ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 192 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 65. |
|
|
III. Drugi akti |
|
|
|
EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR |
|
|
* |
|
|
Ispravci |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
21.7.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 192/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1264
оd 20. srpnja 2022.
o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za fludioksonil u ili na određenim proizvodima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Maksimalne razine ostataka (MRO) za fludioksonil utvrđene su u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005. |
(2) |
U skladu s člankom 6. stavcima 2. i 4. Uredbe (EZ) br. 396/2005 podnesen je zahtjev za uvoznu toleranciju za fludioksonil koji se upotrebljava u Sjedinjenim Američkim Državama na korijenu šećerne repe te u Gvatemali, Hondurasu i Kolumbiji na bananama. Podnositelj zahtjeva tvrdi da odobrenim uporabama te tvari na navedenim kulturama u navedenim zemljama nastaju ostaci koji prekoračuju MRO-e iz Uredbe (EZ) br. 396/2005 te da su potrebni viši MRO-i kako bi se izbjegle trgovinske zapreke pri uvozu navedenih kultura. |
(3) |
U skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 396/2005 predmetna država članica ocijenila je taj zahtjev i Komisiji dostavila izvješće o ocjeni. |
(4) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) ocijenila je taj zahtjev i izvješće o ocjeni, posebno ispitavši rizike za potrošače i, prema potrebi, za životinje te je dala obrazloženo mišljenje o predloženim MRO-ima (2). To je mišljenje dostavila podnositelju zahtjeva, Komisiji i državama članicama te ga je učinila dostupnim javnosti. |
(5) |
Agencija je zaključila da su svi uvjeti u pogledu potpunosti dostavljenih podataka ispunjeni i da su izmjene MRO-a koje je zatražio podnositelj zahtjeva prihvatljive u odnosu na sigurnost potrošača na temelju ocjene izloženosti potrošača za 27 specifičnih europskih potrošačkih skupina. Tim je zaključkom Agencija uzela u obzir najnovije informacije o toksikološkim svojstvima tvari. Utvrđeno je da ne postoji opasnost od prekoračenja prihvatljivog dnevnog unosa pri izlaganju toj tvari tijekom cijelog životnog vijeka konzumiranjem svih prehrambenih proizvoda koji je mogu sadržavati. Nadalje, Agencija je zaključila da utvrđivanje akutne referentne doze nije potrebno jer ta aktivna tvar ima nisku akutnu toksičnost. |
(6) |
Na temelju obrazloženog mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra predložene izmjene MRO-a ispunjavaju uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(7) |
Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 70, 16.3.2005., str. 1.
(2) Reasoned opinion on the setting of import tolerances for fludioxonil in sugar beet roots and bananas (Obrazloženo mišljenje o utvrđivanju uvozne tolerance za fludioksonil u korijenu šećerne repe i bananama). EFSA Journal 2021.;19(11):6919. Znanstvena izvješća Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) dostupna su na internetu: http://www.efsa.europa.eu.
PRILOG
U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 stupac za fludioksonil zamjenjuje se sljedećim:
„Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)
Brojčana oznaka |
Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (1) |
Fludioksonil (R) (F) |
||||
0100000 |
VOĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO; ORAŠASTI PLODOVI |
|
||||
0110000 |
Agrumi |
10 |
||||
0110010 |
Grejp |
|
||||
0110020 |
Naranča |
|
||||
0110030 |
Limun |
|
||||
0110040 |
Limeta |
|
||||
0110050 |
Mandarina |
|
||||
0110990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0120000 |
Orašasti plodovi |
|
||||
0120010 |
Bademi |
0,01 (*1) |
||||
0120020 |
Brazilski orasi |
0,01 (*1) |
||||
0120030 |
Indijski oraščići |
0,01 (*1) |
||||
0120040 |
Kesteni |
0,01 (*1) |
||||
0120050 |
Kokosovi orasi |
0,01 (*1) |
||||
0120060 |
Lješnjaci |
0,01 (*1) |
||||
0120070 |
Makadamije/australski oraščići |
0,01 (*1) |
||||
0120080 |
Pekan orasi |
0,01 (*1) |
||||
0120090 |
Pinjoli |
0,01 (*1) |
||||
0120100 |
Pistacije |
0,2 |
||||
0120110 |
Orasi |
0,01 (*1) |
||||
0120990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0130000 |
Jezgričavo voće |
5 |
||||
0130010 |
Jabuka |
|
||||
0130020 |
Kruška |
|
||||
0130030 |
Dunja |
|
||||
0130040 |
Mušmula |
|
||||
0130050 |
Nešpula/japanska mušmula |
|
||||
0130990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0140000 |
Koštuničavo voće |
|
||||
0140010 |
Marelica |
5 |
||||
0140020 |
Trešnja (slatka) |
5 |
||||
0140030 |
Breskva |
10 |
||||
0140040 |
Šljiva |
5 |
||||
0140990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0150000 |
Bobičasto i sitno voće |
|
||||
0151000 |
|
|
||||
0151010 |
Stolno grožđe |
5 |
||||
0151020 |
Vinsko grožđe |
4 |
||||
0152000 |
|
4 |
||||
0153000 |
|
5 |
||||
0153010 |
Kupine |
|
||||
0153020 |
Ostružnice |
|
||||
0153030 |
Maline (crvene i žute) |
|
||||
0153990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0154000 |
|
|
||||
0154010 |
Borovnice |
4 |
||||
0154020 |
Brusnice |
4 |
||||
0154030 |
Ribizi (bijeli, crni i crveni) |
4 |
||||
0154040 |
Ogrozd (crveni, zeleni i žuti) |
4 |
||||
0154050 |
Šipak |
0,01 (*1) |
||||
0154060 |
Dud (bijeli i crni) |
0,01 (*1) |
||||
0154070 |
Azarola/mediteranska mušmula/mušmulasti glog |
0,01 (*1) |
||||
0154080 |
Bobice bazge |
4 |
||||
0154990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0160000 |
Razno voće |
|
||||
0161000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0161010 |
Datulja |
|
||||
0161020 |
Smokva |
|
||||
0161030 |
Stolna maslina |
|
||||
0161040 |
Kumkvat |
|
||||
0161050 |
Karambola |
|
||||
0161060 |
Kaki/japanska jabuka |
|
||||
0161070 |
Jamun |
|
||||
0161990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0162000 |
|
|
||||
0162010 |
Kivi (crveni, zeleni i žuti) |
15 |
||||
0162020 |
Liči |
0,01 (*1) |
||||
0162030 |
Marakuja |
0,01 (*1) |
||||
0162040 |
Indijska smokva/plod kaktusa |
0,01 (*1) |
||||
0162050 |
Zvjezdasta jabuka |
0,01 (*1) |
||||
0162060 |
Virginijski draguni/Virginijski kaki |
0,01 (*1) |
||||
0162990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0163000 |
|
|
||||
0163010 |
Avokado |
1,5 |
||||
0163020 |
Banana |
2 |
||||
0163030 |
Mango |
2 |
||||
0163040 |
Papaja |
0,01 (*1) |
||||
0163050 |
Nar/šipak |
3 |
||||
0163060 |
Tropska jabuka |
0,01 (*1) |
||||
0163070 |
Guava |
0,5 |
||||
0163080 |
Ananas |
7 |
||||
0163090 |
Kruhovac |
0,01 (*1) |
||||
0163100 |
Durian |
0,01 (*1) |
||||
0163110 |
Bodljikava anona/guanabana |
0,01 (*1) |
||||
0163990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0200000 |
POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO |
|
||||
0210000 |
Korjenasto i gomoljasto povrće |
|
||||
0211000 |
|
5 |
||||
0212000 |
|
|
||||
0212010 |
Kasava/manioka |
0,01 (*1) |
||||
0212020 |
Slatki krumpir |
10 |
||||
0212030 |
Jam |
10 |
||||
0212040 |
Maranta |
0,01 (*1) |
||||
0212990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0213000 |
|
|
||||
0213010 |
Cikla |
1 |
||||
0213020 |
Mrkva |
1 |
||||
0213030 |
Celer korjenaš |
0,2 |
||||
0213040 |
Hren |
1 |
||||
0213050 |
Čičoka |
0,01 (*1) |
||||
0213060 |
Pastrnjak |
1 |
||||
0213070 |
Korijen peršina |
1 |
||||
0213080 |
Rotkve |
0,3 |
||||
0213090 |
Turovac/bijeli korijen |
1 |
||||
0213100 |
Stočna koraba |
0,01 (*1) |
||||
0213110 |
Repa |
0,01 (*1) |
||||
0213990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0220000 |
Lukovičasto povrće |
|
||||
0220010 |
Češnjak |
0,5 |
||||
0220020 |
Crveni luk |
0,5 |
||||
0220030 |
Ljutika |
0,5 |
||||
0220040 |
Mladi luk i velški luk |
5 |
||||
0220990 |
Ostalo (2) |
0,5 |
||||
0230000 |
Plodovito povrće |
|
||||
0231000 |
|
|
||||
0231010 |
Rajčica |
3 |
||||
0231020 |
Paprika |
1 |
||||
0231030 |
Patlidžan |
0,4 |
||||
0231040 |
Bamija |
0,01 (*1) |
||||
0231990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0232000 |
|
0,4 |
||||
0232010 |
Krastavac |
|
||||
0232020 |
Mali krastavac za kiseljenje |
|
||||
0232030 |
Tikvice |
|
||||
0232990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0233000 |
|
0,3 |
||||
0233010 |
Dinja |
|
||||
0233020 |
Bundeva |
|
||||
0233030 |
Lubenica |
|
||||
0233990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0234000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0239000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0240000 |
Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima) |
|
||||
0241000 |
|
|
||||
0241010 |
Brokula |
0,7 |
||||
0241020 |
Cvjetača |
0,01 (*1) |
||||
0241990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0242000 |
|
|
||||
0242010 |
Kelj pupčar |
0,01 (*1) |
||||
0242020 |
Glavati kupus |
2 |
||||
0242990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0243000 |
|
|
||||
0243010 |
Pekinški kupus |
10 |
||||
0243020 |
Kelj |
0,01 (*1) |
||||
0243990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0244000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0250000 |
Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi |
|
||||
0251000 |
|
|
||||
0251010 |
Matovilac |
20 |
||||
0251020 |
Salata |
40 |
||||
0251030 |
Širokolisna endivija |
20 |
||||
0251040 |
Vrtna grbica te ostale klice i izdanci |
20 |
||||
0251050 |
Barica |
20 |
||||
0251060 |
Rikola |
20 |
||||
0251070 |
Crvena gorušica |
20 |
||||
0251080 |
Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica) |
20 |
||||
0251990 |
Ostalo (2) |
20 |
||||
0252000 |
|
|
||||
0252010 |
Špinat |
30 |
||||
0252020 |
Tušt |
20 |
||||
0252030 |
Blitva |
20 |
||||
0252990 |
Ostalo (2) |
20 |
||||
0253000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0254000 |
|
10 |
||||
0255000 |
|
0,02 |
||||
0256000 |
|
20 |
||||
0256010 |
Vrtna krasuljica |
|
||||
0256020 |
Vlasac |
|
||||
0256030 |
Lišće celera |
|
||||
0256040 |
Peršin |
|
||||
0256050 |
Kadulja |
|
||||
0256060 |
Ružmarin |
|
||||
0256070 |
Majčina dušica/timijan |
|
||||
0256080 |
Bosiljak i jestivi cvjetovi |
|
||||
0256090 |
Lovor |
|
||||
0256100 |
Estragon |
|
||||
0256990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0260000 |
Mahunarke |
|
||||
0260010 |
Grah (s mahunama) |
1 |
||||
0260020 |
Grah (bez mahuna) |
0,4 |
||||
0260030 |
Grašak (s mahunama) |
1 |
||||
0260040 |
Grašak (bez mahuna) |
0,3 |
||||
0260050 |
Leća |
0,05 |
||||
0260990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0270000 |
Stabljičasto povrće |
|
||||
0270010 |
Šparoge |
0,01 (*1) |
||||
0270020 |
Karda |
0,01 (*1) |
||||
0270030 |
Trakasti celer |
1,5 |
||||
0270040 |
Slatki komorač |
1,5 |
||||
0270050 |
Artičoka |
0,01 (*1) |
||||
0270060 |
Poriluk |
0,01 (*1) |
||||
0270070 |
Rabarbara |
0,7 |
||||
0270080 |
Mladice bambusa |
0,01 (*1) |
||||
0270090 |
Palmine srčike |
0,01 (*1) |
||||
0270990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0280000 |
Gljive, mahovine i lišajevi |
0,01 (*1) |
||||
0280010 |
Kultivirane gljive |
|
||||
0280020 |
Divlje gljive |
|
||||
0280990 |
Mahovine i lišajevi |
|
||||
0290000 |
Alge i prokariotski organizmi |
0,01 (*1) |
||||
0300000 |
MAHUNARKE |
|
||||
0300010 |
Grah |
0,5 |
||||
0300020 |
Leća |
0,4 |
||||
0300030 |
Grašak |
0,4 |
||||
0300040 |
Lupine |
0,4 |
||||
0300990 |
Ostalo (2) |
0,4 |
||||
0400000 |
SJEME ULJARICA I PLODOVI ULJARICA |
|
||||
0401000 |
Sjeme uljarica |
|
||||
0401010 |
Sjemenke lana |
0,3 |
||||
0401020 |
Kikiriki |
0,01 (*1) |
||||
0401030 |
Sjemenke maka |
0,01 (*1) |
||||
0401040 |
Sjemenke sezama |
0,3 |
||||
0401050 |
Sjemenke suncokreta |
0,01 (*1) |
||||
0401060 |
Sjemenke uljane repice |
0,3 |
||||
0401070 |
Soja |
0,2 |
||||
0401080 |
Sjemenke gorušice |
0,3 |
||||
0401090 |
Sjemenke pamuka |
0,01 (*1) |
||||
0401100 |
Bučine sjemenke |
0,01 (*1) |
||||
0401110 |
Sjemenke šafranike |
0,01 (*1) |
||||
0401120 |
Sjemenke borača |
0,3 |
||||
0401130 |
Sjemenke zubastog lanka |
0,3 |
||||
0401140 |
Sjemenke konoplje |
0,3 |
||||
0401150 |
Ricinus |
0,01 (*1) |
||||
0401990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
0402000 |
Plodovi uljarica |
0,01 (*1) |
||||
0402010 |
Masline za proizvodnju ulja |
|
||||
0402020 |
Koštice uljne palme |
|
||||
0402030 |
Plodovi uljne palme |
|
||||
0402040 |
Kapok |
|
||||
0402990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0500000 |
ŽITARICE |
0,01 (*1) |
||||
0500010 |
Ječam |
|
||||
0500020 |
Heljda i ostale pseudožitarice |
|
||||
0500030 |
Kukuruz |
|
||||
0500040 |
Proso |
|
||||
0500050 |
Zob |
|
||||
0500060 |
Riža |
|
||||
0500070 |
Raž |
|
||||
0500080 |
Sirak |
|
||||
0500090 |
Pšenica |
|
||||
0500990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0600000 |
ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI |
|
||||
0610000 |
Čajevi |
0,05 (*1) |
||||
0620000 |
Zrna kave |
0,05 (*1) |
||||
0630000 |
Biljne infuzije |
|
||||
0631000 |
|
0,05 (*1) |
||||
0631010 |
Rimska kamilica |
|
||||
0631020 |
Hibiskus |
|
||||
0631030 |
Ruža |
|
||||
0631040 |
Jasmin |
|
||||
0631050 |
Lipa |
|
||||
0631990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0632000 |
|
0,05 (*1) |
||||
0632010 |
Jagoda |
|
||||
0632020 |
Rooibos |
|
||||
0632030 |
Mate čaj/maté |
|
||||
0632990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0633000 |
|
|
||||
0633010 |
Odoljen |
1 |
||||
0633020 |
Ginseng |
4 |
||||
0633990 |
Ostalo (2) |
1 |
||||
0639000 |
|
0,05 (*1) |
||||
0640000 |
Kakao u zrnu |
0,05 (*1) |
||||
0650000 |
Rogač |
0,05 (*1) |
||||
0700000 |
HMELJ |
0,05 (*1) |
||||
0800000 |
ZAČINI |
|
||||
0810000 |
Začini od sjemenki |
0,05 (*1) |
||||
0810010 |
Anis |
|
||||
0810020 |
Crni kim |
|
||||
0810030 |
Celer |
|
||||
0810040 |
Korijandar |
|
||||
0810050 |
Kumin |
|
||||
0810060 |
Kopar |
|
||||
0810070 |
Komorač |
|
||||
0810080 |
Grozdasta piskavica/grčka djetelina |
|
||||
0810090 |
Muškatni oraščić |
|
||||
0810990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0820000 |
Začini od plodova |
0,05 (*1) |
||||
0820010 |
Piment |
|
||||
0820020 |
Sečuanski papar |
|
||||
0820030 |
Kim |
|
||||
0820040 |
Kardamom |
|
||||
0820050 |
Bobice kleke/borovice |
|
||||
0820060 |
Papar (bijeli, crni i zeleni) |
|
||||
0820070 |
Vanilija |
|
||||
0820080 |
Tamarind/indijska datulja |
|
||||
0820990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0830000 |
Začini od kore |
0,05 (*1) |
||||
0830010 |
Cimet |
|
||||
0830990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0840000 |
Začini od korijena i podanaka (rizoma) |
|
||||
0840010 |
Slatki korijen |
1 |
||||
0840020 |
Đumbir (10) |
|
||||
0840030 |
Kurkuma |
1 |
||||
0840040 |
Hren (11) |
|
||||
0840990 |
Ostalo (2) |
1 |
||||
0850000 |
Začini od pupoljaka |
0,05 (*1) |
||||
0850010 |
Klinčić |
|
||||
0850020 |
Kapari |
|
||||
0850990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0860000 |
Začini od tučka |
0,05 (*1) |
||||
0860010 |
Šafran |
|
||||
0860990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0870000 |
Začini od ljuski |
0,05 (*1) |
||||
0870010 |
Muškatni orah |
|
||||
0870990 |
Ostalo (2) |
|
||||
0900000 |
BILJKE BOGATE ŠEĆEROM |
|
||||
0900010 |
Korijen šećerne repe |
4 |
||||
0900020 |
Šećerna trska |
0,01 (*1) |
||||
0900030 |
Korijen cikorije |
0,01 (*1) |
||||
0900990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
1000000 |
PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE |
|
||||
1010000 |
Proizvodi od |
|
||||
1011000 |
|
|
||||
1011010 |
Mišić |
0,02 |
||||
1011020 |
Masno tkivo |
0,02 |
||||
1011030 |
Jetra |
0,1 |
||||
1011040 |
Bubreg |
0,1 |
||||
1011050 |
Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg) |
0,1 |
||||
1011990 |
Ostalo (2) |
0,02 |
||||
1012000 |
|
|
||||
1012010 |
Mišić |
0,02 |
||||
1012020 |
Masno tkivo |
0,02 |
||||
1012030 |
Jetra |
0,1 |
||||
1012040 |
Bubreg |
0,1 |
||||
1012050 |
Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg) |
0,1 |
||||
1012990 |
Ostalo (2) |
0,02 |
||||
1013000 |
|
|
||||
1013010 |
Mišić |
0,02 |
||||
1013020 |
Masno tkivo |
0,02 |
||||
1013030 |
Jetra |
0,1 |
||||
1013040 |
Bubreg |
0,1 |
||||
1013050 |
Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg) |
0,1 |
||||
1013990 |
Ostalo (2) |
0,02 |
||||
1014000 |
|
|
||||
1014010 |
Mišić |
0,02 |
||||
1014020 |
Masno tkivo |
0,02 |
||||
1014030 |
Jetra |
0,1 |
||||
1014040 |
Bubreg |
0,1 |
||||
1014050 |
Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg) |
0,1 |
||||
1014990 |
Ostalo (2) |
0,02 |
||||
1015000 |
|
|
||||
1015010 |
Mišić |
0,02 |
||||
1015020 |
Masno tkivo |
0,02 |
||||
1015030 |
Jetra |
0,1 |
||||
1015040 |
Bubreg |
0,1 |
||||
1015050 |
Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg) |
0,1 |
||||
1015990 |
Ostalo (2) |
0,02 |
||||
1016000 |
|
|
||||
1016010 |
Mišić |
0,01 (*1) |
||||
1016020 |
Masno tkivo |
0,01 (*1) |
||||
1016030 |
Jetra |
0,1 |
||||
1016040 |
Bubreg |
0,1 |
||||
1016050 |
Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg) |
0,1 |
||||
1016990 |
Ostalo (2) |
0,01 (*1) |
||||
1017000 |
|
|
||||
1017010 |
Mišić |
0,02 |
||||
1017020 |
Masno tkivo |
0,02 |
||||
1017030 |
Jetra |
0,1 |
||||
1017040 |
Bubreg |
0,1 |
||||
1017050 |
Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg) |
0,1 |
||||
1017990 |
Ostalo (2) |
0,02 |
||||
1020000 |
Mlijeko |
0,04 |
||||
1020010 |
Krava |
|
||||
1020020 |
Ovca |
|
||||
1020030 |
Koza |
|
||||
1020040 |
Kobila |
|
||||
1020990 |
Ostalo (2) |
|
||||
1030000 |
Ptičja jaja |
0,02 |
||||
1030010 |
Kokoš |
|
||||
1030020 |
Patka |
|
||||
1030030 |
Guska |
|
||||
1030040 |
Prepelica |
|
||||
1030990 |
Ostalo (2) |
|
||||
1040000 |
Med i ostali proizvodi pčelarstva (7) |
0,05 (*1) |
||||
1050000 |
Vodozemci i gmazovi |
0,01 (*1) |
||||
1060000 |
Kopneni beskralježnjaci |
0,01 (*1) |
||||
1070000 |
Divlji kopneni kralježnjaci |
0,02 |
||||
1100000 |
PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – RIBA, RIBLJI PROIZVODI I SVI OSTALI MORSKI I SLATKOVODNI PREHRAMBENI PROIZVODI (8) |
|
||||
1200000 |
PROIZVODI ILI NJIHOV DIO NAMIJENJENI ISKLJUČIVO ZA PROIZVODNJU HRANE ZA ŽIVOTINJE (8) |
|
||||
1300000 |
PRERAĐENI PREHRAMBENI PROIZVODI (9) |
|
||||
Fludioksonil (R) (F)
|
(*1) Označava donju granicu analitičkog određivanja
(1) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.
21.7.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 192/14 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1265
оd 20. srpnja 2022.
o utvrđivanju mjera za sprečavanje unošenja u Uniju virusa Rose Rosette i njegova širenja na području Unije
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ (1), a posebno njezin članak 30. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Virus Rose Rosette („navedeni štetni organizam”) i njegov vektor Phyllocoptes fructiphilus trenutačno nisu navedeni kao karantenski štetni organizmi Unije u Prilogu II. niti kao regulirani nekarantenski štetni organizmi Unije u Prilogu IV. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/2072 (2). Nije poznato da su navedeni štetni organizam i njegov vektor prisutni na području Unije. |
(2) |
Analiza rizika od štetnih organizama koju je 2018. provela Europska i mediteranska organizacija za zaštitu bilja (EPPO) (3) pokazala je da bi navedeni štetni organizam i njegovi štetni učinci mogli predstavljati znatnu prijetnju za zdravlje bilja na području Unije, posebice u proizvodnji svih vrsta ruža. |
(3) |
Zbog znatne prijetnje za zdravlje bilja koju navedeni štetni organizam predstavlja na području Unije donesena je Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/1739 (4), kojom su utvrđeni zahtjevi za unošenje u Uniju biljaka vrste Rosa spp. („navedeno bilje”), osim sjemena, podrijetlom iz trećih zemalja za koje je poznato da se u njima pojavljuje navedeni štetni organizam (Kanada, Indija i Sjedinjene Američke Države) i za provedbu službenih kontrola pri njihovu unošenju u Uniju. Tom su provedbenom odlukom propisani zabrana unošenja navedenog štetnog organizma na područje Unije, neodgodivo dostavljanje informacija o sumnji na prisutnost navedenog štetnog organizma i njegova navedenog vektora u Uniji te pravila o pregledima u svrhu utvrđivanja njegove prisutnosti na području Unije. |
(4) |
Od donošenja te provedbene odluke nisu prijavljeni slučajevi zadržavanja zaraženog navedenog bilja pri njegovu unošenju na područje Unije ili premještanju unutar njega. Međutim, navedeni štetni organizam nastavio se širiti u Kanadi, Indiji i Sjedinjenim Američkim Državama. |
(5) |
Zaključci analize EPPO-a i dalje vrijede. Ta je analiza pokazala da se vjerojatnost ulaska i udomaćivanja navedenog štetnog organizma, razmjera njegova širenja u Uniju i posljedica te fitosanitarnog rizika za područje Unije smatra visokom. |
(6) |
Nadalje, od donošenja Provedbene odluke (EU) 2019/1739 prijetnje za zdravlja bilja navedene u analizi EPPO-a povećale su se jer se navedeno bilje iz trećih zemalja u kojima se prisutnost navedenog štetnog organizma povećava u Uniju uvozi u sve većim količinama. |
(7) |
Komisija zaključuje da navedeni štetni organizam ispunjava kriterije utvrđene u odjeljku 3. pododjeljku 2. Priloga I. Uredbi (EU) 2016/2031. |
(8) |
Na temelju tih činjenica procjenjuje se da postoji neposredna opasnost od ulaska navedenog štetnog organizma na područje Unije i njegova širenja unutar njega, osim ako se zadrže mjere propisane Provedbenom odlukom (EU) 2019/1739, koje se primjenjuju do 31. srpnja 2022. i pokazale su se učinkovitima u sprečavanju ulaska navedenog štetnog organizma na područje Unije. |
(9) |
Stoga je primjereno ovom Uredbom propisati mjere koje bi se trebale primjenjivati od 1. kolovoza 2022. kako bi se osigurala kontinuirana zaštita područja Unije od navedenog štetnog organizma. |
(10) |
Ova Uredba trebala bi se primjenjivati do 31. srpnja 2024. To razdoblje primjene potrebno je kako bi se provela potpuna procjena rizika u cilju utvrđivanja statusa navedenog štetnog organizma. |
(11) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„navedeni štetni organizam” znači virus Rose Rosette; |
(b) |
„navedeno bilje” znači biljke, osim sjemena, vrste Rosa spp. podrijetlom iz Kanade, Indije ili Sjedinjenih Američkih Država; |
(c) |
„navedeni vektor” znači Phyllocoptes fructiphilus. |
Članak 2.
Zabrana povezana s navedenim štetnim organizmom
Navedeni štetni organizam ne smije se unositi na područje Unije, premještati unutar njega, niti držati, razmnožavati ili puštati unutar područja Unije.
Članak 3.
Informacije o sumnji na prisutnost navedenog štetnog organizma ili njegova navedenog vektora
Države članice dužne su se pobrinuti da se svaku osobu na području Unije koja je u posjedu bilja koje bi moglo biti zaraženo navedenim štetnim organizmom ili njegovim navedenim vektorom smjesta obavijesti o prisutnosti ili sumnji na prisutnost navedenog štetnog organizma i njegova navedenog vektora, o mogućim posljedicama i rizicima te o mjerama koje treba poduzeti.
Članak 4.
Pregledi
Nadležna tijela provode godišnje preglede kako bi utvrdila jesu li navedeni štetni organizam ili njegov vektor prisutni na biljkama domaćinima na njihovu državnom području.
Ti pregledi uključuju uzorkovanje i ispitivanje te se temelje na priznatim znanstvenim i tehničkim načelima kad je riječ o mogućnosti otkrivanja navedenog štetnog organizma i navedenog vektora.
Države članice do 30. travnja svake godine obavješćuju Komisiju i ostale države članice o rezultatima pregleda provedenih u prethodnoj kalendarskoj godini.
Članak 5.
Zahtjevi u pogledu unošenja navedenog bilja na područje Unije
1. Navedeno bilje unosi se na područje Unije samo ako je popraćeno fitosanitarnim certifikatom u čijoj je rubrici „Dopunska izjava” sadržana službena izjava u kojoj se navodi jedno od sljedećega:
(a) |
da je navedeno bilje proizvedeno na području slobodnom od navedenog štetnog organizma te da ga je registrirala i pregledala nacionalna organizacija za zaštitu bilja treće zemlje podrijetla, a naziv područja naveden je u rubrici „Mjesto podrijetla”; |
(b) |
u slučaju navedenog bilja namijenjenog za sadnju:
|
(c) |
u slučaju navedenog bilja, ako nije namijenjeno za sadnju:
|
(d) |
u slučaju navedenog bilja u obliku kulture tkiva koje nije podrijetlom s područja na kojem nije prisutan navedeni štetni organizam, da je proizvedeno od matičnih biljaka koje su ispitane i nisu pokazale simptome zaraze navedenim štetnim organizmom. |
2. Navedeno bilje smije se unijeti na područje Unije samo ako su se rukovanje njime, njegovo pakiranje i prijevoz odvijali na takav način da se spriječi zaraza navedenim vektorom.
Članak 6.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. kolovoza 2022. do 31. srpnja 2024.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 317, 23.11.2016., str. 4.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 оd 28. studenoga 2019. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zaštitnih mjera protiv organizama štetnih za bilje te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 690/2008 i izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (SL L 319, 10.12.2019., str. 1.).
(3) EPPO (2018.) Analiza rizika od štetnih organizama za virus Rose Rosette i njegov vektor Phyllocoptes fructiphilus. EPPO, Pariz. Dostupno na adresi https://gd.eppo.int/taxon/RRV000/documents.
(4) Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/1739 оd 16. listopada 2019. o utvrđivanju hitnih mjera za sprečavanje unošenja u Uniju virusa Rose Rosette i njegova širenja unutar Unije (SL L 265, 18.10.2019., str. 12.).
21.7.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 192/17 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1266
оd 20. srpnja 2022.
o odobrenju mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 kao dodatka hrani za sve životinjske vrste
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 1831/2003 propisano je odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje odobrenja. |
(2) |
U skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 podnesen je zahtjev za odobrenje mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187. Uz zahtjev su priloženi podaci i dokumenti propisani člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. |
(3) |
Zahtjev se odnosi na odobrenje mononatrijeva glutamata kao dodatka hrani za sve životinjske vrste i njegovo razvrstavanje u kategoriju dodataka „osjetilni dodaci”, funkcionalnu skupinu „aromatske tvari”. |
(4) |
Podnositelj zahtjeva zatražio je da se taj dodatak odobri i za uporabu u vodi za piće. Međutim, Uredbom (EZ) br. 1831/2003 nije dopušteno odobravanje „aromatskih tvari” za uporabu u vodi za piće. Stoga ne bi trebalo dopustiti uporabu mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 u vodi za piće. |
(5) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) u svojem je mišljenju od 10. studenoga 2021. (2) zaključila da mononatrijev glutamat dobiven fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 u predloženim uvjetima uporabe nema štetan učinak na zdravlje životinja, zdravlje ljudi i okoliš. Agencija je u tom mišljenju zaključila da taj dodatak nije toksičan pri udisanju, da ne nadražuje kožu ni oči te da ne izaziva preosjetljivost kože. Agencija je nadalje zaključila da je mononatrijev glutamat učinkovit u pojačavanju okusa hrane za životinje. Isto tako, potvrdila je izvješće o metodama analize dodatka hrani za životinje koje je dostavio referentni laboratorij osnovan Uredbom (EZ) br. 1831/2003. |
(6) |
Procjena mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 pokazuje da su ispunjeni uvjeti za odobravanje iz članka 5. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. U skladu s tim, trebalo bi odobriti uporabu te tvari kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi. |
(7) |
U cilju bolje kontrole trebalo bi predvidjeti određene uvjete. Konkretno, na oznaci dodataka hrani za životinje trebalo bi navesti preporučenu količinu. Ako se ta količina premaši, na oznaci premiksâ trebalo bi navesti određene informacije. |
(8) |
Činjenica da nije odobrena uporaba mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 kao aromatske tvari u vodi za piće ne isključuje njegovu uporabu u krmnim smjesama koje se daju u vodi. |
(9) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Tvar navedena u Prilogu, koja pripada kategoriji dodataka „osjetilni dodaci” i funkcionalnoj skupini „aromatske tvari”, odobrava se kao dodatak hrani za životinje pod uvjetima utvrđenima u Prilogu.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 268, 18.10.2003., str. 29.
(2) EFSA Journal 2021.;19(12):6982
PRILOG
Identifikacijski broj dodatka |
Dodatak |
Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda |
Vrsta ili kategorija životinje |
Najviša dob |
Najmanja količina |
Najveća dopuštena količina |
Ostale odredbe |
Datum isteka važenja odobrenja |
||||||||||||||||||||
mg aktivne tvari po kg potpune krmne smjese s udjelom vlage od 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija: osjetilni dodaci. Funkcionalna skupina: aromatske tvari |
||||||||||||||||||||||||||||
2b621i |
Mononatrijev glutamat |
Sastav dodatka Mononatrijev glutamat Karakteristike aktivne tvari Mononatrijev L-glutamat dobiven fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 Čistoća: ≥ 99 % Kemijska formula: C5H8NaNO4 •H2O CAS broj: 6106-04-03 EINECS broj: 205-538-1 Analitička metoda (1)
|
Sve životinjske vrste |
– |
– |
– |
|
10.8.2032. |
(1) Podaci o analitičkim metodama dostupni su na sljedećoj adresi referentnog laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 152/2009 od 27. siječnja 2009. o utvrđivanju metoda uzorkovanja i analize za službenu kontrolu hrane za životinje (SL L 54, 26.2.2009., str. 1.).
21.7.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 192/21 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1267
оd 20. srpnja 2022.
o utvrđivanju postupaka za određivanje objekata Unije za ispitivanje u svrhu nadzora tržišta i provjere sukladnosti proizvoda u skladu s Uredbom (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (1), a posebno njezin članak 21. stavak 9.,
budući da:
(1) |
Jedan je od ciljeva objekata Unije za ispitivanje pomoći nacionalnim tijelima za nadzor tržišta u njihovim aktivnostima doprinoseći jačanju laboratorijskih kapaciteta za određene kategorije proizvoda ili za posebne rizike povezane s kategorijom proizvoda. Postupcima za određivanje objekata Unije za ispitivanje trebalo bi posebno osigurati da su objekti Unije za ispitivanje određeni u slučaju manjka kapaciteta za laboratorijsko ispitivanje. |
(2) |
Kako bi se spriječio manjak laboratorijskih kapaciteta, trebalo bi omogućiti širok pristup određivanju. Kako bi se omogućio takav pristup i osigurala transparentnost u postupku određivanja, trebalo bi odrediti koji javni objekti za ispitivanje u državama članicama trebaju biti određeni kao objekti Unije za ispitivanje nakon poziva na iskaz interesa. |
(3) |
Komisijine objekte za ispitivanje trebalo bi odrediti kao objekte Unije za ispitivanje tako da ih izravno imenuje Komisija. |
(4) |
Zbog velikog broja kategorija proizvoda i posebnih rizika povezanih s kategorijom proizvoda trebalo bi provesti savjetovanje s Mrežom Unije za sukladnost proizvoda uspostavljenom na temelju članka 29. Uredbe (EU) 2019/1020 kako bi se osiguralo ispravno određivanje prioriteta tih kategorija i posebnih rizika. |
(5) |
Određivanje objekata Unije za ispitivanje trebalo bi redovito preispitivati kako bi se potvrdilo da osiguravaju dosljedno visoku razinu ispitivanja proizvoda i pružaju tehničke i znanstvene savjete visoke kvalitete. |
(6) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 43. stavkom 1. Uredbe (EU) 2019/1020, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Postupci za određivanje objekata Unije za ispitivanje
1. Javni objekti za ispitivanje u državama članicama određuju se kao objekti Unije za ispitivanje nakon poziva na iskaz interesa, u kojem se utvrđuju uvjeti za njihovo određivanje.
2. Komisijini objekti za ispitivanje određuju se kao objekti Unije za ispitivanje nakon što ih Komisija izravno imenuje i utvrdi uvjete za njihovo određivanje.
3. Prije određivanja savjetuje se s Mrežom Unije za sukladnost proizvoda uspostavljenom na temelju članka 29. Uredbe (EU) 2019/1020 („Mreža”) o:
(a) |
posebnim kategorijama proizvoda i posebnim rizicima povezanima s kategorijom proizvoda za koje treba odrediti objekte Unije za ispitivanje; |
(b) |
uvjetima za određivanje objekata Unije za ispitivanje da bi se posebno osigurala dosljedna visoka razina ispitivanja proizvoda i visoka kvaliteta tehničkih i znanstvenih savjeta. |
Članak 2.
Preispitivanje određivanja
1. Komisija, uz savjetovanje s Mrežom, redovito preispituje određivanje objekata Unije za ispitivanje kako bi utvrdila da objekti Unije za ispitivanje ispunjavaju uvjete za njihovo određivanje i zahtjeve iz članka 21. stavaka 3., 5. i 6. Uredbe (EU) 2019/1020.
2. U odluci o određivanju objekta za ispitivanje utvrđuje se rok za preispitivanje određivanja objekta Unije za ispitivanje.
3. Ako objekti Unije za ispitivanje ne ispunjavaju uvjete za njihovo određivanje i zahtjeve iz članka 21. stavaka 3., 5. i 6. Uredbe (EU) 2019/1020. Komisija, nakon savjetovanja s Mrežom, prema potrebi, povlači određivanje.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
III. Drugi akti
EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR
21.7.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 192/23 |
Odluka Nadzornog tijela EFTA-e br. 051/22/COL
od 16. veljače 2022.
o karti regionalnih potpora Islanda za razdoblje 2022.–2027. (Island) [2022/1268]
1. SAŽETAK
(1) |
Nadzorno tijelo EFTA-e („ESA”) želi obavijestiti Island da, nakon procjene islandske karte regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027., ESA smatra da je usklađena s načelima utvrđenima u Smjernicama za regionalne državne potpore (1) („Smjernice”). |
(2) |
Ova Odluka predstavlja ESA-inu ocjenu karte regionalnih potpora u skladu sa stavkom 190. Smjernica. Odobrena karta sastavni je dio Smjernica (2). Ne uključuje državnu potporu i ne predstavlja odobrenje za dodjelu takve potpore. |
(3) |
ESA svoju odluku temelji na sljedećim razmatranjima. |
2. POSTUPAK
(4) |
ESA je 1. prosinca 2021. donijela nove Smjernice za regionalne potpore. Ovim se Smjernicama utvrđuju uvjeti pod kojima se regionalne potpore mogu smatrati spojivima s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u (3). U njima su utvrđeni i kriteriji za utvrđivanje područja koja ispunjavaju uvjete spojivosti iz članka 61. stavka 3. točke (a) i članka 61. stavka 3. točke (c) Sporazuma o EGP-u (4), takozvanih područja „a” i „c”. |
(5) |
U skladu sa stavkom 150. Smjernica, područja koja države EFTA-e koje su članice EGP-a žele označiti kao „a” ili „c” područja moraju biti navedena na karti regionalnih potpora. |
(6) |
U skladu sa stavkom 189. Smjernica svaka država EFTA-e koja je članica EGP-a trebala bi ESA-i dostaviti jedinstvenu kartu regionalnih potpora koja se primjenjuje do 31. prosinca 2027. Islandska tijela dostavila su 27. siječnja 2022. islandsku kartu regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027 (5). |
3. PRIHVATLJIVA PODRUČJA KOJA SU ODREDILA ISLANDSKA NADLEŽNA TIJELA
(7) |
U EU-u je utvrđeno zajedničko razvrstavanje prostornih jedinica za statistiku. Ta se klasifikacija naziva NUTS. Razvrstavanje prema NUTS-u ima tri hijerarhijske razine od 1 do 3. NUTS 1 obuhvaća najveće jedinice, dok NUTS 3 obuhvaća najmanje jedinice (6). |
(8) |
Kako je navedeno u bilješci 30. Smjernica, statističke regije slične razvrstavanju prema NUTS-u definirane su u državama EFTA-e koje su članice EGP-a. U skladu s tim, dok se u Komisijinim Smjernicama za regionalne potpore (7) upućuje na razvrstavanje prema NUTS-u, u Smjernicama za regionalne potpore upotrebljava se pojam statističkih regija. Razvrstavanje prema NUTS-u i statističke regije u državama EFTA-e koje su članice EGP-a dostupne su na internetskim stranicama Eurostata (8). |
(9) |
Cijeli Island pripada jednoj statističkoj regiji na razini 2 (Ísland). Na 3. razini Island je dalje podijeljen u dvije statističke regije. To su regija glavnoga grada (Höfuðborgarsvæði) i Island izvan regije glavnoga grada (Landsbyggð) (9). |
(10) |
Područja utvrđena u islandskoj karti regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027. područja su koja obuhvaćaju razinu 3-regije Landsbyggð (10). |
(11) |
Na temelju podataka o stanovništvu od 1. siječnja 2018., gustoća stanovništva na Islandu je 3,48 stanovnika po km2. Landsbyggð je znatno manje gusto naseljen od Höfuðborgarsvæði. Na temelju podataka o stanovništvu od 1. siječnja 2018., gustoća stanovništva u Landsbyggð i Höfuðborgarsvæði je 1,27 i 225,87 stanovnika po km 2 (11). |
(12) |
Landsbyggð obuhvaća površinu od 99 258 km 2. Na temelju najnovijih podataka iz Islandskog tijela za statistiku (Hagstofan), broj rezidentnog stanovništva 1. siječnja 2021. bio je 132 264 stanovnika. To odgovara gustoći stanovništva od 1,33 stanovnika po km 2 (12). |
(13) |
Grafički prikaz priložen u Prilogu I. ovoj odluci prikazuje Landsbyggð. Prilog II. sadržava i popis manjih jedinica koje čine tu regiju 3. razine (13). |
4. OCJENA
(14) |
Pokrivenost regionalnih potpora dostupna za razdoblje 2022.–2027. utvrđena je za svaku državu EFTA-e koja je članica EGP-a u Prilogu I. Smjernica. Cijeli Island identificiran je u Prilogu I. kao unaprijed definirana „c” područja. |
(15) |
Islandska nadležna tijela mogu upotrijebiti tu alokaciju za određivanje „c” područja na svojoj karti regionalnih potpora. Pravila kojima se uređuje to imenovanje nalaze se u stavcima 168. i 169. Smjernica. |
(16) |
U skladu sa stavkom 168. Smjernica, države EFTA-e koje su članice EGP-a mogu kao „c” područja odrediti unaprijed definirana „c” područja. Stavkom 169. dodatno se omogućuje fleksibilan pristup kojim su obuhvaćena druga područja. Budući da je cijeli Island dodijeljen u Prilogu I. kao unaprijed definirano područje „c”, islandska nadležna tijela mogla su na svojoj karti regionalnih potpora odrediti cijeli Island kao područje „c”. |
(17) |
Kako je navedeno u prethodnoj točki (9), Island pripada jednoj statističkoj regiji na razini 2 (Ísland). Na 3. razini Island je dalje podijeljen u dvije statističke regije. To su regija glavnoga grada (Höfuðborgarsvæði) i Island izvan regije glavnoga grada (Landsbyggð). |
(18) |
Pri određivanju prihvatljivih područja u islandskoj karti regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027., islandska nadležna tijela uključila su razinu 3-regije Landsbyggð i isključila razinu 3-regije Höfuðborgarsvæði. Budući da je uključena 3-regija Landsbyggð obuhvaćena tim unaprijed definiranim „c” područjima navedenima u Prilogu I. SRP-a, ESA smatra da je određivanje područja Landsbyggð kao „c” područja na islandskoj karti regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027. u skladu sa Smjernicama. |
(19) |
U skladu s bilješkom 65. Smjernica za regionalne potpore, rijetko naseljena i vrlo rijetko naseljena područja trebala bi biti navedena na karti regionalnih potpora. „vrlo rijetko naseljena područja” su definirana u stavku 19. podstavku 32 kao „statističke regije na razini 2 s manje od osam stanovnika po kvadratnom kilometru ili dijelovi takvih statističkih regija koje je odredila predmetna država EFTA-e koja je članica EGP-a u skladu sa stavkom 169.”Landsbyggð se stoga smatra vrlo rijetko naseljenim. |
5. INTENZITETI POTPORA
(20) |
U skladu sa stavkom 151. Smjernica, u karti regionalnih potpora moraju se navesti maksimalni intenziteti potpora primjenjivi na prihvatljivim područjima tijekom razdoblja valjanosti odobrene karte. |
(21) |
Maksimalni intenziteti potpore primjenjuju se na regionalne potpore za ulaganje. Maksimalni intenziteti potpore dopušteni za takve potpore na temelju Smjernica utvrđeni su u odjeljku 7.4. |
(22) |
U stavku 182. stavku 1. Smjernica propisano je da intenzitet potpore za velika poduzeća u rijetko naseljenim područjima ne smije premašiti 20 %. Iz stavka 186 proizlazi da se intezitet potpore može povećati za najviše 20 postotnih bodova za mala poduzeća ili za najviše 10 postotnih bodova za srednja poduzeća. Međutim, kako je navedeno u bilješci 85. Smjernica, povećani intenziteti potpora za mala i srednja poduzeća neće se primjenjivati na potpore koje se dodjeljuju velikim projektima ulaganja. (14). |
(23) |
Islandska nadležna tijela odredila su maksimalan intenzitet potpora za velika poduzeća od 20 %. Maksimalni intenzitet potpora povećava se za 20 postotnih bodova za srednja poduzeća i za 10 postotnih bodova za mala poduzeća. Međutim, ovi povećani intenziteti potpore ne primjenjuju se na potpore dodijeljene za velike projekte ulaganja (15). |
(24) |
Ograničenja intenziteta potpora koje su definirala islandska nadležna tijela, kako je opisano u stavku (23), u skladu su s odredbama opisanima u stavku (22). Stoga su u skladu sa Smjernicama za regionalne potpore. |
6. TRAJANJE I REVIZIJA
(25) |
U skladu sa stavkom 189. Smjernica, islandska nadležna tijela prijavila su jedinstvenu kartu regionalnih potpora koja se primjenjuje do 31. prosinca 2027. |
(26) |
Iz stavka 194. Smjernica proizlazi da će se pregled karata regionalnih potpora za sredinu provedbenog razdoblja provesti 2023. godine. ESA će dostaviti pojedinosti o tom preispitivanju do lipnja 2023. |
7. ZAKLJUČAK
(27) |
Na temelju prethodne ocjene ESA smatra da je islandska karta regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027. u skladu s načelima iz Smjernica za regionalne potpore. Odobrena karta sastavni je dio Smjernica. |
(28) |
Prilozi I. i II. čine sastavni dio ove Uredbe. |
Za Nadzorno tijelo EFTA-e,
Arne RØKSUND
Predsjednik/predsjednica
nadležni član Kolegija
Stefan BARRIGA
član kolegija
Árni PÁLL ÁRNASON
član kolegija
Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS
Potpisuje kao direktorica za pravne i izvršne poslove
(1) Odluka Nadzornog Tijela EFTA-e br. 269/21/COL od 1. prosinca 2021. o uvođenju revidiranih Smjernica za regionalne državne potpore za razdoblje 2022.–2027. [2022/1047] (SL L 173, 30.6.2022., str. 79.).
(2) RAG, točka 190.
(3) RAG, točka 2.
(4) Ibid.
(5) Obavijest se podnosi kao dokument br. 1265806. Njegova dva priloga podnose se kao dokumenti br. 1265808 i 1265810.
(6) Uredba (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. svibnja 2003. o uspostavi zajedničkog razvrstavanja prostornih jedinica za statistiku (NUTS) (SL L 154, 21.6.2003., str. 1.) kako je izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/1755 оd 8. kolovoza 2019. o izmjeni prilogâ Uredbi (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi zajedničke klasifikacije prostornih jedinica za statistiku (NUTS) (SL L 270, 24.10.2019., str. 1.).
(7) Smjernice za regionalne državne potpore (SL C 153, 29.4.2021., str. 1.).
(8) https://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/nuts-maps. Ta je internetska poveznica umetnuta i posljednji put provjerena 8. veljače 2022.
(9) Dokument br. 1265806, str. 2.
(10) Ibid.
(11) Ibid.
(12) Dokument br. 1265806, str. od 3 do 4.
(13) Prilozi se temelje na dokumentima br. 1265808 i 1265810.
(14) Pojam „veliki projekt ulaganja” definiran je u stavku 19. točki 18. Smjernica kao početno ulaganje čiji prihvatljivi troškovi premašuju 50 milijuna EUR.
(15) Dokument br. 1265806, str. 3.
PRILOG I.
Grafički prikaz
PRILOG II.
Popis manjih jedinica
Akrahreppur |
5 706 |
Akraneskaupstaður |
3 000 |
Akureyrarbær |
6 000 |
Árneshreppur |
4 901 |
Ásahreppur |
8 610 |
Bláskógabyggð |
8 721 |
Blönduósbær |
5 604 |
Bolungarvíkurkaupstaður |
4 100 |
Borgarbyggð |
3 609 |
Dalabyggð |
3 811 |
Dalvíkurbyggð |
6 400 |
Eyja- og Miklaholtshreppur |
3 713 |
Eyjafjarðarsveit |
6 513 |
Fjallabyggð |
6 250 |
Fjarðabyggð |
7 300 |
Fljótsdalshreppur |
7 505 |
Flóahreppur |
8 722 |
Grindavíkurbær |
2 300 |
Grímsnes- og Grafningshreppur |
8 719 |
Grundarfjarðarbær |
3 709 |
Grýtubakkahreppur |
6 602 |
Helgafellssveit |
3 710 |
Hrunamannahreppur |
8 710 |
Húnavatnshreppur |
5 612 |
Húnaφing vestra |
5 508 |
Hvalfjarðarsveit |
3 511 |
Hveragerðisbær |
8 716 |
Hörgársveit |
6 515 |
Ísafjarðarbær |
4 200 |
Kaldrananeshreppur |
4 902 |
Kjósarhreppur |
1 606 |
Langanesbyggð |
6 709 |
Múlaφing |
7 400 |
Mýrdalshreppur |
8 508 |
Norður†ing |
6 100 |
Rangár†ing eystra |
8 613 |
Rangár†ing ytra |
8 614 |
Reykhólahreppur |
4 502 |
Reykjanesbær |
2 000 |
Skaftárhreppur |
8 509 |
Skagabyggð |
5 611 |
Skeiða- og Gnúpverjahreppur |
8 720 |
Skorradalshreppur |
3 506 |
Skútustaðahreppur |
6 607 |
Snæfellsbær |
3 714 |
Strandabyggð |
4 911 |
Stykkishólmsbær |
3 711 |
Suðurnesjabær |
2 510 |
Súðavíkurhreppur |
4 803 |
Svalbarðshreppur |
6 706 |
Svalbarðsstrandarhreppur |
6 601 |
Sveitarfélagið Árborg |
8 200 |
Sveitarfélagið Hornafjörður |
8 401 |
Sveitarfélagið Skagafjörður |
5 200 |
Sveitarfélagið Skagaströnd |
5 609 |
Sveitarfélagið Vogar |
2 506 |
Sveitarfélagið Ölfus |
8 717 |
Tálknafjarðarhreppur |
4 604 |
Tjörneshreppur |
6 611 |
Vestmannaeyjabær |
8 000 |
Vesturbyggð |
4 607 |
Vopnafjarðarhreppur |
7 502 |
†ingeyjarsveit |
6 612 |
Ispravci
21.7.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 192/30 |
Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2022/892 оd 1. travnja 2022. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014 o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode
( Službeni list Europske unije L 155 od 8. lipnja 2022 .)
Na stranici 12. u članku 10.a točki 4.:
umjesto:
„Prilog VI.”;
treba stajati:
„Prilog VII.”.
Na stranici 13. u članku 10.b točki 4.:
umjesto:
„Prilog VII.”;
treba stajati:
„Prilog VIII.”.