ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 192

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 65.
21. srpnja 2022.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2022/1264 оd 20. srpnja 2022. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za fludioksonil u ili na određenim proizvodima ( 1 )

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1265 оd 20. srpnja 2022. o utvrđivanju mjera za sprečavanje unošenja u Uniju virusa Rose Rosette i njegova širenja na području Unije

14

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1266 оd 20. srpnja 2022. o odobrenju mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 kao dodatka hrani za sve životinjske vrste ( 1 )

17

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1267 оd 20. srpnja 2022. o utvrđivanju postupaka za određivanje objekata Unije za ispitivanje u svrhu nadzora tržišta i provjere sukladnosti proizvoda u skladu s Uredbom (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća

21

 

 

III.   Drugi akti

 

 

EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

 

*

Odluka Nadzornog tijela EFTA-e br. 051/22/COL od 16. veljače 2022. o karti regionalnih potpora Islanda za razdoblje 2022.–2027. (Island) [2022/1268]

23

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2022/892 оd 1. travnja 2022. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014 o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode ( SL L 155, 8.6.2022. )

30

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

21.7.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 192/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1264

оd 20. srpnja 2022.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za fludioksonil u ili na određenim proizvodima

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Maksimalne razine ostataka (MRO) za fludioksonil utvrđene su u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005.

(2)

U skladu s člankom 6. stavcima 2. i 4. Uredbe (EZ) br. 396/2005 podnesen je zahtjev za uvoznu toleranciju za fludioksonil koji se upotrebljava u Sjedinjenim Američkim Državama na korijenu šećerne repe te u Gvatemali, Hondurasu i Kolumbiji na bananama. Podnositelj zahtjeva tvrdi da odobrenim uporabama te tvari na navedenim kulturama u navedenim zemljama nastaju ostaci koji prekoračuju MRO-e iz Uredbe (EZ) br. 396/2005 te da su potrebni viši MRO-i kako bi se izbjegle trgovinske zapreke pri uvozu navedenih kultura.

(3)

U skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 396/2005 predmetna država članica ocijenila je taj zahtjev i Komisiji dostavila izvješće o ocjeni.

(4)

Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) ocijenila je taj zahtjev i izvješće o ocjeni, posebno ispitavši rizike za potrošače i, prema potrebi, za životinje te je dala obrazloženo mišljenje o predloženim MRO-ima (2). To je mišljenje dostavila podnositelju zahtjeva, Komisiji i državama članicama te ga je učinila dostupnim javnosti.

(5)

Agencija je zaključila da su svi uvjeti u pogledu potpunosti dostavljenih podataka ispunjeni i da su izmjene MRO-a koje je zatražio podnositelj zahtjeva prihvatljive u odnosu na sigurnost potrošača na temelju ocjene izloženosti potrošača za 27 specifičnih europskih potrošačkih skupina. Tim je zaključkom Agencija uzela u obzir najnovije informacije o toksikološkim svojstvima tvari. Utvrđeno je da ne postoji opasnost od prekoračenja prihvatljivog dnevnog unosa pri izlaganju toj tvari tijekom cijelog životnog vijeka konzumiranjem svih prehrambenih proizvoda koji je mogu sadržavati. Nadalje, Agencija je zaključila da utvrđivanje akutne referentne doze nije potrebno jer ta aktivna tvar ima nisku akutnu toksičnost.

(6)

Na temelju obrazloženog mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra predložene izmjene MRO-a ispunjavaju uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

(7)

Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 70, 16.3.2005., str. 1.

(2)  Reasoned opinion on the setting of import tolerances for fludioxonil in sugar beet roots and bananas (Obrazloženo mišljenje o utvrđivanju uvozne tolerance za fludioksonil u korijenu šećerne repe i bananama). EFSA Journal 2021.;19(11):6919. Znanstvena izvješća Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) dostupna su na internetu: http://www.efsa.europa.eu.


PRILOG

U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 stupac za fludioksonil zamjenjuje se sljedećim:

Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)

Brojčana oznaka

Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (1)

Fludioksonil (R) (F)

0100000

VOĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO; ORAŠASTI PLODOVI

 

0110000

Agrumi

10

0110010

Grejp

 

0110020

Naranča

 

0110030

Limun

 

0110040

Limeta

 

0110050

Mandarina

 

0110990

Ostalo (2)

 

0120000

Orašasti plodovi

 

0120010

Bademi

0,01  (*1)

0120020

Brazilski orasi

0,01  (*1)

0120030

Indijski oraščići

0,01  (*1)

0120040

Kesteni

0,01  (*1)

0120050

Kokosovi orasi

0,01  (*1)

0120060

Lješnjaci

0,01  (*1)

0120070

Makadamije/australski oraščići

0,01  (*1)

0120080

Pekan orasi

0,01  (*1)

0120090

Pinjoli

0,01  (*1)

0120100

Pistacije

0,2

0120110

Orasi

0,01  (*1)

0120990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0130000

Jezgričavo voće

5

0130010

Jabuka

 

0130020

Kruška

 

0130030

Dunja

 

0130040

Mušmula

 

0130050

Nešpula/japanska mušmula

 

0130990

Ostalo (2)

 

0140000

Koštuničavo voće

 

0140010

Marelica

5

0140020

Trešnja (slatka)

5

0140030

Breskva

10

0140040

Šljiva

5

0140990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0150000

Bobičasto i sitno voće

 

0151000

(a)

grožđe

 

0151010

Stolno grožđe

5

0151020

Vinsko grožđe

4

0152000

(b)

jagode

4

0153000

(c)

jagodičasto voće

5

0153010

Kupine

 

0153020

Ostružnice

 

0153030

Maline (crvene i žute)

 

0153990

Ostalo (2)

 

0154000

(d)

drugo sitno voće i bobice

 

0154010

Borovnice

4

0154020

Brusnice

4

0154030

Ribizi (bijeli, crni i crveni)

4

0154040

Ogrozd (crveni, zeleni i žuti)

4

0154050

Šipak

0,01  (*1)

0154060

Dud (bijeli i crni)

0,01  (*1)

0154070

Azarola/mediteranska mušmula/mušmulasti glog

0,01  (*1)

0154080

Bobice bazge

4

0154990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0160000

Razno voće

 

0161000

(a)

s jestivom korom

0,01  (*1)

0161010

Datulja

 

0161020

Smokva

 

0161030

Stolna maslina

 

0161040

Kumkvat

 

0161050

Karambola

 

0161060

Kaki/japanska jabuka

 

0161070

Jamun

 

0161990

Ostalo (2)

 

0162000

(b)

s nejestivom korom, manje

 

0162010

Kivi (crveni, zeleni i žuti)

15

0162020

Liči

0,01  (*1)

0162030

Marakuja

0,01  (*1)

0162040

Indijska smokva/plod kaktusa

0,01  (*1)

0162050

Zvjezdasta jabuka

0,01  (*1)

0162060

Virginijski draguni/Virginijski kaki

0,01  (*1)

0162990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0163000

(c)

s nejestivom korom, veće

 

0163010

Avokado

1,5

0163020

Banana

2

0163030

Mango

2

0163040

Papaja

0,01  (*1)

0163050

Nar/šipak

3

0163060

Tropska jabuka

0,01  (*1)

0163070

Guava

0,5

0163080

Ananas

7

0163090

Kruhovac

0,01  (*1)

0163100

Durian

0,01  (*1)

0163110

Bodljikava anona/guanabana

0,01  (*1)

0163990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0200000

POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO

 

0210000

Korjenasto i gomoljasto povrće

 

0211000

(a)

krumpir

5

0212000

(b)

tropsko korjenasto i gomoljasto povrće

 

0212010

Kasava/manioka

0,01  (*1)

0212020

Slatki krumpir

10

0212030

Jam

10

0212040

Maranta

0,01  (*1)

0212990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0213000

(c)

ostalo korjenasto i gomoljasto povrće osim šećerne repe

 

0213010

Cikla

1

0213020

Mrkva

1

0213030

Celer korjenaš

0,2

0213040

Hren

1

0213050

Čičoka

0,01  (*1)

0213060

Pastrnjak

1

0213070

Korijen peršina

1

0213080

Rotkve

0,3

0213090

Turovac/bijeli korijen

1

0213100

Stočna koraba

0,01  (*1)

0213110

Repa

0,01  (*1)

0213990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0220000

Lukovičasto povrće

 

0220010

Češnjak

0,5

0220020

Crveni luk

0,5

0220030

Ljutika

0,5

0220040

Mladi luk i velški luk

5

0220990

Ostalo (2)

0,5

0230000

Plodovito povrće

 

0231000

(a)

Solanaceae (pomoćnice) i Malvaceae (sljezovke)

 

0231010

Rajčica

3

0231020

Paprika

1

0231030

Patlidžan

0,4

0231040

Bamija

0,01  (*1)

0231990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0232000

(b)

tikvenjače s jestivom korom

0,4

0232010

Krastavac

 

0232020

Mali krastavac za kiseljenje

 

0232030

Tikvice

 

0232990

Ostalo (2)

 

0233000

(c)

tikvenjače s nejestivom korom

0,3

0233010

Dinja

 

0233020

Bundeva

 

0233030

Lubenica

 

0233990

Ostalo (2)

 

0234000

(d)

slatki kukuruz

0,01  (*1)

0239000

(e)

ostalo plodovito povrće

0,01  (*1)

0240000

Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

 

0241000

(a)

kupusnjače koje cvjetaju

 

0241010

Brokula

0,7

0241020

Cvjetača

0,01  (*1)

0241990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0242000

(b)

glavate kupusnjače

 

0242010

Kelj pupčar

0,01  (*1)

0242020

Glavati kupus

2

0242990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0243000

(c)

lisnate kupusnjače

 

0243010

Pekinški kupus

10

0243020

Kelj

0,01  (*1)

0243990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0244000

(d)

korabe

0,01  (*1)

0250000

Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

 

0251000

(a)

salate i salatno bilje

 

0251010

Matovilac

20

0251020

Salata

40

0251030

Širokolisna endivija

20

0251040

Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

20

0251050

Barica

20

0251060

Rikola

20

0251070

Crvena gorušica

20

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

20

0251990

Ostalo (2)

20

0252000

(b)

špinat i slični listovi

 

0252010

Špinat

30

0252020

Tušt

20

0252030

Blitva

20

0252990

Ostalo (2)

20

0253000

(c)

listovi vinove loze i slične vrste

0,01  (*1)

0254000

(d)

potočarke

10

0255000

(e)

cikorije

0,02

0256000

(f)

začinsko bilje i jestivi cvjetovi

20

0256010

Vrtna krasuljica

 

0256020

Vlasac

 

0256030

Lišće celera

 

0256040

Peršin

 

0256050

Kadulja

 

0256060

Ružmarin

 

0256070

Majčina dušica/timijan

 

0256080

Bosiljak i jestivi cvjetovi

 

0256090

Lovor

 

0256100

Estragon

 

0256990

Ostalo (2)

 

0260000

Mahunarke

 

0260010

Grah (s mahunama)

1

0260020

Grah (bez mahuna)

0,4

0260030

Grašak (s mahunama)

1

0260040

Grašak (bez mahuna)

0,3

0260050

Leća

0,05

0260990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0270000

Stabljičasto povrće

 

0270010

Šparoge

0,01  (*1)

0270020

Karda

0,01  (*1)

0270030

Trakasti celer

1,5

0270040

Slatki komorač

1,5

0270050

Artičoka

0,01  (*1)

0270060

Poriluk

0,01  (*1)

0270070

Rabarbara

0,7

0270080

Mladice bambusa

0,01  (*1)

0270090

Palmine srčike

0,01  (*1)

0270990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0280000

Gljive, mahovine i lišajevi

0,01  (*1)

0280010

Kultivirane gljive

 

0280020

Divlje gljive

 

0280990

Mahovine i lišajevi

 

0290000

Alge i prokariotski organizmi

0,01  (*1)

0300000

MAHUNARKE

 

0300010

Grah

0,5

0300020

Leća

0,4

0300030

Grašak

0,4

0300040

Lupine

0,4

0300990

Ostalo (2)

0,4

0400000

SJEME ULJARICA I PLODOVI ULJARICA

 

0401000

Sjeme uljarica

 

0401010

Sjemenke lana

0,3

0401020

Kikiriki

0,01  (*1)

0401030

Sjemenke maka

0,01  (*1)

0401040

Sjemenke sezama

0,3

0401050

Sjemenke suncokreta

0,01  (*1)

0401060

Sjemenke uljane repice

0,3

0401070

Soja

0,2

0401080

Sjemenke gorušice

0,3

0401090

Sjemenke pamuka

0,01  (*1)

0401100

Bučine sjemenke

0,01  (*1)

0401110

Sjemenke šafranike

0,01  (*1)

0401120

Sjemenke borača

0,3

0401130

Sjemenke zubastog lanka

0,3

0401140

Sjemenke konoplje

0,3

0401150

Ricinus

0,01  (*1)

0401990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

0402000

Plodovi uljarica

0,01  (*1)

0402010

Masline za proizvodnju ulja

 

0402020

Koštice uljne palme

 

0402030

Plodovi uljne palme

 

0402040

Kapok

 

0402990

Ostalo (2)

 

0500000

ŽITARICE

0,01  (*1)

0500010

Ječam

 

0500020

Heljda i ostale pseudožitarice

 

0500030

Kukuruz

 

0500040

Proso

 

0500050

Zob

 

0500060

Riža

 

0500070

Raž

 

0500080

Sirak

 

0500090

Pšenica

 

0500990

Ostalo (2)

 

0600000

ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI

 

0610000

Čajevi

0,05  (*1)

0620000

Zrna kave

0,05  (*1)

0630000

Biljne infuzije

 

0631000

(a)

iz cvjetova

0,05  (*1)

0631010

Rimska kamilica

 

0631020

Hibiskus

 

0631030

Ruža

 

0631040

Jasmin

 

0631050

Lipa

 

0631990

Ostalo (2)

 

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

0,05  (*1)

0632010

Jagoda

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Mate čaj/maté

 

0632990

Ostalo (2)

 

0633000

(c)

iz korijena

 

0633010

Odoljen

1

0633020

Ginseng

4

0633990

Ostalo (2)

1

0639000

(d)

iz svih drugih dijelova biljke

0,05  (*1)

0640000

Kakao u zrnu

0,05  (*1)

0650000

Rogač

0,05  (*1)

0700000

HMELJ

0,05  (*1)

0800000

ZAČINI

 

0810000

Začini od sjemenki

0,05  (*1)

0810010

Anis

 

0810020

Crni kim

 

0810030

Celer

 

0810040

Korijandar

 

0810050

Kumin

 

0810060

Kopar

 

0810070

Komorač

 

0810080

Grozdasta piskavica/grčka djetelina

 

0810090

Muškatni oraščić

 

0810990

Ostalo (2)

 

0820000

Začini od plodova

0,05  (*1)

0820010

Piment

 

0820020

Sečuanski papar

 

0820030

Kim

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Bobice kleke/borovice

 

0820060

Papar (bijeli, crni i zeleni)

 

0820070

Vanilija

 

0820080

Tamarind/indijska datulja

 

0820990

Ostalo (2)

 

0830000

Začini od kore

0,05  (*1)

0830010

Cimet

 

0830990

Ostalo (2)

 

0840000

Začini od korijena i podanaka (rizoma)

 

0840010

Slatki korijen

1

0840020

Đumbir (10)

 

0840030

Kurkuma

1

0840040

Hren (11)

 

0840990

Ostalo (2)

1

0850000

Začini od pupoljaka

0,05  (*1)

0850010

Klinčić

 

0850020

Kapari

 

0850990

Ostalo (2)

 

0860000

Začini od tučka

0,05  (*1)

0860010

Šafran

 

0860990

Ostalo (2)

 

0870000

Začini od ljuski

0,05  (*1)

0870010

Muškatni orah

 

0870990

Ostalo (2)

 

0900000

BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

 

0900010

Korijen šećerne repe

4

0900020

Šećerna trska

0,01  (*1)

0900030

Korijen cikorije

0,01  (*1)

0900990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

1000000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE

 

1010000

Proizvodi od

 

1011000

(a)

svinje

 

1011010

Mišić

0,02

1011020

Masno tkivo

0,02

1011030

Jetra

0,1

1011040

Bubreg

0,1

1011050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,1

1011990

Ostalo (2)

0,02

1012000

(b)

goveda

 

1012010

Mišić

0,02

1012020

Masno tkivo

0,02

1012030

Jetra

0,1

1012040

Bubreg

0,1

1012050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,1

1012990

Ostalo (2)

0,02

1013000

(c)

ovce

 

1013010

Mišić

0,02

1013020

Masno tkivo

0,02

1013030

Jetra

0,1

1013040

Bubreg

0,1

1013050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,1

1013990

Ostalo (2)

0,02

1014000

(d)

koze

 

1014010

Mišić

0,02

1014020

Masno tkivo

0,02

1014030

Jetra

0,1

1014040

Bubreg

0,1

1014050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,1

1014990

Ostalo (2)

0,02

1015000

(e)

konja

 

1015010

Mišić

0,02

1015020

Masno tkivo

0,02

1015030

Jetra

0,1

1015040

Bubreg

0,1

1015050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,1

1015990

Ostalo (2)

0,02

1016000

(f)

peradi

 

1016010

Mišić

0,01  (*1)

1016020

Masno tkivo

0,01  (*1)

1016030

Jetra

0,1

1016040

Bubreg

0,1

1016050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,1

1016990

Ostalo (2)

0,01  (*1)

1017000

(g)

ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

 

1017010

Mišić

0,02

1017020

Masno tkivo

0,02

1017030

Jetra

0,1

1017040

Bubreg

0,1

1017050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,1

1017990

Ostalo (2)

0,02

1020000

Mlijeko

0,04

1020010

Krava

 

1020020

Ovca

 

1020030

Koza

 

1020040

Kobila

 

1020990

Ostalo (2)

 

1030000

Ptičja jaja

0,02

1030010

Kokoš

 

1030020

Patka

 

1030030

Guska

 

1030040

Prepelica

 

1030990

Ostalo (2)

 

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva (7)

0,05  (*1)

1050000

Vodozemci i gmazovi

0,01  (*1)

1060000

Kopneni beskralježnjaci

0,01  (*1)

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci

0,02

1100000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – RIBA, RIBLJI PROIZVODI I SVI OSTALI MORSKI I SLATKOVODNI PREHRAMBENI PROIZVODI (8)

 

1200000

PROIZVODI ILI NJIHOV DIO NAMIJENJENI ISKLJUČIVO ZA PROIZVODNJU HRANE ZA ŽIVOTINJE (8)

 

1300000

PRERAĐENI PREHRAMBENI PROIZVODI (9)

 

Fludioksonil (R) (F)

(R)

Definicija ostatka razlikuje se za sljedeće kombinacije pesticida i brojčanih oznaka: Fludioksonil – brojčana oznaka 1000000 osim 1040000 : zbroj fludioksonila i njegovih metabolita oksidiranih do metabolita 2,2-difluoro-benzo[1,3]dioksol-4 karboksilne kiseline, izražen kao fludioksonil

(F)

topiv u mastima”


(*1)  Označava donju granicu analitičkog određivanja

(1)  Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.


21.7.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 192/14


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1265

оd 20. srpnja 2022.

o utvrđivanju mjera za sprečavanje unošenja u Uniju virusa Rose Rosette i njegova širenja na području Unije

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ (1), a posebno njezin članak 30. stavak 1.,

budući da:

(1)

Virus Rose Rosette („navedeni štetni organizam”) i njegov vektor Phyllocoptes fructiphilus trenutačno nisu navedeni kao karantenski štetni organizmi Unije u Prilogu II. niti kao regulirani nekarantenski štetni organizmi Unije u Prilogu IV. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/2072 (2). Nije poznato da su navedeni štetni organizam i njegov vektor prisutni na području Unije.

(2)

Analiza rizika od štetnih organizama koju je 2018. provela Europska i mediteranska organizacija za zaštitu bilja (EPPO) (3) pokazala je da bi navedeni štetni organizam i njegovi štetni učinci mogli predstavljati znatnu prijetnju za zdravlje bilja na području Unije, posebice u proizvodnji svih vrsta ruža.

(3)

Zbog znatne prijetnje za zdravlje bilja koju navedeni štetni organizam predstavlja na području Unije donesena je Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/1739 (4), kojom su utvrđeni zahtjevi za unošenje u Uniju biljaka vrste Rosa spp. („navedeno bilje”), osim sjemena, podrijetlom iz trećih zemalja za koje je poznato da se u njima pojavljuje navedeni štetni organizam (Kanada, Indija i Sjedinjene Američke Države) i za provedbu službenih kontrola pri njihovu unošenju u Uniju. Tom su provedbenom odlukom propisani zabrana unošenja navedenog štetnog organizma na područje Unije, neodgodivo dostavljanje informacija o sumnji na prisutnost navedenog štetnog organizma i njegova navedenog vektora u Uniji te pravila o pregledima u svrhu utvrđivanja njegove prisutnosti na području Unije.

(4)

Od donošenja te provedbene odluke nisu prijavljeni slučajevi zadržavanja zaraženog navedenog bilja pri njegovu unošenju na područje Unije ili premještanju unutar njega. Međutim, navedeni štetni organizam nastavio se širiti u Kanadi, Indiji i Sjedinjenim Američkim Državama.

(5)

Zaključci analize EPPO-a i dalje vrijede. Ta je analiza pokazala da se vjerojatnost ulaska i udomaćivanja navedenog štetnog organizma, razmjera njegova širenja u Uniju i posljedica te fitosanitarnog rizika za područje Unije smatra visokom.

(6)

Nadalje, od donošenja Provedbene odluke (EU) 2019/1739 prijetnje za zdravlja bilja navedene u analizi EPPO-a povećale su se jer se navedeno bilje iz trećih zemalja u kojima se prisutnost navedenog štetnog organizma povećava u Uniju uvozi u sve većim količinama.

(7)

Komisija zaključuje da navedeni štetni organizam ispunjava kriterije utvrđene u odjeljku 3. pododjeljku 2. Priloga I. Uredbi (EU) 2016/2031.

(8)

Na temelju tih činjenica procjenjuje se da postoji neposredna opasnost od ulaska navedenog štetnog organizma na područje Unije i njegova širenja unutar njega, osim ako se zadrže mjere propisane Provedbenom odlukom (EU) 2019/1739, koje se primjenjuju do 31. srpnja 2022. i pokazale su se učinkovitima u sprečavanju ulaska navedenog štetnog organizma na područje Unije.

(9)

Stoga je primjereno ovom Uredbom propisati mjere koje bi se trebale primjenjivati od 1. kolovoza 2022. kako bi se osigurala kontinuirana zaštita područja Unije od navedenog štetnog organizma.

(10)

Ova Uredba trebala bi se primjenjivati do 31. srpnja 2024. To razdoblje primjene potrebno je kako bi se provela potpuna procjena rizika u cilju utvrđivanja statusa navedenog štetnog organizma.

(11)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„navedeni štetni organizam” znači virus Rose Rosette;

(b)

„navedeno bilje” znači biljke, osim sjemena, vrste Rosa spp. podrijetlom iz Kanade, Indije ili Sjedinjenih Američkih Država;

(c)

„navedeni vektor” znači Phyllocoptes fructiphilus.

Članak 2.

Zabrana povezana s navedenim štetnim organizmom

Navedeni štetni organizam ne smije se unositi na područje Unije, premještati unutar njega, niti držati, razmnožavati ili puštati unutar područja Unije.

Članak 3.

Informacije o sumnji na prisutnost navedenog štetnog organizma ili njegova navedenog vektora

Države članice dužne su se pobrinuti da se svaku osobu na području Unije koja je u posjedu bilja koje bi moglo biti zaraženo navedenim štetnim organizmom ili njegovim navedenim vektorom smjesta obavijesti o prisutnosti ili sumnji na prisutnost navedenog štetnog organizma i njegova navedenog vektora, o mogućim posljedicama i rizicima te o mjerama koje treba poduzeti.

Članak 4.

Pregledi

Nadležna tijela provode godišnje preglede kako bi utvrdila jesu li navedeni štetni organizam ili njegov vektor prisutni na biljkama domaćinima na njihovu državnom području.

Ti pregledi uključuju uzorkovanje i ispitivanje te se temelje na priznatim znanstvenim i tehničkim načelima kad je riječ o mogućnosti otkrivanja navedenog štetnog organizma i navedenog vektora.

Države članice do 30. travnja svake godine obavješćuju Komisiju i ostale države članice o rezultatima pregleda provedenih u prethodnoj kalendarskoj godini.

Članak 5.

Zahtjevi u pogledu unošenja navedenog bilja na područje Unije

1.   Navedeno bilje unosi se na područje Unije samo ako je popraćeno fitosanitarnim certifikatom u čijoj je rubrici „Dopunska izjava” sadržana službena izjava u kojoj se navodi jedno od sljedećega:

(a)

da je navedeno bilje proizvedeno na području slobodnom od navedenog štetnog organizma te da ga je registrirala i pregledala nacionalna organizacija za zaštitu bilja treće zemlje podrijetla, a naziv područja naveden je u rubrici „Mjesto podrijetla”;

(b)

u slučaju navedenog bilja namijenjenog za sadnju:

i.

da je uzgojeno na mjestu proizvodnje na kojem za vrijeme službenih inspekcijskih pregleda od početka posljednje sezone rasta nisu primijećeni simptomi zaraze navedenim štetnim organizmom ni prisutnost navedenog vektora; te

ii.

da je prije unošenja na područje Unije uzorkovano i ispitano na navedeni štetni organizam te da je na temelju tih ispitivanja utvrđeno da nije zaraženo navedenim štetnim organizmom;

(c)

u slučaju navedenog bilja, ako nije namijenjeno za sadnju:

i.

da je uzgojeno na mjestu proizvodnje na kojem za vrijeme službenih inspekcijskih pregleda od početka posljednje sezone rasta nisu primijećeni simptomi zaraze navedenim štetnim organizmom ni prisutnost navedenog vektora; te

ii.

da je pregledano i, u slučaju prisutnosti navedenog vektora ili simptoma zaraze navedenim štetnim organizmom, uzorkovano i ispitano prije unošenja na područje Unije te da je na temelju tih ispitivanja utvrđeno da nije zaraženo navedenim štetnim organizmom;

(d)

u slučaju navedenog bilja u obliku kulture tkiva koje nije podrijetlom s područja na kojem nije prisutan navedeni štetni organizam, da je proizvedeno od matičnih biljaka koje su ispitane i nisu pokazale simptome zaraze navedenim štetnim organizmom.

2.   Navedeno bilje smije se unijeti na područje Unije samo ako su se rukovanje njime, njegovo pakiranje i prijevoz odvijali na takav način da se spriječi zaraza navedenim vektorom.

Članak 6.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. kolovoza 2022. do 31. srpnja 2024.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 317, 23.11.2016., str. 4.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 оd 28. studenoga 2019. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zaštitnih mjera protiv organizama štetnih za bilje te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 690/2008 i izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (SL L 319, 10.12.2019., str. 1.).

(3)  EPPO (2018.) Analiza rizika od štetnih organizama za virus Rose Rosette i njegov vektor Phyllocoptes fructiphilus. EPPO, Pariz. Dostupno na adresi https://gd.eppo.int/taxon/RRV000/documents.

(4)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/1739 оd 16. listopada 2019. o utvrđivanju hitnih mjera za sprečavanje unošenja u Uniju virusa Rose Rosette i njegova širenja unutar Unije (SL L 265, 18.10.2019., str. 12.).


21.7.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 192/17


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1266

оd 20. srpnja 2022.

o odobrenju mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 kao dodatka hrani za sve životinjske vrste

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 1831/2003 propisano je odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje odobrenja.

(2)

U skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 podnesen je zahtjev za odobrenje mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187. Uz zahtjev su priloženi podaci i dokumenti propisani člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1831/2003.

(3)

Zahtjev se odnosi na odobrenje mononatrijeva glutamata kao dodatka hrani za sve životinjske vrste i njegovo razvrstavanje u kategoriju dodataka „osjetilni dodaci”, funkcionalnu skupinu „aromatske tvari”.

(4)

Podnositelj zahtjeva zatražio je da se taj dodatak odobri i za uporabu u vodi za piće. Međutim, Uredbom (EZ) br. 1831/2003 nije dopušteno odobravanje „aromatskih tvari” za uporabu u vodi za piće. Stoga ne bi trebalo dopustiti uporabu mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 u vodi za piće.

(5)

Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) u svojem je mišljenju od 10. studenoga 2021. (2) zaključila da mononatrijev glutamat dobiven fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 u predloženim uvjetima uporabe nema štetan učinak na zdravlje životinja, zdravlje ljudi i okoliš. Agencija je u tom mišljenju zaključila da taj dodatak nije toksičan pri udisanju, da ne nadražuje kožu ni oči te da ne izaziva preosjetljivost kože. Agencija je nadalje zaključila da je mononatrijev glutamat učinkovit u pojačavanju okusa hrane za životinje. Isto tako, potvrdila je izvješće o metodama analize dodatka hrani za životinje koje je dostavio referentni laboratorij osnovan Uredbom (EZ) br. 1831/2003.

(6)

Procjena mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 pokazuje da su ispunjeni uvjeti za odobravanje iz članka 5. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. U skladu s tim, trebalo bi odobriti uporabu te tvari kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

(7)

U cilju bolje kontrole trebalo bi predvidjeti određene uvjete. Konkretno, na oznaci dodataka hrani za životinje trebalo bi navesti preporučenu količinu. Ako se ta količina premaši, na oznaci premiksâ trebalo bi navesti određene informacije.

(8)

Činjenica da nije odobrena uporaba mononatrijeva glutamata dobivenog fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 kao aromatske tvari u vodi za piće ne isključuje njegovu uporabu u krmnim smjesama koje se daju u vodi.

(9)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Tvar navedena u Prilogu, koja pripada kategoriji dodataka „osjetilni dodaci” i funkcionalnoj skupini „aromatske tvari”, odobrava se kao dodatak hrani za životinje pod uvjetima utvrđenima u Prilogu.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 268, 18.10.2003., str. 29.

(2)  EFSA Journal 2021.;19(12):6982


PRILOG

Identifikacijski broj dodatka

Dodatak

Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda

Vrsta ili kategorija životinje

Najviša dob

Najmanja količina

Najveća dopuštena količina

Ostale odredbe

Datum isteka važenja odobrenja

mg aktivne tvari po kg potpune krmne smjese s udjelom vlage od 12 %

Kategorija: osjetilni dodaci. Funkcionalna skupina: aromatske tvari

2b621i

Mononatrijev glutamat

Sastav dodatka

Mononatrijev glutamat

Karakteristike aktivne tvari

Mononatrijev L-glutamat dobiven fermentacijom s pomoću bakterije Corynebacterium glutamicum KCCM 80187

Čistoća: ≥ 99 %

Kemijska formula:

C5H8NaNO4 •H2O

CAS broj: 6106-04-03

EINECS broj: 205-538-1

Analitička metoda  (1)

 

Za identifikaciju mononatrijeva L-glutamata u dodatku hrani za životinje:

Food Chemical Codex, „Monografija o mononatrijevu L-glutamatu”

 

Za kvantifikaciju mononatrijeva L-glutamata u dodatku hrani za životinje:

ionsko-izmjenjivačka kromatografija spregnuta s postkolonskom derivatizacijom i fotometrijskom detekcijom (IEC-VIS)

 

Za kvantifikaciju mononatrijeva L-glutamata u premiksima:

ionsko-izmjenjivačka kromatografija spregnuta s postkolonskom derivatizacijom i fotometrijskom detekcijom (IEC-VIS), Uredba Komisije (EZ) br. 152/2009 (Prilog III., dio F) (2)

Sve životinjske vrste

1.

Dodatak se u hranu za životinje unosi u obliku premiksa.

2.

U uputama za uporabu dodatka i premiksâ treba navesti uvjete skladištenja i stabilnost pri toplinskoj obradi.

3.

Na oznaci dodatka treba navesti sljedeće:

„Preporučena najveća količina aktivne tvari po kg potpune krmne smjese s udjelom vlage od 12 %: 25 mg.”

4.

Ako bi količina uporabe navedena na oznaci premiksa dovela do prekoračenja količine iz točke 3., na oznaci premiksa treba navesti funkcionalnu skupinu, identifikacijski broj, naziv i dodanu količinu aktivne tvari.

10.8.2032.


(1)  Podaci o analitičkim metodama dostupni su na sljedećoj adresi referentnog laboratorija: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 152/2009 od 27. siječnja 2009. o utvrđivanju metoda uzorkovanja i analize za službenu kontrolu hrane za životinje (SL L 54, 26.2.2009., str. 1.).


21.7.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 192/21


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1267

оd 20. srpnja 2022.

o utvrđivanju postupaka za određivanje objekata Unije za ispitivanje u svrhu nadzora tržišta i provjere sukladnosti proizvoda u skladu s Uredbom (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (1), a posebno njezin članak 21. stavak 9.,

budući da:

(1)

Jedan je od ciljeva objekata Unije za ispitivanje pomoći nacionalnim tijelima za nadzor tržišta u njihovim aktivnostima doprinoseći jačanju laboratorijskih kapaciteta za određene kategorije proizvoda ili za posebne rizike povezane s kategorijom proizvoda. Postupcima za određivanje objekata Unije za ispitivanje trebalo bi posebno osigurati da su objekti Unije za ispitivanje određeni u slučaju manjka kapaciteta za laboratorijsko ispitivanje.

(2)

Kako bi se spriječio manjak laboratorijskih kapaciteta, trebalo bi omogućiti širok pristup određivanju. Kako bi se omogućio takav pristup i osigurala transparentnost u postupku određivanja, trebalo bi odrediti koji javni objekti za ispitivanje u državama članicama trebaju biti određeni kao objekti Unije za ispitivanje nakon poziva na iskaz interesa.

(3)

Komisijine objekte za ispitivanje trebalo bi odrediti kao objekte Unije za ispitivanje tako da ih izravno imenuje Komisija.

(4)

Zbog velikog broja kategorija proizvoda i posebnih rizika povezanih s kategorijom proizvoda trebalo bi provesti savjetovanje s Mrežom Unije za sukladnost proizvoda uspostavljenom na temelju članka 29. Uredbe (EU) 2019/1020 kako bi se osiguralo ispravno određivanje prioriteta tih kategorija i posebnih rizika.

(5)

Određivanje objekata Unije za ispitivanje trebalo bi redovito preispitivati kako bi se potvrdilo da osiguravaju dosljedno visoku razinu ispitivanja proizvoda i pružaju tehničke i znanstvene savjete visoke kvalitete.

(6)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 43. stavkom 1. Uredbe (EU) 2019/1020,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Postupci za određivanje objekata Unije za ispitivanje

1.   Javni objekti za ispitivanje u državama članicama određuju se kao objekti Unije za ispitivanje nakon poziva na iskaz interesa, u kojem se utvrđuju uvjeti za njihovo određivanje.

2.   Komisijini objekti za ispitivanje određuju se kao objekti Unije za ispitivanje nakon što ih Komisija izravno imenuje i utvrdi uvjete za njihovo određivanje.

3.   Prije određivanja savjetuje se s Mrežom Unije za sukladnost proizvoda uspostavljenom na temelju članka 29. Uredbe (EU) 2019/1020 („Mreža”) o:

(a)

posebnim kategorijama proizvoda i posebnim rizicima povezanima s kategorijom proizvoda za koje treba odrediti objekte Unije za ispitivanje;

(b)

uvjetima za određivanje objekata Unije za ispitivanje da bi se posebno osigurala dosljedna visoka razina ispitivanja proizvoda i visoka kvaliteta tehničkih i znanstvenih savjeta.

Članak 2.

Preispitivanje određivanja

1.   Komisija, uz savjetovanje s Mrežom, redovito preispituje određivanje objekata Unije za ispitivanje kako bi utvrdila da objekti Unije za ispitivanje ispunjavaju uvjete za njihovo određivanje i zahtjeve iz članka 21. stavaka 3., 5. i 6. Uredbe (EU) 2019/1020.

2.   U odluci o određivanju objekta za ispitivanje utvrđuje se rok za preispitivanje određivanja objekta Unije za ispitivanje.

3.   Ako objekti Unije za ispitivanje ne ispunjavaju uvjete za njihovo određivanje i zahtjeve iz članka 21. stavaka 3., 5. i 6. Uredbe (EU) 2019/1020. Komisija, nakon savjetovanja s Mrežom, prema potrebi, povlači određivanje.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. srpnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 169, 25.6.2019., str. 1..


III. Drugi akti

EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

21.7.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 192/23


Odluka Nadzornog tijela EFTA-e br. 051/22/COL

od 16. veljače 2022.

o karti regionalnih potpora Islanda za razdoblje 2022.–2027. (Island) [2022/1268]

1.   SAŽETAK

(1)

Nadzorno tijelo EFTA-e („ESA”) želi obavijestiti Island da, nakon procjene islandske karte regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027., ESA smatra da je usklađena s načelima utvrđenima u Smjernicama za regionalne državne potpore (1) („Smjernice”).

(2)

Ova Odluka predstavlja ESA-inu ocjenu karte regionalnih potpora u skladu sa stavkom 190. Smjernica. Odobrena karta sastavni je dio Smjernica (2). Ne uključuje državnu potporu i ne predstavlja odobrenje za dodjelu takve potpore.

(3)

ESA svoju odluku temelji na sljedećim razmatranjima.

2.   POSTUPAK

(4)

ESA je 1. prosinca 2021. donijela nove Smjernice za regionalne potpore. Ovim se Smjernicama utvrđuju uvjeti pod kojima se regionalne potpore mogu smatrati spojivima s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u (3). U njima su utvrđeni i kriteriji za utvrđivanje područja koja ispunjavaju uvjete spojivosti iz članka 61. stavka 3. točke (a) i članka 61. stavka 3. točke (c) Sporazuma o EGP-u (4), takozvanih područja „a” i „c”.

(5)

U skladu sa stavkom 150. Smjernica, područja koja države EFTA-e koje su članice EGP-a žele označiti kao „a” ili „c” područja moraju biti navedena na karti regionalnih potpora.

(6)

U skladu sa stavkom 189. Smjernica svaka država EFTA-e koja je članica EGP-a trebala bi ESA-i dostaviti jedinstvenu kartu regionalnih potpora koja se primjenjuje do 31. prosinca 2027. Islandska tijela dostavila su 27. siječnja 2022. islandsku kartu regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027 (5).

3.   PRIHVATLJIVA PODRUČJA KOJA SU ODREDILA ISLANDSKA NADLEŽNA TIJELA

(7)

U EU-u je utvrđeno zajedničko razvrstavanje prostornih jedinica za statistiku. Ta se klasifikacija naziva NUTS. Razvrstavanje prema NUTS-u ima tri hijerarhijske razine od 1 do 3. NUTS 1 obuhvaća najveće jedinice, dok NUTS 3 obuhvaća najmanje jedinice (6).

(8)

Kako je navedeno u bilješci 30. Smjernica, statističke regije slične razvrstavanju prema NUTS-u definirane su u državama EFTA-e koje su članice EGP-a. U skladu s tim, dok se u Komisijinim Smjernicama za regionalne potpore (7) upućuje na razvrstavanje prema NUTS-u, u Smjernicama za regionalne potpore upotrebljava se pojam statističkih regija. Razvrstavanje prema NUTS-u i statističke regije u državama EFTA-e koje su članice EGP-a dostupne su na internetskim stranicama Eurostata (8).

(9)

Cijeli Island pripada jednoj statističkoj regiji na razini 2 (Ísland). Na 3. razini Island je dalje podijeljen u dvije statističke regije. To su regija glavnoga grada (Höfuðborgarsvæði) i Island izvan regije glavnoga grada (Landsbyggð(9).

(10)

Područja utvrđena u islandskoj karti regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027. područja su koja obuhvaćaju razinu 3-regije Landsbyggð (10).

(11)

Na temelju podataka o stanovništvu od 1. siječnja 2018., gustoća stanovništva na Islandu je 3,48 stanovnika po km2. Landsbyggð je znatno manje gusto naseljen od Höfuðborgarsvæði. Na temelju podataka o stanovništvu od 1. siječnja 2018., gustoća stanovništva u Landsbyggð i Höfuðborgarsvæði je 1,27 i 225,87 stanovnika po km 2 (11).

(12)

Landsbyggð obuhvaća površinu od 99 258 km 2. Na temelju najnovijih podataka iz Islandskog tijela za statistiku (Hagstofan), broj rezidentnog stanovništva 1. siječnja 2021. bio je 132 264 stanovnika. To odgovara gustoći stanovništva od 1,33 stanovnika po km 2 (12).

(13)

Grafički prikaz priložen u Prilogu I. ovoj odluci prikazuje Landsbyggð. Prilog II. sadržava i popis manjih jedinica koje čine tu regiju 3. razine (13).

4.   OCJENA

(14)

Pokrivenost regionalnih potpora dostupna za razdoblje 2022.–2027. utvrđena je za svaku državu EFTA-e koja je članica EGP-a u Prilogu I. Smjernica. Cijeli Island identificiran je u Prilogu I. kao unaprijed definirana „c” područja.

(15)

Islandska nadležna tijela mogu upotrijebiti tu alokaciju za određivanje „c” područja na svojoj karti regionalnih potpora. Pravila kojima se uređuje to imenovanje nalaze se u stavcima 168. i 169. Smjernica.

(16)

U skladu sa stavkom 168. Smjernica, države EFTA-e koje su članice EGP-a mogu kao „c” područja odrediti unaprijed definirana „c” područja. Stavkom 169. dodatno se omogućuje fleksibilan pristup kojim su obuhvaćena druga područja. Budući da je cijeli Island dodijeljen u Prilogu I. kao unaprijed definirano područje „c”, islandska nadležna tijela mogla su na svojoj karti regionalnih potpora odrediti cijeli Island kao područje „c”.

(17)

Kako je navedeno u prethodnoj točki (9), Island pripada jednoj statističkoj regiji na razini 2 (Ísland). Na 3. razini Island je dalje podijeljen u dvije statističke regije. To su regija glavnoga grada (Höfuðborgarsvæði) i Island izvan regije glavnoga grada (Landsbyggð).

(18)

Pri određivanju prihvatljivih područja u islandskoj karti regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027., islandska nadležna tijela uključila su razinu 3-regije Landsbyggð i isključila razinu 3-regije Höfuðborgarsvæði. Budući da je uključena 3-regija Landsbyggð obuhvaćena tim unaprijed definiranim „c” područjima navedenima u Prilogu I. SRP-a, ESA smatra da je određivanje područja Landsbyggð kao „c” područja na islandskoj karti regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027. u skladu sa Smjernicama.

(19)

U skladu s bilješkom 65. Smjernica za regionalne potpore, rijetko naseljena i vrlo rijetko naseljena područja trebala bi biti navedena na karti regionalnih potpora. „vrlo rijetko naseljena područja” su definirana u stavku 19. podstavku 32 kao „statističke regije na razini 2 s manje od osam stanovnika po kvadratnom kilometru ili dijelovi takvih statističkih regija koje je odredila predmetna država EFTA-e koja je članica EGP-a u skladu sa stavkom 169.”Landsbyggð se stoga smatra vrlo rijetko naseljenim.

5.   INTENZITETI POTPORA

(20)

U skladu sa stavkom 151. Smjernica, u karti regionalnih potpora moraju se navesti maksimalni intenziteti potpora primjenjivi na prihvatljivim područjima tijekom razdoblja valjanosti odobrene karte.

(21)

Maksimalni intenziteti potpore primjenjuju se na regionalne potpore za ulaganje. Maksimalni intenziteti potpore dopušteni za takve potpore na temelju Smjernica utvrđeni su u odjeljku 7.4.

(22)

U stavku 182. stavku 1. Smjernica propisano je da intenzitet potpore za velika poduzeća u rijetko naseljenim područjima ne smije premašiti 20 %. Iz stavka 186 proizlazi da se intezitet potpore može povećati za najviše 20 postotnih bodova za mala poduzeća ili za najviše 10 postotnih bodova za srednja poduzeća. Međutim, kako je navedeno u bilješci 85. Smjernica, povećani intenziteti potpora za mala i srednja poduzeća neće se primjenjivati na potpore koje se dodjeljuju velikim projektima ulaganja. (14).

(23)

Islandska nadležna tijela odredila su maksimalan intenzitet potpora za velika poduzeća od 20 %. Maksimalni intenzitet potpora povećava se za 20 postotnih bodova za srednja poduzeća i za 10 postotnih bodova za mala poduzeća. Međutim, ovi povećani intenziteti potpore ne primjenjuju se na potpore dodijeljene za velike projekte ulaganja (15).

(24)

Ograničenja intenziteta potpora koje su definirala islandska nadležna tijela, kako je opisano u stavku (23), u skladu su s odredbama opisanima u stavku (22). Stoga su u skladu sa Smjernicama za regionalne potpore.

6.   TRAJANJE I REVIZIJA

(25)

U skladu sa stavkom 189. Smjernica, islandska nadležna tijela prijavila su jedinstvenu kartu regionalnih potpora koja se primjenjuje do 31. prosinca 2027.

(26)

Iz stavka 194. Smjernica proizlazi da će se pregled karata regionalnih potpora za sredinu provedbenog razdoblja provesti 2023. godine. ESA će dostaviti pojedinosti o tom preispitivanju do lipnja 2023.

7.   ZAKLJUČAK

(27)

Na temelju prethodne ocjene ESA smatra da je islandska karta regionalnih potpora za razdoblje 2022.–2027. u skladu s načelima iz Smjernica za regionalne potpore. Odobrena karta sastavni je dio Smjernica.

(28)

Prilozi I. i II. čine sastavni dio ove Uredbe.

Za Nadzorno tijelo EFTA-e,

Arne RØKSUND

Predsjednik/predsjednica

nadležni član Kolegija

Stefan BARRIGA

član kolegija

Árni PÁLL ÁRNASON

član kolegija

Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS

Potpisuje kao direktorica za pravne i izvršne poslove


(1)  Odluka Nadzornog Tijela EFTA-e br. 269/21/COL od 1. prosinca 2021. o uvođenju revidiranih Smjernica za regionalne državne potpore za razdoblje 2022.–2027. [2022/1047] (SL L 173, 30.6.2022., str. 79.).

(2)  RAG, točka 190.

(3)  RAG, točka 2.

(4)  Ibid.

(5)  Obavijest se podnosi kao dokument br. 1265806. Njegova dva priloga podnose se kao dokumenti br. 1265808 i 1265810.

(6)  Uredba (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. svibnja 2003. o uspostavi zajedničkog razvrstavanja prostornih jedinica za statistiku (NUTS) (SL L 154, 21.6.2003., str. 1.) kako je izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/1755 оd 8. kolovoza 2019. o izmjeni prilogâ Uredbi (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi zajedničke klasifikacije prostornih jedinica za statistiku (NUTS) (SL L 270, 24.10.2019., str. 1.).

(7)  Smjernice za regionalne državne potpore (SL C 153, 29.4.2021., str. 1.).

(8)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/nuts-maps. Ta je internetska poveznica umetnuta i posljednji put provjerena 8. veljače 2022.

(9)  Dokument br. 1265806, str. 2.

(10)  Ibid.

(11)  Ibid.

(12)  Dokument br. 1265806, str. od 3 do 4.

(13)  Prilozi se temelje na dokumentima br. 1265808 i 1265810.

(14)  Pojam „veliki projekt ulaganja” definiran je u stavku 19. točki 18. Smjernica kao početno ulaganje čiji prihvatljivi troškovi premašuju 50 milijuna EUR.

(15)  Dokument br. 1265806, str. 3.


PRILOG I.

Grafički prikaz

Image 1


PRILOG II.

Popis manjih jedinica

Akrahreppur

5 706

Akraneskaupstaður

3 000

Akureyrarbær

6 000

Árneshreppur

4 901

Ásahreppur

8 610

Bláskógabyggð

8 721

Blönduósbær

5 604

Bolungarvíkurkaupstaður

4 100

Borgarbyggð

3 609

Dalabyggð

3 811

Dalvíkurbyggð

6 400

Eyja- og Miklaholtshreppur

3 713

Eyjafjarðarsveit

6 513

Fjallabyggð

6 250

Fjarðabyggð

7 300

Fljótsdalshreppur

7 505

Flóahreppur

8 722

Grindavíkurbær

2 300

Grímsnes- og Grafningshreppur

8 719

Grundarfjarðarbær

3 709

Grýtubakkahreppur

6 602

Helgafellssveit

3 710

Hrunamannahreppur

8 710

Húnavatnshreppur

5 612

Húnaφing vestra

5 508

Hvalfjarðarsveit

3 511

Hveragerðisbær

8 716

Hörgársveit

6 515

Ísafjarðarbær

4 200

Kaldrananeshreppur

4 902

Kjósarhreppur

1 606

Langanesbyggð

6 709

Múlaφing

7 400

Mýrdalshreppur

8 508

Norður†ing

6 100

Rangár†ing eystra

8 613

Rangár†ing ytra

8 614

Reykhólahreppur

4 502

Reykjanesbær

2 000

Skaftárhreppur

8 509

Skagabyggð

5 611

Skeiða- og Gnúpverjahreppur

8 720

Skorradalshreppur

3 506

Skútustaðahreppur

6 607

Snæfellsbær

3 714

Strandabyggð

4 911

Stykkishólmsbær

3 711

Suðurnesjabær

2 510

Súðavíkurhreppur

4 803

Svalbarðshreppur

6 706

Svalbarðsstrandarhreppur

6 601

Sveitarfélagið Árborg

8 200

Sveitarfélagið Hornafjörður

8 401

Sveitarfélagið Skagafjörður

5 200

Sveitarfélagið Skagaströnd

5 609

Sveitarfélagið Vogar

2 506

Sveitarfélagið Ölfus

8 717

Tálknafjarðarhreppur

4 604

Tjörneshreppur

6 611

Vestmannaeyjabær

8 000

Vesturbyggð

4 607

Vopnafjarðarhreppur

7 502

†ingeyjarsveit

6 612


Ispravci

21.7.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 192/30


Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2022/892 оd 1. travnja 2022. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014 o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

( Službeni list Europske unije L 155 od 8. lipnja 2022 .)

Na stranici 12. u članku 10.a točki 4.:

umjesto:

„Prilog VI.”;

treba stajati:

„Prilog VII.”.

Na stranici 13. u članku 10.b točki 4.:

umjesto:

„Prilog VII.”;

treba stajati:

„Prilog VIII.”.