 441,84 |
117,484 |
115,842 |
1,642 |
0,945 |
0 |
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
D |
863 |
2 162,17 |
220,973 |
209,000 |
11,973 |
0 |
0 |
STREETSCOOTER GMBH |
|
2 828 |
1 691,03 |
0 |
139,764 |
- 139,764 |
0 |
0 |
SUBARU CORPORATION |
DMD |
8 |
1 719,13 |
155,150 |
|
|
2,100 |
|
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
DMD |
10 |
1 165,00 |
138,000 |
|
|
0 |
|
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
|
49 758 |
1 919,73 |
156,490 |
161,720 |
-5,230 |
0,015 |
0 |
UAZ |
DMD |
3 |
1 946,33 |
235,000 |
|
|
0 |
|
UNIVERS VE HELEM |
DMD |
1 |
1 188,00 |
0 |
|
|
0 |
|
VOLKSWAGEN AG |
P2 |
157 441 |
1 951,96 |
172,760 |
164,814 |
7,944 |
0,001 |
0,002 |
VOLVO CAR CORPORATION |
DMD |
1 181 |
1 732,82 |
125,954 |
|
|
0,033 |
|
XYT |
DMD |
4 |
940,00 |
0 |
|
|
0 |
|
Tablica 2.
Učinkovitost udruženja proizvođača lakih gospodarskih vozila u kalendarskoj godini 2020. u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/631
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
Ime udruženja |
Udruženja Izuzeća |
Ukupan broj registracija |
Prosječna masa |
Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u |
Ciljna vrijednost specifičnih emisija |
Odstupanje od ciljne vrijednosti |
Uštede CO2 od ekoinovacija |
Granična vrijednost dopuštene pogreške |
FCA-PSA |
P1 |
479 490 |
1 723,27 |
139,072 |
142,860 |
-3,788 |
0,190 |
0 |
FORD-VOLKSWAGEN |
P2 |
410 666 |
2 002,91 |
168,408 |
169,705 |
-1,297 |
0,004 |
0 |
HYUNDAI |
P3/DMD |
440 |
1 608,69 |
141,516 |
|
|
0,014 |
|
KIA |
P4/DMD |
516 |
1 480,19 |
109,398 |
|
|
0,003 |
|
MAN-SAIC |
P5 |
13 881 |
2 163,55 |
173,457 |
185,126 |
-11,695 |
0,008 |
0,026 |
MERCEDES-BENZ |
P6 |
137 341 |
2 203,94 |
183,977 |
189,004 |
-5,031 |
0,027 |
0,004 |
RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI |
P7 |
239 393 |
1 785,75 |
142,091 |
148,858 |
-6,768 |
0,633 |
0,001 |
Objašnjenja uz tablice 1. i 2.:
Za izračune svih vrijednosti navedenih u ovim tablicama uzeta su u obzir samo vozila za koja su dostavljene vrijednosti emisija CO2 prema NEDC-u i mase u voznom stanju.
Stupac A:
Tablica 1. „Ime proizvođača” znači ime proizvođača kako ga je taj proizvođač prijavio Komisiji ili, ako ime nije prijavljeno, ime koje je dostavila zemlja izvjestiteljica.
Tablica 2. „Ime udruženja” znači ime udruženja kako ga je naveo voditelj udruženja.
Stupac B:
„D” znači da je odstupanje odobreno u skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/631 za kalendarsku godinu 2020. (mali proizvođač);
„DMD” znači da se primjenjuje izuzeće de minimis u skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/631 tako da proizvođač ne mora poštovati ciljnu vrijednost specifičnih emisija u 2020.;
„P” znači da je proizvođač član udruženja koje je osnovano u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631 za koje je sporazum o udruživanju valjan za kalendarsku godinu 2020.
Stupac C:
„Ukupan broj registracija” znači ukupan broj novih lakih gospodarskih vozila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
Stupac D:
„Prosječna masa” (kg) znači prosječna masa u voznom stanju svih novih lakih gospodarskih vozila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
Stupac E:
„Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1152 za sva nova laka gospodarska vozila registrirana u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
U izračunu prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u u obzir se uzimaju, ako je primjenjivo, uštede emisija CO2 koje proizlaze iz primjene ekoinovacija (stupac H).
Stupac F:
„Ciljna vrijednost specifičnih emisija” (g CO2/km) znači ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) izračunana u skladu s točkama 1. i 2. dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631, pri čemu je vrijednost M0 ili 1 766,4 ili, ako je primjenjivo, ciljna vrijednost prema odstupanjima odobrena u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 2019/631. Ako se na proizvođača primjenjuje izuzeće u skladu s člankom 2. stavkom 4 Uredbe (EU) 2019/631 („DMD” u stupcu B), ne primjenjuju se ciljne vrijednosti specifičnih emisija te se stoga ne navodi „odstupanje od ciljne vrijednosti” (stupac G) ni „.granična vrijednost dopuštene pogreške” (stupac I).
Stupac G:
„Odstupanje od ciljne vrijednosti” (g CO2/km) znači razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac E) i ciljne vrijednosti specifičnih emisija (stupac F), od koje se oduzima granična vrijednost dopuštene pogreške (stupac I).
Ako je vrijednost odstupanja od ciljne vrijednosti veća od nule, to znači da je ciljna vrijednost specifičnih emisija premašena.
Za proizvođača koji je član udruženja („P” u stupcu B) poštovanje ciljne vrijednosti specifičnih emisija procjenjuje se samo na razini udruženja.
Stupac H:
„Uštede CO2 od ekoinovacija” (g CO2/km) znači uštede emisija koje se uzimaju u obzir za izračun prosječnih specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac E), a koje proizlaze iz uporabe inovativnih tehnologija kojima se daje provjereni doprinos smanjenjima emisija CO2 i koje je Komisija odobrila u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2019/631. Uzete su u obzir samo ekoinovacije odobrene na temelju ispitivanja emisija NEDC-om. Uštede CO2 od ekoinovacija izračunavaju se u skladu s točkom 4.1. podtočkom (f) Obavijesti Komisije 2017/C 218/01.
Stupac I:
„Granična vrijednost dopuštene pogreške” (g CO2/km) znači vrijednost kojom je u izračunu odstupanja od ciljne vrijednosti (stupac G) prilagođena razlika između prosječnih specifičnih emisija CO2 (stupac E) i ciljne vrijednosti specifičnih emisija (stupac F) kako bi se uzeli u obzir zapisi s oznakom pogreške B koje je Komisiji dostavio proizvođač (tablica 1.) odnosno udruženje (tablica 2.), kako je navedeno u članku 6. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 2021/392.
Ta se granična vrijednost dopuštene pogreške izračunava sljedećom formulom:
granična vrijednost dopuštene pogreške = apsolutna vrijednost [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]
AC1 |
= |
prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u uključujući zapise s oznakom pogreške B (kako je navedeno u stupcu E); |
TG1 |
= |
ciljna vrijednost specifičnih emisija uključujući zapise s oznakom pogreške B (kako je navedeno u stupcu F); |
AC2 |
= |
prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u izračunane nakon isključivanja zapisa s oznakom pogreške B; |
TG2 |
= |
ciljna vrijednost specifičnih emisija izračunana nakon isključivanja zapisa s oznakom pogreške B. |
PRILOG II.
Dio A
Vrijednosti koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s točkama 4. i 5. dijelova A i B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 (osobni automobili)
1. |
Sljedeće vrijednosti upotrebljavaju se za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija primjenjivih tijekom razdoblja od 2021. do 2024. u skladu s točkom 4. dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:
|
2. |
Sljedeće vrijednosti NEDCCO2 i WLTPCO2 upotrebljavaju se za izračun ciljnih vrijednosti prema odstupanjima primjenjivih tijekom razdoblja od 2021. do 2024. u skladu s točkom 5. dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:
|
Tablica 1.
Pojedinačni proizvođači osobnih automobila
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
Ime proizvođača |
Udruženja |
Broj registracija uzetih u obzir |
Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u |
Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u |
Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u |
Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u |
ADAM OPEL GMBH |
|
2 |
105,360 |
0 |
0 |
105,360 |
ADIDOR VOITURES SAS |
|
16 |
92,839 |
137,000 |
153,000 |
103,682 |
ALFA ROMEO SPA |
P2 |
34 483 |
103,082 |
146,919 |
171,158 |
120,089 |
ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG |
|
578 |
117,416 |
201,460 |
233,533 |
136,109 |
ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE |
|
113 |
100,165 |
0 |
0 |
100,165 |
ASTON MARTIN LAGONDA LTD |
|
1 487 |
114,387 |
257,743 |
284,699 |
126,350 |
AUDI AG |
P11 |
564 595 |
105,120 |
116,923 |
142,580 |
128,187 |
AUDI HUNGARIA MOTOR KFT |
P11 |
3 824 |
96,230 |
148,954 |
167,871 |
108,451 |
AUDI SPORT GMBH |
P11 |
13 505 |
112,497 |
230,628 |
253,307 |
123,559 |
AUTOMOBILE DACIA SA |
P8 |
278 808 |
88,502 |
114,310 |
134,535 |
104,161 |
AUTOMOBILES CITROEN |
P7 |
340 830 |
87,938 |
98,999 |
129,382 |
114,926 |
AUTOMOBILES PEUGEOT |
P7 |
351 539 |
95,528 |
100,158 |
131,631 |
125,546 |
AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA |
|
1 537 |
116,372 |
326,757 |
351,293 |
125,110 |
AVTOVAZ JSC |
P8 |
884 |
92,788 |
186,093 |
195,285 |
97,371 |
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
P1 |
801 924 |
103,916 |
111,504 |
133,353 |
124,278 |
BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD |
|
1 |
110,788 |
233,000 |
242,000 |
115,067 |
BENTLEY MOTORS LTD |
|
2 585 |
130,705 |
259,668 |
285,503 |
143,709 |
BLUECAR SAS |
|
6 |
99,499 |
0 |
0 |
99,499 |
BMW M GMBH |
P1 |
14 510 |
111,100 |
231,883 |
242,690 |
116,278 |
BUGATTI AUTOMOBILES SAS |
P11 |
7 |
117,981 |
527,143 |
506,000 |
113,249 |
CATERHAM CARS LIMITED |
|
123 |
72,150 |
168,805 |
156,268 |
66,791 |
CNG-TECHNIK GMBH |
P3 |
12 060 |
99,290 |
100,858 |
124,004 |
122,076 |
DFSK MOTOR CO LTD |
|
442 |
103,288 |
221,428 |
241,952 |
112,862 |
DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV |
|
1 |
77,854 |
199,000 |
191,000 |
74,724 |
DR AUTOMOBILES SRL |
|
3 329 |
96,001 |
140,357 |
169,112 |
115,669 |
DR ING HCF PORSCHE AG |
P11 |
68 125 |
115,815 |
150,700 |
175,838 |
135,134 |
DR MOTOR COMPANY SRL |
|
0 |
94,100 |
|
|
114,049 |
FABBRICA DALLARA SRL |
|
6 |
82,683 |
230,000 |
216,000 |
77,650 |
FABRYKA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH SYRENA W KUTNIE SA |
|
0 |
92,340 |
|
|
111,916 |
FERRARI SPA |
|
3 591 |
105,262 |
281,455 |
303,011 |
113,324 |
FCA ITALY SPA |
P2 |
488 321 |
88,507 |
110,669 |
135,717 |
108,539 |
FCA US LLC |
P2 |
105 438 |
102,745 |
141,105 |
169,444 |
123,380 |
FORD INDIA PRIVATE LIMITED |
P3 |
53 |
87,338 |
118,981 |
136,925 |
100,510 |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P3 |
2 |
127,988 |
226,000 |
260,500 |
147,526 |
FORD MOTOR COMPANY |
P3 |
10 219 |
113,592 |
236,293 |
240,803 |
115,760 |
FORD-WERKE GMBH |
P3 |
648 945 |
97,073 |
108,416 |
134,271 |
120,223 |
GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC |
|
53 |
109,542 |
168,340 |
176,208 |
114,662 |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
|
0 |
102,526 |
|
|
124,262 |
GUMPERT SPORTWAGENMANUFAKTUR GMBH |
|
1 |
109,822 |
0 |
0 |
109,822 |
HENAN SUDA ELECTRIC VEHICLES TECHNOLOGY |
|
27 |
97,834 |
0 |
0 |
97,834 |
HONDA MOTOR CO LTD |
P2 |
78 271 |
96,511 |
111,304 |
135,771 |
117,726 |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS |
P4 |
114 690 |
84,456 |
112,191 |
127,372 |
95,884 |
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
P4 |
143 248 |
99,177 |
80,353 |
95,370 |
117,712 |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
P4 |
158 751 |
99,865 |
120,892 |
140,780 |
116,294 |
ISUZU MOTORS LTD |
|
0 |
102,496 |
|
|
124,225 |
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
|
156 992 |
118,848 |
148,625 |
179,229 |
143,320 |
JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD |
P11 |
697 |
110,247 |
0 |
0 |
110,247 |
KIA CORPORATION |
P5 |
272 981 |
94,304 |
94,590 |
109,887 |
109,555 |
KIA SLOVAKIA SRO |
P5 |
144 836 |
97,700 |
120,871 |
139,400 |
112,677 |
LADA AUTOMOBILE GMBH |
|
328 |
91,174 |
224,140 |
232,829 |
94,708 |
LANZHOU ZHIDOU ELECTRIC VEHICLE |
|
3 |
77,854 |
0 |
0 |
77,854 |
LONDON EV COMPANY |
P11 |
1 |
125,806 |
24,000 |
20,000 |
104,838 |
LOTUS CARS LIMITED |
|
391 |
85,676 |
204,476 |
203,499 |
85,267 |
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD |
P9 |
58 881 |
91,453 |
114,739 |
140,962 |
112,354 |
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
|
1 135 |
89,802 |
149,836 |
180,236 |
108,022 |
MARUTI SUZUKI INDIA LTD |
P9 |
1 749 |
80,785 |
107,685 |
122,891 |
92,193 |
MASERATI SPA |
|
3 152 |
120,476 |
238,611 |
270,443 |
136,548 |
MAZDA MOTOR CORPORATION |
P10 |
132 705 |
96,947 |
116,238 |
138,885 |
115,835 |
MAZDA MOTOR LOGISTIC EUROPE N.V. |
P10 |
11 823 |
94,912 |
113,180 |
136,949 |
114,845 |
MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED |
|
561 |
100,116 |
260,471 |
275,759 |
105,992 |
MERCEDES-AMG GMBH |
P6 |
3 249 |
113,002 |
247,571 |
266,001 |
121,414 |
MERCEDES-BENZ AG |
P6 |
733 243 |
106,576 |
117,238 |
134,681 |
122,433 |
MG MOTOR UK LIMITED |
P11 |
17 943 |
97,227 |
99,088 |
111,056 |
108,970 |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P8 |
64 000 |
105,475 |
110,702 |
123,944 |
118,092 |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P8 |
33 958 |
80,601 |
105,382 |
120,281 |
91,996 |
MORGAN TECHNOLOGIES LTD |
|
337 |
86,527 |
182,534 |
181,650 |
86,108 |
NEXT EGO MOBILE SE |
P11 |
490 |
90,042 |
0 |
0 |
90,042 |
NISSAN INTERNATIONAL SA |
P8 |
289 734 |
95,483 |
106,485 |
132,147 |
118,494 |
OPEL AUTOMOBILE GMBH |
P7 |
276 715 |
95,087 |
105,149 |
133,007 |
120,279 |
PAGANI AUTOMOBILI SPA |
|
0 |
98,055 |
|
|
118,843 |
PSA AUTOMOBILES SA |
P7 |
788 820 |
92,801 |
91,148 |
117,973 |
120,112 |
RENAULT SAS |
P8 |
961 600 |
94,088 |
99,147 |
116,175 |
110,247 |
RENAULT TRUCKS |
|
3 |
123,176 |
161,667 |
268,000 |
204,192 |
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD |
P1 |
508 |
137,479 |
351,008 |
367,717 |
144,023 |
SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD |
|
121 |
111,972 |
1,983 |
2,116 |
119,482 |
SAIC MOTOR CORPORATION LTD |
P11 |
7 726 |
102,015 |
0,922 |
1,018 |
112,637 |
SEAT SA |
P11 |
363 613 |
93,815 |
114,007 |
137,199 |
112,899 |
SKODA AUTO AS |
P11 |
606 636 |
95,184 |
110,269 |
134,179 |
115,823 |
SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE |
P8 |
1 124 |
88,152 |
147,203 |
162,407 |
97,257 |
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
|
8 956 |
98,946 |
157,744 |
173,019 |
108,527 |
SUBARU CORPORATION |
|
17 025 |
103,876 |
157,033 |
185,195 |
122,505 |
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
P9 |
107 242 |
82,799 |
101,856 |
123,820 |
100,654 |
SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD |
P9 |
1 150 |
78,690 |
89,086 |
108,282 |
95,646 |
TECNO MECCANICA IMOLA SPA |
|
3 |
72,760 |
0 |
0 |
72,760 |
TESLA INC |
P2 |
92 525 |
113,257 |
0 |
0 |
113,257 |
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
P10 |
684 670 |
94,758 |
95,781 |
120,963 |
119,671 |
VOLKSWAGEN AG |
P11 |
1 306 825 |
97,716 |
108,314 |
131,348 |
118,496 |
VOLVO CAR CORPORATION |
P3 |
286 627 |
111,425 |
106,652 |
124,979 |
130,572 |
Tablica 2.
Udruženja proizvođača osobnih automobila
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
Ime udruženja |
Udruženja |
Broj registracija uzetih u obzir |
Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u |
Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u |
Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u |
Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u |
BMW |
P1 |
816 942 |
104,064 |
113,791 |
135,441 |
123,863 |
FCA |
P2 |
799 038 |
94,665 |
103,497 |
125,987 |
115,236 |
FORD-VOLVO |
P3 |
957 906 |
101,571 |
109,158 |
132,498 |
123,289 |
HYUNDAI |
P4 |
416 689 |
95,388 |
104,561 |
121,479 |
110,822 |
KIA |
P5 |
417 817 |
95,481 |
103,700 |
120,118 |
110,598 |
MERCEDES-BENZ |
P6 |
736 492 |
106,604 |
117,813 |
135,260 |
122,391 |
PSA-OPEL |
P7 |
1 757 904 |
92,763 |
96,676 |
125,283 |
120,212 |
RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI |
P8 |
1 630 108 |
93,543 |
103,708 |
122,620 |
110,601 |
SUZUKI |
P9 |
169 022 |
85,765 |
106,317 |
129,676 |
104,609 |
TOYOTA-MAZDA |
P10 |
829 198 |
95,110 |
99,303 |
124,059 |
118,821 |
VW-SAIC |
P11 |
2 953 987 |
98,624 |
112,272 |
135,911 |
119,389 |
Objašnjenja uz tablice 1. i 2.:
Za izračune vrijednosti navedenih u stupcima C, E i F ovih tablica uzeta su u obzir samo vozila za koja su dostavljene vrijednosti emisija CO2 prema NEDC-u i WLTP-u.
Stupac A:
Tablica 1. „Ime proizvođača” znači ime proizvođača kako ga je taj proizvođač prijavio Komisiji ili, ako ime nije prijavljeno, ime koje je dostavila zemlja izvjestiteljica.
Tablica 2. „Ime udruženja” znači ime udruženja kako ga je naveo voditelj udruženja.
Stupac B:
„P” znači da je proizvođač član udruženja koje je osnovano u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631 za koje je sporazum o udruživanju valjan za kalendarsku godinu 2020.
Stupac C:
„Broj registracija uzetih u obzir” znači broj novih osobnih automobila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
Stupac D:
„Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u” (g CO2/km) znači ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) izračunana u skladu s točkama 1. i 2. dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631, neovisno o odobrenim ciljnim vrijednostima prema odstupanjima ili izuzećima primjenjivima za kalendarsku godinu 2020.
Stupac E:
„Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1153 za sve nove osobne automobile registrirane u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.), ne uzimajući u obzir uštede CO2 koje proizlaze iz olakšica ili ekoinovacija u skladu s člancima 5. i 11. Uredbe (EU) 2019/631.
Stupac F:
„Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s Prilogom XXI. Uredbi Komisije (EU) 2017/1151 za sve nove osobne automobile registrirane u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
Stupac G:
„Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u” (g CO2/km) znači referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) utvrđena u skladu s točkom 3. ili točkom 3.a dijela A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631.
Za proizvođače odgovorne za nove osobne automobile registrirane 2020., za koje nisu dostavljene specifične emisije CO2 prema WLTP-u (nema unosa u stupcima E i F), referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WTLP-u utvrđena je množenjem njihove ciljne vrijednosti za 2020. prema NEDC-u (stupac D) sa 130,300 g CO2/km, tj. prosjekom specifičnih emisija CO2 prema WLTP-u cijelog voznog parka (stupac F), podijeljenog sa 107,532 g CO2/km, tj. prosjekom specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac E) cijelog voznog parka. Prosjeci cijelog voznog parka izračunani su kao ponderirani prosjeci prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača (stupac C).
Dio B
Vrijednosti koje treba upotrebljavati za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija i ciljnih vrijednosti prema odstupanjima za kalendarske godine od 2021. do 2024. u skladu s točkama 4. i 5. dijelova A i B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631 (laka gospodarska vozila)
1. |
Sljedeće vrijednosti upotrebljavaju se za izračun ciljnih vrijednosti specifičnih emisija primjenjivih tijekom razdoblja od 2021. do 2024. u skladu s točkom 4. dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:
|
2. |
Sljedeće vrijednosti NEDCCO2 i WLTPCO2 upotrebljavaju se za izračun ciljnih vrijednosti prema odstupanjima primjenjivih tijekom razdoblja od 2021. do 2024. u skladu s točkom 5. dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631:
|
Tablica 1.
Pojedinačni proizvođači lakih gospodarskih vozila
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
Ime proizvođača |
Udruženja |
Broj registracija uzetih u obzir |
Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u |
Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u |
Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u |
Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u |
ADDAX MOTOR NV |
|
26 |
83,423 |
0 |
0 |
83,423 |
ALFA ROMEO SPA |
P1 |
150 |
144,094 |
139,533 |
160,587 |
165,836 |
ALKE SRL |
|
109 |
81,224 |
0 |
0 |
81,224 |
AUDI AG |
P5 |
36 |
155,945 |
141,472 |
175,114 |
193,029 |
AUDI SPORT GMBH |
P5 |
1 |
206,866 |
276,000 |
317,000 |
237,596 |
AUTOMOBILE DACIA SA |
P7 |
20 445 |
102,296 |
120,749 |
144,404 |
122,336 |
AUTOMOBILES CITROEN |
P1 |
67 812 |
157,552 |
146,141 |
209,867 |
226,254 |
AUTOMOBILES PEUGEOT |
P1 |
124 202 |
156,375 |
145,769 |
205,957 |
220,942 |
AVTOVAZ JSC |
P7 |
98 |
99,532 |
226,122 |
233,367 |
102,721 |
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
|
52 |
151,546 |
137,962 |
167,827 |
184,352 |
BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED |
|
40 |
147,826 |
0 |
0 |
147,826 |
CHEVROLET ITALIA SPA |
|
0 |
212,146 |
|
|
274,093 |
CNG-TECHNIK GMBH |
P2 |
2 |
142,162 |
102,000 |
131,500 |
183,277 |
DFSK MOTOR CO LTD |
|
334 |
99,092 |
195,335 |
202,282 |
102,616 |
DR ING HCF PORSCHE AG |
|
5 |
200,146 |
143,400 |
171,400 |
239,226 |
ESAGONO ENERGIA SRL |
|
15 |
91,301 |
0 |
0 |
91,301 |
FCA ITALY SPA |
P1 |
110 365 |
151,852 |
161,235 |
212,404 |
200,043 |
FCA US LLC |
P1 |
680 |
126,597 |
125,031 |
152,553 |
154,464 |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P2 |
38 859 |
205,159 |
210,323 |
248,748 |
242,641 |
FORD-WERKE GMBH |
P2 |
214 364 |
166,870 |
157,622 |
193,995 |
205,377 |
GOUPIL INDUSTRIE SAS |
P5 |
691 |
75,324 |
0 |
0 |
75,324 |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
|
0 |
164,503 |
|
|
212,538 |
HONDA MOTOR CO LTD |
|
2 |
123,490 |
104,000 |
135,000 |
160,300 |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE |
P3 |
99 |
81,545 |
116,424 |
131,118 |
91,837 |
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
P3 |
290 |
150,021 |
151,617 |
164,885 |
163,149 |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
P3 |
45 |
123,094 |
119,422 |
148,158 |
152,714 |
ISUZU MOTORS LIMITED |
|
4 932 |
185,770 |
202,973 |
261,581 |
239,411 |
IVECO SPA |
|
13 924 |
210,880 |
205,163 |
293,041 |
301,207 |
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
|
1 617 |
206,824 |
198,513 |
239,512 |
249,539 |
KIA CORPORATION |
P4 |
466 |
118,339 |
108,938 |
132,015 |
143,407 |
KIA SLOVAKIA SRO |
P4 |
50 |
130,571 |
113,720 |
140,860 |
161,733 |
LADA AUTOMOBILE GMBH |
|
2 |
98,866 |
224,000 |
232,000 |
102,397 |
LIGIER GROUP |
|
86 |
46,605 |
0 |
0 |
46,605 |
LONDON EV COMPANY |
|
4 |
195,442 |
34,000 |
21,000 |
120,714 |
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
|
0 |
182,248 |
|
|
235,464 |
MAN TRUCK & BUS AG |
P5 |
11 382 |
194,613 |
200,472 |
257,185 |
249,669 |
MAZDA MOTOR CORPORATION |
|
26 |
129,172 |
140,923 |
162,615 |
149,055 |
MERCEDES-BENZ AG |
P6 |
137 342 |
189,004 |
184,003 |
226,288 |
232,438 |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P7 |
35 |
162,733 |
50,800 |
49,939 |
159,975 |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P7 |
12 038 |
177,305 |
201,877 |
240,867 |
211,549 |
NISSAN INTERNATIONAL SA |
P7 |
25 500 |
173,564 |
138,052 |
162,859 |
204,752 |
OPEL AUTOMOBILE GMBH |
P1 |
48 000 |
140,690 |
139,168 |
187,491 |
189,541 |
PIAGGIO & C SPA |
|
3 564 |
74,149 |
148,564 |
164,630 |
82,168 |
PSA AUTOMOBILES SA |
P1 |
128 279 |
115,165 |
110,531 |
148,680 |
154,913 |
RENAULT SAS |
P7 |
181 277 |
148,768 |
141,904 |
191,998 |
201,285 |
RENAULT TRUCKS |
|
6 812 |
200,299 |
184,100 |
269,464 |
293,174 |
ROMANITAL SRL |
|
0 |
105,108 |
|
|
135,800 |
SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD |
P5 |
1 561 |
175,280 |
62,006 |
24,369 |
68,887 |
SAIC MOTOR CORPORATION |
P5 |
1 |
131,698 |
0 |
0 |
131,698 |
SEAT SA |
P5 |
159 |
108,516 |
113,428 |
138,711 |
132,704 |
SKODA AUTO AS |
P5 |
49 |
115,842 |
118,429 |
144,714 |
141,553 |
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
|
863 |
184,994 |
220,973 |
252,660 |
211,522 |
STREETSCOOTER GMBH |
|
2 828 |
139,764 |
0 |
0 |
139,764 |
SUBARU CORPORATION |
|
8 |
142,462 |
157,250 |
187,750 |
170,094 |
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
|
10 |
89,266 |
138,000 |
173,000 |
111,906 |
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
|
49 723 |
161,72 |
156,487 |
207,931 |
214,884 |
UAZ |
|
2 |
164,273 |
254,000 |
309,000 |
199,844 |
UNIVERS VE HELEM |
|
1 |
91,474 |
0 |
0 |
91,474 |
VOLKSWAGEN AG |
P2 |
157 440 |
164,814 |
172,761 |
210,733 |
201,039 |
VOLVO CAR CORPORATION |
|
1 181 |
143,776 |
125,986 |
150,179 |
171,385 |
XYT |
|
4 |
67,666 |
0 |
0 |
67,666 |
Tablica 2.
Udruženja proizvođača lakih gospodarskih vozila
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
Ime udruženja |
Udruženja |
Broj registracija uzetih u obzir |
Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u ili ciljna vrijednost prema odstupanjima |
Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u |
Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u |
Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u |
FCA-PSA |
P1 |
479 488 |
142,860 |
139,262 |
190,732 |
195,660 |
FORD-VOLKSWAGEN |
P2 |
410 665 |
169,705 |
168,412 |
205,593 |
207,171 |
HYUNDAI |
P3 |
434 |
131,86 |
140,251 |
155,448 |
146,148 |
KIA |
P4 |
516 |
119,524 |
109,401 |
132,872 |
145,167 |
MAN-SAIC |
P5 |
13 880 |
185,126 |
173,470 |
216,216 |
230,744 |
MERCEDES-BENZ |
P6 |
137 342 |
189,004 |
184,002 |
226,288 |
232,438 |
RENAULT-NISSAN-MITSUBISHI |
P7 |
239 393 |
148,858 |
142,724 |
187,283 |
195,332 |
Objašnjenja uz tablice 1. i 2.:
Za izračune vrijednosti navedenih u stupcima C, E i F ovih tablica uzeta su u obzir samo vozila za koja su dostavljene vrijednosti emisija CO2 prema NEDC-u i WLTP-u.
Stupac A:
Tablica 1. „Ime proizvođača” znači ime proizvođača kako ga je taj proizvođač prijavio Komisiji ili, ako ime nije prijavljeno, ime koje je dostavila zemlja izvjestiteljica.
Tablica 2. „Ime udruženja” znači ime udruženja kako ga je naveo voditelj udruženja.
Stupac B:
„P” znači da je proizvođač član udruženja koje je osnovano u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2019/631 za koje je sporazum o udruživanju valjan za kalendarsku godinu 2020.
Stupac C:
„Broj registracija uzetih u obzir” znači ukupan broj novih lakih gospodarskih vozila registriranih u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
Stupac D:
„Ciljna vrijednost za 2020. prema NEDC-u” (g CO2/km) znači ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) izračunana u skladu s točkama 1. i 2. dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631, neovisno o odobrenim ciljnim vrijednostima prema odstupanjima ili izuzećima primjenjivima za kalendarsku godinu 2020.
Stupac E:
„Prosječne specifične emisije CO2 prema NEDC-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1152 za sva nova laka gospodarska vozila registrirana u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.), ne uzimajući u obzir uštede CO2 koje proizlaze iz olakšica ili ekoinovacija u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2019/631.
Stupac F:
„Prosječne specifične emisije CO2 prema WLTP-u” (g CO2/km) znači prosječne specifične emisije CO2 utvrđene u skladu s Prilogom XXI. Uredbi Komisije (EU) 2017/1151 za sva nova laka gospodarska vozila registrirana u Europskoj uniji, Islandu, Norveškoj i Ujedinjenoj Kraljevini u kalendarskoj godini 2020. za koje su odgovorni proizvođač (tablica 1.) ili članovi udruženja (tablica 2.).
Stupac G:
„Referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WLTP-u” (g CO2/km) znači referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija proizvođača (tablica 1.) ili udruženja (tablica 2.) utvrđena u skladu s točkom 3. ili točkom 3.a dijela B Priloga I. Uredbi (EU) 2019/631.
Za proizvođače odgovorne za nova laka gospodarska vozila registrirana 2020., za koja nisu dostavljene specifične emisije CO2 prema WLTP-u (nema unosa u stupcima E i F), referentna ciljna vrijednost specifičnih emisija prema WTLP-u utvrđena je množenjem njihove ciljne vrijednosti za 2020. prema NEDC-u (stupac D) s 200,261 g CO2/km, tj. prosjekom specifičnih emisija CO2 prema WLTP-u cijelog voznog parka (stupac F), podijeljenog sa 155,029 g CO2/km, tj. prosjekom specifičnih emisija CO2 prema NEDC-u (stupac E) cijelog voznog parka. Prosjeci cijelog voznog parka izračunani su kao ponderirani prosjeci prema broju vozila registriranih za svakog proizvođača (stupac C).
AKTI KOJE DONOSE TIJELA USTANOVLJENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/94 |
ODLUKA br. 1/2022 POSEBNOG ODBORA ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE
od 27. srpnja 2022.
o njegovu poslovniku [2022/2088]
POSEBNI ODBOR ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE,
uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”), potpisan u Kasaneu 10. lipnja 2016., a posebno njegov članak 50. stavak 2. točku (f),
DONIO JE OVU ODLUKU:
Utvrđuje se poslovnik Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine kako je navedeno u Prilogu.
Ova Odluka stupa na snagu 1. rujna 2022.
Sastavljeno u Gaboroneu 27. srpnja 2022.
ALICE Sebonetse KOLAGANO
predstavnica država SADC SGP-a
u ime država SADC SGP-a
Sastavljeno u Bruxellesu 27. srpnja 2022.
Jean-Michel GRAVE
Europska komisija
u ime Europske unije
PRILOG
POSLOVNIK POSEBNOG ODBORA ZA CARINE I OLAKŠAVANJE TRGOVINE
POGLAVLJE I.
Ustroj
Članak 1.
Sastav i predsjednik
1. Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine osnovan u skladu s člankom 50. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”), obavlja svoje dužnosti kako je predviđeno u članku 50. Sporazuma.
2. Upućivanje na „stranke” u ovom poslovniku u skladu je s definicijom predviđenom u članku 104. Sporazuma.
3. Kako je predviđeno u članku 50. stavku 1. Sporazuma, Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine sastavljen je od predstavnika stranaka.
4. Kako je predviđeno u članku 50. stavku 4. Sporazuma, Posebnim odborom za carine i olakšavanje trgovine naizmjence predsjedaju dužnosnik Europske komisije i dužnosnik država SADC SGP-a. Prvim sastankom Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine supredsjedaju dužnosnik Europske komisije i dužnosnik država SADC SGP-a.
5. Mandat prvog predsjedanja počinje na dan prvog sastanka Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine i završava 31. prosinca iste godine.
Članak 2.
Sastanci
1. Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine sastaje se jedanput godišnje ili na zahtjev jedne od stranaka. Sastanci se naizmjence održavaju u Bruxellesu ili na državnom području jedne od država SADC SGP-a, osim ako se stranke dogovore drukčije.
2. Osim ako se stranke dogovore drukčije, sastanke Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine saziva stranka koja predsjeda odborom nakon savjetovanja s drugom strankom.
Članak 3.
Promatrači
Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine može odlučiti pozvati promatrače na ad hoc osnovi i odrediti koje će točke dnevnog reda biti otvorene za te promatrače.
Članak 4.
Tajništvo
1. Stranka koja je domaćin sastanka Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine djeluje kao tajništvo.
2. Kad se sastanak održava elektroničkim putem, stranka koja predsjeda odborom djeluje kao tajništvo.
POGLAVLJE II.
Način rada
Članak 5.
Dokumenti
Ako se vijećanja Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine temelje na pisanim popratnim dokumentima, takvi se dokumenti označavaju brojevima i tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine šalje ih dalje kao dokumente Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.
Članak 6.
Obavješćivanje i dnevni red sastanaka
1. Tajništvo obavješćuje stranke o sazivanju sastanka i od njih zahtijeva da pošalju doprinose u vezi s dnevnim redom najkasnije 30 dana prije sastanka. Ako je riječ o hitnom slučaju i/ili nepredviđenim okolnostima koje je potrebno razmotriti, sastanak se može sazvati u kratkom roku.
2. Tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine sastavlja privremeni dnevni red za svaki sastanak. Ono privremeni dnevni red šalje predsjedniku i članovima Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine najkasnije 14 dana prije početka sastanka.
3. Privremeni dnevni red obuhvaća točke čije je uvrštavanje na dnevni red od tajništva Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine zatražila jedna od stranaka.
4. Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine donosi dnevni red na početku svakog sastanka. Na dnevni red se mogu uvrstiti točke koja se ne nalaze na privremenom dnevnom redu ako se obje stranke s tim slože.
5. Predsjednik Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine može uz suglasnost svih stranaka pozvati stručnjake da prisustvuju sastancima odbora kako bi pružili informacije o određenim temama.
Članak 7.
Izvješće sa sastanka
Osim ako se stranke dogovore drukčije, izvješće sa svakog sastanka sastavlja tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine te se ono donosi na kraju svakog sastanka.
Članak 8.
Odluke i preporuke
1. Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine donosi odluke ili preporuke konsenzusom u slučajevima predviđenima u Sporazumu ili ako mu je tu ovlast delegiralo Zajedničko vijeće ili Odbor za trgovinu i razvoj.
2. Ako je Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine na temelju Sporazuma ovlašten donositi odluke ili preporuke ili ako mu je tu ovlast delegiralo Zajedničko vijeće ili Odbor za trgovinu i razvoj, takvi se akti u izvješću sa sastanaka nazivaju „odluka” odnosno „preporuka”. Tajništvo Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine svaku odobrenu odluku ili preporuku označuje serijskim brojem i datumom donošenja te navodi opis njezina predmeta. U svakoj odluci ili preporuci predviđen je datum njezina stupanja na snagu.
3. Ako neka država SADC SGP-a nije prisutna, odluke i/ili preporuke sa sastanka članici koja nije mogla prisustvovati sastanku priopćuje tajništvo. Ta država SADC SGP-a dostavlja pisani odgovor u roku od 10 kalendarskih dana od slanja odluka i/ili preporuka i u njemu navodi odluke i/ili preporuke s kojima nije suglasna te razloge svoje nesuglasnosti. Ako se prethodno spomenuti pisani odgovor ne dostavi u roku od 10 kalendarskih dana, odluke i/ili preporuke smatraju se donesenima. Ako država SADC SGP-a koja nije prisustvovala sastanku nije suglasna s odlukama i/ili preporukama, primjenjuje se postupak iz stavka 4.
4. U razdoblju između sastanaka Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine može donositi odluke i preporuke pisanim postupkom ako se obje stranke tako dogovore. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između predstavnika stranaka.
5. Vjerodostojnost odluka i preporuka koje je donio Posebni odbor za carine i olakšavanje trgovine potvrđuje se tako da njihovu vjerodostojnu presliku potpišu predstavnik Europske unije i predstavnik država SADC SGP-a.
Članak 9.
Pristup javnosti
1. Sastanci Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine nisu otvoreni za javnost osim ako se odluči drukčije.
2. Svaka stranka može odlučiti objaviti odluke i preporuke Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.
POGLAVLJE III.
Završne odredbe
Članak 10.
Troškovi
1. Svaka stranka snosi svoje troškove osoblja, putovanja i dnevnica te poštanske i telekomunikacijske troškove koji nastanu u vezi sa sudjelovanjem na sastancima Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine.
2. Troškove povezane s organizacijom sastanaka, pružanjem usluga usmenog prevođenja i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.
Članak 11.
Izmjena poslovnika
Ovaj se poslovnik može izmijeniti u pisanom obliku odlukom Posebnog odbora za carine i olakšavanje trgovine u skladu s člankom 8.
28.10.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 280/98 |
ODLUKA br. 1/2022 CARINSKOG PODODBORA EU-A I REPUBLIKE MOLDOVE
od 3. listopada 2022.
o uzajamnom priznavanju programa za ovlaštene gospodarske subjekte Republike Moldove i programa za ovlaštene gospodarske subjekte Europske unije [2022/2089]
CARINSKI PODODBOR EU-a i REPUBLIKE MOLDOVE,
uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (1) („Sporazum”), a posebno njegovu glavu V. poglavlje 5.,
budući da:
(1) |
Glava V. poglavlje 5. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane („Sporazum”) usmjerena je na jačanje suradnje u području carina kako bi se osigurala provedba ciljeva tog poglavlja i daljnje olakšavanje trgovine uz istodobno osiguravanje djelotvornog nadzora, sigurnosti i sprečavanja prijevara. |
(2) |
Člankom 197. točkom (j) Sporazuma propisuje se obveza stranaka da uspostave, ako je to relevantno i primjereno, uzajamno priznavanje programâ trgovinskog partnerstva i carinskih provjera, uključujući jednakovrijedne mjere za olakšavanje trgovine. |
(3) |
Sigurnost i zaštita te olakšavanje međunarodnog trgovinskog opskrbnog lanca mogu se znatno poboljšati uzajamnim priznavanjem odgovarajućih programa trgovinskog partnerstva, posebno nacionalnog programa za ovlaštene gospodarske subjekte u Republici Moldovi i programa za ovlaštene gospodarske subjekte u Uniji. |
(4) |
Ta dva programa za ovlaštene gospodarske subjekte temelje se na međunarodno priznatim standardima sigurnosti koje se zagovara na temelju Okvira normi SAFE za osiguravanje i olakšavanje globalne trgovine, koji je Svjetska carinska organizacija donijela u lipnju 2005. („Okvir SAFE”). |
(5) |
Uzajamnim se priznavanjem strankama omogućuje da osiguraju olakšavajuće povlastice za gospodarske subjekte koji su uložili u sigurnost opskrbnog lanca i koji su ovlašteni u skladu s odgovarajućim programima. |
(6) |
Terenske posjete i zajednička evaluacija programâ za ovlaštene gospodarske subjekte u Uniji i Republici Moldovi pokazale da su njihovi kvalifikacijski standardi sigurnosti i zaštite kompatibilni te da se njima dobivaju jednakovrijedni rezultati. |
(7) |
Člankom 200. stavkom 1. Sporazuma osniva se Carinski pododbor. Na temelju članka 200. stavka 3. točke (b) Sporazuma ovlašten je donositi odluke o uzajamnom priznavanju carinskih provjera i programa trgovinskog partnerstva te o uzajamno dogovorenim povlasticama, |
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Definicije
Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„carinsko tijelo” znači carinsko tijelo države članice Unije ili carinsko tijelo Republike Moldove, dalje u tekstu zajedno „carinska tijela”; |
2. |
„gospodarski subjekt” znači osoba uključena u međunarodno kretanje robe; |
3. |
„osobni podaci” znači sve informacije koje se odnose na identificiranog pojedinca ili pojedinca kojeg se može identificirati; |
4. |
„program” znači:
|
5. |
„članovi programa” znači gospodarski subjekti sa statusom ovlaštenog gospodarskog subjekta u Uniji i gospodarski subjekti sa statusom člana u Republici Moldovi kako je navedeno u točki 4. kada se navode skupno. |
Članak 2.
Uzajamno priznavanje i provedba ove Odluke
1. Programi Unije i Republike Moldove uzajamno se priznaju kao kompatibilni i jednakovrijedni, a odgovarajući dodijeljeni statusi ovlaštenog gospodarskog subjekta uzajamno se prihvaćaju.
2. Stranke provode ovu Odluku putem svojih carinskih tijela.
Članak 3.
Kompatibilnost
Carinska tijela surađuju kako bi održala kompatibilnost i jednakovrijednost svojih programa, osobito u pogledu sljedećih pitanja:
(a) |
postupka podnošenja zahtjeva za dodjelu statusa ovlaštenoga gospodarskog subjekta i članstvo; |
(b) |
ocjene zahtjeva; |
(c) |
dodjele statusa i članstva; |
(d) |
upravljanja, praćenja, suspenzije i ponovne ocjene te opoziva statusa i članstva; |
(e) |
promicanja suradnje između carinskih tijela i tijela nadležnih za okoliš radi promicanja statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta i usklađenosti članstva s međunarodnim standardima zaštite okoliša. |
Stranke osiguravaju da njihovi programi trgovinskog partnerstva djeluju u skladu s relevantnim normama okvira SAFE.
Članak 4.
Povlastice
1. Svako carinsko tijelo članovima programa drugog carinskog tijela osigurava povlastice koje su usporedive s povlasticama koje osigurava svojim članovima programa.
2. Povlastice iz stavka 1. uključuju:
(a) |
manje provjera povezanih sa sigurnošću i zaštitom: svako carinsko tijelo pri procjeni rizika radi smanjenja broja pregleda ili provjera i pri drugim mjerama u pogledu sigurnosti i zaštite smatra da je status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo povoljna okolnost; |
(b) |
priznavanje poslovnih partnera tijekom postupka podnošenja zahtjeva: svako carinsko tijelo pri procjeni zahtjeva za poslovne partnere za podnositelje zahtjeva iz vlastitog programa uzima u obzir status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo kako bi ga se tretiralo kao sigurnog i zaštićenog partnera; |
(c) |
prednost kod carinjenja: svako carinsko tijelo uzima u obzir status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo kako bi se osigurali prioritetni tretman, ubrzana obrada, pojednostavljeni postupci i ubrzano puštanje pošiljaka u slučajevima koji se odnose na člana programa; |
(d) |
mehanizam kontinuiteta poslovanja: carinska tijela obje stranke nastoje uspostaviti mehanizam neprekinutog poslovanja kako bi se odgovorilo na poremećaje u trgovinskim tokovima uslijed povećanog stupnja opasnosti, zatvaranja granica ili prirodnih katastrofa, opasnih kriznih situacija ili drugih velikih nesreća, pri čemu bi carinska tijela trebala u najvećoj mogućoj mjeri olakšati i ubrzati prioritetni teret članova programa; |
(e) |
davanje prednosti inspekcijskom pregledu pošiljaka obuhvaćenih izlaznim ili ulaznim skraćenim deklaracijama koje dostavlja član programa ako carinsko tijelo odluči provesti inspekcijski pregled. |
3. Nakon postupka provjere iz članka 7. stavka 3. svako carinsko tijelo može, koliko je to moguće, u suradnji s drugim vladinim tijelima na svojem području osigurati daljnje olakšice, uključujući pojednostavnjenje postupaka i povećanje predvidljivosti kretanja na granici.
4. Svako carinsko tijelo:
(a) |
može suspendirati povlastice dodijeljene članovima programa drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke; |
(b) |
mora u razumnom roku obavijestiti drugo carinsko tijelo o suspenziji opisanoj u točki (a) i razlozima za suspenziju; |
(c) |
može izvršiti suspenziju u skladu s točkom (a) samo na temelju razloga istovjetnih onima na temelju kojih bi suspendirao članove programa iz svojeg programa. |
5. Svako carinsko tijelo, ako to smatra primjerenim, izvješćuje drugo carinsko tijelo o nepravilnostima u koje su uključeni članovi programa drugog carinskog tijela kako bi se osigurala žurna analiza primjerenosti povlastica i statusa koje je odobrilo drugo carinsko tijelo.
6. Za potrebe veće sigurnosti, ova Odluka ne ograničava stranku ili carinsko tijelo da zatraži informacije u skladu s uzajamnom administrativnom pomoći iz članka 198. Sporazuma ili drugim primjenjivim instrumentom između stranaka ili između carinskih tijela.
Članak 5.
Razmjena informacija i komunikacija
1. Carinska tijela poboljšavaju međusobnu komunikaciju radi učinkovite provedbe ove Odluke tako što:
(a) |
međusobno razmjenjuju podatke o članovima programa, u skladu sa stavkom 3.; |
(b) |
pravodobno razmjenjuju ažurirane podatke o radu i provedbi svojih programa; |
(c) |
razmjenjuju informacije o politici sigurnosti opskrbnog lanca i trendovima u tom području; i |
(d) |
osiguravaju učinkovitu komunikaciju među nadležnim službama Europske komisije i carinske uprave Republike Moldove kako bi se poboljšali načini upravljanja rizikom u odnosu na sigurnost opskrbnog lanca. |
2. Razmjena informacija i komunikacija u okviru ove Odluke odvijaju se između nadležnih službi Europske komisije i carinske uprave Republike Moldove.
3. Nakon što dobije suglasnost svojeg člana programa, svako carinsko tijelo drugom carinskom tijelu šalje isključivo sljedeće pojedinosti o tom članu programa:
(a) |
ime; |
(b) |
adresu; |
(c) |
članski status, odnosno je li odobren, suspendiran, opozvan ili poništen; |
(d) |
datum potvrđivanja ili odobrenja ako postoji; |
(e) |
jedinstveni identifikacijski broj (na primjer: broj EORI ili AEO); i |
(f) |
druge pojedinosti koje carinska tijela mogu uzajamno odrediti, ovisno, prema potrebi, o nužnim zaštitnim mjerama. Za potrebe veće sigurnosti, pojedinosti u prvom podstavku točki (c) ne uključuju razloge za suspenziju, opoziv ili poništenje. |
4. Carinska tijela sustavno elektroničkim sredstvima razmjenjuju informacije iz stavka 3.
Članak 6.
Postupanje s informacijama
1. Svako carinsko tijelo:
(a) |
ako nije drukčije predviđeno ovom Odlukom, upotrebljava sve informacije, među ostalim osobne podatke, primljene u skladu s ovom Odlukom isključivo za potrebe provedbe ove Odluke, uključujući praćenje i izvješćivanje; i |
(b) |
neovisno o točki (a) pribavlja prethodno pisano odobrenje carinskog tijela koje je poslalo informacije za njihovu upotrebu u druge svrhe. Takva upotreba podliježe svim ograničenjima koja utvrdi navedeno tijelo. |
2. Svako carinsko tijelo:
(a) |
postupa s informacijama koje su primljene na temelju ove Odluke kao s povjerljivim informacijama; i |
(b) |
osigurava najmanje jednaku razinu zaštite informacija primljenih u skladu s ovom Odlukom koju osigurava za informacije primljene od članova programa iz vlastitog programa. |
3. Neovisno o stavku 1. točki (a), carinsko tijelo može upotrijebiti informacije primljene na temelju ove Odluke u svim sudskim ili upravnim postupcima pokrenutima zbog povreda njegova carinskog zakonodavstva, među ostalim u evidenciji o dokazima, izvješćima i svjedočenjima. Carinsko tijelo koje je primilo informacije izvješćuje carinsko tijelo koje je poslalo te informacije prije takve upotrebe.
4. Svako carinsko tijelo:
(a) |
objavljuje informacije primljene u skladu s ovom Odlukom samo u svrhe za koje su primljene; i |
(b) |
neovisno o točki (a), u slučaju da mora objaviti informacije u sudskim ili upravnim postupcima ili ako je to propisano njegovim zakonodavstvom, mora unaprijed pisanim putem obavijestiti carinsko tijelo pošiljatelja o njihovu objavljivanju, osim ako je to zabranjeno zakonom ili zbog istrage koja je u tijeku. U tom slučaju obavješćuje carinsko tijelo pošiljatelja što prije nakon objave. |
5. Svako carinsko tijelo:
(a) |
osigurava da su informacije koje šalje točne i redovito ažurirane; |
(b) |
donosi ili održava odgovarajuće postupke brisanja; |
(c) |
bez odgode obavješćuje drugo carinsko tijelo ako utvrdi da su informacije koje je poslalo drugom carinskom tijelu netočne, nepouzdane ili ako se njihovim primanjem ili daljnjom upotrebom krši ova Odluka; |
(d) |
poduzima sve mjere koje smatra primjerenima, uključujući dopune, brisanje ili ispravak informacija iz točke (c), kako bi spriječilo pogrešno oslanjanje na takve informacije; i |
(e) |
informacije primljene na temelju ove Odluke čuva samo onoliko dugo koliko je to potrebno za potrebe provedbe ove Odluke, osim ako je drukčije propisano njegovim pravom ili za potrebe sudskih ili upravnih postupaka. |
6. U skladu sa stavcima 4. i 5. svako carinsko tijelo osobito osigurava sljedeće:
(a) |
primjenu sigurnosnih zaštitnih mjera (uključujući elektroničke zaštitne mjere) kojima se, po principu davanja uvida u informacije samo onima kojima je to nužno, kontrolira pristup informacijama dobivenima od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke; |
(b) |
da su informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke zaštićene od neovlaštenog pristupa, širenja, izmjene, brisanja ili uništavanja; |
(c) |
da se informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke ne otkrivaju drugoj fizičkoj ili pravnoj osobi, državi ili međunarodnom tijelu koje nije stranka Sporazuma ili drugom javnom tijelu Unije ili Republike Moldove, osim ako je to potrebno u sudskom ili upravnom postupku ili ako je to propisano njegovim zakonodavstvom; i |
(d) |
da se informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke uvijek pohranjuju na siguran način u elektroničkom ili papirnatom obliku te da se vodi evidencija ili dokumentacija o svakom pristupanju informacijama te o objavi i upotrebi informacija dobivenih od drugog carinskog tijela. |
7. Svako carinsko tijelo:
(a) |
osigurava da se s osobnim podacima člana programa drugog carinskog tijela, u pogledu njihova pregledavanja, ispravljanja i čuvanja ili privremene suspenzije njihove upotrebe, postupa na način jednak onome koji je primjenjiv na osobne podatke članova njegova programa; i |
(b) |
objavljuje informacije kako bi obavijestilo članove programa o primjenjivom postupku za zahtjeve iz točke (a) u skladu s njegovim zakonodavstvom. |
8. Svako carinsko tijelo osigurava da članovi programa u pogledu svojih osobnih podataka imaju pristup upravnoj i sudskoj zaštiti neovisno o svojem državljanstvu ili zemlji boravišta.
9. Carinska tijela objavljuju informacije kako bi obavijestile članove programa o mogućnostima upravne i sudske zaštite.
10. Usklađenost svakog carinskog tijela s odredbama ovog članka podliježe preispitivanju njihova odgovarajućeg nadležnog tijela, čime se osigurava da se pritužbe u vezi s nepoštovanjem obveza u pogledu postupanja s informacijama zaprimaju i istražuju te da se na njih odgovori i poduzmu odgovarajuće mjere. Ta su nadležna tijela sljedeća:
(a) |
u Uniji: Europski nadzornik za zaštitu podataka ili njegov sljednik te tijela država članica za zaštitu podataka; |
(b) |
u Republici Moldovi: nacionalni centar za zaštitu osobnih podataka ili njegov sljednik u okviru carinske uprave Republike Moldove. |
Članak 7.
Savjetovanje, praćenje i preispitivanje
1. Carinska tijela rješavaju sva pitanja povezana s provedbom ove Odluke putem savjetovanja pod pokroviteljstvom Carinskog pododbora.
2. Obje stranke blisko surađuju u pogledu provedbe ove Odluke i redovito je prate periodičnim zajedničkim posjetima u svrhu praćenja na licu mjesta kako bi se utvrdile moguće prednosti i nedostaci programa za ovlaštene gospodarske subjekte obiju stranaka.
3. Carinski pododbor redovito preispituje provedbu ove Odluke. To preispitivanje osobito može uključivati:
(a) |
razmjene stajališta o pojedinostima koje su razmijenjene te o povlasticama ovlaštenih gospodarskih subjekata iz članka 4. koje se odobravaju članovima programa, uključujući sve buduće pojedinosti ili povlastice ovlaštenih gospodarskih subjekata iz članka 4.; |
(b) |
razmjene stajališta o sigurnosnim odredbama poput protokola koje je potrebno uzeti u obzir tijekom i nakon ozbiljnog sigurnosnog incidenta (nastavak poslovanja) ili kad je zbog okolnosti opravdana suspenzija uzajamnog priznavanja; |
(c) |
ispitivanje suspenzije povlastica iz članka 4.; i |
(d) |
preispitivanje provedbe članka 6. |
Članak 8.
Završne odredbe
1. Carinski pododbor može izmijeniti ovu Odluku. Izmjena stupa na snagu u skladu s postupkom iz članka 9.
2. Carinsko tijelo može u bilo kojem trenutku suspendirati suradnju na temelju ove Odluke obavješćujući drugo carinsko tijelo najmanje 30 dana unaprijed u pisanom obliku. Takva se obavijest dostavlja i nadležnim službama Europske komisije i carinskoj upravi Republike Moldove. Neovisno o suspenziji suradnje iz ove Odluke, carinska tijela i dalje su se dužna pridržavati članka 6. stavaka 1. i 2. te stavaka od 4. do 6. kako bi se osigurala zaštita povjerljivosti informacija.
3. Bilo koja stranka može u bilo kojem trenutku ukinuti ovu Odluku slanjem obavijesti drugoj stranci diplomatskim kanalima. Ova se Odluka se ukida trideset 30 dana nakon što druga stranka primi pisanu obavijest. Neovisno o ukidanju ove Odluke, carinska tijela i dalje su se dužna pridržavati članka 6. stavaka 2., 4. i 6. kako bi se osigurala zaštita povjerljivosti informacija.
Članak 9.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada je Republika Moldova obavijestila Uniju o dovršetku postupaka potrebnih za njezino stupanje na snagu.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. listopada 2022.
Za Carinski pododbor
Predsjednik
Fernando PERREAU DE PINNINCK
(1) SL EU L 260, 30.8.2014, str. 4.
(2) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL EU L 269, 10.10.2013., str. 1.).