ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 172

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 65.
29. lipnja 2022.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/1022 od 9. lipnja 2022. o potpisivanju, u ime Europske unije, Protokola uz Konvenciju o međunarodnim stvarnopravnim osiguranjima na pokretnoj opremi o specifičnim pitanjima koja se odnose na opremu za rudarstvo, poljoprivredu i građevinarstvo (Protokol MAC)

1

 

*

Informacije s vezi sa stupanjem na snagu produljenja Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Ukrajine

4

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2022/1023 оd 28. lipnja 2022. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 231/2012 u pogledu uporabe zobenog lecitina u kakau i čokoladnim proizvodima obuhvaćenima Direktivom 2000/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

5

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/1024 od 7. travnja 2022. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Konferencije stranaka Roterdamske konvencije o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemijske tvari i pesticide u međunarodnoj trgovini u pogledu izmjena Priloga III. toj Konvenciji

9

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/1025 od 2. lipnja 2022. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije na 15. sastanku Konferencije stranaka Baselske konvencije o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju u pogledu određenih izmjena članka 6. stavka 2. te Konvencije

11

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/1026 od 21. lipnja 2022. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a u vezi s izmjenom Protokola 31. o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda i Protokola 32. o financijskim modalitetima provedbe članka 82. koji su priloženi Sporazumu o EGP-u (InvestEU) ( 1 )

13

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/1027 od 28. lipnja 2022. o financijskim doprinosima koje stranke Europskog razvojnog fonda trebaju platiti, uključujući drugi obrok za 2022.

18

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/1028 оd 27. lipnja 2022. o izmjeni Odluke (EU) 2021/355 u pogledu određenih postrojenja u Danskoj, Francuskoj i Švedskoj koja su uvrštena na popis postrojenja obuhvaćenih Unijinim sustavom trgovanja emisijama stakleničkih plinova utvrđenim u Direktivi 2003/87/EZ (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 4289)  ( 1 )

21

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/1029 od 28. lipnja 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/919 u pogledu usklađenih normi za osnovne podatke za mala plovila, pogonske sustave na UNP za brodove, jahte i ostala plovila i određivanje najveće porivne snage pri manevarskoj brzini za plovila duljine trupa između 8 m i 24 m ( 1 )

25

 

 

AKTI KOJE DONOSE TIJELA USTANOVLJENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

 

*

Odluka br. 1/2022 Zajedničkog odbora osnovanog Euromediteranskim sporazumom o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane od 13. lipnja 2022. o zamjeni Priloga IV. Euromediteranskom sporazumu o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane [2022/1030]

30

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1022

od 9. lipnja 2022.

o potpisivanju, u ime Europske unije, Protokola uz Konvenciju o međunarodnim stvarnopravnim osiguranjima na pokretnoj opremi o specifičnim pitanjima koja se odnose na opremu za rudarstvo, poljoprivredu i građevinarstvo (Protokol MAC)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 81. stavak 2. točke (a), (c) i (e) u vezi s člankom 218. stavkom 5.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Unija radi na uspostavljanju zajedničkog pravosudnog područja koje se temelji na načelu uzajamnog priznavanja sudskih odluka.

(2)

Protokol uz Konvenciju o međunarodnim stvarnopravnim osiguranjima na pokretnoj opremi o specifičnim pitanjima koja se odnose na opremu za rudarstvo, poljoprivredu i građevinarstvo („Protokol MAC”), donesen u Pretoriji 22. studenoga 2019., koristan je doprinos uređenju tih pitanja na međunarodnoj razini. Stoga je poželjno da se odredbe Protokola MAC počnu primjenjivati što je moguće prije.

(3)

Neka pitanja obuhvaćena Protokolom MAC utječu na uredbe (EZ) br. 593/2008 (1), (EU) br. 1215/2012 (2) i (EU) 2015/848 (3) Europskog parlamenta i Vijeća. Unija stoga ima isključivu nadležnost nad tim pitanjima, dok druga pitanja nisu u toj nadležnosti.

(4)

Komisija je u ime Unije pregovarala o Protokolu MAC, u vezi s dijelovima koji su u isključivoj nadležnosti Unije.

(5)

Člankom XXIV. stavkom 1. Protokola MAC predviđa se da regionalne organizacije za ekonomsku integraciju, koje imaju nadležnost za određena pitanja uređena Protokolom MAC, mogu potpisati, prihvatiti i odobriti taj protokol ili mu pristupiti.

(6)

Člankom XXIV. stavkom 2. Protokola MAC predviđa se da prilikom potpisivanja, prihvata ili odobravanja Protokola odnosno pristupanja Protokolu regionalna organizacija za ekonomsku integraciju daje izjavu u kojoj se navode pitanja uređena tim protokolom u vezi s kojima su njezine države članice na nju prenijele nadležnost. Unija bi stoga trebala dati takvu izjavu u trenutku potpisivanja Protokola MAC.

(7)

Irsku obvezuju uredbe (EZ) br. 593/2008, (EU) br. 1215/2012 i (EU) 2015/848 te ona stoga sudjeluje u donošenju ove Odluke.

(8)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

(9)

Protokol MAC trebalo bi potpisati u ime Unije, podložno njegovu kasnijem sklapanju, a priloženu izjavu trebalo bi odobriti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odobrava se potpisivanje u ime Unije Protokola uz Konvenciju o međunarodnim stvarnopravnim osiguranjima na pokretnoj opremi o specifičnim pitanjima koja se odnose na opremu za rudarstvo, poljoprivredu i građevinarstvo (Protokol MAC), donesenog u Pretoriji 22. studenoga 2019., podložno njegovu sklapanju (4).

Članak 2.

Izjava priložena ovoj Odluci odobrava se u ime Unije, podložno naknadnom donošenju odluke o sklapanju Protokola MAC.

Članak 3.

Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje Protokola MAC u ime Unije, podložno uvjetu iz članka 4.

Članak 4.

Pri potpisivanju Protokola MAC Unija daje izjavu priloženu ovoj Odluci, u skladu s člankom XXIV. stavkom 2. Protokola MAC.

Članak 5.

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 9. lipnja 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

É. DUPOND-MORETTI


(1)  Uredba (EZ) br. 593/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o pravu koje se primjenjuje na ugovorne obveze (Rim I) (SL L 177, 4.7.2008., str. 6.).

(2)  Uredba (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (SL L 351, 20.12.2012., str. 1.).

(3)  Uredba (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti (SL L 141, 5.6.2015., str. 19.).

(4)  Tekst Protokola MAC objavit će se zajedno s odlukom o njegovu sklapanju.


Izjava na temelju članka XXIV. stavka 2. o nadležnosti Europske unije za pitanja koja se uređuju Protokolom uz Konvenciju o međunarodnim stvarnopravnim osiguranjima na pokretnoj opremi o specifičnim pitanjima koja se odnose na opremu za rudarstvo, poljoprivredu i građevinarstvo (Protokol MAC), donesenim u Pretoriji 22. studenoga 2019., u vezi s Kojima su države članice svoju nadležnost prenijele na Europsku uniju

1.   

Člankom XXIV. stavkom 1. Protokola MAC predviđa se da regionalne organizacije za ekonomsku integraciju, koje su osnovale suverene države i koje imaju nadležnost za određena pitanja uređena Protokolom MAC, mogu potpisati taj protokol pod uvjetom da daju izjavu iz članka XXIV. stavka 2. Europska unija odlučila je potpisati Protokol MAC i ovim to izjavljuje.

2.   

Sadašnje države članice Europske unije su Kraljevina Belgija, Republika Bugarska, Češka Republika, Kraljevina Danska, Savezna Republika Njemačka, Republika Estonija, Irska, Helenska Republika, Kraljevina Španjolska, Francuska Republika, Republika Hrvatska, Talijanska Republika, Republika Cipar, Republika Latvija, Republika Litva, Veliko Vojvodstvo Luksemburg, Mađarska, Republika Malta, Kraljevina Nizozemska, Republika Austrija, Republika Poljska, Portugalska Republika, Rumunjska, Republika Slovenija, Slovačka Republika, Republika Finska i Kraljevina Švedska.

3.   

Međutim, ova se izjava ne primjenjuje na Kraljevinu Dansku, u skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije.

4.   

Ova se izjava ne primjenjuje na područja država članica u kojima se Ugovor o funkcioniranju Europske unije ne primjenjuje te se njome ne dovode u pitanje oni akti ili stajališta koje u okviru Protokola MAC u ime i u interesu navedenih područja donesu dotične države članice.

5.   

U vezi s pitanjima uređenima Protokolom MAC Europska unija izvršavala je svoju nadležnost donošenjem Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (1) (članak IX. Protokola MAC – „Izmjena odredaba o privremenim mjerama do donošenja konačne odluke”), Uredbe (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti (2) (članak X. Protokola MAC – „Mjere u vezi s nesolventnošću” i članak XI. Protokola MAC – „Pomoć u slučaju nesolventnosti”) i Uredbe (EZ) br. 593/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o pravu koje se primjenjuje na ugovorne obveze (Rim I) (3) (članak VI. Protokola MAC – „Izbor prava”).

6.   

Nadležnost Europske unije u skladu s Ugovorom o Europskoj uniji i Ugovorom o funkcioniranju Europske unije po samoj je svojoj prirodi podložna trajnom razvoju. U okviru Ugovorâ nadležne institucije mogu donijeti odluke kojima se određuje opseg nadležnosti Europske unije. Europska unija stoga zadržava pravo da na odgovarajući način izmijeni ovu izjavu, a da to ne bude preduvjet za izvršavanje nadležnosti za pitanja uređena Protokolom MAC.


(1)   SL L 351, 20.12.2012., str. 1.

(2)   SL L 141, 5.6.2015., str. 19.

(3)   SL L 177, 4.7.2008., str. 6.


29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/4


Informacije s vezi sa stupanjem na snagu produljenja Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Ukrajine

Produljenje Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Ukrajine, potpisanog 4. srpnja 2002. (1) i produljenog 2003. (2), 2011. (3), 2015. (4) i 2020. (5), stupilo je na snagu 17. lipnja 2020. u skladu s člankom 12. točkom (a) Sporazuma. Produljenje Sporazuma za daljnjih pet godina, u skladu s člankom 12. točkom (b) Sporazuma, proizvodi učinke od 8. studenoga 2019.


(1)   SL L 36, 12.2.2003., str. 31.

(2)   SL L 267, 17.10.2003., str. 24.

(3)   SL L 79, 25.3.2011., str. 3.

(4)   SL L 60, 4.3.2015., str. 37.

(5)   SL L 193, 17.6.2020., str. 1.


UREDBE

29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/5


UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1023

оd 28. lipnja 2022.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 231/2012 u pogledu uporabe zobenog lecitina u kakau i čokoladnim proizvodima obuhvaćenima Direktivom 2000/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3. i članak 14.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (2), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđen je popis prehrambenih aditiva odobrenih u Uniji za uporabu u hrani te uvjeti njihove uporabe.

(2)

Samo prehrambeni aditivi koji su uvršteni na Unijin popis iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mogu se kao takvi stavljati na tržište i upotrebljavati u hrani u skladu s uvjetima uporabe navedenima u tom prilogu.

(3)

Uredbom Komisije (EU) br. 231/2012 (3) utvrđene su specifikacije za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.

(4)

Unijin popis i specifikacije mogu se ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 na inicijativu Komisije ili na temelju zahtjeva.

(5)

Dana 25. siječnja 2018. podnesen je zahtjev za odobrenje uporabe zobenog lecitina kao prehrambenog aditiva u kategoriji hrane 5.1., „Kakao i čokoladni proizvodi obuhvaćeni Direktivom 2000/36/EZ” Europskog parlamenta i Vijeća (4), u dijelu E Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008, s najvećom dopuštenom količinom od 20 000 mg/kg. Zahtjev je potom stavljen na raspolaganje državama članicama u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008.

(6)

Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) ocijenila je sigurnost zobenog lecitina kao prehrambenog aditiva i u mišljenju od 10. prosinca 2019. (5) zaključila je da ne postoji sigurnosni rizik od zobenog lecitina kao prehrambenog aditiva u okviru predložene uporabe i razina uporabe.

(7)

Zobeni lecitin je frakcionirano zobeno ulje koje djeluje kao emulgator te smanjenjem viskoznosti i granice tečenja čokoladnih proizvoda olakšava proizvodnju kakaa i čokoladnih proizvoda. To omogućuje lakše crpljenje rastaljene čokolade tijekom prerade. Osim toga, zobeni lecitin sprečava cvjetanje masti, odnosno pojavu sivljenja, na površini proizvoda tijekom skladištenja.

(8)

Stoga je primjereno odobriti uporabu zobenog lecitina kao emulgatora u kategoriji hrane „kakao i čokoladni proizvodi obuhvaćeni Direktivom 2000/36/EZ” s najvećom dopuštenom količinom od 20 000 mg/kg i tom aditivu dodijeliti E broj E 322a.

(9)

Specifikacije za zobeni lecitin (E 322a) trebalo bi uvrstiti u Uredbu (EU) br. 231/2012 jer se on prvi put uvrštava na Unijin popis prehrambenih aditiva utvrđen u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.

(10)

Uredbe (EZ) br. 1333/2008 i (EU) br. 231/2012 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prilog Uredbi (EU) br. 231/2012 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. lipnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 354, 31.12.2008., str. 16.

(2)   SL L 354, 31.12.2008., str. 1.

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 231/2012 od 9. ožujka 2012. o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 83, 22.3.2012., str. 1.).

(4)  Direktiva 2000/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2000. o kakau i čokoladnim proizvodima namijenjenim prehrani ljudi (SL L 197, 3.8.2000., str. 19.).

(5)  EFSA Journal 2020.;18(1):5969


PRILOG I.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se kako slijedi:

(1)

u dijelu B, točki 3., „Aditivi, osim bojila i sladila”, nakon unosa za prehrambeni aditiv E 322 umeće se sljedeći novi unos:

„E 322a

Zobeni lecitin”

(2)

u dijelu E, u kategoriji hrane 5.1., „Kakao i čokoladni proizvodi obuhvaćeni Direktivom 2000/36/EZ”, nakon unosa za aditiv E 322 umeće se sljedeći novi unos za „Zobeni lecitin”:

 

„E 322a

Zobeni lecitin

20 000 ”

 

 

 


PRILOG II.

U Prilogu Uredbi (EU) br. 231/2012, nakon unosa za prehrambeni aditiv E 322 umeće se sljedeći unos:

E 322a ZOBENI LECITIN

Sinonimi

Frakcionirano zobeno ulje

Definicija

Zobeni lecitin je frakcionirano zobeno ulje bogato polarnim lipidima, uglavnom galaktolipidima. Zobeni lecitin proizvodi se od jezgri jestive zobi koje se prosijavaju i ekstrahiraju etanolom na povišenoj temperaturi kako bi se dobio sirovi ekstrakt lipida. Taj sirovi ekstrakt podvrgava se višefaznom isparavanju i filtriranju, čime se dobiva sirovo zobeno ulje, koje se zatim razdvaja, isparava i filtrira kako bi se proizveo zobeni lecitin.

Kao ekstrakcijsko otapalo smije se koristiti samo etanol.

EINECS

281-672-4

Analiza

Najmanje 30 % polarnih lipida netopljivih u acetonu

Opis

Viskozna tekućina žućkastosmeđe boje

Identifikacija

 

Kolin

Najviše 2 g/100 g

Fosfor

Najmanje 0,5 %

Polarni lipidi

Najmanje 35 % m/m

Neutralni lipidi

55–65 % m/m

Zasićene masne kiseline

17–20 % m/m

Jednostruko nezasićene masne kiseline

38–42 % m/m

Višestruko nezasićene masne kiseline

38–42 % m/m

Čistoća

 

Gubitak pri sušenju

Najviše 2 %

Tvar netopljiva u toluenu

Najviše 1 % m/m

Kiselinski broj

Najviše 30 mg KOH/g

Peroksidni broj

manje od 10 meq O2/kg masti

Ostaci otapala

Etanol: najviše 300 mg/kg

Arsen

Najviše 0,1 mg/kg

Olovo

Najviše 0,05 mg/kg

Živa

Najviše 0,02 mg/kg

Kadmij

Najviše 0,05 mg/kg

Mikrobiološki kriteriji

 

Broj aerobnih kolonija

Najviše 1 000 CFU/g

Kvasac

Najviše 100 CFU/g

Plijesni

Najviše 100 CFU/g

Enterobakterije

Najviše 10 CFU/g

Aerobne spore

Najviše 1 CFU/g

Ostalo

 

Gluten

Najviše 20 mg/kg”


ODLUKE

29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/9


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1024

od 7. travnja 2022.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Konferencije stranaka Roterdamske konvencije o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemijske tvari i pesticide u međunarodnoj trgovini u pogledu izmjena Priloga III. toj Konvenciji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1., članak 207. stavak 3. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Roterdamska konvencija o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemijske tvari i pesticide u međunarodnoj trgovini („Konvencija”) stupila je na snagu 24. veljače 2004. i sklopljena je u ime Unije Odlukom Vijeća 2006/730/EZ (1).

(2)

Konvencija se provodi u Uniji Uredbom (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2).

(3)

U skladu s člankom 7. Konvencije Konferencija stranaka Konvencije može uvrstiti kemijske tvari na popis u Prilogu III. Konvenciji.

(4)

Očekuje se da će se na desetom sastanku Konferencije stranaka Konvencije donijeti odluke o uvrštavanju dodatnih kemijskih tvari na popis u Prilogu III. Konvenciji.

(5)

Kako bi se osiguralo da stranke uvoznice imaju korist od zaštite predviđene Konvencijom, i uzimajući u obzir činjenicu da su ispunjeni svi relevantni kriteriji na temelju Konvencije, potrebno je i primjereno poduprijeti preporuku Odbora za provjeru kemijskih tvari u okviru Konvencije, u pogledu uvrštavanja acetoklora, karbosulfana, krizotil azbesta, dekabromdifenil etera, fentiona, određenih tekućih formulacija koje sadržavaju parakvat diklorid, te perfluorooktanske kiseline (PFOA), njezinih soli i njoj srodnih spojeva u Prilog III. Konvenciji. Upotreba tih kemijskih tvari u Uniji već je zabranjena ili strogo ograničena i većina ih, u skladu s Uredbom (EU) br. 649/2012, podliježe zahtjevima za izvoz strožima od onih predviđenih Konvencijom.

(6)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na desetom sastanku Konferencije stranaka u pogledu izmjena Priloga III. Konvenciji jer će te izmjene biti obvezujuće za Uniju,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na desetom sastanku Konferencije stranaka Roterdamske konvencije o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemijske tvari i pesticide u međunarodnoj trgovini jest poduprijeti izmjenu Priloga III. Konvenciji u pogledu uvrštavanja acetoklora, karbosulfana, krizotil azbesta, dekabromdifenil etera, fentiona (formulacije vrlo malog volumena (ULV) s koncentracijom aktivnog sastojka od 640 g/L ili više), tekućih formulacija (emulzijskih koncentrata i topljivih koncentrata) koje sadržavaju najmanje 276 g/L parakvat diklorida, što je jednako koncentraciji parakvat-iona od 200 g/L ili više, te perfluorooktanske kiseline (PFOA), njezinih soli i njoj srodnih spojeva.

Članak 2.

S obzirom na razvoj događaja na desetom sastanku Konferencije stranaka, predstavnici Unije mogu se uz savjetovanje s državama članicama, tijekom koordinacijskih sastanaka na licu mjesta, dogovoriti o doradi stajališta iz članaka 1. bez daljnje odluke Vijeća.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. DENORMANDIE


(1)  Odluka Vijeća 2006/730/EZ od 25. rujna 2006. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Roterdamske konvencije o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemijske tvari i pesticide u međunarodnoj trgovini (SL L 299, 28.10.2006., str. 23.).

(2)  Uredba (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o izvozu i uvozu opasnih kemikalija (SL L 201, 27.7.2012., str. 60.).


29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/11


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1025

od 2. lipnja 2022.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije na 15. sastanku Konferencije stranaka Baselske konvencije o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju u pogledu određenih izmjena članka 6. stavka 2. te Konvencije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Baselska konvencija o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju („Konvencija”) stupila je na snagu 1992., a Unija ju je sklopila Odlukom Vijeća 93/98/EEZ (1).

(2)

U skladu s Konvencijom, Konferencija stranaka razmatra i donosi, prema potrebi, izmjene Konvencije. Izmjene Konvencije treba donijeti na sastanku Konferencije stranaka.

(3)

U skladu s postupkom iz članka 17. Konvencije, na 15. sastanku Konferencije stranaka u lipnju 2022. razmotrit će se prijedlog Ruske Federacije za izmjenu članka 6. stavka 2. Konvencije. Tim prijedlogom želi se utvrditi rok od 30 dana u kojem država uvoznica mora odgovoriti pošiljaocu obavijesti o pošiljci otpada te se želi uključiti još jedna promjena koja je predstavljana kao urednička.

(4)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na 15. sastanku Konferencije stranaka u odnosu na prijedlog Ruske Federacije budući da bi ta izmjena bila obvezujuća za Uniju te bi utjecala na sadržaj prava Unije, odnosno Uredbu (EZ) br. 1013/2006 Europskog parlamenta i Vijeća. (2)

(5)

Unija ne bi trebala podržati prijedlog Ruske Federacije za izmjenu članka 6. stavka 2. Konvencije. Podržati prijedlog bi zahtijevalo dugotrajan i zahtijevan postupak pregovora te bi proteklo puno vremena prije nego što bi takva izmjena stupila na snagu. Čini se nesrazmjernim pokrenuti takav postupak radi izmjene, budući da se ciljevi prijedloga mogu postići na drugi način. Unija bi umjesto toga trebala biti otvorena za inicijative osmišljene za poboljšanje funkcioniranja postupka „prethodnog pristanka” kako je naveden u članku 6. Konvencije i predlagati takve inicijative ili djelovati na temelju njih, pod uvjetom da imaju šire područje primjene od prijedloga podnesenog od strane Ruske Federacije za 15. sastanak Konferencije stranaka, da su u skladu s općim politikama i ciljevima Unije te da ne zahtijevaju izmjenu Konvencije,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na 15. sastanku Konferencije stranaka Baselske konvencije o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju jest ne poduprijeti prijedlog Ruske Federacije za izmjenu članka 6. stavka 2. Konvencije.

2.   Unija predlaže inicijativu ili podupire inicijative drugih stranaka Konvencije za poboljšanje funkcioniranja postupka „prethodnog pristanka”, navedenog u članku 6. Konvencije, na 15. sastanku Konferencije stranaka Konvencije pod uvjetom da takve inicijative:

(a)

su osmišljene kako bi se poboljšalo funkcioniranje postupka „prethodnog pristanka” tako da se riješe problemi kašnjenja i problemi s kojima se suočavaju države izvoznice, države uvoznice ili tranzitne države pri obradi obavijesti te podupiranjem digitalizacije tog postupka, kako bi se promet otpada koji je u skladu s Konvencijom mogao obavljati preko granica bez nepotrebnog kašnjenja;

(b)

ne zahtijevaju izmjenu Konvencije;

(c)

doprinose zbrinjavanju otpada na način prihvatljiv za okoliš te tranziciji prema globalnom kružnom gospodarstvu; i

(d)

doprinose pravilnoj provedbi kontrolnih mehanizama utvrđenih u Konvenciji i pravnoj sigurnosti u tom pogledu.

Članak 2.

S obzirom na razvoj događaja na 15. sastanku Konferencije stranaka Konvencije, predstavnici Unije mogu se uz savjetovanje s državama članicama, tijekom koordinacijskih sastanaka na licu mjesta, dogovoriti o doradi stajališta iz članka 1. stavka 2. ove Odluke bez daljnje odluke Vijeća.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 2. lipnja 2022.

Za Vijeće

Predsjednica

A. DE MONTCHALIN


(1)  Odluka Vijeća 93/98/EEZ od 1. veljače 1993. o sklapanju, u ime Zajednice, Konvencije o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju (Baselska konvencija) (SL L 39, 16.2.1993., str. 1.).

(2)  Uredba (EZ) br. 1013/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o pošiljkama otpada (SL L 190, 12.7.2006., str. 1.).


29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/13


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1026

od 21. lipnja 2022.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a u vezi s izmjenom Protokola 31. o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda i Protokola 32. o financijskim modalitetima provedbe članka 82. koji su priloženi Sporazumu o EGP-u (InvestEU)

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 173. i članak 175. treći stavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)

Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a osnovan Sporazumom o EGP-u („Zajednički odbor EGP-a”) može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Protokol 31. o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda („Protokol 31.”) i Protokol 32. o financijskim modalitetima provedbe članka 82., („Protokol 32.”) koji su priloženi Sporazumu o EGP-u.

(3)

Uredbu (EU) 2021/523 Europskog parlamenta i Vijeća (3) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Protokol 31. i Protokol 32. trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a u vezi s izmjenom Protokola 31. o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda i Protokola 32. o financijskim modalitetima provedbe članka 82. koji su priloženi Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 21. lipnja 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

C. BEAUNE


(1)   SL L 305, 30.11.1994., str. 6.

(2)   SL L 1, 3.1.1994., str. 3.

(3)  Uredba (EU) 2021/523 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. ožujka 2021. o uspostavi programa InvestEU i izmjeni Uredbe (EU) 2015/1017 (SL L 107, 26.3.2021., str. 30.).


NACRT

ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. [...]

od [...]

o izmjeni Protokola 31. (suradnja u posebnim područjima izvan četiriju sloboda) i Protokola 32. (financijski modaliteti provedbe članka 82.) uz Sporazum o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke 86. i 98.,

budući da:

(1)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u kako bi se uključilo Uredbu (EU) 2021/523 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. ožujka 2021. o uspostavi programa InvestEU i izmjeni Uredbe (EU) 2015/1017 (1).

(2)

Na temelju članka 5. Uredbe (EU) 2021/523 dopušteni su doprinosi država EFTA-e jamstvu EU-a u svrhu sudjelovanja u određenim financijskim proizvodima u okviru odjeljka „EU” fonda InvestEU. Doprinosi država EFTA-e rezervacijama za jamstvo EU-a mogu biti popraćeni uzajamnim jamstvom kojim se pokrivaju odgovarajuće nepredviđene obveze povezane s jamstvom EU-a. Umjesto toga, države EFTA-a također mogu pružiti puni doprinos fondu InvestEU u gotovini.

(3)

Uvjeti za sudjelovanje država EFTA-e i njihovih institucija, poduzetnika, organizacija i državljana u programima Europske unije utvrđeni su u Sporazumu o EGP-u, a posebno njegovu članku 81.

(4)

Uredbom Vijeća (EU) 2020/2094 od 14. prosinca 2020. o uspostavi Instrumenta Europske unije za oporavak radi potpore oporavku nakon krize uzrokovane bolešću COVID-19 (2) dodjeljuju se dodatni vanjski namjenski prihodi programu InvestEU uspostavljenom Uredbom (EU) 2021/523. Primjereno je u Protokolu 32. o financijskim modalitetima provedbe članka 82. Sporazuma o EGP-u pojasniti da bi se za potrebe izračuna financijskih doprinosa država EFTA-e programu InvestEU osnova za izračun trebala uvećati za odobrena sredstva koja odgovaraju vanjskim namjenskim prihodima iz članka 3. stavka 1. Uredbe Vijeća (EU) 2020/2094 u vezi s njihovim sudjelovanjem u tom programu.

(5)

Protokole 31. i 32. uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti kako bi se omogućila provedba te proširene suradnje od 1. siječnja 2022.,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Iza članka 19. (Smanjenje ekonomskih i socijalnih razlika) Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u dodaje se sljedeći članak:

„Članak 20.

Poboljšanje konkurentnosti i socioekonomske konvergencije i kohezije u okviru programa InvestEU

1.   Države EFTA-e od 1. siječnja 2022. sudjeluju u aktivnostima koje mogu proizaći iz sljedećeg akta Unije:

32021 R 0523: Uredba (EU) 2021/523 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. ožujka 2021. o uspostavi programa InvestEU i izmjeni Uredbe (EU) 2015/1017 (SL L 107, 26.3.2021., str. 30.).

2.   Države EFTA-e ne sudjeluju u savjetodavnom centru InvestEU.

3.   Države EFTA-e mogu odlučiti sudjelovati u jednom ili više financijskih proizvoda u okviru odjeljka „EU” fonda InvestEU. Doprinos država EFTA-e temelji se na profilu rizika financijskih proizvoda u kojima odluče sudjelovati. Doprinos država EFTA-e uvećava jamstvo EU-a.

4.   Za potrebe izračuna financijskog doprinosa država EFTA-e fondu InvestEU ne primjenjuje se faktor proporcionalnosti iz članka 82. stavka 1. Sporazuma o EGP-u za proračunske linije. U skladu s člankom 8. Protokola 32. države EFTA-e sklapaju sporazume o doprinosu s EU-om, koji zastupa Komisija. Sporazumima o doprinosu utvrđuju se iznosi financijskog doprinosa država EFTA-e jamstvu EU-a, uvjeti upotrebe tog doprinosa, učestalost i iznosi plaćanja doprinosa te pravila za povrat neiskorištenih sredstava i prihoda državama EFTA-e.

5.   Kada doprinos država EFTA-e jamstvu EU-a nije u cijelosti pokriven rezervacijama u obliku novca, tj. kada su rezervacije utvrđene na manje od 100 %, države EFTA-e obvezuju se pokriti odgovarajuću nepredviđenu obvezu neopozivim i bezuvjetnim uzajamnim jamstvom koje se daje na zahtjev. Uzajamno jamstvo pruža se istodobno s potpisivanjem sporazuma o doprinosu.

6.   Lihtenštajn se izuzima iz sudjelovanja u tom programu i financijskog doprinosa tom programu.”

Članak 2.

Tekst članka 1. stavka 10. Protokola 32. uz Sporazum o EGP-u zamjenjuje se sljedećim:

„10.   Za potrebe izračuna operativnog doprinosa na temelju članka 82. točaka (a) i (b) Sporazuma, odobrena sredstva za preuzimanje obveza i odobrena sredstava za plaćanje unesena u proračun Europske unije koji je konačno donesen za primjenjive godine za financiranje programa Obzor Europa (uspostavljenog Uredbom (EU) 2021/695 Europskog parlamenta i Vijeća), programa InvestEU (uspostavljenog Uredbom (EU) 2021/523 Europskog parlamenta i Vijeća) i Mehanizma Unije za civilnu zaštitu (uređenog Odlukom br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća) povećavaju se za odobrena sredstva koja odgovaraju vanjskim namjenskim prihodima dodijeljenima tim aktivnostima na temelju članka 3. stavka 1. Uredbe Vijeća (EU) 2020/2094 od 14. prosinca 2020. o uspostavi Instrumenta Europske unije za oporavak radi potpore oporavku nakon krize uzrokovane bolešću COVID-19 (3).”

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu dan nakon zadnje obavijesti u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u (*).

Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu …

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik/Predsjednica

Tajnici

Zajedničkog odbora EGP-a


(1)   SL L 107, 26.3.2021., str. 30.

(2)   SL L 433I, 22.12.2020., str. 23.

(3)   SL L 433I, 22.12.2020., str. 23.

(*)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]


29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/18


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1027

od 28. lipnja 2022.

o financijskim doprinosima koje stranke Europskog razvojnog fonda trebaju platiti, uključujući drugi obrok za 2022.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Unutarnji sporazum predstavnika vlada država članica Europske unije, koji se sastaju u okviru Vijeća, o financiranju pomoći Europske unije na temelju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020., u skladu sa Sporazumom o partnerstvu AKP-EU i o dodjeli financijske pomoći za prekomorske zemlje i područja na koje se primjenjuje dio četvrti Ugovora o funkcioniranju Europske unije (1), a posebno njegov članak 7. stavak 2. u vezi s člankom 14. stavkom 3.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2018/1877 od 26. studenoga 2018. o financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 11. europski razvojni fond i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) 2015/323 (2), a posebno njezin članak 19. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

U skladu s postupkom utvrđenim u člancima od 19. do 22. Uredbe (EU) 2018/1877, Europska komisija do 15. lipnja 2022. mora predstaviti prijedlog u kojem određuje iznos drugog obroka doprinosa za 2022. i revidirani godišnji doprinos za 2022. kada godišnji iznos odstupa od stvarnih potreba.

(2)

U skladu s člankom 46. Uredbe (EU) 2018/1877, Europska investicijska banka (EIB) treba poslati Komisiji svoje ažurirane procjene obveza i plaćanja u okviru instrumenata kojima upravlja.

(3)

Na temelju članka 20. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/1877, u okviru poziva za doprinose prvo se iskorištavaju iznosi osigurani u prethodnim europskim razvojnim fondovima. Stoga bi trebalo uputiti poziv za sredstva na temelju Uredbe (EU) 2018/1877 za Komisiju i za EIB.

(4)

Na temelju članka 152. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju („Sporazum o povlačenju”) (3), Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske („Ujedinjena Kraljevina”) ostaje sudionica u Europskom razvojnom fondu (ERF) do zaključenja 11. ERF-a i svih prethodnih nezaključenih ERF-ova. Međutim, u skladu s člankom 153. Sporazuma o povlačenju ne smije se ponovno upotrijebiti udio Ujedinjene Kraljevine u opozvanim sredstvima iz projekata u okviru 11. ERF-a ako su ta sredstva opozvana nakon 31. prosinca 2020., ili u okviru prethodnih ERF-ova.

(5)

Odlukom Vijeća (EU) 2021/1941 (4) utvrđen je godišnji iznos doprinosa država članica za ERF za 2022. na 2 500 000 000 EUR za Komisiju, i na 300 000 000 EUR za EIB.

(6)

Kako bi se omogućila brza primjena mjera predviđenih ovom Odlukom, ova bi Odluka trebala stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stranke Europskog razvojnog fonda plaćaju pojedinačne doprinose za ERF Komisiji i Europskoj investicijskoj banci, kao drugi obrok za 2022., u skladu s Prilogom.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 28. lipnja 2022.

Za Vijeće

Predsjednica

A. PANNIER-RUNACHER


(1)   SL L 210, 6.8.2013., str. 1.

(2)   SL L 307, 3.12.2018., str. 1.

(3)   SL L 29, 31.1.2020., str. 7.

(4)  Odluka Vijeća (EU) 2021/1941 od 9. studenoga 2021. o financijskim doprinosima koje stranke Europskog razvojnog fonda trebaju platiti radi financiranja tog fonda, uključujući gornju granicu za 2023., godišnji iznos za 2022., iznos prvog obroka za 2022. i indikativna, neobvezujuća predviđanja za očekivane godišnje iznose doprinosa za godine 2024. i 2025. (SL L 396, 10.11.2021., str. 61.).


PRILOG

DRŽAVE ČLANICE I UJEDINJENA KRALJEVINA

Ključni postotak za 11. ERF

Drugi obrok za 2022. (EUR)

Ukupno

Komisija

EIB

11. ERF

11. ERF

BELGIJA

3,24927

25 994 160,00

3 249 270,00

29 243 430,00

BUGARSKA

0,21853

1 748 240,00

218 530,00

1 966 770,00

ČEŠKA

0,79745

6 379 600,00

797 450,00

7 177 050,00

DANSKA

1,98045

15 843 600,00

1 980 450,00

17 824 050,00

NJEMAČKA

20,57980

164 638 400,00

20 579 800,00

185 218 200,00

ESTONIJA

0,08635

690 800,00

86 350,00

777 150,00

IRSKA

0,94006

7 520 480,00

940 060,00

8 460 540,00

GRČKA

1,50735

12 058 800,00

1 507 350,00

13 566 150,00

ŠPANJOLSKA

7,93248

63 459 840,00

7 932 480,00

71 392 320,00

FRANCUSKA

17,81269

142 501 520,00

17 812 690,00

160 314 210,00

HRVATSKA

0,22518

1 801 440,00

225 180,00

2 026 620,00

ITALIJA

12,53009

100 240 720,00

12 530 090,00

112 770 810,00

CIPAR

0,11162

892 960,00

111 620,00

1 004 580,00

LATVIJA

0,11612

928 960,00

116 120,00

1 045 080,00

LITVA

0,18077

1 446 160,00

180 770,00

1 626 930,00

LUKSEMBURG

0,25509

2 040 720,00

255 090,00

2 295 810,00

MAĐARSKA

0,61456

4 916 480,00

614 560,00

5 531 040,00

MALTA

0,03801

304 080,00

38 010,00

342 090,00

NIZOZEMSKA

4,77678

38 214 240,00

4 776 780,00

42 991 020,00

AUSTRIJA

2,39757

19 180 560,00

2 397 570,00

21 578 130,00

POLJSKA

2,00734

16 058 720,00

2 007 340,00

18 066 060,00

PORTUGAL

1,19679

9 574 320,00

1 196 790,00

10 771 110,00

RUMUNJSKA

0,71815

5 745 200,00

718 150,00

6 463 350,00

SLOVENIJA

0,22452

1 796 160,00

224 520,00

2 020 680,00

SLOVAČKA

0,37616

3 009 280,00

376 160,00

3 385 440,00

FINSKA

1,50909

12 072 720,00

1 509 090,00

13 581 810,00

ŠVEDSKA

2,93911

23 512 880,00

2 939 110,00

26 451 990,00

UJEDINJENA KRALJEVINA

14,67862

117 428 960,00

14 678 620,00

132 107 580,00

UKUPNO EU-27 I UJEDINJENA KRALJEVINA

100,00

800 000 000,00

100 000 000,00

900 000 000,00


29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/21


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/1028

оd 27. lipnja 2022.

o izmjeni Odluke (EU) 2021/355 u pogledu određenih postrojenja u Danskoj, Francuskoj i Švedskoj koja su uvrštena na popis postrojenja obuhvaćenih Unijinim sustavom trgovanja emisijama stakleničkih plinova utvrđenim u Direktivi 2003/87/EZ

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 4289)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (1), a posebno njezin članak 11.,

budući da:

(1)

Nakon što su države članice dostavile svoje nacionalne provedbene mjere, Komisija je donijela Odluku (EU) 2021/355 (2) o nacionalnim provedbenim mjerama za prijelaznu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica stakleničkih plinova. Tom se odlukom odbija upis određenih postrojenja i njihovih povezanih podataka na popise postrojenja obuhvaćenih Direktivom 2003/87/EZ, čime ih se isključuje iz područja primjene sustava trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije (ETS-a EU-a).

(2)

Postrojenja koja koriste isključivo biomasu isključena su iz ETS-a EU-a, u skladu s točkom 1. Priloga I. Direktivi 2003/87/EZ. Ta je odredba Direktivom 2009/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3) uključena u Direktivu o ETS-u te je početkom njezine primjene 1. siječnja 2013. utvrđeno novo područje primjene ETS-a EU-a. Stoga se upis postrojenja koja su tijekom svih godina referentnog razdoblja koristila isključivo biomasu treba odbiti, čak i ako su uvrštena na popis iz članka 11. stavka 1. Direktive 2003/87/EZ.

(3)

Komisija je obaviještena da je Švedska u svoje nacionalne provedbene mjere pogreškom uključila postrojenje SE-207651. To postrojenje koristi isključivo biomasu i zbog toga ga je trebalo isključiti iz područja primjene ETS-a EU-a.

(4)

Nakon upita Komisije Danska je potvrdila da postrojenja DK-65, DK-66 i DK-135 nisu imala fosilne emisije tijekom referentnog razdoblja 2014.–2018. Ta postrojenja koriste isključivo biomasu i zbog toga ih je trebalo isključiti iz područja primjene ETS-a EU-a.

(5)

Stoga je primjereno odbiti upis postrojenja DK-65, DK-66, DK-135 i SE-207651 na popise postrojenja obuhvaćenih Direktivom 2003/87/EZ za sve godine referentnog razdoblja, čak i ako su bila uvrštena na popis iz članka 11. stavka 1. Direktive 2003/87/EZ.

(6)

Nakon što je Komisija zatražila pojašnjenje, Francuska je obavijestila Komisiju da dva postrojenja, FR-206164 i FR-206032, proizvode samo polimere. Oba postrojenja imaju nultu stopu izravnih emisija CO2 jer toplinu potrebnu za proizvodnju dobavljaju iz drugog postrojenja obuhvaćenog ETS-om EU-a. U presudi u predmetu C-577/16 (4) Sud je utvrdio da postrojenje za proizvodnju polimera koje toplinu potrebnu za tu proizvodnje dobavlja od trećeg postrojenja nije obuhvaćeno ETS-om EU-a jer ne stvara izravne emisije CO2. Stoga bi trebalo odbiti upis tih postrojenja na popise postrojenja obuhvaćenih Direktivom 2003/87/EZ.

(7)

Odluku (EU) 2021/355 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka Komisije (EU) 2021/355 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 1. dodaje se sljedeći stavak 6.:

„6.   Odbija se upis postrojenja navedenih u Prilogu IV. ovoj Odluci uvrštenih na popise postrojenja obuhvaćenih Direktivom 2003/87/EZ i odgovarajućih podataka o besplatnoj dodjeli emisijskih jedinica tim postrojenjima koji su dostavljeni Komisiji u skladu s člankom 11. stavkom 1. te direktive.”;

2.

Prilog I. zamjenjuje se tekstom u Prilogu I. ovoj Odluci;

3.

tekst iz Priloga II. ovoj Odluci dodaje se kao Prilog IV.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. lipnja 2022.

Za Komisiju

Frans TIMMERMANS

Izvršni potpredsjednik


(1)   SL L 275, 25.10.2003., str. 32.

(2)  Odluka Komisije (EU) 2021/355 оd 25. veljače 2021. o nacionalnim provedbenim mjerama za prijelaznu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica stakleničkih plinova u skladu s člankom 11. stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 68, 26.2.2021., str. 221.).

(3)  Direktiva 2009/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ u svrhu poboljšanja i proširenja sustava Zajednice za trgovanje emisijskim jedinicama stakleničkih plinova (SL L 140, 5.6.2009., str. 63.).

(4)  Presuda Suda od 28. veljače 2018., Trinseo Deutschland Anlagengesellschaft mbH protiv Savezne Republike Njemačke, C-577/16, ECLI:EU:C:2018:127.


PRILOG I.

„PRILOG I.

Postrojenja koja koriste isključivo biomasu

Identifikacijska oznaka postrojenja na popisima nacionalnih provedbenih mjera

DK000000000000065

DK000000000000066

DK000000000000135

 

FI000000000000645

FI000000000207696

 

 

SE000000000000031

SE000000000000086

SE000000000000169

SE000000000000211

SE000000000000320

SE000000000000523

SE000000000000583

SE000000000000686

SE000000000000789

SE000000000000845

SE000000000205887

SE000000000209930

SE000000000000779

SE000000000000064

SE000000000000088

SE000000000000186

SE000000000000249

SE000000000000324

SE000000000000543

SE000000000000629

SE000000000000687

SE000000000000798

SE000000000000847

SE000000000206192

SE000000000211058

SE000000000207651

SE000000000000073

SE000000000000099

SE000000000000199

SE000000000000261

SE000000000000382

SE000000000000547

SE000000000000659

SE000000000000705

SE000000000000830

SE000000000202297

SE000000000208282

SE000000000000153

SE000000000000074

SE000000000000102

SE000000000000205

SE000000000000319

SE000000000000468

SE000000000000565

SE000000000000681

SE000000000000785

SE000000000000838

SE000000000205800

SE000000000209062

SE000000000000231


PRILOG II.

„PRILOG IV.

Postrojenja za proizvodnju polimera koja dobavljaju toplinu potrebnu za tu proizvodnju i ne stvaraju izravne emisije CO2

Identifikacijska oznaka postrojenja na popisima nacionalnih provedbenih mjera

FR000000000206164

FR000000000206032


29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/25


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/1029

od 28. lipnja 2022.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/919 u pogledu usklađenih normi za osnovne podatke za mala plovila, pogonske sustave na UNP za brodove, jahte i ostala plovila i određivanje najveće porivne snage pri manevarskoj brzini za plovila duljine trupa između 8 m i 24 m

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 10. stavak 6.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 14. Direktive 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) smatra se da su proizvodi koji su u skladu s usklađenim normama ili njihovim dijelovima na koje se upućuje u objavama u Službenom listu Europske unije ujedno u skladu sa zahtjevima obuhvaćenima tim normama ili njihovim dijelovima, utvrđenima u članku 4. stavku 1. i Prilogu I. Direktivi 2013/53/EU.

(2)

Provedbenom odlukom C(2015) 8736 (3) Komisija je Europskom odboru za normizaciju (CEN) i Europskom odboru za elektrotehničku normizaciju (Cenelec) uputila zahtjev za izradu i reviziju usklađenih normi za potrebe Direktive 2013/53/EU kako bi se uzeli u obzir stroži bitni zahtjevi iz članka 4. stavka 1. Direktive 2013/53/EU i Priloga I. toj direktivi u odnosu na Direktivu 94/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća koja je stavljena izvan snage (4).

(3)

U Provedbenoj odluci C(2015) 8736 zatraženo je od CEN-a i Cenelec-a i da revidiraju norme na koje su upućivanja objavljena u Komunikaciji Komisije 2015/C 087/01 (5).

(4)

Na temelju zahtjeva iz Provedbene odluke C(2015) 8736 CEN je revidirao usklađenu normu EN ISO 8666:2018 o osnovnim podacima za mala plovila na koju je upućivanje objavljeno u Prilogu I. Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2019/919 (6) ... Slijedom toga donesena je usklađena norma EN ISO 8666:2020 i njezina izmjena EN ISO 8666:2020/A11:2021 o definicijama glavnih dimenzija i povezanim podacima, specifikacijama mase i uvjetima opterećenja za mala plovila.

(5)

Na temelju zahtjeva iz Provedbene odluke C(2015) 8736 CEN je revidirao usklađenu normu EN 15609:2012 o zahtjevima za ugradnju pogonskih sustava na UNP za brodove, jahte i ostala plovila objavljenu u Komunikaciji 2015/C 087/01. Slijedom toga donesena je usklađena norma EN 15609:2021.

(6)

Na temelju zahtjeva iz Provedbene odluke C(2015) 8736 CEN je izradio i usklađenu normu EN ISO 11592 – 2:2021 za određivanje najveće porivne snage pri manevarskoj brzini za plovila duljine trupa između 8 m i 24 m.

(7)

Komisija je zajedno s CEN-om ocijenila jesu li te usklađene norme u skladu sa zahtjevom iz Provedbene odluke C(2015) 8736.

(8)

Norme EN 15609:2021, EN ISO 11592-2:2021 i EN ISO 8666:2020 kako je izmijenjena normom EN ISO 8666:2020/A11:2021 ispunjavaju zahtjeve koji se njima nastoje obuhvatiti i koji su utvrđeni u članku 4. stavku 1. Direktive 2013/53/EU te u dijelu A Priloga I. toj direktivi. Stoga je upućivanja na te norme primjereno objaviti u Službenom listu Europske unije.

(9)

Normom EN 15609:2021 zamjenjuje se norma EN 15609:2012. Normom EN ISO 8666:2020 kako je izmijenjena normom EN ISO 8666:2020/A11:2021 zamjenjuje se norma EN ISO 8666:2018.

(10)

Stoga iz Službenog lista Europske unije treba povući upućivanja na norme EN 15609:2012 i EN ISO 8666:2018.

(11)

Kako bi se proizvođačima dalo dovoljno vremena da prilagode svoje proizvode revidiranim i izmijenjenim verzijama usklađenih normi EN15609:2012 i EN ISO 8666:2018, treba odgoditi povlačenje upućivanja na te norme.

(12)

U Prilogu I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/919 navode se upućivanja na usklađene norme izrađene za potrebe Direktive 2013/53/EU. Upućivanja na usklađene norme EN ISO 15609:2021, EN ISO 8666:2020 i njezinu izmjenu EN ISO 8666:2020/A11:2021 te normu EN ISO 11592-2-2021 trebalo bi uvrstiti u taj prilog. Primjereno je i izbrisati upućivanje na usklađenu normu EN ISO 8666:2018 iz Priloga I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/919.

(13)

U Prilogu II. Provedbenoj odluci (EU) 2019/919 navode se upućivanja na usklađene norme sastavljene za potrebe Direktive 2013/53/EU koja se povlače iz serije C Službenog lista Europske unije. Upućivanje na usklađenu normu EN ISO 15609:2012 trebalo bi uvrstiti u taj prilog.

(14)

Provedbenu odluku (EU) 2019/919 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(15)

Sukladnost s usklađenom normom stvara pretpostavku sukladnosti s odgovarajućim bitnim zahtjevima iz zakonodavstva Unije o usklađivanju od datuma objave upućivanja na tu normu u Službenom listu Europske unije. Ova bi Odluka stoga trebala stupiti na snagu na dan objave,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Provedbena odluka (EU) 2019/919 mijenja se kako slijedi:

1.

Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Odluci;

2.

Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Točka 1. Priloga I. primjenjuje se od 29. prosinca 2023.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. lipnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 316, 14.11.2012., str. 12.

(2)  Direktiva 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o rekreacijskim plovilima i osobnim plovilima na vodomlazni pogon i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 94/25/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 90.).

(3)  Provedbena odluka Komisije C(2015) 8736 od 15. prosinca 2015. o zahtjevu za normizaciju poslanom Europskom odboru za normizaciju i Europskom odboru za elektrotehničku normizaciju u pogledu rekreacijskih plovila i osobnih plovila na vodomlazni pogon radi potpore Direktivi 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o rekreacijskim plovilima i osobnim plovilima na vodomlazni pogon i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 94/25/EZ.

(4)  Direktiva 94/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. lipnja 1994. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica u vezi s rekreacijskim plovilima (SL L 164, 30.6.1994., str. 15.).

(5)  Komunikacija Komisije u okviru provedbe Direktive 94/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. lipnja 1994. o usklađivanju zakona, propisa i administrativnih odredbi država članica u vezi s rekreacijskim plovilima (Objava naslova usklađenih normi i upućivanja na njih u okviru zakonodavstva Unije o usklađivanju) (SL C 87, 13.3.2015., str. 1.).

(6)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/919 оd 4. lipnja 2019. o usklađenim normama za rekreacijska plovila i osobna plovila na vodomlazni pogon izrađenima za potrebe Direktive 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 146, 5.6.2019., str. 106.).


PRILOG I.

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

1.

briše se unos 7.;

2.

dodaju se sljedeći unosi:

Br.

Upućivanje na normu

„45.

EN ISO 8666:2020

 

Mala plovila – osnovni podaci

EN ISO 8666:2020/A11:2021

46.

EN 15609:2021

 

Oprema i pribor za UNP – Pogonski sustavi na UNP za brodove, jahte i ostala plovila – Zahtjevi za ugradnju

47.

EN ISO 11592-2:2021

 

Mala plovila – Određivanje najveće porivne snage pri manevarskoj brzini – 2. dio: Plovila duljine trupa između 8 m i 24 m”.


PRILOG II.

U Prilogu II. dodaje se sljedeći unos:

Br.

Upućivanje na normu

Datum povlačenja

„38.

EN 15609:2012

Oprema i pribor za UNP – Pogonski sustavi na UNP za brodove, jahte i ostala plovila

29. prosinca 2023.”.


AKTI KOJE DONOSE TIJELA USTANOVLJENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

29.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 172/30


ODLUKA br. 1/2022 ZAJEDNIČKOG ODBORA OSNOVANOG EUROMEDITERANSKIM SPORAZUMOM O ZRAČNOM PROMETU IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I NJEZINIH DRŽAVA ČLANICA, S JEDNE STRANE, I VLADE DRŽAVE IZRAELA, S DRUGE STRANE

od 13. lipnja 2022.

o zamjeni Priloga IV. Euromediteranskom sporazumu o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane [2022/1030]

ZAJEDNIČKI ODBOR,

uzimajući u obzir Euromediteranski sporazum o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane (1), a posebno njegov članak 27. stavak 6.,

ODLUČIO JE:

Jedini članak

Prilog IV. Euromediteranskom sporazumu o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane, zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci od 1. srpnja 2022.

Sastavljeno u Bruxellesu i Tel Avivu 13. lipnja 2022.

Za Zajednički odbor

Voditelj delegacije Europske unije

Klaus GEIL

Voditelj delegacije izraelske vlade

Ishay DON-YEHIYA


(1)   SL L 208, 2.8.2013., str. 3.


PRILOG

„PRILOG IV.

PRAVILA O CIVILNOM ZRAČNOM PROMETU

Jednaki regulatorni zahtjevi i standardi zakonodavstva Europske unije navedeni u ovom Sporazumu ostvaruju se na temelju sljedećih akata. Dalje u tekstu navedene su, prema potrebi, posebne izmjene za svaki pojedinačni akt. Jednaki regulatorni zahtjevi i standardi primjenjuju se u skladu s Prilogom VI., osim ako je u ovom Prilogu ili u Prilogu II. o prijelaznim odredbama određeno drukčije.

A.   SIGURNOST ZRAČNOG PROMETA

A.1.   Popis zračnih prijevoznika na koje se primjenjuje zabrana letenja

Izrael, što je ranije moguće, poduzima mjere koje odgovaraju mjerama koje države članice EU-a poduzimaju na temelju popisa zračnih prijevoznika na koje se zbog sigurnosnih razloga primjenjuje zabrana letenja.

Te se mjere poduzimaju u skladu s odgovarajućim pravilima o uspostavljanju i objavljivanju popisa zračnih prijevoznika na koje se primjenjuje zabrana letenja te zahtjevima informiranja putnika u zračnom prometu o identitetu zračnog prijevoznika koji obavlja njihove letove, utvrđenima u sljedećem zakonodavstvu EU-a:

Uredba (EZ) br. 2111/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2005. o uspostavi liste Zajednice koja sadrži zračne prijevoznike na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Zajednice, o informiranju putnika u zračnom prometu o identitetu zračnog prijevoznika koji obavlja let i stavljanju izvan snage članka 9. Direktive 2004/36/EZ (Tekst značajan za EGP), SL L 344, 27.12.2005., str. 15., kako je izmijenjena:

Uredbom (EU) 2018/1139 od 4. srpnja 2018., SL L 212, 22.8.2018., str. 1.,

Uredbom (EU) 2019/1243 od 20. lipnja 2019., SL L 198, 25.7.2019., str. 241.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 13. i Prilog.

Uredba Komisije (EZ) br. 473/2006 od 22. ožujka 2006. o utvrđivanju provedbenih pravila za popis Zajednice onih zračnih prijevoznika na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Zajednice iz poglavlja II. Uredbe (EZ) br. 2111/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP), SL L 84, 23.3.2006., str. 8.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 6., prilozi od A do C.

Uredba Komisije (EZ) br. 474/2006 od 22. ožujka 2006. o uspostavi popisa Zajednice onih zračnih prijevoznika na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Zajednice iz poglavlja II. Uredbe (EZ) br. 2111/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP), SL L 84, 23.3.2006., str. 14., kako je redovito mijenjana uredbama Komisije.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 3., prilozi A i B.

Ako određena mjera izaziva kod Izraela ozbiljnu zabrinutost, Izrael može obustaviti njezinu primjenu, pri čemu je dužan bez nepotrebne odgode o tome izvijestiti Zajednički odbor u skladu s člankom 22. stavkom 11. točkom (f) ovog Sporazuma.

A.2.   Istraživanje nesreća/nezgoda i izvješćivanje o događajima

A.2.1.:   Uredba (EU) br. 996/2010

Uredba (EU) br. 996/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o istragama i sprečavanju nesreća i nezgoda u civilnom zrakoplovstvu i stavljanju izvan snage Direktive 94/56/EZ (Tekst značajan za EGP), SL L 295, 12.11.2010., str. 35., kako je izmijenjena:

Uredbom (EU) br. 376/2014 od 3. travnja 2014., SL L 122, 24.4.2014., str. 18.,

Uredbom (EU) 2018/1139 od 4. srpnja 2018., SL L 212, 22.8.2018., str. 1.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 5., od članka 8. do članka 18. stavka 2., članci 20., 21., 23. i Prilog.

NAPOMENA:

Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/1128 оd 1. srpnja 2019. o pravima na pristup sigurnosnim preporukama i odgovorima pohranjenima u Europskoj središnjoj bazi podataka i stavljanju izvan snage Odluke 2012/780/EU (tekst značajan za EGP), SL L 177, 2.7.2019., str. 112.

A.2.2.:   Uredba (EU) br. 376/2014

Uredba (EU) br. 376/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o izvješćivanju, analizi i naknadnom postupanju u vezi s događajima u civilnom zrakoplovstvu, o izmjeni Uredbe (EU) br. 996/2010 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljaju izvan snage Direktive 2003/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 1321/2007 i (EZ) br. 1330/2007 (Tekst značajan za EGP), SL L 122, 24.4.2014., str. 18., kako je izmijenjena:

Uredbom (EU) 2018/1139 od 4. srpnja 2018., SL L 212, 22.8.2018., str. 1.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 7., članak 9. stavak 3., članak 10. stavci od 2. do 4., članak 11. stavci 1. i 7., članak 13. osim stavka 9., članci od 14. do 16., članci od 21. do 23., članak 24. stavak 3. i prilozi od I. do III.

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/2034 оd 6. listopada 2020. o dopuni Uredbe (EU) br. 376/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zajedničkog europskog sustava klasifikacije rizika (Tekst značajan za EGP), SL L 416, 11.12.2020., str. 1.

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1018 оd 29. lipnja 2015. o utvrđivanju popisa u kojem se klasificiraju događaji u civilnom zrakoplovstvu koje treba obvezno prijaviti u skladu s Uredbom (EU) br. 376/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP), SL L 163, 30.6.2015., str. 1.

Relevantne odredbe: članci 1. i 2. te prilozi od I. do V.

B.   UPRAVLJANJE ZRAČNIM PROMETOM

OSNOVNE UREDBE

Odjeljak A:

B.1.:   Uredba (EZ) br. 549/2004

Uredba (EZ) br. 549/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o utvrđivanju okvira za stvaranje jedinstvenog europskog neba (Okvirna uredba) (Tekst značajan za EGP), SL L 96, 31.3.2004., str. 1., kako je izmijenjena:

Uredbom (EZ) br. 1070/2009 od 21. listopada 2009., SL L 300, 14.11.2009., str. 34.

Relevantne odredbe: članak 1. stavci od 1. do 3., članak 2., članak 4. stavci od 1. do 4., članci 9. i 10., članak 11. stavci 1. i 2., stavak 3. točke (b) i (d) te stavci od 4. do 6., članak 13.

Kako bi proveo zahtjeve iz članka 11. Uredbe (EZ) br. 549/2004, Izrael priprema i uspostavlja nacionalni plan izvedbe koji uključuje:

nacionalne ciljeve izvedbe u ključnim područjima sigurnosti, okoliša, kapaciteta i učinkovitosti troškova. Ciljeve utvrđuje državni mehanizam nakon što se uzme u obzir doprinos nacionalnog nadzornog tijela;

plan izvedbe koji je u skladu s ciljevima izvedbe i uključuje informacije o ulaganjima u ATM, posebno one koje se odnose na usklađivanje s planovima za uvođenje SESAR-a, uključujući zajedničke projekte. Plan izvedbe sastavlja pružatelj usluga u zračnoj plovidbi nakon savjetovanja s korisnicima zračnog prostora.

Usklađenost plana izvedbe s nacionalnim ciljevima izvedbe ocjenjuje nacionalno nadzorno tijelo koje u slučaju nedosljednosti može odlučiti izdati preporuku da pružatelj usluga u zračnoj plovidbi predloži revidirane ciljeve izvedbe i odgovarajuće mjere. Ako nacionalno nadzorno tijelo utvrdi da revidirani ciljevi izvedbe i odgovarajuće mjere nisu primjereni, može odlučiti da pružatelj usluga u zračnoj plovidbi poduzme korektivne mjere.

O referentnom razdoblju za plan izvedbe odlučuje Izrael te se o njemu izvješćuje Zajednički odbor.

Nacionalno nadzorno tijelo provodi redovite procjene ostvarivanja ciljeva izvedbe.

B.2.:   Uredba (EZ) br. 550/2004

Uredba (EZ) br. 550/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o pružanju usluga u zračnoj plovidbi u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o pružanju usluga) (Tekst značajan za EGP), SL L 96, 31.3.2004., str. 10., kako je izmijenjena:

Uredbom (EZ) br. 1070/2009 od 21. listopada 2009., SL L 300, 14.11.2009., str. 34.

Relevantne odredbe: članak 2. stavci 1. i 2. te stavci od 4. do 6., članak 4., članak 7. stavci 1., 2., 4., 5. i 7., članak 8. stavci 1., 3. i 4., članci 9., 10., 11., članak 12. stavci od 1. do 4., članak 18. stavci 1. i 2., Prilog II.

B.3.:   Uredba (EZ) br. 551/2004

Uredba (EZ) br. 551/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o organizaciji i korištenju zračnog prostora u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o zračnom prostoru) (Tekst značajan za EGP), SL L 96, 31.3.2004., str. 20., kako je izmijenjena:

Uredbom (EZ) br. 1070/2009 od 21. listopada 2009., SL L 300, 14.11.2009., str. 34.

Relevantne odredbe: članak 1., članak 3.a, članak 4., članak 6. stavci od 1. do 5. i stavak 7., članak 7. stavci 1. i 3., članak 8.

B.4.:   Uredba (EZ) br. 552/2004

Uredba (EZ) br. 552/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o interoperabilnosti Europske mreže za upravljanje zračnim prometom (Uredba o interoperabilnosti) (Tekst značajan za EGP), SL L 96, 31.3.2004., str. 26., kako je izmijenjena:

Uredbom (EZ) br. 1070/2009 od 21. listopada 2009., SL L 300, 14.11.2009., str. 34.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 3., članak 4. stavak 2., članci od 5. do 6.a, članak 7. stavak 1., članak 8., prilozi od I. do V.

NAPOMENA: Uredba (EZ) br. 552/2004 stavljena je izvan snage Uredbom (EU) 2018/1139 s učinkom od 11. rujna 2018. Međutim, članci 4., 5., 6., 6.a i 7. te uredbe i njezini prilozi III. i IV. i dalje se primjenjuju do datuma početka primjene delegiranih akata iz članka 47. ove Uredbe u mjeri u kojoj je tim aktima obuhvaćen predmet relevantnih odredaba Uredbe (EZ) br. 552/2004, a u svakom slučaju najkasnije do 12. rujna 2023.

Uredbe od br. 549/2004 do br. 552/2004 izmijenjene su Uredbom (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o izmjeni uredaba (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004 radi poboljšanja izvedbe i održivosti Europskog zrakoplovnog sustava.

B.5.:   Uredba (EU) 2018/1139

Uredba (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (Tekst značajan za EGP), SL L 212, 22.8.2018., str. 1., kako je izmijenjena:

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/1087 od 7. travnja 2021., SL L 236, 5.7.2021., str. 1.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 3., članci od 40. do 54. i Prilog VIII.

Odjeljak B:

B.2.:   Uredba (EZ) br. 550/2004

Uredba (EZ) br. 550/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o pružanju usluga u zračnoj plovidbi u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o pružanju usluga) (Tekst značajan za EGP), SL L 96, 31.3.2004., str. 10., kako je izmijenjena:

Uredbom (EZ) br. 1070/2009 od 21. listopada 2009., SL L 300, 14.11.2009., str. 34.

Relevantne odredbe: članak 2. stavak 3., članak 7. stavci 6. i 8., članak 8. stavci 2. i 5., članak 9.a stavci od 1. do 5., članak 13.

B.3.:   Uredba (EZ) br. 551/2004

Uredba (EZ) br. 551/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o organizaciji i korištenju zračnog prostora u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o zračnom prostoru) (Tekst značajan za EGP), SL L 96, 31.3.2004., str. 20., kako je izmijenjena:

Uredbom (EZ) br. 1070/2009 od 21. listopada 2009., SL L 300, 14.11.2009., str. 34.

Relevantne odredbe: članak 3., članak 6. stavak 6.

Uredbe od br. 549/2004 do br. 552/2004 izmijenjene su Uredbom (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o izmjeni uredaba (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004 radi poboljšanja izvedbe i održivosti Europskog zrakoplovnog sustava.

B.5.:   Uredba (EU) 2018/1139

Uredba (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (Tekst značajan za EGP), SL L 212, 22.8.2018., str. 1., kako je izmijenjena:

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/1087 od 7. travnja 2021., SL L 236, 5.7.2021., str. 1.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 3., članci od 40. do 54. i Prilog VIII.

PROVEDBENA PRAVILA

Primjenjuju se i relevantna su sljedeća pravila, osim ako nije drukčije određeno u Prilogu VI. u pogledu jednakih regulatornih zahtjeva i standarda u vezi s „Osnovnim uredbama”:

Pružanje usluga (Uredba (EZ) br. 550/2004)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/373 оd 1. ožujka 2017. o utvrđivanju zajedničkih zahtjeva za pružatelje usluga upravljanja zračnim prometom/pružatelje usluga u zračnoj plovidbi i drugih mrežnih funkcija za upravljanje zračnim prometom i za njihov nadzor, o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 482/2008 i provedbenih uredbi (EU) br. 1034/2011, (EU) br. 1035/2011 i (EU) 2016/1377 te o izmjeni Uredbe (EU) br. 677/2011 (Tekst značajan za EGP), SL L 62, 8.3.2017., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/469 od 14. veljače 2020., SL L 104, 3.4.2020., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1177 od 7. kolovoza 2020., SL L 259, 10.8.2020., str. 12.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/1338 od 11. kolovoza 2021., SL L 289, 12.8.2021., str.12.

Izrael može zadržati svojeg pružatelja meteoroloških usluga kao državno tijelo.

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 409/2013 od 3. svibnja 2013. o definiciji zajedničkih projekata, uspostavi upravljanja i utvrđivanju poticaja za potporu provedbi europskoga glavnog plana upravljanja zračnim prometom (tekst značajan za EGP), SL L 123, 4.5.2013., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/116 od 1. veljače 2021., SL L 36, 2.2.2021., str.10.

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/116 оd 1. veljače 2021. o uspostavi Prvog zajedničkog projekta za potporu provedbi europskoga glavnog plana upravljanja zračnim prometom predviđenog Uredbom (EZ) br. 550/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 409/2013 i stavljanju izvan snage Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 716/2014 (Tekst značajan za EGP), SL L 36, 2.2.2021., str. 10.

Zračni prostor (Uredba (EZ) br. 551/2004)

Uredba Komisije (EU) br. 255/2010 od 25. ožujka 2010. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje protokom zračnog prometa (Tekst značajan za EGP), SL L 80, 26.3.2010., str. 10., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 923/2012 od 26. rujna 2012., SL L 281, 13.10.2012., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/886 od 26. lipnja 2020., SL L 205, 29.6.2020., str. 14.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/469 od 14. veljače 2020., SL L 104, 3.4.2020., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1177 od 7. kolovoza 2020., SL L 259, 10.8.2020., str. 12.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/1006 od 22. lipnja 2016., SL L 165, 23.6.2016., str. 8.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/2159 od 20. studenoga 2017., SL L 304, 21.11.2017., str. 45.

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 923/2012 od 26. rujna 2012. o utvrđivanju zajedničkih pravila zračnog prometa i operativnih odredaba u vezi s uslugama i postupcima u zračnoj plovidbi te o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1035/2011 i uredaba (EZ) br. 1265/2007, (EZ) br. 1794/2006, (EZ) br. 730/2006, (EZ) br. 1033/2006 i (EU) br. 255/2010 (Tekst značajan za EGP), SL L 281, 13.10.2012., str. 1., kako je izmijenjena:

Uredbom Komisije (EU) 2015/340 od 20. veljače 2015., SL L 63, 6.3.2015., str. 1.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/1185 od 20. srpnja 2016., SL L 196, 21.7.2016., str. 3.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/469 od 14. veljače 2020., SL L 104, 3.4.2020., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1177 od 7. kolovoza 2020., SL L 259, 10.8.2020., str. 12.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/886 od 26. lipnja 2020., SL L 205, 29.6.2020., str. 14.

Uredba Komisije (EZ) br. 2150/2005 od 23. prosinca 2005. o utvrđivanju zajedničkih pravila za fleksibilno korištenje zračnog prostora (Tekst značajan za EGP), SL L 342, 24.12.2005., str. 20.

Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/123 оd 24. siječnja 2019. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu mrežnih funkcija za upravljanje zračnim prometom (ATM) i stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 677/2011 (Tekst značajan za EGP), SL L 28, 31.1.2019., str. 1.

Uredba o interoperabilnosti (EZ) br. 552/2004

Uredba Komisije (EZ) br. 262/2009 od 30. ožujka 2009. o utvrđivanju zahtjeva u vezi s usklađenom dodjelom i uporabom Mode S upitnih kodova za jedinstveno europsko nebo (Tekst značajan za EGP), SL L 84, 31.3.2009., str. 20., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/2345 od 14. prosinca 2016., SL L 348, 21.12.2016., str. 11.

Uredba Komisije (EZ) br. 633/2007 od 7. lipnja 2007. o utvrđivanju zahtjeva za primjenu protokola za prijenos poruka o letu koji se upotrebljava u svrhu obavješćivanja, koordinacije i prijenosa letova između jedinica kontrole zračnog prometa (Tekst značajan za EGP), SL L 146, 8.6.2007., str. 7., kako je izmijenjena:

Uredbom Komisije (EU) br. 283/2011 od 22. ožujka 2011., SL L 77, 23.3.2011., str. 23.

Uredba Komisije (EZ) br. 1033/2006 od 4. srpnja 2006. o utvrđivanju zahtjeva o postupcima za planove leta u fazi prije polijetanja za jedinstveno europsko nebo (Tekst značajan za EGP), SL L 186, 7.7.2006., str. 46., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 923/2012 od 26. rujna 2012., SL L 281, 13.10.2012., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/886 od 26. lipnja 2020., SL L 205, 29.6.2020., str. 14.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/469 od 14. veljače 2020., SL L 104, 3.4.2020., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1177 od 7. kolovoza 2020., SL L 259, 10.8.2020., str. 12.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 428/2013 od 8. svibnja 2013., SL L 127, 9.5.2013., str. 23.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/2120 od 2. prosinca 2016., SL L 329, 3.12.2016., str. 70.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/139 od 29. siječnja 2018., SL L 25, 30.1.2018., str. 4.

Uredba Komisije (EZ) br. 1032/2006 od 6. srpnja 2006. o utvrđivanju zahtjeva za automatske sustave za razmjenu podataka o letu u svrhu obavješćivanja, koordinacije i prijenosa letova između jedinica kontrole zračnog prometa (Tekst značajan za EGP), SL L 186, 7.7.2006., str. 27., kako je izmijenjena:

Uredbom Komisije (EZ) br. 30/2009 od 16. siječnja 2009., SL L 13, 17.1.2009., str. 20.

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1206/2011 od 22. studenoga 2011. o utvrđivanju zahtjeva u vezi s identifikacijom zrakoplova u okviru nadzora za jedinstveno europsko nebo (Tekst značajan za EGP), SL L 305, 23.11.2011., str. 23., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/587 od 29. travnja 2020., SL L 138, 30.4.2020., str. 1.

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1207/2011 od 22. studenoga 2011. o utvrđivanju zahtjeva u vezi s učinkovitošću i interoperabilnošću nadzora za jedinstveno europsko nebo (Tekst značajan za EGP), SL L 305, 23.11.2011., str. 35., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 1028/2014 od 26. rujna 2014., SL L 284, 30.9.2014., str. 7.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/386 od 6. ožujka 2017., SL L 59, 7.3.2017., str. 34.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/587 od 29. travnja 2020., SL L 138, 30.4.2020., str. 1.

Uredba Komisije (EZ) br. 29/2009 od 16. siječnja 2009. o utvrđivanju zahtjeva u vezi s uslugama podatkovnih veza za jedinstveno europsko nebo (Tekst značajan za EGP), SL L 13, 17.1.2009., str. 3., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/310 od 26. veljače 2015., SL L 56, 27.2.2015., str. 30.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1170 od 8. srpnja 2019., SL L 183, 9.7.2019., str. 6.,

Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2019/2012 od 29. studenoga 2019., SL L 312, 3.12.2019., str. 95.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/208 od 14. veljače 2020., SL L 43, 17.2.2020., str. 72.

Zajednički odbor donosi odluku o datumu od kojeg Izrael mora primjenjivati zahtjeve i standarde istovjetne onima iz Uredbe (EZ) br. 29/2009. Dok Zajednički odbor ne donese tu odluku, Uredba (EZ) br. 29/2009 ne smatra se dijelom ovog Priloga za potrebe evaluacije predviđene u točki 5. Priloga II.

Zahtjevi u pogledu ATM-a/ANS-a koji proizlaze iz Uredbe (EU) 2018/1139

Uredba Komisije (EU) 2015/340 od 20. veljače 2015. o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka koji se odnose na dozvole i certifikate kontrolora zračnog prometa u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 923/2012 i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 805/2011 (Tekst značajan za EGP), SL L 63, 6.3.2015., str. 1.

Izrael nije obvezan osnovati medicinske zračne centre kao institucije. Procjena istovjetnosti usmjerena je na stvarne zahtjeve za zrakoplovno-medicinske ispitivače i medicinske standarde.

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/373 оd 1. ožujka 2017. o utvrđivanju zajedničkih zahtjeva za pružatelje usluga upravljanja zračnim prometom/pružatelje usluga u zračnoj plovidbi i drugih mrežnih funkcija za upravljanje zračnim prometom i za njihov nadzor, o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 482/2008 i provedbenih uredbi (EU) br. 1034/2011, (EU) br. 1035/2011 i (EU) 2016/1377 te o izmjeni Uredbe (EU) br. 677/2011 (Tekst značajan za EGP), SL L 62, 8.3.2017., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/469 od 14. veljače 2020., SL L 104, 3.4.2020., str. 1., kako je izmijenjena:

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1177 od 7. kolovoza 2020., SL L 259, 10.8.2020., str. 12.,

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/1338 od 11. kolovoza 2021., SL L 289, 12.8.2021., str.12.

Od Izraela se ne zahtijeva da osnuje pružatelja komunikacijskih, navigacijskih ili nadzornih usluga (CNS) koji je neovisan o pružatelju drugih usluga u zračnoj plovidbi (ANSP) i da ga certificira neovisno o drugim pružateljima usluga u zračnoj plovidbi. Pri certificiranju pružatelja usluga u zračnoj plovidbi koji je odgovoran i za pružanje usluga CNS Izrael provjerava jesu li ispunjeni zahtjevi iz članka 6. točaka od (a) do (c) i Priloga VIII. Uredbi (EU) 2017/373 te se od njega ne zahtijeva provjera neovisnosti pružatelja usluga CNS od drugih pružatelja usluga u zračnoj plovidbi.

C.   OKOLIŠ

C.1.:   Uredba (EU) br. 598/2014

Uredba (EU) br. 598/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju pravila i postupaka u vezi s uvođenjem operativnih ograničenja povezanih s bukom u zračnim lukama Unije unutar uravnoteženog pristupa kojom se stavlja izvan snage Direktiva 2002/30/EZ, SL L 173, 12.6.2014., str. 65.

Relevantne odredbe: članci 3., 4., 5., 6., 8., 10., prilozi I. i II.

Direktiva 2002/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. lipnja 2002. o procjeni i upravljanju bukom iz okoliša, SL L 189, 18.7.2002., str. 12., kako je izmijenjena:

Uredbom (EZ) br. 1137/2008 od 22. listopada 2008., SL L 311, 21.11.2008., str. 1.,

Direktivom Komisije (EU) 2015/996 od 19. svibnja 2015., SL L 168, 1.7.2015., str. 1.,

Uredbom (EU) 2019/1010 od 5. lipnja 2019., SL L 170, 25.6.2019., str. 115.,

Uredbom (EU) 2019/1243 od 20. lipnja 2019., SL L 198, 25.7.2019., str. 241.,

Direktivom Komisije (EU) 2020/367 od 4. ožujka 2020., SL L 67, 5.3.2020., str. 132.

Relevantne odredbe: one koje su potrebne za pravilnu primjenu Uredbe (EU) br. 598/2014.

C.2.:   Direktiva 2006/93/EZ

Direktiva 2006/93/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uređenju uporabe zrakoplova obuhvaćena dijelom II. poglavljem 3. sveskom 1. Priloga 16. Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, drugo izdanje (1988.) (kodificirana verzija) (Tekst značajan za EGP), SL L 374, 27.12.2006., str. 1.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 3., članak 5.

D.   ODGOVORNOST ZRAČNOG PRIJEVOZNIKA

D.1.:   Uredba Vijeća (EZ) br. 2027/97

Uredba Vijeća (EZ) br. 2027/97 od 9. listopada 1997. o odgovornosti zračnih prijevoznika u pogledu zračnog prijevoza putnika i njihove prtljage, SL L 285, 17.10.1997., str. 1., kako je izmijenjena:

Uredbom (EZ) br. 889/2002 od 13. svibnja 2002., SL L 140, 30.5.2002., str. 2.

Relevantne odredbe: članak 2. stavak 1. točke (a) i od (c) do (g), članci od 3. do 6.

E.   PRAVA POTROŠAČA I ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA

E.2.:   Uredba (EU) 2016/679

Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (Tekst značajan za EGP), SL L 119, 4.5.2016., str. 1.

Relevantne odredbe: one koje su relevantne za civilno zrakoplovstvo.

E.3.:   Uredba (EZ) br. 261/2004

Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (Tekst značajan za EGP), SL L 46, 17.2.2004., str. 1.

Relevantne odredbe: članci od 1. do 16.

E.4.:   Uredba (EZ) br. 1107/2006

Uredba (EZ) br. 1107/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o pravima osoba s invaliditetom i osoba smanjene pokretljivosti u zračnom prijevozu (Tekst značajan za EGP), SL L 204, 26.7.2006., str. 1.

Relevantne odredbe: članak 1. stavak 1., članci od 2. do 16., prilozi I. i II.

F.   SOCIJALNI ASPEKTI

F.1.:   Direktiva Vijeća 2000/79/EZ

Direktiva Vijeća 2000/79/EZ od 27. studenoga 2000. o Europskom sporazumu o organizaciji radnog vremena mobilnog osoblja u civilnom zrakoplovstvu, koji su sklopili Udruga europskih zračnih prijevoznika (AEA), Udruženje europskih radnika u prometu (ETF), Europska udruga osoblja pilotskih kabina (ECA), Udruga europskih regionalnih zračnih prijevoznika (ERA) i Međunarodna udruga zračnih prijevoznika (IACA) (Tekst značajan za EGP), SL L 302, 1.12.2000., str. 57.

Relevantne odredbe: članak 1. stavak 1. i članci od 2. do 9. Priloga.