|
ISSN 1977-0847 |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 162 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 65. |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
|
17.6.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 162/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/930
оd 10. ožujka 2022.
o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća radi utvrđivanja naknada u pogledu nadzora koji Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala provodi nad pružateljima usluga dostave podataka
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 38.n stavak 3.,
budući da:
|
(1) |
S obzirom na prekograničnu dimenziju postupanja s tržišnim podacima, kvalitetu podataka i potrebu za postizanjem ekonomije razmjera te kako bi se izbjegao negativan učinak mogućih razlika na kvalitetu podataka i zadaće pružatelja usluga dostave podataka, Uredbom (EU) 2019/2175 Europskog parlamenta i Vijeća (2) Europskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire i tržišta kapitala („ESMA”) prenesene su ovlasti za izdavanje odobrenja za rad i nadzor u pogledu aktivnosti pružatelja usluga dostave podataka u Uniji. |
|
(2) |
Važno je utvrditi naknade koje ESMA može naplaćivati u pogledu primjene, izdavanja odobrenja za rad i nadzora pružatelja usluga dostave podataka. |
|
(3) |
Naknade koje se naplaćuju pružateljima usluga dostave podataka namijenjene su potpunoj nadoknadi ESMA-inih troškova povezanih s izdavanjem odobrenja za rad pružateljima usluga dostave podataka i nadzorom nad njima. Nadzorne aktivnosti uključuju procjenu prikladnosti upravljačkog tijela, nadzor usklađenosti pružatelja usluga dostave podataka s organizacijskim zahtjevima, izvršavanje ovlasti za zahtijevanje informacija, provođenje istraga i provođenje nadzora na licu mjesta te izricanje nadzornih mjera. ESMA ocjenjuje svoj proračun na godišnjoj osnovi. |
|
(4) |
Naknade za aktivnosti ESMA-e povezane s pružateljima usluga dostave podataka trebale bi se odrediti tako da se izbjegne nastajanje znatnih manjkova ili viškova. U slučaju opetovanog znatnog viška ili manjka, potrebno je revidirati razinu naknada. |
|
(5) |
Pružatelj usluga dostave podataka svoj bi zahtjev trebao podnijeti ESMA-i kako bi se osigurala usklađena primjena kriterija odstupanja. Tijekom prve faze zahtjeva ESMA bi trebala utvrditi ispunjava li pružatelj usluga dostave podataka uvjete za odstupanje od nadzora ESMA-e. Ako se primjenjuju kriteriji za odstupanje, ESMA bi zahtjev trebala proslijediti nacionalnom nadležnom tijelu. ESMA u tom slučaju ne bi trebala naplaćivati naknadu. Fiksne naknade povezane s ESMA-inim odobrenjem za rad trebalo bi podijeliti na naknadu za podnošenje zahtjeva, koja bi se trebala odnositi na procjenu potpunosti zahtjeva, i naknadu za izdavanje odobrenja za rad. Postupak izdavanja odobrenja za rad trebao bi se dovršiti u roku od šest mjeseci. |
|
(6) |
ESMA procjenjuje hoće li pružatelji usluga dostave podataka koji su već dobili odobrenje za rad na nacionalnoj razini od 1. siječnja 2022. biti obuhvaćeni ESMA-inim nadzorom te obavještava te pružatelje usluga dostave podataka. Pružatelji usluga dostave podataka koji su već dobili odobrenje za rad na nacionalnoj razini ne bi trebali biti obvezni od ESMA-e tražiti novo odobrenje za rad. Ti pružatelji usluga dostave podataka već ispunjavaju zahtjeve koji se primjenjuju na pružatelje usluga dostave podataka i ESMA im ne bi trebala ponovno naplatiti izdavanje odobrenja za rad. |
|
(7) |
Godišnje naknade koje ESMA naplaćuje trebale bi pokriti sve aktivnosti povezane s pružateljima usluga dostave podataka. ESMA bi svake godine trebala ocijeniti svoj proračun za nadzor u odnosu na svaku vrstu pružatelja usluga dostave podataka i svakom pojedinom pružatelju usluga dostave podataka naplatiti naknadu koja je razmjerna njegovim prihodima u usporedbi s ukupnim prihodima svih pružatelja usluga dostave podataka iste vrste. Prihode povezane s aktivnostima koje su izravno povezane s osnovnim uslugama pružatelja usluga dostave podataka trebalo bi uključiti u izračun primjenjivog prometa ako je izgledno da će utjecati na nadzor ESMA-e nad pružateljem usluga dostave podataka i ako već nisu obuhvaćeni drugim aktivnostima nadzora. Minimalnom naknadom za ovlaštene sustave objavljivanja (APA-e) i ovlaštene mehanizme izvješćivanja (ARM-ove) pokrivaju se fiksni troškovi povezani sa zahtjevima za informacije, stalnim praćenjem i istragama. Godišnja naknada primjenjuje se za kalendarsku godinu. |
|
(8) |
ESMA može delegirati nadzorne zadaće nacionalnim nadležnim tijelima, a u tom bi im slučaju ESMA trebala nadoknaditi nastale troškove. |
|
(9) |
Budući da je za nadzor u 2022. teško prikupiti informacije o nadzoru na temelju troškova, potrebno je utvrditi prijelaznu odredbu o metodi izračuna fiksne naknade koja se primjenjuje tijekom prve godine nadzora koji provodi ESMA i koja se temelji na lako dostupnim i objektivnim podacima. Kako bi se zadovoljilo načelo proporcionalnosti, pružatelje usluga dostave podataka trebalo bi razlikovati upotrebom broja transakcija kao zamjenske vrijednosti za relevantnost pojedinačnog pružatelja usluga dostave podataka u odnosu na sve pružatelje usluga dostave podataka. Izračun za utvrđivanje naknade za nadzor po pružatelju usluga dostave podataka za 2022. trebao bi se temeljiti na informacijama koje su dostavila nacionalna nadležna tijela o transakcijama koje su APA-e i ARM-ovi objavili ili o kojima su izvijestili u prvoj polovini 2021. te bi se u njemu trebali razlikovati veći i manji pružatelji usluga dostave podataka. |
|
(10) |
Revidirani financijski izvještaji za pružatelje usluga dostave podataka postat će potrebni tek nakon što ESMA preuzme nadzor pružatelja usluga dostave podataka. Stoga je potrebno predvidjeti prijelaznu odredbu za prilagodbu metode izračuna prihoda za 2023. u skladu s kojom se plaćanje godišnje naknade za nadzor za 2023. prvo temelji na informacijama o nerevidiranim računima iz prvih šest mjeseci 2022. U drugoj fazi trebalo bi uspostaviti korektivni mehanizam kako bi se naknada temeljila na revidiranim financijskim izvještajima za cijelu 2022. |
|
(11) |
Kako bi se osigurala nesmetana primjena novog nadzornog okvira za pružatelje usluga dostave podataka, kako je uveden člankom 4. Uredbe (EU) 2019/2175, ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Definicija
Za potrebe ove Uredbe „pružatelj usluga dostave podataka” znači ovlašteni sustav objavljivanja ili ovlašteni mehanizam izvješćivanja kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 34. i članku 2. stavku 1. točki 36. Uredbe (EU) br. 600/2014.
Članak 2.
Naknade za podnošenje zahtjeva i izdavanje odobrenja za rad
Ako pružatelj usluga dostave podataka podnese zahtjev za odobrenje za rad za pružanje usluga dostave podataka, plaća:
|
(a) |
za APA-e i ARM-ove, naknadu za podnošenje zahtjeva u iznosu od 20 000 EUR za prvo podnošenje zahtjeva i 10 000 EUR za svako sljedeće podnošenje zahtjeva za odobrenje dodatnih usluga dostave podataka ako se na podnositelja zahtjeva ne primjenjuje odstupanje u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2022/466 o kriterijima odstupanja (3); |
|
(b) |
za APA-e i ARM-ove, naknadu za izdavanje odobrenja za rad u iznosu od 80 000 EUR za prvo odobrenje i 40 000 EUR za svako sljedeće odobrenje dodatnih usluga dostave podataka ako se na podnositelja zahtjeva ne primjenjuje odstupanje u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2022/466. |
Članak 3.
Godišnje naknade za nadzor
1. Pružatelju usluga dostave podataka koji podliježe nadzoru ESMA-e naplaćuje se godišnja naknada za nadzor.
2. Ukupna godišnja naknada za nadzor i godišnja naknada za nadzor za pojedinog pružatelja usluga dostave podataka izračunavaju se kako slijedi:
|
(a) |
ukupna godišnja naknada za nadzor za određenu godinu (n) jednaka je procjeni izdataka povezanih s nadzorom aktivnosti pružateljâ usluga dostave podataka na temelju Uredbe (EU) br. 600/2014, kako je uključena u ESMA-in proračun za tu godinu; |
|
(b) |
godišnja naknada za nadzor pružatelja usluga dostave podataka za određenu godinu (n) jednaka je ukupnoj godišnjoj naknadi za nadzor utvrđenoj u skladu s točkom (a) podijeljena na sve pružatelje usluga dostave podataka koji su dobili odobrenje za rad u godini (n), razmjerno njihovu primjenjivom prometu izračunanom u skladu s člankom 4. |
3. APA ili ARM kojima je ESMA izdala odobrenje za rad ni u kojem slučaju ne plaćaju godišnju naknadu za nadzor manju od 30 000 EUR.
Ako subjekt podliježe minimalnim naknadama za nadzor za više od jedne usluge dostave podataka, plaća minimalnu naknadu za nadzor za svaku pruženu uslugu.
4. Odstupajući od stavaka 2. i 3., naknada za prvu godinu izračunava se umanjenjem naknade za izdavanje odobrenja za rad iz članka 2. stavka 1. točke (b) za faktor koji je jednak omjeru broja dana od izdavanja odobrenja za rad do kraja godine i ukupnog broja dana u toj godini. Dakle, računa se na sljedeći način:
naknada za pružatelja usluga dostave podataka za prvu godinu = Min. (Naknada za izdavanje odobrenja za rad, Naknada za izdavanje odobrenja za rad * Koeficijent)
Ako je pružatelj usluga dostave podataka dobio odobrenje za rad u prosincu, ne plaća naknadu za nadzor za prvu godinu.
5. Odstupajući od stavaka 2. i 3., ako ponovna procjena iz članka 1. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) 2022/466 ima za posljedicu odstupanje od nadzora ESMA-e nad pružateljem usluga dostave podataka, godišnja naknada za nadzor za godinu u kojoj se odstupanje primjenjuje izračunava se samo za pet mjeseci te godine tijekom kojih je ESMA i dalje nadzorno tijelo pružatelja usluga dostave podataka u skladu s člankom 1. stavkom 4. Delegirane uredbe (EU) 2022/466.
Članak 4.
Primjenjivi promet
1. Pružatelji usluga dostave podataka vode revidirane financijske izvještaje za potrebe ove Uredbe u kojima se razlikuje barem sljedeće:
|
(a) |
prihodi ostvareni od usluga ARM-a; |
|
(b) |
prihodi ostvareni od usluga APA-e; |
|
(c) |
prihodi ostvareni od pomoćnih usluga povezanih s aktivnostima ARM-a; |
|
(d) |
prihodi ostvareni od pomoćnih usluga povezanih s aktivnostima APA-e. |
2. Primjenjivi promet pružatelja usluga dostave podataka za određenu godinu (n) zbroj je:
|
(a) |
njegovih prihoda ostvarenih od osnovnih funkcija pružanja usluga ARM-a ili APA-e na temelju revidiranih financijskih izvještaja za godinu (n-2) ili, ako još nisu dostupni, za godinu koja prethodi toj godini (n-3) i |
|
(b) |
njegovih primjenjivih prihoda od pomoćnih usluga na temelju revidiranih financijskih izvještaja za godinu (n-2) ili, ako još nisu dostupni, za godinu koja prethodi toj godini (n-3), podijeljenih sa zbrojem: |
|
(c) |
ukupnih prihoda svih ARM-ova ili APA kojima je izdano odobrenje za rad ostvarenih osnovnim funkcijama pružanja usluga ARM-ova ili APA na temelju revidiranih računa tijekom godine (n-2) ili, ako još nisu dostupni, za godinu koja prethodi toj godini (n-3) i |
|
(d) |
ukupnih primjenjivih prihoda od pomoćnih usluga svih ARM-ova ili APA na temelju revidiranih financijskih izvještaja tijekom godine (n-2) ili, ako još nisu dostupni, za godinu koja prethodi toj godini (n-3). |
3. Ako pružatelj usluga dostave podataka nije poslovao tijekom cijele godine (n-2), njegov primjenjivi promet procjenjuje se u skladu s formulom iz stavka 2. tako da se za pružatelja usluga dostave podataka ekstrapoliraju vrijednosti izračunane za broj mjeseci tijekom kojih je pružatelj usluga dostave podataka poslovao u godini (n-2) na cijelu godinu (n-2).
4. Pružatelji usluga dostave podataka ESMA-i jednom godišnje dostavljaju revidirane financijske izvještaje iz stavka 1. Dokumenti se dostavljaju ESMA-i elektroničkim putem najkasnije 30. rujna svake godine (n-1). Ako je pružatelju usluga dostave podataka izdano odobrenje za rad nakon 30. rujna, dostavlja podatke odmah nakon dobivanja odobrenja i do kraja godine odobrenja.
Članak 5.
Opći načini plaćanja
1. Sve se naknade plaćaju u eurima. Plaćanja se vrše u skladu s člancima 6. i 7.
2. Za svako kašnjenje u plaćanju zaračunava se zatezna kamata utvrđena u članku 99. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (4).
Članak 6.
Plaćanje naknada za podnošenje zahtjeva i izdavanje odobrenja za rad
1. Naknade za podnošenje zahtjeva, izdavanje odobrenja za rad ili produljenje odobrenja za rad dospijevaju u trenutku kada pružatelj usluga dostave podataka podnese zahtjev i plaćaju se u cijelosti u roku od 30 dana nakon što ESMA izda račun.
2. Ako pružatelj usluga dostave podataka odluči povući svoj zahtjev za odobrenje za rad prije nego što ESMA donese obrazloženu odluku o odobrenju ili odbijanju, ne izvršava se povrat naknade za priznavanje ni za izdavanje odobrenja za rad.
Članak 7.
Plaćanje godišnjih naknada za nadzor
1. Godišnja naknada za nadzor iz članka 3. dospijeva početkom svake kalendarske godine i u cijelosti se plaća ESMA-i tijekom prva tri mjeseca te godine. ESMA dostavlja račun u kojem je naveden puni iznos naknade za nadzor najkasnije trideset dana prije konačnog datuma plaćanja. Naknade se izračunavaju na temelju najnovijih dostupnih informacija o godišnjim naknadama.
2. Ako pružatelj usluga dostave podataka odluči odustati od svojeg odobrenja za rad, ne izvršava se povrat godišnje naknade za nadzor.
Članak 8.
Nadoknada troškova nacionalnim nadležnim tijelima
1. U slučaju da ESMA delegira zadaće nacionalnim nadležnim tijelima, nacionalno nadležno tijelo ne naplaćuje troškove nastale pri obavljanju nadzornih zadaća koje mu je ESMA delegirala izravno od pružatelja usluga dostave podataka.
2. ESMA nadležnom tijelu nadoknađuje stvarne troškove nastale uslijed obavljanja zadaća u skladu s Uredbom (EU) br. 600/2014, konkretno kao rezultat delegiranja zadaća u skladu s člankom 38.o Uredbe (EU) br. 600/2014.
3. ESMA osigurava da troškovi koji se nadoknađuju nacionalnim nadležnim tijelima ispunjavaju sljedeće uvjete:
|
(a) |
o njima su se prethodno dogovorili ESMA i nacionalno nadležno tijelo; |
|
(b) |
trebali bi biti razmjerni prometu relevantnog pružatelja usluga dostave podataka; i |
|
(c) |
ne smiju biti veći od ukupnog iznosa naknada za nadzor plaćenih od stranerelevantnog pružatelja usluga dostave podataka. |
4. Svako delegiranje zadaća od strane ESMA-e nacionalnim nadležnim tijelima utvrđuje se neovisno, može se opozvati u bilo kojem trenutku i ne utječe na iznos naknada naplaćenih određenom pružatelju usluga dostave podataka.
Članak 9.
Prijelazna odredba za 2022.
1. Za potrebe izračuna godišnje naknade za nadzor koja se primjenjuje na pružatelje usluga dostave podataka pod nadzorom ESMA-e za 2022., ESMA naplaćuje fiksnu naknadu na temelju sljedećih izračuna:
|
(a) |
350 000 EUR za APA-e koje su objavile transakcije koje su u prvih šest mjeseci 2021. činile više od 10 % ukupnog broja objavljenih transakcija svih APA s odobrenjem za rad, bilo za vlasničke ili nevlasničke instrumente, prema izvješćima predmetnog nadležnog tijela; |
|
(b) |
50 000 EUR za APA-e koje su objavile transakcije koje su u prvih šest mjeseci 2021. činile manje od 10 % ukupnog broja objavljenih transakcija svih APA s odobrenjem za rad, bilo za vlasničke ili nevlasničke instrumente, prema izvješćima predmetnog nadležnog tijela; |
|
(c) |
650 000 EUR za ARM-ove koji su podnijeli izvješća o transakcijama relevantnom nadležnom tijelu koja su činile više od 10 % ukupnog broja izvješća o transakcijama koja su svi ovlašteni ARM-ovi podnijeli nadležnim tijelima u prvih šest mjeseci 2021., prema izvješćima predmetnog nadležnog tijela; |
|
(d) |
50 000 EUR za ARM-ove koji su podnijeli izvješća o transakcijama relevantnom nadležnom tijelu koja su činile manje od 10 % ukupnog broja izvješća o transakcijama koja su svi ovlašteni ARM-ovi podnijeli nadležnim tijelima u prvih šest mjeseci 2021., prema izvješćima predmetnog nadležnog tijela. |
2. ESMA predmetnim APA-ma i ARM-ovima dostavlja račun s punim iznosom naknada za 2022. što je prije moguće nakon početka primjene ove Uredbe, a najkasnije trideset dana prije konačnog datuma plaćanja.
Članak 10.
Prijelazna odredba za 2023.
1. Pružateljima usluga dostave podataka koje nadzire ESMA od 1. siječnja 2023. naplaćuje se godišnja naknada za nadzor za 2023. izračunana u skladu s člankom 3. Međutim, za potrebe članka 4. stavka 2., primjenjivi promet pružatelja usluga dostave podataka izračunava se u skladu sa stavkom 2.
2. Za potrebe stavka 1., primjenjivi promet pružatelja usluga dostave podataka zbroj je:
|
(a) |
prihoda pružatelja usluga dostave podataka ostvarenih od osnovnih funkcija pružanja usluga ARM-a ili APA-e u prvih šest mjeseci 2022. i |
|
(b) |
prihoda pružatelja usluga dostave podataka ostvarenih od pomoćnih usluga za aktivnosti ARM-a ili APA-e u prvih šest mjeseci 2022., podijeljen sa zbrojem: |
|
(c) |
ukupnih prihoda svih ARM-ova ili APA s odobrenjem za rad ostvarenih od osnovnih funkcija pružanja usluga ARM-a ili APA-e u prvih šest mjeseci 2022. i |
|
(d) |
ukupnih prihoda ostvarenih od pomoćnih usluga za aktivnosti ARM-a ili APA-e svih ARM-ova ili APA u prvih šest mjeseci 2022. |
Pružatelji usluga dostave podataka do 30. rujna 2022. obavješćuju ESMA-u o iznosu prihoda ostvarenih od osnovnih funkcija pružanja usluga ARM-a ili APA-e u prvih šest mjeseci 2022. te o iznosu prihoda od pomoćnih usluga za aktivnosti ARM-a ili APA-e u prvih šest mjeseci 2022.
3. Čim revidirani financijski izvještaji za 2022. postanu dostupni, pružatelji usluga dostave podataka iz stavka 1. odmah izvješćuju ESMA-u o tim revidiranim financijskim izvještajima u skladu s člankom 4. stavkom 1.
4. ESMA izračunava postoji li razlika između godišnje naknade za nadzor za 2023. koju je pružatelj usluga dostave podataka platio u skladu sa stavkom 2. i godišnje naknade za nadzor za 2023. izračunane na temelju revidiranih financijskih izvještaja zaprimljenih u skladu sa stavkom 3.
5. ESMA dostavlja pružateljima usluga dostave podataka prvi račun u kojem se navodi iznos naknade za nadzor za 2023. kako je navedeno u stavku 2. najkasnije trideset dana prije konačnog datuma plaćanja.
Ako su informacije iz stavka 3. dostupne svim pružateljima usluga dostave podataka, ESMA dostavlja pružatelju usluga dostave podataka drugi račun u kojem se navodi konačni iznos naknade za nadzor za 2023. na temelju izračuna iz stavka 4. ESMA dostavlja pružatelju usluga dostave podataka taj račun najkasnije trideset dana prije konačnog datuma plaćanja.
Članak 11.
Stupanje na snagu i datum primjene
Ova Uredba stupa na snagu i primjenjuje se trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 173, 12.6.2014., str. 84.
(2) Uredba (EU) 2019/2175 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Uredbe (EU) br. 1094/2010 o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Uredbe (EU) br. 1095/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) 2016/1011 o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i Uredbe (EU) 2015/847 o informacijama koje su priložene prijenosu novčanih sredstava (SL L 334, 27.12.2019., str. 1.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/466 оd 17. prosinca 2021. o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća radi utvrđivanja kriterija za odstupanje od načela da odobrene sustave objavljivanja i ovlaštene mehanizme izvješćivanja nadzire Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (SL L 96, 24.3.2022., str. 1.).
(4) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).
|
17.6.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 162/7 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/931
оd 23. ožujka 2022.
o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem pravila o provedbi službenih kontrola kontaminanata u hrani
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 19. stavak 2. točku (a),
budući da:
|
(1) |
Uredbom (EU) 2017/625 utvrđena su pravila o provedbi službenih kontrola i drugih službenih aktivnosti koje provode nadležna tijela država članica radi verifikacije usklađenosti sa zakonodavstvom Unije u području hrane i sigurnosti hrane. Člankom 109. te uredbe propisuje se obveza država članica da osiguraju da nadležna tijela provode službene kontrole na temelju višegodišnjeg nacionalnog plana kontrola („VNPK”). Uredbom (EU) 2017/625 nadalje se utvrđuje opći sadržaj VNPK-a, zahtijeva se od država članica da u svojim VNPK-ima predvide službene kontrole kontaminanata u hrani te se u tom pogledu Komisija ovlašćuje za utvrđivanje posebnih zahtjeva u vezi s provedbom službenih kontrola, uključujući, prema potrebi, raspon uzoraka i fazu proizvodnje, prerade i distribucije u kojoj se uzorci uzimaju. |
|
(2) |
Uredbom (EU) 2017/625 stavljena je izvan snage Direktiva Vijeća 96/23/EZ (2), u kojoj su propisane mjere za praćenje određenih tvari, među ostalim kontaminanata, u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla, te su posebno utvrđeni zahtjevi za planove praćenja država članica za otkrivanje ostataka ili tvari obuhvaćenih njezinim područjem primjene. Međutim, Uredbom (EU) 2017/625 nisu obuhvaćene sve mjere propisane tom direktivom ili aktima koje je Komisija donijela na temelju te direktive. Stoga je cilj ove Uredbe i Provedbene uredbe Komisije (EU) 2022/932 (3) osigurati kontinuitet pravila Direktive 96/23/EZ o sadržaju VNPK-a i njegovoj pripremi te o rasponu uzoraka i fazi proizvodnje, prerade i distribucije u kojoj se uzorci uzimaju u pogledu kontaminanata u hrani, u skladu s Uredbom (EU) 2017/625. |
|
(3) |
Međutim, u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) 2017/625, u kojem se sveobuhvatno upućuje na kontaminante u hrani, primjereno je da se ova Uredba primjenjuje i na službene kontrole potrebne za otkrivanje prisutnosti svih kontaminanata obuhvaćenih područjem primjene Uredbe Vijeća (EEZ) br. 315/93 (4). Stoga bi se ova Uredba trebala primjenjivati na službene kontrole potrebne za otkrivanje prisutnosti kontaminanata u hrani za koje su u propisima Unije utvrđene maksimalne ili druge regulatorne razine koje iziskuju ili pokreću djelovanje nadležnih tijela. |
|
(4) |
Prisutnost žive u hrani može se smatrati posljedicom onečišćenja okoliša s obzirom na to da su pesticidi koji sadržavaju živu u Uniji zabranjeni već više od trideset godina. Službene kontrole najvećih dopuštenih količina živinih spojeva kako su utvrđene u Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (5), Direktivi Komisije 2006/125/EZ (6), Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2016/127 (7) i Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2016/128 (8) trebale bi stoga biti obuhvaćene ovom Uredbom umjesto posebnim pravilima o kontrolama ostataka pesticida. |
|
(5) |
Radi učinkovite provedbe službenih kontrola u svim državama članicama primjereno je utvrditi pravila o kombinacijama kontaminanata ili skupina kontaminanata i skupina proizvoda koje države članice uzorkuju te o strategiji uzorkovanja, uključujući kriterije za definiranje sadržaja njihovih planova i provedbu povezanih službenih kontrola. |
|
(6) |
Stoga je primjereno članak 19. stavak 1. Uredbe (EU) 2017/625 dopuniti pravilima o provedbi službenih kontrola kontaminanata u hrani. |
|
(7) |
Člankom 150. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/625 utvrđuje se da su države članice obvezne provoditi službene kontrole u skladu s Direktivom 96/23/EZ u prijelaznom razdoblju koje traje do 14. prosinca 2022. U skladu s člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/625 službene kontrole za verifikaciju usklađenosti s pravilima o hrani i sigurnosti hrane te hrani za životinje i sigurnosti hrane za životinje uključuju službene kontrole relevantnih tvari, među ostalim tvari koje se upotrebljavaju u materijalima koji dolaze u dodir s hranom, kontaminanata, neodobrenih, zabranjenih i nepoželjnih tvari čija bi upotreba ili prisutnost na usjevima ili životinjama ili pri proizvodnji ili preradi hrane ili hrane za životinje mogla rezultirati ostacima tih tvari u hrani ili hrani za životinje. Međutim, s obzirom na to da će se posljednji planovi praćenja koje su države članice donijele u skladu s Direktivom 96/23/EZ primjenjivati u 2022., odnosno nakon 14. prosinca 2022., primjereno je da se ova Uredba primjenjuje od 1. siječnja 2023., |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Za potrebe ove Uredbe primjenjuje se definicija „kontaminanta” iz članka 1. stavka 1. drugog podstavka Uredbe Vijeća (EEZ) br. 315/93.
Članak 2.
Države članice kontroliraju prisutnost kontaminanata u hrani u skladu s Prilogom I.
Države članice donose strategiju uzorkovanja u skladu s kriterijima utvrđenima u Prilogu II.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2023.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
(2) Direktiva Vijeća 96/23/EZ od 29. travnja 1996. o mjerama za praćenje određenih tvari i njihovih ostataka u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla i o stavljanju izvan snage direktiva 85/358/EEZ i 86/469/EEZ i odluka 89/187/EEZ i 91/664/EEZ (SL L 125, 23.5.1996., str. 10.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/932 od 9. lipnja 2022. o ujednačenom praktičnom uređenju za provedbu službenih kontrola kontaminanata u hrani, o posebnom dodatnom sadržaju višegodišnjih nacionalnih planova kontrola i o posebnom dodatnom uređenju za njihovu pripremu (vidjeti stranicu 13. ovoga Službenog lista).
(4) Uredba Vijeća (EEZ) br. 315/93 od 8. veljače 1993. o utvrđivanju postupaka Zajednice za kontrolu kontaminanata u hrani (SL L 37, 13.2.1993., str. 1.).
(5) Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 70, 16.3.2005., str. 1.).
(6) Direktiva Komisije 2006/125/EZ od 5. prosinca 2006. o prerađenoj hrani na bazi žitarica i hrani za dojenčad i malu djecu (SL L 339, 6.12.2006., str. 16.).
(7) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/127 оd 25. rujna 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu posebnih zahtjeva za sastojke i informacije u vezi s početnom i prijelaznom hranom za dojenčad te u pogledu zahtjeva za informacije u vezi s prehranom dojenčadi i male djece (SL L 25, 2.2.2016., str. 1.).
(8) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/128 оd 25. rujna 2015.o dopuni Uredbe (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na posebne zahtjeve u pogledu sastojaka i informacija za hranu za posebne medicinske potrebe (SL L 25, 2.2.2016., str. 30.).
PRILOG I.
Pravila za odabir posebne kombinacije kontaminanata ili skupina kontaminanata i skupina proizvoda
(1)
Države članice kontroliraju sljedeće kombinacije kontaminanata ili skupina kontaminanata u sljedećim skupinama proizvoda:|
Skupine proizvoda |
Halogenirane postojane organske onečišćujuće tvari |
Metali |
Mikotoksini |
Ostali kontaminanti |
|
Neprerađeno goveđe, ovčje i kozje meso (uključujući jestive nusproizvode klanja) |
x |
x |
|
x |
|
Neprerađeno svinjsko meso (uključujući jestive nusproizvode klanja) |
x |
x |
|
x |
|
Neprerađeno meso kopitara (uključujući jestive nusproizvode klanja) |
|
x |
|
x |
|
Neprerađeno meso peradi (uključujući jestive nusproizvode klanja) |
x |
x |
|
x |
|
Neprerađeno meso drugih kopnenih životinja iz uzgoja (*) (uključujući jestive nusproizvode klanja) |
|
x |
|
|
|
Sirovo goveđe, ovčje i kozje mlijeko |
x |
x |
x |
x |
|
Svježa kokošja i druga jaja |
x |
x |
|
x |
|
Med |
|
x |
|
x |
|
Neprerađeni proizvodi ribarstva (**) (osim rakova) |
x |
x |
|
x |
|
Rakovi i školjkaši |
x |
x |
|
x |
|
Životinjske masti i ulja te masti i ulja od morskih organizama |
x |
x |
|
x |
|
Prerađeni proizvodi životinjskog podrijetla (***) |
x |
x |
|
x |
(2)
Države članice uzimaju u obzir sve kombinacije kontaminanata ili skupina kontaminanata i skupina proizvoda hrane neživotinjskog podrijetla za koje su u propisima Unije utvrđene maksimalne ili druge regulatorne razine.
(3)
Svaka država članica uzima u obzir sljedeće kriterije za odabir posebnih kombinacija kontaminanata ili skupina kontaminanata i skupina proizvoda koje kontrolira:|
(a) |
učestalost otkrivanja neusklađenosti u uzorcima države članice, uzorcima drugih država članica ili uzorcima trećih zemalja, posebno ako su prijavljeni u okviru Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje ili sustava za administrativnu pomoć i suradnju; |
|
(b) |
dostupnost odgovarajućih laboratorijskih metoda i analitičkih standarda; |
|
(c) |
moguć rizik za potrošače ili određene skupine stanovništva koji proizlazi iz konzumacije kontaminanata prisutnih u hrani, uzimajući u obzir relevantne informacije dobivene od Europske agencije za sigurnost hrane ili, u nedostatku takvih informacija, informacije dobivene iz drugih izvora, kao što su znanstvene publikacije ili nacionalne procjene rizika; |
|
(d) |
podaci o konzumaciji (obrasci prehrambene izloženosti); |
|
(e) |
kad je riječ o hrani obuhvaćenoj područjem primjene plana kontrola za hranu životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju kako je opisano u članku 5. Uredbe (EU) 2022/932, uzimaju se u obzir i sljedeći kriteriji, ako su dostupni:
|
(*) Ostale kopnene životinje iz uzgoja kako su definirane u unosu 1017000 u dijelu A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 396/2005.
(**) Proizvodi ribarstva kako su definirani u Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).
(***) Prerađeni proizvodi kako su definirani u Uredbi (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.).
PRILOG II.
Kriteriji za strategiju uzorkovanja
(1)
Za svaki subjekt u poslovanju s hranom koji je predmet kontrole država članica uzima u obzir sljedeće kriterije za odabir vrste hrane koju treba kontrolirati:|
(a) |
prethodno utvrđena neusklađenost; |
|
(b) |
nedostaci u primjeni analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka te povezanih samokontrola; |
|
(c) |
nedostaci u vođenju evidencije koji se odnose na zahtjeve iz odjeljka III. dijela A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 852/2004; |
|
(d) |
reprezentativno uzorkovanje neovisno o veličini subjekta u poslovanju s hranom; |
|
(e) |
novonastale situacije (promjene obrazaca konzumacije, prirodne katastrofe ili gospodarski problemi koji uzrokuju promjene u lancima trgovine hranom itd.). |
(2)
Svaka država članica uzima u obzir sljedeće kriterije za odabir klaonica, rasjekavaonica, objekata za proizvodnju mlijeka, objekata za proizvodnju i stavljanje na tržište proizvoda ribarstva i proizvoda akvakulture, objekata za med, objekata za jaja te centara za pakiranje jaja:|
(a) |
kriterije navedene u točki 3. Priloga I. i točki 1. ovog Priloga; |
|
(b) |
udio predmetnih objekata u ukupnoj količini proizvodnje klaonica, rasjekavaonica, objekata za proizvodnju mlijeka, objekata za proizvodnju i stavljanje na tržište proizvoda ribarstva i proizvoda akvakulture, objekata za med, objekata za jaja te centara za pakiranje jaja u državi članici; |
|
(c) |
relevantno podrijetlo zaklanih životinja, mlijeka, proizvoda akvakulture, meda i jaja. |
(3)
Pri uzorkovanju treba uložiti napore da se izbjegne višestruko uzorkovanje istog subjekta u poslovanju s hranom, osim ako je subjekt identificiran na temelju kriterija iz točke 1. ili ako je u planu kontrola to na odgovarajući način obrazloženo. Poštuje se planirana učestalost provjera.
(4)
Kad je riječ o hrani obuhvaćenoj područjem primjene plana kontrola za hranu koja se stavlja na tržište Unije kako je utvrđeno u članku 4. Uredbe (EU) 2022/932, uzorkuje se hrana stavljena na tržište i hrana namijenjena za stavljanje na tržište (primarna faza, slobodni uzgoj, klaonice, tijekom prerade, skladištenja ili prodaje hrane itd.).
|
17.6.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 162/13 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/932
оd 9. lipnja 2022.
o ujednačenom praktičnom uređenju za provedbu službenih kontrola kontaminanata u hrani, o posebnom dodatnom sadržaju višegodišnjih nacionalnih planova kontrola i o posebnom dodatnom uređenju za njihovu izradu
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 19. stavak 3. točke (a) i (b),
budući da:
|
(1) |
Uredbom (EU) 2017/625 utvrđena su pravila o provedbi službenih kontrola i drugih službenih aktivnosti koje provode nadležna tijela država članica radi verifikacije usklađenosti sa zakonodavstvom Unije u području hrane i sigurnosti hrane. Člankom 109. te uredbe propisuje se obveza država članica da osiguraju da nadležna tijela provode službene kontrole na temelju višegodišnjeg nacionalnog plana kontrola („VNPK”). Nadalje, Uredbom (EU) 2017/625 utvrđen je opći sadržaj VNPK-a i obveza država članica da u svojem VNPK-u predvide službene kontrole kontaminanata u hrani te se u tom pogledu Komisija ovlašćuje za utvrđivanje posebnog dodatnog sadržaja VNPK-a, posebnih dodatnih uređenja za njegovu pripremu i ujednačene minimalne učestalosti službenih kontrola, uzimajući u obzir opasnosti i rizike povezane s tvarima iz članka 19. stavka 1. te uredbe. |
|
(2) |
Uredbom (EU) 2017/625 stavljena je izvan snage Direktiva Vijeća 96/23/EZ (2), u kojoj su propisane mjere za praćenje određenih tvari, među ostalim kontaminanata, u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla, te su posebno utvrđeni zahtjevi za planove praćenja država članica za otkrivanje ostataka ili tvari obuhvaćenih njezinim područjem primjene. Međutim, Uredbom (EU) 2017/625 nisu obuhvaćene sve mjere propisane tom direktivom ili aktima koje je Komisija donijela na temelju te direktive. Stoga je, kako bi se osigurao neometan prelazak, Uredbom (EU) 2017/625 utvrđeno da nadležna tijela nastavljaju provoditi službene kontrole u skladu s prilozima Direktivi 96/23/EZ do 14. prosinca 2022. ili do datuma primjene odgovarajućih pravila koja Komisija treba donijeti. Ova Uredba i Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/931 (3) stoga imaju za cilj osigurati kontinuitet pravila iz Direktive 96/23/EZ o sadržaju VNPK-a i njegovoj pripremi te o minimalnoj učestalosti službenih kontrola u pogledu kontaminanata u hrani, u skladu s Uredbom (EU) 2017/625. |
|
(3) |
S obzirom na posebne odredbe o službenim kontrolama hrane životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju iz trećih zemalja, utvrđene člankom 47. Uredbe (EU) 2017/625, primjereno je zahtijevati da svaka država članica u svoj VNPK uključi dva različita plana kontrole kontaminanata u hrani, jedan za takvu hranu životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju i drugi za svu drugu hranu koja se stavlja na tržište Unije. |
|
(4) |
Plan za hranu životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju trebao bi uključivati službene kontrole sve takve hrane koja je namijenjena za stavljanje na tržište Unije, ali i službene kontrole proizvoda ribarstva koje se moraju provoditi na plovilima kada ona pristaju u lukama u državama članicama, u skladu s člankom 68. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/627 (4), zato što ta plovila, bez obzira na zastavu pod kojom plove, treba smatrati sličnima graničnim inspekcijskim postajama. |
|
(5) |
Plan svake države članice za hranu koja se stavlja na tržište Unije trebao bi se odnositi na svu drugu hranu, točnije na hranu domaće proizvodnje, hranu uvezenu iz drugih država članica i hranu neživotinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju. Trebao bi se odnositi i na mješovite proizvode u smislu Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/625 (5), čak i one koji u Uniju ulaze iz trećih zemalja jer se neki od tih proizvoda u skladu s Uredbom (EU) 2017/625 ne moraju kontrolirati na graničnim kontrolnim postajama. |
|
(6) |
Uz pravila o kombinacijama kontaminanata ili skupina kontaminanata i skupinama proizvoda koje države članice uzorkuju te o strategiji uzorkovanja, uključujući kriterije koje trebaju primjenjivati za definiranje sadržaja svojih planova kontrole i provedbu povezanih službenih kontrola utvrđenih Delegiranom uredbom (EU) 2022/931, ovom Uredbom trebalo bi utvrditi i minimalnu učestalost kontrola za svaki od tih planova kako bi se osiguralo da se u cijeloj Uniji kontrole provode barem u određenoj mjeri za sve proizvode. Međutim, kako bi se osigurala razmjernost, tu minimalnu godišnju učestalost kontrola trebalo bi utvrditi, ovisno o proizvodima, na temelju podataka o proizvodnji i na temelju veličine populacije države članice, ali uz razumnu minimalnu učestalost, i na temelju broja uvezenih pošiljaka. Iz istog tog razloga, a posebno kako bi se izbjeglo prekomjerno opterećenje i troškovi, primjereno je dopustiti državama članicama da službene kontrole za određene kombinacije kontaminanata/proizvoda ne provode svake godine, pod uvjetom da je takav odabir obrazložen u VNPK-u. Kad je riječ posebno o uvezenim pošiljkama, prehrambeni proizvodi uvezeni iz trećih zemalja navedenih u Prilogu II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/2129 (6), s kojima je Unija sklopila sporazume o istovrijednosti za fizičke provjere, ne bi se trebali uračunavati u broj uvezenih pošiljaka jer države članice moraju provoditi svoje kontrole u skladu sa stopama učestalosti, kako je predviđeno u tim sporazumima. |
|
(7) |
Kako bi sadržaj višegodišnjih nacionalnih planova kontrola koji se odnosi na prisutnost kontaminanata u hrani bio sveobuhvatan, trebalo bi utvrditi koje informacije je država članica dužna uključiti u svoje VNPK-ove kad je riječ o odlukama koje je donijela u tim planovima. Kako bi sadržaj.. koji se odnosi na prisutnost... bio sveobuhvatan |
|
(8) |
Radi osiguravanja ujednačene provedbe ove Uredbe primjereno je zahtijevati od država članica da svoje planove kontrole svake godine dostave Komisiji na ocjenjivanje i da utvrde postupak za tu evaluaciju. |
|
(9) |
Podaci koje države članice prikupe u okviru službenih kontrola o prisutnosti kontaminanata u hrani moraju se dostavljati i Europskoj agenciji za sigurnost hrane („EFSA”) u skladu s člankom 33. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (7). Kako bi se omogućilo praćenje najnovijih podataka o pojavnosti, sve bi države članice podatke trebale dostavljati redovito i na isti datum. |
|
(10) |
Člankom 150. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/625 utvrđuje se da su države članice obvezne provoditi službene kontrole u skladu s Direktivom 96/23/EZ u prijelaznom razdoblju koje traje do 14. prosinca 2022. U skladu s člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/625 službene kontrole za verifikaciju usklađenosti s pravilima o hrani i sigurnosti hrane te hrani za životinje i sigurnosti hrane za životinje uključuju službene kontrole relevantnih tvari, među ostalim tvari koje se upotrebljavaju u materijalima koji dolaze u dodir s hranom, kontaminanata, neodobrenih, zabranjenih i nepoželjnih tvari čija bi upotreba ili prisutnost na usjevima ili životinjama ili pri proizvodnji ili preradi hrane ili hrane za životinje mogla rezultirati ostacima tih tvari u hrani ili hrani za životinje. Međutim, s obzirom na to da će se posljednji planovi praćenja koje su države članice donijele u skladu s Direktivom 96/23/EZ primjenjivati u 2022., odnosno nakon 14. prosinca 2022., primjereno je da se ova Uredba primjenjuje od 1. siječnja 2023. |
|
(11) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
PREDMET, PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom Uredbom utvrđuje se ujednačeno praktično uređenje za provedbu službenih kontrola prisutnosti kontaminanata u hrani, i to:
|
(a) |
godišnja ujednačena minimalna učestalost tih službenih kontrola; i |
|
(b) |
posebna uređenja i poseban sadržaj za VNPK-ove država članica, uz one koji su utvrđeni člankom 110. Uredbe (EU) 2017/625. |
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije utvrđene Uredbom Vijeća (EEZ) br. 315/93 (8), Uredbom (EZ) br. 178/2002, Uredbom (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (9), Uredbom (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (10), Uredbom (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (11), Preporukom Komisije 2013/165/EU (12), Uredbom Komisije (EU) 2017/644 (13) i Uredbom Komisije (EU) 2017/2158 (14).
POGLAVLJE II.
SADRŽAJ VNPK-a
Članak 3.
Opće odredbe
Država članica dužna je osigurati da VNPK za provedbu službenih kontrola prisutnosti kontaminanata u hrani uključuje sljedeće:
|
(a) |
„plan kontrola za hranu koja se stavlja na tržište Unije” kako je utvrđeno u članku 4.; i |
|
(b) |
„plan kontrola za hranu životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju” kako je utvrđeno u članku 5. |
Članak 4.
Plan kontrola za hranu koja se stavlja na tržište Unije
1. Država članica dužna je izraditi plan kontrola prisutnosti kontaminanata ili skupina kontaminanata u hrani koja se stavlja na tržište Unije, osim hrane životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju. Svaka država članica tim planom obuhvaća službene kontrole hrane domaće proizvodnje, hrane uvezene iz drugih država članica, hrane neživotinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju i mješovitih proizvoda, čak i onih koji u Uniju ulaze iz trećih zemalja.
2. U planu kontrola za hranu koja se stavlja na tržište Unije utvrđuje se:
|
(a) |
popis kombinacija kontaminanata ili skupinâ kontaminananta i skupinâ proizvoda koje prema odluci države članice u skladu s Prilogom I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/931 treba kontrolirati; |
|
(b) |
strategija uzorkovanja prema odluci države članice u skladu s Prilogom II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/931; i |
|
(c) |
stvarna učestalost kontrola prema odluci države članice uzimajući u obzir godišnje minimalne učestalosti kontrola utvrđene u Prilogu I. |
3. Država članica u svoj plan kontrole može uključiti informacije o kontrolama koje se odnose na kombinacije kontaminanata ili skupina kontaminanata te na skupine proizvoda za koje su nacionalnim zakonodavstvom utvrđene nacionalne maksimalne razine ili druge regulatorne razine.
Članak 5.
Plan kontrola za hranu životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju
1. Država članica dužna je izraditi plan kontrola prisutnosti kontaminanata ili skupina kontaminanata u hrani životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju i namijenjena je za stavljanje na tržište Unije. Taj plan obuhvaća službene kontrole hrane životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju i namijenjena je za stavljanje na tržište Unije te službene kontrole proizvoda ribarstva koje se moraju provoditi na plovilima kada pristanu u luci u nekoj državi članici.
2. U planu kontrola za hranu životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju utvrđuje se:
|
(a) |
popis kombinacija kontaminanata ili skupinâ kontaminananta i skupinâ proizvoda koje prema odluci države članice u skladu s Prilogom I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/931 treba kontrolirati; |
|
(b) |
strategija uzorkovanja prema odluci države članice u skladu s Prilogom II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/931; i |
|
(c) |
stvarne učestalosti kontrola prema odluci države članice uzimajući u obzir godišnje minimalne učestalosti kontrola utvrđene u Prilogu II. |
3. Država članica u svoj plan kontrole može uključiti informacije o kontrolama koje se odnose na kombinacije kontaminanata ili skupina kontaminanata te na skupine proizvoda za koje su nacionalnim zakonodavstvom utvrđene nacionalne maksimalne razine ili druge regulatorne razine.
Članak 6.
Zajednički zahtjevi u pogledu planova kontrola
Planovi kontrole iz članka 3. uz to sadržavaju sljedeće:
|
(a) |
obrazloženje za odabrane kombinacije kontaminanata ili skupina kontaminanata i skupina proizvoda, uključujući objašnjenje načina na koji su uzeti u obzir kriteriji navedeni u Prilogu I. Delegirane uredbe (EU) 2022/931, čak i ako nema izmjena u odnosu na plan za prethodnu godinu; |
|
(b) |
ako je planom predviđeno da se službene kontrole određenih kombinacija kontaminanata ili skupina kontaminanata i skupina proizvoda neće provoditi godišnje nego unutar određenog razdoblja, obrazloženje te odluke; i |
|
(c) |
podatke o nadležnim tijelima odgovornima za provedbu planova. |
POGLAVLJE III.
PODNOŠENJE I EVALUACIJA PLANOVA KONTROLE I DOSTAVLJANJE PODATAKA OD STRANE DRŽAVA ČLANICA
Članak 7.
Podnošenje i evaluacija planova kontrole
Planove kontrole iz članka 3. za tekuću godinu država članica dostavlja Komisiji elektroničkim putem do 31. ožujka svake godine.
Komisija provodi evaluaciju planova kontrole na temelju ove Uredbe i Delegirane uredbe (EU) 2022/931 i, prema potrebi, državi članici dostavlja svoju evaluaciju.
Država članica uzima u obzir komentare Komisije pri provedbi planova kontrole i pri pripremi sljedećeg podnošenja planova u skladu s ovim člankom. Međutim, ako Komisija utvrdi da je plan u velikoj mjeri neusklađen, može od države članice zatražiti da do 31. ožujka naredne godine podnese ažurirani plan.
Ako država članica odluči ne ažurirati svoje planove kontrola na temelju komentara Komisije, dužna je obrazložiti svoje stajalište.
Članak 8.
Dostavljanje podataka od strane država članica
Države članice sve podatke prikupljene u okviru planova kontrole iz članka 3. dostavljaju Europskoj agenciji za sigurnost hrane (EFSA) do 30. lipnja.
POGLAVLJE IV.
OPĆE ODREDBE
Članak 9.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2023.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 9. lipnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
(2) Direktiva Vijeća 96/23/EZ od 29. travnja 1996. godine o mjerama za praćenje određenih tvari i njihovih ostataka u živim životinjama i proizvodima životinjskog porijekla i o ukidanju Direktiva 85/358/EEZ i 86/469/EEZ i Odluka 89/187/EEZ i 91/664/EEZ (SL L 125, 23.5.1996., str. 10.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/931 od 23. ožujka 2022. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem pravila o provedbi službenih kontrola kontaminanata u hrani (vidjeti stranicu 7. ovoga Službenog lista).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/627 оd 15. ožujka 2019. o utvrđivanju ujednačenog praktičnog uređenja za provedbu službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi u skladu s Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 2074/2005 u pogledu službenih kontrola (SL L 131, 17.5.2019., str. 51.).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/625 od 4. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L 131, 17.5.2019., str. 18.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2129 оd 25. studenoga 2019. o utvrđivanju pravila za ujednačenu primjenu stopa učestalosti provjera identiteta i fizičkih provjera određenih pošiljaka životinja i robe koje ulaze u Uniju (SL L 321, 12.12.2019., str. 122.).
(7) Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).
(8) Uredba Vijeća (EEZ) br. 315/93 od 8. veljače 1993. o utvrđivanju postupaka Zajednice za kontrolu kontaminanata u hrani (SL L 37, 13.2.1993., str. 1.).
(9) Uredba (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.).
(10) Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).
(11) Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 70, 16.3.2005., str. 1.).
(12) Preporuka Komisije 2013/165/EU od 27. ožujka 2013. o prisutnosti toksina T-2 i HT-2 u žitnim pahuljicama i proizvodima od žitarica (SL L 91, 3.4.2013., str. 12.).
(13) Uredba Komisije (EU) 2017/644 od 5. travnja 2017. o metodama uzorkovanja i analitičkim metodama za kontrolu količina dioksina, dioksinima sličnih PCB-ova i PCB-ova koji nisu slični dioksinima u određenoj hrani i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 589/2014 (SL L 92, 6.4.2017., str. 9.).
(14) Uredba Komisije (EU) 2017/2158 оd 20. studenoga 2017. o uspostavi mjera za ublažavanje učinaka i razina referentnih vrijednosti radi smanjenja prisutnosti akrilamida u hrani (SL L 304, 21.11.2017., str. 24.).
PRILOG I.
Minimalna učestalost kontrola koje provode države članice u planu kontrola za hranu koja se stavlja na tržište Unije
1. Hrana životinjskog podrijetla
|
(a) |
U planu kontrola hrane koja se stavlja na tržište Unije države članice dužne su pridržavati se sljedećih minimalnih učestalosti kontrola:
|
|
(b) |
Države članice svake godine provode kontrole na „metale” na najmanje 10 % uzoraka uzetih za svaku skupinu proizvoda u skladu s tablicom u ovom Prilogu, osim za skupine proizvoda „rakovi i školjkaši”, „životinjske masti i ulja” i „prerađeni proizvodi životinjskog podrijetla”. |
|
(c) |
Države članice svake godine provode kontrole na „mikotoksine” na najmanje 10 % uzoraka uzetih za skupinu proizvoda „sirovo kravlje mlijeko” i „sirovo ovčje i kozje mlijeko” u skladu s tablicom u ovom Prilogu. |
|
(d) |
Unutar skupine proizvoda „neprerađeno goveđe, ovčje i kozje meso (uključujući jestive nusproizvode klanja)” države članice uzimaju uzorke od svih vrsta životinja, uzimajući u obzir relativni obujam njihove proizvodnje. |
|
(e) |
Unutar skupine proizvoda „neprerađeno meso peradi (uključujući jestive nusproizvode klanja)” države članice uzimaju uzorke od svake vrste životinja, uzimajući u obzir relativni obujam njihove proizvodnje. |
|
(f) |
Pri određivanju broja uzoraka za proizvode ribarstva i školjkaše države članice također uzimaju u obzir zemljopisne aspekte, obujam iskrcaja/proizvodnje i specifične obrasce kontaminacije za područja na kojima su proizvodi ulovljeni. |
|
(g) |
Za izračun minimalne učestalosti kontrola države članice koriste najnovije dostupne podatke o proizvodnji, barem iz prethodne, a najviše iz pretprošle godine, prilagođene, ako je to relevantno, kako bi odražavali poznata kretanja u proizvodnji otkad su podaci dostavljeni. |
|
(h) |
Ako učestalost kontrole izračunata u skladu s ovim Prilogom iznosi manje od pet uzoraka godišnje, uzorkovanje se može provoditi svake dvije godine. |
|
(i) |
Ako se unutar razdoblja od tri godine ne dostigne obujam proizvodnje koji odgovara najmanje jednom uzorku, država članica dužna je analizirati najmanje dva uzorka svake tri godine ako se na njezinu državnom području uopće odvija proizvodnja dotičnog proizvoda. |
|
(j) |
Uzorci uzeti u svrhe drugih planova kontrola relevantnih za analizu kontaminanata (npr. na farmakološki aktivne tvari, njihove ostatke, ostatke pesticida) mogu se upotrijebiti i za kontrole prisutnosti kontaminanata pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi u pogledu kontrola na kontaminante. |
2. Hrana neživotinjskog podrijetla (1)
Države članice uzimaju barem 100 do 2 000 uzoraka godišnje, ovisno o veličini njihove populacije. Međutim, ako je to potrebno zbog rizika, uzima se više uzoraka kako bi se osiguralo da kontrole budu učinkovite.
Uzorkovanje mora biti reprezentativno za različite kontaminante koji mogu biti prisutni u različitim proizvodima na tržištu države članice, uzimajući u obzir i različite obrasce kontaminacije u proizvodima iz različitih regija te različit broj i veličine subjekata u poslovanju s hranom.
(*1) Ostale kopnene životinje iz uzgoja kako su definirane u unosu 1017000 u dijelu A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 396/2005.
(*2) Proizvodi ribarstva kako su definirani u Uredbi (EZ) br. 853/2004.
(*3) Prerađeni proizvodi kako su definirani u Uredbi (EZ) br. 852/2004.
(1) Za potrebe ove Uredbe na mješovite proizvode primjenjuju se kriteriji relevantni za hranu neživotinjskog podrijetla.
PRILOG II.
Minimalna učestalost kontrola koje provode države članice u planu kontrola za hranu životinjskog podrijetla koja ulazi u Uniju
Države članice dužne su pridržavati se minimalne učestalosti kontrola koja je navedena u tablici u nastavku.
Kontrole provedene u skladu s člankom 47. stavkom 1. točkom (d) (pojačane provjere) i člankom 47. stavkom 1. točkom (e) (zaštitne mjere) Uredbe (EU) 2017/625 ne uračunavaju se za postizanje minimalne učestalosti kontrola u skladu s ovim Prilogom.
Kontrole provedene u okviru utvrđenih hitnih mjera i pojačanih službenih kontrola na temelju članka 53. Uredbe (EZ) 178/2002 i članka 65. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/625 ne uračunavaju se za postizanju minimalne učestalosti kontrola u skladu s ovim Prilogom.
Kontrole prehrambenih proizvoda iz određenih trećih zemalja navedenih u popisu u Prilogu II. Uredbi (EU) 2019/2129, s kojima je Unija sklopila sporazume o istovrijednosti za fizičke preglede, ne uračunavaju se za postizanje minimalne učestalosti kontrola u skladu s ovim Prilogom.
Za kontrole proizvoda ribarstva koje se provode u skladu s člankom 68. Uredbe (EU) 2019/627 države članice uzimaju u obzir zemljopisne aspekte, opseg iskrcaja/proizvodnje i obrasce kontaminacije za područja na kojima su proizvodi ulovljeni.
|
|
Učestalost kontrola |
|
Govedina (uključujući meso, mljeveno meso, strojno otkošteno meso, jestive nusproizvode klanja, mesne pripravke i mesne proizvode) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Ovčetina/kozletina (uključujući meso, mljeveno meso, strojno otkošteno meso, jestive nusproizvode klanja, mesne pripravke i mesne proizvode) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Svinjetina (uključujući meso, mljeveno meso, strojno otkošteno meso, jestive nusproizvode klanja, mesne pripravke i mesne proizvode) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Konjetina (uključujući meso, mljeveno meso, strojno otkošteno meso, jestive nusproizvode klanja, mesne pripravke i mesne proizvode) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Perad (uključujući meso, mljeveno meso, jestive nusproizvode klanja, mesne pripravke i mesne proizvode) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Meso drugih kopnenih životinja iz uzgoja (*1) (uključujući meso, mljeveno meso, jestive nusproizvode klanja, mesne pripravke i mesne proizvode) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Mlijeko (uključujući sirovo mlijeko, mliječne proizvode, kolostrum i proizvode na osnovi kolostruma svih vrsta životinja) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Jaja (uključujući jaja i proizvode od jaja svih vrsta ptica) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Med (uključujući med i druge pčelarske proizvode) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Neprerađeni proizvodi ribarstva (*2) (osim rakova) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Rakovi i školjkaši (uključujući mišićno meso i proizvode od mišićnog mesa) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
|
Neprerađene životinjske masti i ulja i neprerađene masti i ulja od morskih organizama (*3) |
Najmanje 1 % uvezenih pošiljaka |
Dodatne odredbe
|
1. |
Svaka država članica utvrđuje učestalost kontrola za druge prerađene prehrambene proizvode životinjskog podrijetla, kao što su želatina i kolagen, uzimajući u obzir broj uvezenih pošiljki i utvrđene probleme. |
|
2. |
Za izračun minimalnih učestalosti kontrola utvrđenih u ovom Prilogu države članice koriste najnovije podatke o broju pošiljaka koje ulaze u Uniju preko njihovih graničnih kontrolnih postaja, barem iz prethodne, a najviše iz pretprošle godine. |
|
3. |
Ako je broj pošiljki hrane koje ulaze u Uniju i namijenjene su stavljanju na tržište Unije manji od broja pošiljaka koji odgovara jednom uzorku, država članica može provoditi uzorkovanje jednom u dvije ili tri godine. Ako je broj pošiljaka uvezenih u razdoblju od tri godine manji od broja pošiljaka koji odgovara jednom uzorku, država članica uzima najmanje jedan uzorak barem svake tri godine. |
|
4. |
Uzorci uzeti u svrhe drugih planova kontrola relevantnih za analizu kontaminanata (npr. na farmakološki aktivne tvari, njihove ostatke, ostatke pesticida itd.) mogu se upotrijebiti i za kontrole prisutnosti kontaminanata pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi u pogledu kontrola na kontaminante. |
(*1) Ostale kopnene životinje iz uzgoja kako su definirane u unosu 1017000 u dijelu A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 396/2005.
(*2) Proizvodi ribarstva kako su definirani u Uredbi (EZ) br. 853/2004.
(*3) Prerađeni proizvodi kako su definirani u Uredbi (EZ) br. 852/2004.
|
17.6.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 162/23 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/933
оd 13. lipnja 2022.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 57. stavak 4. i članak 58. stavak 2.,
budući da:
|
(1) |
Radi osiguravanja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) potrebno je donijeti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi. |
|
(2) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvodi daljnja podjela i koja je utvrđena posebnim odredbama Unije radi primjene tarifnih i drugih mjera povezanih s trgovinom robom. |
|
(3) |
U skladu s navedenim općim pravilima robu opisanu u stupcu 1. tablice u Prilogu ovoj Uredbi trebalo bi na temelju obrazloženja navedenog u stupcu 3. razvrstati u odgovarajuće oznake KN iz stupca 2. |
|
(4) |
Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 osoba kojoj su dane obvezujuće tarifne informacije za robu na koju se odnosi ova Uredba, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, može nastaviti navoditi te informacije tijekom određenog razdoblja. Trebalo bi odrediti da to razdoblje traje tri mjeseca. |
|
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba opisana u stupcu 1. tablice u Prilogu razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u oznake KN iz stupca 2. te tablice.
Članak 2.
U skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. lipnja 2022.
Za Komisiju,
Gerassimos THOMAS
Glavni director
Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju
(1) SL L 269, 10.10.2013., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
PRILOG
|
Opis robe |
Razvrstavanje (oznaka KN) |
Obrazloženje |
||||
|
1. |
2. |
3. |
||||
|
Tri predmeta složena u komplet za maloprodaju, sastoje se od:
Vidjeti slike (*). |
|
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s općim pravilima 1 i 6 za tumačenje kombinirane nomenklature. Tri predmeta podneseni su kao tri zasebna predmeta. Nije riječ o složenim proizvodima jer zajedno ne čine cjelinu koja se obično ne bi prodavala u odvojenim dijelovima. Nije ni riječ o robi pripremljenoj u setovima za prodaju na malo u smislu općeg pravila 3 (b) jer nije podnesena za zadovoljavanje određene potrebe ni obavljanje određene aktivnosti, posebno jer oblik džepova ne ograničuje njihovu uporabu na nošenje konkretnih proizvoda za posebne potrebe ili aktivnosti. Proizvodi su zasebni predmeti koji se mogu upotrebljavati neovisno. Aktivnosti nošenja odjevnog predmeta i pijenja razlikuju se i ne zadovoljavaju istu posebnu potrebu (odjevni predmet prekriva gornji dio tijela, a bočice služe za pijenje). Ako jedan ili više proizvoda iz „seta” ne zadovoljavaju istu određenu potrebu ili nisu namijenjeni obavljanju iste posebne aktivnosti, svaki se proizvod mora razvrstati zasebno (vidjeti i Smjernice za razvrstavanje robe u setovima za prodaju na malo u kombiniranu nomenklaturu, Dio B (II)(1)) (1). Stoga se predmeti moraju razvrstavaju zasebno. Pojedinačni proizvodi, kako su navedeni u opisu robe, razvrstavaju se na sljedeći način: |
||||
|
|
6110 30 99 |
|
||||
|
|
|
Na temelju njegovih objektivnih karakteristika, prsluk je odjevni predmet iz tarifnog broja 6110 . Taj tarifni broj obuhvaća kategoriju pletenih ili kukičanih proizvoda namijenjenih za pokrivanje gornjeg dijela tijela (džemperi, puloveri, prsluci i slični proizvodi) (vidjeti i prvi stavak Objašnjenja Harmoniziranog sustava za tarifni broj 6110 ). Odjevni predmeti iz tog tarifnog broja namijenjeni su pokrivanju gornjeg dijela tijela, s ili bez rukava, s bilo kojom vrstom vratnog izreza, s ili bez ovratnika, s ili bez džepova. Mogu biti izrađeni od bilo koje vrste pletenog ili kukičanog materijala, uključujući lagane ili fino pletene materijale, od bilo kojeg tekstilnog vlakna (vidjeti i Napomene s objašnjenjem kombinirane nomenklature za tarifni broj 6110 ). Za prsluk se ne može tvrditi da je namijenjen jednom ili drugom spolu. Prsluk se razvrstava kao ženski džemper, pulover, prsluk i slični proizvod, pleten ili kukičan, od umjetnih vlakana; |
||||
|
|
3924 90 00 |
Bočice se razvrstavaju kao ostali proizvodi za kućanstvo te higijenski ili toaletni proizvodi, od plastičnih masa. |
(1) SL C 105, 11.4.2013., str. 1.
(*) Slike su isključivo informativne.
|
17.6.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 162/27 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/934
оd 16. lipnja 2022.
o uvođenju obveze evidentiranja uvoza određenih aluminijskih kotača podrijetlom iz Maroka
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1) („osnovna uredba”), a posebno njezin članak 14. stavak 5.a,
nakon obavješćivanja država članica,
budući da:
|
(1) |
Europska komisija („Komisija”) je 17. studenoga 2021. u obavijesti objavljenoj u Službenom listu Europske unije (2) („obavijest o pokretanju postupka”) najavila pokretanje antidampinškog postupka u vezi s uvozom određenih aluminijskih kotača podrijetlom iz Maroka, nakon pritužbe koju je podnijelo Udruženje europskih proizvođača kotača („podnositelj pritužbe”) u ime proizvođača koji čine više od 25 % ukupne proizvodnje određenih aluminijskih kotača u Uniji. |
1. PROIZVOD KOJI PODLIJEŽE EVIDENTIRANJU
|
(2) |
Proizvod koji podliježe evidentiranju jesu aluminijski kotači motornih vozila iz tarifnih brojeva od 8701 do 8705, bez obzira na to jesu li opremljeni priborom i gumama, podrijetlom iz Maroka („predmetni proizvod”). |
|
(3) |
Predmetni proizvod trenutačno je razvrstan u oznake KN ex 8708 70 10 i ex 8708 70 50 (oznake TARIC: 8708701015, 8708701050, 8708705015 i 8708705050). Oznake KN i TARIC navedene su samo u informativne svrhe. Područje primjene ovog ispitnog postupka podliježe definiciji proizvoda iz ispitnog postupka kako je prethodno navedeno. |
2. RAZLOZI ZA EVIDENTIRANJE
|
(4) |
U skladu s člankom 14. stavkom 5.a osnovne uredbe, Komisija evidentira uvoz tijekom razdoblja prethodnog objavljivanja u skladu s člankom 19.a osnovne uredbe kako bi se na taj uvoz naknadno mogle primijeniti mjere od datuma evidentiranja, osim ako ima dovoljno dokaza da zahtjevi iz članka 10. stavka 4. točaka (c) ili (d) osnovne uredbe nisu ispunjeni. |
|
(5) |
Komisija je provjerila jesu li uvoznici imali, ili su trebali imati, saznanja o dampingu u pogledu opsega dampinga i navodne ili utvrđene štete. Analizirala je i je li došlo do dodatnog znatnog povećanja uvoza koje bi, s obzirom na vrijeme, obujam i ostale okolnosti, vjerojatno ozbiljno narušilo korektivni učinak konačne antidampinške pristojbe koja se uvodi. |
|
(6) |
Komisija je stoga ispitala dokaze koji su joj bili dostupni u skladu s člankom 10. stavkom 4. osnovne uredbe. Za potrebe te analize Komisija se, među ostalim, koristila podacima o uvozu kako su navedeni u tablici 1. |
2.1. Saznanja uvoznikâ o dampingu, njegovu opsegu i navodnoj šteti
|
(7) |
Komisija ima dovoljno dokaza o tome da je pri uvozu predmetnog proizvoda iz Maroka riječ o dampingu. |
|
(8) |
U obavijesti o pokretanju ovog postupka objavljenoj 17. studenoga 2021. istaknuto je da je izračunana dampinška marža znatna, tj. iznosi 14 %. Dokazi u pritužbi u toj su fazi bili dostatna potvrda da proizvođači izvoznici provode damping. |
|
(9) |
U pritužbi se navode i dostatni dokazi o navodnoj šteti nanesenoj industriji Unije, uključujući smanjenje tržišnog udjela i negativno kretanje drugih ključnih pokazatelja uspješnosti industrije Unije. |
|
(10) |
Objavom u Službenom listu Europske unije obavijest o pokretanju postupka postala je javni dokument dostupan svim uvoznicima. Osim toga, kao zainteresirane strane u ispitnom postupku uvoznici imaju pristup verzijama pritužbe i dokumentacije koje nisu povjerljive. Komisija na temelju toga smatra da su uvoznici imali saznanja, ili su ih trebali imati, o navodnim dampinškim praksama, njihovu opsegu i navodnoj šteti. |
|
(11) |
Na temelju prethodno navedenog Komisija je zaključila da nema dokaza da zahtjev iz članka 10. stavka 4. točke (c) osnovne uredbe nije ispunjen. |
2.2. Dodatno znatno povećanje uvoza
|
(12) |
Na temelju statističkih podataka navedenih u tablici 1. u nastavku Komisija je utvrdila da se broj aluminijskih kotača uvezenih u Uniju iz Maroka povećao za 43 % tijekom razdoblja od 1. prosinca 2021. do 30. travnja 2022., tj. nakon pokretanja postupka, u usporedbi s razdobljem od 1. prosinca 2020. do 30. travnja 2021., tj. tijekom istog razdoblja prethodne godine i dijela razdoblja ispitnog postupka (razdoblje ispitnog postupka traje od 1. listopada 2020. do 30. rujna 2021.). Osim toga, prosječan mjesečni obujam uvoza iz Maroka u Uniju u razdoblju od 1. prosinca 2021. do 30. travnja 2022. bio je za 92 300 jedinica veći od prosječnog mjesečnog obujma uvoza u Uniju u razdoblju ispitnog postupka. |
|
(13) |
Stoga je Komisija, s obzirom na to dodatno značajno povećanje uvoza iz predmetne zemlje, zaključila da nema dokaza da taj zahtjev nije ispunjen. Tablica 1.
|
||||||||||||||||||
2.3. Narušavanje korektivnog učinka pristojbe
|
(14) |
Kao što je zaključeno u odjeljku 2.2., od pokretanja sadašnjeg ispitnog postupka došlo je do daljnjeg znatnog povećanja uvoza predmetnog proizvoda. To povećanje iznosi približno 92 300 dodatnih aluminijskih kotača mjesečno u usporedbi s brojem aluminijskih kotača uvezenih iz Maroka tijekom razdoblja ispitnog postupka. Samo to povećanje predstavlja oko 2 % potrošnje u Uniji tijekom razdoblja ispitnog postupka. |
|
(15) |
Prema statističkim podacima o uvozu navedenima u tablici 2. u nastavku, prosječna uvozna cijena po kotaču tijekom razdoblja od 1. prosinca 2021. do 30. travnja 2022. bila je za 14,8 % viša od prosječne uvozne cijene iz Maroka zabilježene tijekom razdoblja ispitnog postupka. Međutim, treba uzeti u obzir da primarni aluminij čini oko 50 % troška proizvodnje aluminijskih kotača i da je prodajna cijena indeksirana prema cijeni aluminija na Londonskoj burzi metala. Komisija je primijetila da se tijekom razdoblja ispitnog postupka cijena aluminija povećala za 50 % u usporedbi s razdobljem od prosinca 2021. do travnja 2022. Stoga se čini da je povećanje cijene od 14,8 % tek djelomično odraz povećanja troška proizvodnje, pa uvoz i dalje može stvarati pritisak na prodaju industrije Unije. Tablica 2.
|
||||||||||||
|
(16) |
Na temelju toga Komisija je utvrdila da se na temelju dokaza u spisu ne može zaključiti da taj zahtjev nije ispunjen. |
2.4. Zaključak
|
(17) |
S obzirom na navedeno, Komisija je utvrdila da ne postoje čvrsti dokazi iz kojih proizlazi da u ovom slučaju evidentiranje uvoza predmetnog proizvoda tijekom razdoblja prethodnog objavljivanja nije opravdano. Od objave obavijesti o pokretanju postupka, kad su proizvođači izvoznici imali ili su trebali imati saznanja o navodnom dampingu i šteti, uvoz predmetnog proizvoda dodatno se povećao u toj mjeri da bi mogao ozbiljno ugroziti korektivni učinak antidampinških pristojbi i tijekom razdoblja prethodnog objavljivanja. |
|
(18) |
Stoga Komisija u skladu s člankom 14. stavkom 5.a osnovne uredbe mora evidentirati uvoz predmetnog proizvoda tijekom razdoblja prethodnog objavljivanja. |
3. POSTUPAK
|
(19) |
Sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta u pisanom obliku i dostave popratne dokaze. Nadalje, Komisija može saslušati zainteresirane strane pod uvjetom da dostave zahtjev u pisanom obliku i da posebno obrazlože zašto ih treba saslušati. |
4. EVIDENTIRANJE
|
(20) |
Na temelju članka 14. stavka 5.a osnovne uredbe Komisija evidentira uvoz predmetnog proizvoda tijekom razdoblja prethodnog objavljivanja u skladu s člankom 19.a. osnovne uredbe, osim ako postoji dovoljno dokaza da nisu ispunjeni zahtjevi iz članka 10. stavka 4. točaka (c) i (d). |
|
(21) |
Sve buduće obveze proizlazile bi iz konačnih nalaza ovog antidampinškog ispitnog postupka. U pritužbi kojom se traži pokretanje ispitnog postupka procjenjuje se da za predmetni proizvod dampinška marža iznosi oko 14 %, a prosječna razina uklanjanja štete do 43 %. Iznos moguće buduće obveze utvrđen je na toj razini na temelju pritužbe, tj. 14 % CIF vrijednosti uvoza predmetnog proizvoda. |
5. OBRADA OSOBNIH PODATAKA
|
(22) |
Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (3), |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. U skladu s člankom 14. stavkom 5.a Uredbe (EU) 2016/1036 carinskim tijelima nalaže se da poduzmu odgovarajuće mjere za evidentiranje uvoza određenih aluminijskih kotača motornih vozila iz tarifnih brojeva od 8701 do 8705, bez obzira na to jesu li opremljeni priborom i gumama, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 8708 70 10 i ex 8708 70 50 (oznake TARIC: 8708701015, 8708701050, 8708705015 i 8708705050) i podrijetlom iz Maroka.
2. Evidentiranje istječe četiri tjedna od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. lipnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 176, 30.6.2016., str. 21.
(2) SL C 464, 17.11.2021., str. 19.
(3) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
ODLUKE
|
17.6.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 162/31 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/935
od 13. lipnja 2022.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Vijeća za pridruživanje osnovanog Euromediteranskim sporazumom o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane, u pogledu donošenja Prioritetâ partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027.
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 217. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane (1) („Sporazum”), potpisan je 25. lipnja 2001. i stupio je na snagu 1. lipnja 2004. |
|
(2) |
Na temelju Sporazuma Vijeće za pridruživanje osnovano tim sporazumom („Vijeće za pridruživanje EU-Egipat”) ovlašteno je donositi odluke radi ostvarenja ciljeva Sporazuma te može dati odgovarajuće preporuke. |
|
(3) |
U cilju daljnjeg jačanja čvrstog i višedimenzionalnog odnosa između dvaju partnera utvrđeni su prioriteti partnerstva radi potpore provedbi Sporazuma te radi vođenja i usmjeravanja partnerstva EU-Egipat u razdoblju 2021. – 2027. („Prioriteti partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027.”). |
|
(4) |
Vijeće za pridruživanje EU-Egipat na svojem devetom sastanku treba donijeti preporuku o Prioritetima partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027. |
|
(5) |
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Vijeća za pridruživanje EU-Egipat jer će preporuka o Prioritetima partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027. imati pravne učinke na Uniju. |
|
(6) |
Stajalište Unije u okviru Vijeća za pridruživanje EU-Egipat trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu preporuke, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na devetom sastanku Vijeća za pridruživanje EU-Egipat temelji se na nacrtu preporuke Vijeća za pridruživanje EU-Egipat priloženom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 13. lipnja 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
M. FESNEAU
(1) Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane (SL L 304, 30.9.2004., str. 39.).
NACRT
PREPORUKA br. 1/2022 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU-Egipat
od …
o Prioritetima partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027.
VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EU–EGIPAT,
uzimajući u obzir Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane,
budući da:
|
(1) |
Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipta, s druge strane („Sporazum”), potpisan je 25. lipnja 2001. i stupio je na snagu 1. lipnja 2004. |
|
(2) |
Člankom 76. Sporazuma Vijeću za pridruživanje EU-Egipat daje se ovlast za donošenje odluka radi ostvarenja ciljeva Sporazuma te za davanje odgovarajućih preporuka. |
|
(3) |
Na temelju članka 86. Sporazuma stranke poduzimaju sve opće ili posebne mjere potrebne za ispunjenje svojih obveza u skladu sa Sporazumom i brinu se za to da se ostvare ciljevi utvrđeni u Sporazumu. |
|
(4) |
Nakon preispitivanja Europske politike susjedstva predložena je nova faza angažmana među partnerima kako bi se omogućio veći osjećaj odgovornosti obiju strana. |
|
(5) |
Europska unija i Egipat dogovorili su se o tome da učvrste svoje partnerstvo postizanjem dogovora o nizu prioriteta za razdoblje 2021. – 2027. („Prioriteti partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027.”) radi svladavanja zajedničkih izazova s kojima se suočavaju Unija i Egipat i promicanja zajedničkih interesa. |
|
(6) |
Stranke Sporazuma postigle su dogovor o tekstu Prioritetâ partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027., koji će pružati potporu provedbi Sporazuma, usmjeravajući se na suradnju u odnosu na zajednički utvrđene obostrane interese, |
PREPORUČUJE:
Članak 1.
Vijeće za pridruživanje preporučuje da stranke Sporazuma provedu Prioritete partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027. kako su navedeni u Prilogu ovoj Preporuci. (+)
Članak 2.
Prioriteti partnerstva EU-Egipat 2021. – 2027. zamjenjuju prioritete partnerstva EU-Egipat, čija je provedba bila preporučena Preporukom br. 1/2017 Vijeća za pridruživanje (1).
Članak 3.
Ova Preporuka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u … …
Za Vijeće za pridruživanje EU-Egipat
Predsjednik/Predsjednica
(+) Delegacije: vidjeti dokument ST 8663/2022 ADD1.
(1) Preporuka br. 1/2017 Vijeća za pridruživanje EU-Egipat od 25. srpnja 2017. o dogovoru o Prioritetima partnerstva EU-Egipat (SL L 255, 3.10.2017., str. 26.).
|
17.6.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 162/35 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/936
od 13. lipnja 2022.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije na 14. sjednici Odbora tehničkih stručnjaka Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz (OTIF) u pogledu donošenja izmjene jedinstvenih tehničkih propisa o telematskim aplikacijama za teretni promet i revizije Priloga B Jedinstvenim pravilima za ATMF o odstupanjima te u okviru pisanog postupka Odbora za reviziju OTIF-a u pogledu donošenja izmjene Jedinstvenih pravila za ATMF
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Sporazumom između Europske unije i Međuvladine organizacije za međunarodni željeznički prijevoz o pristupanju Europske unije Konvenciji o međunarodnom željezničkom prijevozu (COTIF) od 9. svibnja 1980., kako je izmijenjena Protokolom iz Vilniusa od 3. lipnja 1999. (1), Unija je pristupila Konvenciji o međunarodnom željezničkom prijevozu od 9. svibnja 1980., kako je izmijenjena Protokolom iz Vilniusa od 3. lipnja 1999. (COTIF). |
|
(2) |
U skladu s člankom 13. stavkom 1. točkom (f) COTIF-a osnovan je Odbor tehničkih stručnjaka („CTE”) OTIF-a. |
|
(3) |
U skladu s člankom 20. stavkom 1. točkom (b) COTIF-a i u skladu s člankom 6. Dodatka F COTIF-u o Jedinstvenim pravilima za vrednovanje tehničkih standarda i donošenje jedinstvenih tehničkih propisa primjenjivih na željeznička sredstva namijenjena za korištenje u međunarodnom prometu, CTE je nadležan za donošenje ili za izmjenu, među ostalim, Jedinstvenih tehničkih propisa („UTP”) za telematske aplikacije za teretni promet („UTP TAF”). |
|
(4) |
U skladu s člankom 20. stavkom 1. točkom (e) COTIF-a i člancima 7.a i 21. Dodatka G. COTIF-u o Jedinstvenim pravilima o tehničkom odobrenju za prihvatljivost željezničkih sredstava namijenjenih za korištenje u međunarodnom prometu („Jedinstvena pravila za ATMF”), CTE je nadležan za donošenje ili za izmjenu Priloga B Jedinstvenim pravilima za ATMF u pogledu odstupanja od primjene UTP-a. |
|
(5) |
CTE je u dnevni red svoje 14. sjednice, koja će se održati 14. i 15. lipnja 2022., uvrstio prijedlog odluka o izmjeni UTP-a TAF i reviziji Priloga B Jedinstvenim pravilima za ATMF o odstupanjima od primjene UTP-a. |
|
(6) |
Ciljevi predviđenih odluka CTE-a jesu uskladiti UTP TAF s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/541 (2) i uskladiti Prilog B Jedinstvenim pravilima za ATMF s Direktivom (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća (3). |
|
(7) |
Odbor za reviziju osnovan u skladu s člankom 13. stavkom 1. točkom (c) COTIF-a („Odbor za reviziju”) trebao bi provesti pisani postupak radi donošenja odluke o izmjeni članka 3.a stavka 5. i članka 15. stavka 2. Jedinstvenih pravila za ATMF. |
|
(8) |
Cilj predviđene odluke Odbora za reviziju jest uskladiti Jedinstvena pravila za ATMF s Direktivom (EU) 2016/798 Europskog parlamenta i Vijeća (4). |
|
(9) |
Budući da će predložene izmjene biti obvezujuće za Uniju, primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru CTE-a, kao i stajalište koje treba zauzeti u okviru Odbora za reviziju u pogledu revizije Jedinstvenih pravila za ATMF. |
|
(10) |
Predviđene odluke OTIF-a u skladu su s pravom i strateškim ciljevima Unije jer doprinose usklađivanju zakonodavstva OTIF-a s istovjetnim odredbama prava Unije pa bi ih stoga Unija trebala podržati, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na 14. sjednici CTE-a OTIF-a u pogledu donošenja izmjene UTP-a TAF i u pogledu revizije Priloga B Jedinstvenim pravilima za ATMF u vezi s odstupanjima od primjene UTP-a jest sljedeće:
|
1. |
glasovati za prijedlog CTE-a o ažuriranju UTP-a TAF (radni dokument CTE-a TECH-22004-CTE14); |
|
2. |
glasovati za prijedlog CTE-a o ažuriranju Priloga B Jedinstvenim pravilima za ATMF o odstupanjima od primjene UTP-a (radni dokument CTE-a TECH-22005-CTE14). |
Članak 2.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru pisanog postupka Odbora za reviziju u pogledu djelomične revizije Jedinstvenih pravila za ATMF jest da se glasuje za prijedlog CTE-a o izmjeni članka 3.a stavka 5. i članka 15. stavka 2. Jedinstvenih pravila za ATMF (radni dokument CTE-a TECH-22019-CTE14-7).
Članak 3.
Odluke CTE-a i Odbora za reviziju se nakon donošenja objavljuju u Službenom listu Europske unije, uz navođenje datuma njihova stupanja na snagu.
Članak 4.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 13. lipnja 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
M. FESNEAU
(1) SL L 51, 23.2.2013., str. 8.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/541 оd 26. ožujka 2021. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1305/2014 u pogledu pojednostavnjenja i poboljšanja izračuna i razmjene podataka te ažuriranja postupka upravljanja izmjenama (SL L 108, 29.3.2021., str. 19.).
(3) Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 138, 26.5.2016., str. 44.).
(4) Direktiva (EU) 2016/798 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o sigurnosti željeznica (SL L 138, 26.5.2016., str. 102.).
|
17.6.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 162/37 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/937
оd 16. lipnja 2022.
o stavljanju izvan snage Odluke 2006/563/EZ o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 kod divljih ptica u Zajednici
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 71. stavak 3.,
budući da:
|
(1) |
Uredbom (EU) 2016/429 Komisija se ovlašćuje za donošenje provedbenih akata kojima se utvrđuju posebne mjere kontrole bolesti u okviru kontrole izbijanja bolesti kako su navedene u članku 9. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2016/429 ako se utvrdi da već poduzete mjere kontrole bolesti nisu primjerene epidemiološkoj situaciji. |
|
(2) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1882 (2) visoko patogena influenca ptica (HPAI) kategorizirana je kao bolest s popisa iz članka 9. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) 2016/429. |
|
(3) |
Odlukom Komisije 2006/563/EZ (3) utvrđuju se određene zaštitne mjere za primjenu u slučajevima kad se otkrije visokopatogena influenca ptica (HPAI) izazvana visokopatogenim virusom influence A podtipom H5 i kad se sumnja na neuraminidazu tipa N1 (H5N1) ili se ona potvrdi kod divljih ptica. Pravna osnova te odluke obuhvaća članak 9. stavak 4. Direktive Vijeća 89/662/EEZ (4) i članak 10. stavak 4. Direktive Vijeća 90/425/EEZ (5). Te su direktive stavljene izvan snage 14. prosinca 2019. Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (6). Međutim, člankom 164. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/625 predviđeno je da se do datuma početka primjene Uredbe (EU) 2016/429 na pitanja uređena Uredbom (EU) 2016/429 i dalje primjenjuju članak 9. Direktive 89/662/EEZ i članak 10. Direktive 90/425/EEZ. Uredba (EU) 2016/429 počela se primjenjivati 21. travnja 2021. |
|
(4) |
Usto, mjere utvrđene Odlukom 2006/563/EZ nisu prilagođene trenutačnoj epidemiološkoj situaciji. |
|
(5) |
Odluku 2006/563/EZ trebalo bi stoga staviti izvan snage. |
|
(6) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2006/563/EZ stavlja se izvan snage.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. lipnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za sprečavanje i suzbijanje bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).
(3) Odluka Komisije 2006/563/EZ od 11. kolovoza 2006. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 kod divljih ptica u Zajednici i o stavljanju izvan snage Odluke 2006/115/EZ (SL L 222, 15.8.2006., str. 11.).
(4) Direktiva Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (SL L 395, 30.12.1989., str. 13.).
(5) Direktiva Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (SL L 224, 18.8.1990., str. 29.).
(6) Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).