ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 158

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 65.
13. lipnja 2022.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/913 оd 30. svibnja 2022. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2019/1793 o privremenom povećanju službenih kontrola i hitnim mjerama kojima se uređuje ulazak određene robe iz određenih trećih zemalja u Uniju, o provedbi uredaba (EU) 2017/625 i (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/914 оd 10. lipnja 2022. o izmjeni priloga V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 u pogledu unosa za Kanadu, Ujedinjenu Kraljevinu i Sjedinjene Američke Države na popisima trećih zemalja iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka peradi, zametnih proizvoda peradi te svježeg mesa peradi i pernate divljači ( 1 )

27

 

 

PREPORUKE

 

*

Preporuka Vijeća (EU) 2022/915 od 9. lipnja 2022. o operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona

53

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Odluke Vijeća (ZVSP) 2022/660 od 21. travnja 2022. o izmjeni Odluke 2014/145/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine ( SL L 120, 21.4.2022. )

65

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

13.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 158/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/913

оd 30. svibnja 2022.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2019/1793 o privremenom povećanju službenih kontrola i hitnim mjerama kojima se uređuje ulazak određene robe iz određenih trećih zemalja u Uniju, o provedbi uredaba (EU) 2017/625 i (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1. točku (b) podtočku ii.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (2), a posebno njezin članak 47. stavak 2. prvi podstavak točku (b) i članak 54. stavak 4. prvi podstavak točke (a) i (b),

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1793 (3) utvrđena su pravila o privremenom povećanju službenih kontrola pri ulasku u Uniju određene hrane i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla iz određenih trećih zemalja navedenih u Prilogu I. toj provedbenoj uredbi i o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje ulazak određenih pošiljaka hrane i hrane za životinje iz određenih trećih zemalja u Uniju zbog rizika od kontaminacije mikotoksinima, uključujući aflatoksine, ostacima pesticida, pentaklorfenolom i dioksinima te mikrobiološke kontaminacije, koje su navedene u Prilogu II. toj provedbenoj uredbi.

(2)

Člankom 12. Provedbene uredbe (EU) 2019/1793 propisano je da se popisi iz priloga toj provedbenoj uredbi trebaju redovito revidirati u razmacima od najviše šest mjeseci kako bi se uzele u obzir nove informacije o rizicima za zdravlje ljudi i neusklađenosti sa zakonodavstvom Unije, kao što su podaci iz obavijesti zaprimljenih putem Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje („RASFF”) uspostavljenog Uredbom (EZ) br. 178/2002 te podaci i informacije o pošiljkama i rezultatima provjera dokumentacije, provjera identiteta i fizičkih provjera koje su države članice dostavile Komisiji.

(3)

Nedavne obavijesti u sustavu RASFF upućuju na postojanje ozbiljnog izravnog ili neizravnog rizika za zdravlje ljudi koji potječe od hrane ili hrane za životinje. Osim toga, službene kontrole određene hrane i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla koje su države članice provele u drugoj polovini 2021. upućuju na to da bi popise iz priloga I. i II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 trebalo izmijeniti radi zaštite zdravlja ljudi u Uniji.

(4)

Određene pošiljke hrane i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla izuzete su od službenih kontrola u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2019/1793 ako ne premašuju 30 kg. Takve pošiljke obuhvaćaju trgovačke uzorke, laboratorijske uzorke, izloške i pošiljke namijenjene u znanstvene svrhe. S obzirom na iskustvo stečeno primjenom Provedbene uredbe (EU) 2019/1793 države članice navele su da u nekim slučajevima takve pošiljke premašuju 30 kg. Budući da takve pošiljke nisu namijenjene stavljanju na tržište, obavljanje službenih kontrola nad njima nepotrebno je opterećenje. Stoga bi ograničenje mase za izuzeće od službenih kontrola u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2019/1793 trebalo povećati na 50 kg. Osim toga, ako takve pošiljke premašuju 50 kg, države članice trebale bi ih moći prihvatiti ako je država članica odredišta unaprijed izdala odobrenje i ako su uspostavljeni odgovarajući mehanizmi kontrole kako bi se osiguralo da se te pošiljke ne stavljaju na tržište.

(5)

Pošiljke hrane i hrane za životinje koje dio osobne prtljage putnika i namijenjene su za njihovu osobnu potrošnju ili uporabu te nekomercijalne pošiljke hrane ili hrane za životinje koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene za stavljanje na tržište izuzete su od službenih kontrola u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2019/1793 ako ne premašuju 30 kg. Iz iskustva stečenog primjenom Provedbene uredbe (EU) 2019/1793 vidljivo je da su zbog ograničenja mase na 30 kg brojne pošiljke isključene iz takvih kontrola. Ograničenje mase na 30 kg prelazi i standardnu dopuštenu težinu prtljage u međunarodnom putničkom prijevozu. Kad je riječ o nekomercijalnim pošiljkama mase 30 kg koje se šalju fizičkim osobama, službenim kontrolama teško je osigurati da se dijelovi takvih pošiljaka ne stavljaju na tržište. Stoga bi ograničenje mase za pošiljke koje su dio osobne prtljage putnika i nekomercijalne pošiljke koje se šalju fizičkim osobama trebalo smanjiti na razinu koja primjerenije odražava predviđenu osobnu uporabu pošiljaka i njihova fizička svojstva.

(6)

Ako su za određenu robu odobrena izuzeća od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama, trebalo bi utvrditi uvjete za ta izuzeća, kao što su odgovarajući mehanizmi kontrole, kako bi se osiguralo da ne postoje neprihvatljivi rizici za zdravlje ljudi i životinja zbog ulaska takve robe u Uniju.

(7)

U Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 navodi se nekoliko definicija pojma „pošiljka”, što uzrokuje nesigurnost i razlike u primjeni. Definicija pojma „pošiljka” već je utvrđena u članku 3. točki 37. Uredbe (EU) 2017/625. Stoga bi radi jasnoće trebalo izbrisati dodatne definicije pojma „pošiljka” iz članka 2. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2019/1793.

(8)

Oznake kombinirane nomenklature (u daljnjem tekstu: KN) 2008191340 i 2008199340 mogu se upotrebljavati samo za mješavine koje sadržavaju bademe ili pistacije, a ne i za mješavine koje sadržavaju kikiriki. Budući da rizik od kontaminacije aflatoksinima postoji samo za mješavine koje sadržavaju kikiriki, te bi oznake KN trebalo izbrisati u unosima za Argentinu u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 i u unosima za Egipat, Ganu, Gambiju, Indiju i Sudan u tablici iz točke 1. Priloga II. toj provedbenoj uredbi.

(9)

Kad je riječ o pošiljkama naranči iz Egipta, podaci iz obavijesti u sustavu RASFF te informacije o službenim kontrolama koje su provele države članice upućuju na pojavu novih rizika za zdravlje ljudi zbog moguće kontaminacije ostacima pesticida. Stoga je potrebno zahtijevati povećanu razinu službenih kontrola pri ulasku tih proizvoda iz Egipta. Stoga bi te proizvode trebalo uvrstiti u Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 i učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera utvrditi na 20 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(10)

Kad je riječ o pošiljkama lješnjaka iz Gruzije, tijekom službenih kontrola koje su države članice provele u skladu s Prilogom I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 otkrivene su vrlo česte neusklađenosti s odgovarajućim zahtjevima propisanima zakonodavstvom Unije u pogledu kontaminacije aflatoksinima. Stoga je primjereno povećati učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera takvih pošiljaka na 30 %.

(11)

Palmino ulje iz Gane od travnja 2016. podliježe povećanoj razini službenih kontrola zbog rizika od kontaminacije Sudan bojilima. Službene kontrole tog proizvoda u državama članicama upućuju na stalno visoku stopu neusklađenosti od uvođenja povećane razine službenih kontrola. Te kontrole pokazuju da ulazak tog proizvoda u Uniju predstavlja ozbiljan rizik za zdravlje ljudi.

(12)

Stoga je, uz povećanu razinu službenih kontrola, potrebno propisati posebne uvjete za uvoz palminog ulja iz Gane. Konkretno, sve pošiljke palmina ulja iz Gane trebao bi pratiti službeni certifikat u kojem se navodi da svi rezultati uzorkovanja i analiza pokazuju usklađenost sa zahtjevima Unije. Certifikatu bi trebalo priložiti rezultate uzorkovanja i analiza. Stoga bi unos koji se odnosi na palmin ulje iz Gane u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 trebalo izbrisati i premjestiti u Prilog II. toj provedbenoj uredbi i učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera utvrditi na 50 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(13)

Kad je riječ o pošiljkama riže iz Indije i Pakistana, podaci iz obavijesti u sustavu RASFF te informacije o službenim kontrolama koje su provele države članice upućuju na pojavu novih rizika za zdravlje ljudi zbog moguće kontaminacije ostacima pesticida. Stoga je potrebno zahtijevati povećanu razinu službenih kontrola pri ulasku tog proizvoda iz Indije i Pakistana. Stoga bi taj proizvod trebalo uvrstiti u Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 i učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera utvrditi na 5 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(14)

Mogući rizici za zdravlje koji proizlaze iz kontaminacije riže iz Indije i Pakistana aflatoksinima i okratoksinom A nisu ograničeni na određene vrste riže koje su razvrstane u oznaku KN 1006 10 79. Stoga bi, kako bi se osigurala učinkovita zaštita od mogućih rizika za zdravlje koji proizlaze iz kontaminacije riže iz Indije i Pakistana aflatoksinima i okratoksinom A, odgovarajuću oznaku KN u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 trebalo proširiti tako da obuhvaća sve vrste riže. Zbog proširenja oznake KN i obujma trgovanja očekuje se znatno povećanje administrativnog opterećenja država članica. Stoga bi učestalost kontrola trebalo smanjiti na 5 % pošiljaka koje ulaze u Uniju, jer će takva učestalost omogućiti dovoljno informacija za procjenu rizika povezanih s kontaminacijom riže aflatoksinima i okratoksinom A.

(15)

Kad je riječ o pošiljkama graha metraša (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) i guave (Psidium guajava) iz Indije, podaci iz obavijesti u sustavu RASFF te informacije o službenim kontrolama koje su provele države članice upućuju na pojavu novih rizika za zdravlje ljudi zbog moguće kontaminacije ostacima pesticida. Stoga je potrebno zahtijevati povećanu razinu službenih kontrola pri ulasku tih proizvoda iz Indije. Stoga bi te proizvode trebalo uvrstiti u Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 i učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera utvrditi na 20 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(16)

Muškatni oraščić iz Indije, koji je razvrstan u oznake KN 0908 11 00 i 0908 12 00, od srpnja 2019. podliježe povećanoj razini službenih kontrola zbog rizika od kontaminacije aflatoksinima. Službene kontrole u državama članicama i dostupne informacije upućuju na bolju usklađenost s odgovarajućim zahtjevima propisanima zakonodavstvom Unije. Te kontrole i informacije dokazuju da ulazak tog prehrambenog proizvoda u Uniju više ne predstavlja ozbiljan rizik za zdravlje ljudi. Stoga više nije potrebno zahtijevati da sve pošiljke muškatnog oraščića iz Indije, koji je razvrstan u oznake KN 0908 11 00 i 0908 12 00, prati službeni certifikat u kojem se navodi da svi rezultati uzorkovanja i analiza pokazuju usklađenost s Uredbom Komisije (EZ) br. 1881/2006 (4). Države članice istodobno bi trebale nastaviti provoditi kontrole kako bi zajamčile održavanje trenutačne razine usklađenosti. Stoga bi unos koji se odnosi na muškatni oraščić iz Indije, koji je razvrstan u oznake KN 0908 11 00 i 0908 12 00, u tablici iz točke 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 trebalo izbrisati i premjestiti u Prilog I. toj provedbenoj uredbi i učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera utvrditi na 30 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(17)

Kad je riječ o pošiljkama paprike roda Capsicum (osim slatke) iz Tajlanda, tijekom službenih kontrola koje su države članice provele u skladu s Prilogom I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 otkrivene su vrlo česte neusklađenosti s odgovarajućim zahtjevima propisanima zakonodavstvom Unije u pogledu kontaminacije ostacima pesticida. Stoga je primjereno povećati učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera takvih pošiljaka na 30 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(18)

Nekoliko oznaka KN ne odgovara proizvodima iz određenih unosa u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 te su stoga suvišne. U Prilogu I. toj provedbenoj uredbi trebalo bi izbrisati sljedeće oznake KN: oznaka KN ex ex0807190070 u unosu za dinju Galia (C.melo var.reticulatus) iz Hondurasa, oznaka KN ex ex0709999025 u unosu za gotu kolu (Centella asiatica) iz Šri Lanke i oznaka KN 1211908610 u unosu za sušeni origano iz Turske.

(19)

Radi preciznije identifikacija proizvoda koji podliježu povećanim službenim kontrolama primjereno je navesti pododjeljak TARIC za oznaku KN ex 0709 99 90 u unosu za konjsku rotkvicu (Moringa oleifera) iz Indije i za oznaku KN ex 1211 90 86 u unosu za gotu kolu (Centella asiatica) iz Šri Lanke u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793.

(20)

Kad je riječ o pošiljkama muškatnog oraščića iz Indonezije, tijekom službenih kontrola koje su države članice provele u skladu s tablicom iz točke 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 otkrivene su vrlo česte neusklađenosti s odgovarajućim zahtjevima propisanima zakonodavstvom Unije u pogledu kontaminacije aflatoksinima. Stoga je primjereno povećati učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera takvih pošiljaka na 30 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(21)

Mogući rizik za zdravlje uzrokovan kontaminacijom etilen oksidom povezan je s mješavinama prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu ili guar gumu. Stoga bi u stupcima „Hrana i hrana za životinje (predviđena namjena)” i „Oznaka KN” u tablici iz točke 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 u unosu koji se odnosi na Indiju trebalo dodati kategoriju „mješavine prehambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu ili guar gumu” i relevantne oznake KN za mješavine prehrambenih aditiva. Isto tako, u unose koji se odnose na Maleziju i Tursku trebalo bi dodati kategoriju „mješavine prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu” i relevantne oznake KN za mješavine prehrambenih aditiva. Učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera za takve pošiljke koje ulaze u Uniju iz Indije, Malezije i Turske trebalo bi utvrditi na 20 %.

(22)

Kad je riječ o začinima iz Indije, oznaka KN 0910 obuhvaća proizvode u obliku korijenja, cvjetova i listova, kao što je korijen kurkume (curcuma). Budući da tijekom službenih kontrola koje su provele države članice u skladu s tablicom iz točke 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 nije otkrivena kontaminacija etilen-oksidom, takvi se proizvodi mogu isključiti iz povećanih službenih kontrola. Stoga je u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 primjereno navesti da bi samo sušeni začini iz Indije trebali podlijegati službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama, pri čemu bi učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera trebalo utvrditi na 20 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(23)

Kad je riječ o instant rezancima iz Južne Koreje i Vijetnama, kako bi bilo jasno koja vrsta rezanaca podliježe povećanim kontrolama te kako bi se iz službenih kontrola isključile druge vrste rezanaca, kao što su pšenični rezanci, rezanci s jajima, vermicelli i druge vrste takvih proizvoda koji se ne mogu razvrstati kao instant rezanci i koji su prijavljeni pod istom oznakom KN 1902 30 10, primjereno je navesti pojašnjenja u stupcima „Hrana i hrana za životinje (predviđena namjena)”, „Oznaka KN” i „Pododjeljak TARIC” u relevantnim unosima u tablici iz točke 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793.

(24)

Radi dosljednosti i jasnoće primjereno je u cijelosti zamijeniti Priloge I. i II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1793 tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.

(25)

Kako bi se omogućio ulazak u Uniju pošiljaka koje su u trenutku stupanja na snagu ove Uredbe već otpremljene iz zemlje podrijetla ili iz druge treće zemlje ako ta zemlja nije zemlja podrijetla te kako bi se omogućilo upoznavanje i usklađivanje s ovom Uredbom, primjereno je predvidjeti prijelazno razdoblje za pošiljke palmina ulja iz Gane, mješavina prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu ili guar gumu iz Indije i mješavina prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu iz Malezije i Turske, a koje ne prate rezultati uzorkovanja i analiza te službeni certifikat. Kad je riječ o pošiljkama palmina ulja iz Gane, javno zdravlje i dalje je zaštićeno jer te pošiljke i dalje podliježu provjerama identiteta i fizičkim provjerama učestalošću od 50 % pošiljaka koje ulaze u Uniju.

(26)

Provedbenu uredbu (EU) 2019/1793 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(27)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) 2019/1793 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 1., stavci 3., 4. i 5. zamjenjuju se sljedećim:

„3.   Ova se Uredba ne primjenjuje na sljedeće kategorije pošiljaka proizvoda, osim ako je njihova neto masa veća od 5 kg za svježe proizvode ili 2 kg za ostale proizvode:

(a)

pošiljke koje su dio osobne prtljage putnika, a namijenjene su za njihovu osobnu potrošnju ili uporabu;

(b)

nekomercijalne pošiljke koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene za stavljanje na tržište.

Ova se Uredba ne primjenjuje na sljedeće kategorije pošiljaka proizvoda, osim ako je njihova neto masa veća od 50 kg za svježe proizvode ili 10 kg za ostale proizvode:

(a)

pošiljke koje se šalju kao trgovački uzorci, laboratorijski uzorci ili izlošci, koji nisu namijenjeni za stavljanje na tržište;

(b)

pošiljke namijenjene u znanstvene svrhe.

4.   Ova se Uredba ne primjenjuje na hranu i hranu za životinje iz stavka 1. točaka (a) i (b) u prijevoznim sredstvima u međunarodnom prometu koja se ne istovaruje i namijenjena je za potrošnju od strane posade i putnika.

5.   U slučaju dvojbe o predviđenoj namjeni pošiljaka proizvoda iz stavka 3. prvog podstavka, teret dokazivanja je na vlasnicima osobne prtljage odnosno na primateljima pošiljaka.

6.   U skladu s ovom Uredbom nadležno tijelo može od provjera identiteta i fizičkih provjera, uključujući uzorkovanje i laboratorijske analize, izuzeti pošiljke hrane i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla koje se šalju kao trgovački uzorci, laboratorijski uzorci, izlošci i pošiljke hrane i hrane za životinje namijenjene u znanstvene svrhe koje premašuju ograničenja mase iz stavka 3. drugog podstavka i koje nisu namijenjene stavljanju na tržište pod sljedećim uvjetima:

(a)

prati ih odobrenje za unos u Uniju koje je unaprijed izdalo nadležno tijelo države članice odredišta i u kojem se navodi:

i.

svrha unosa u Uniju;

ii.

mjesto odredišta;

iii.

jamstva da se pošiljke neće stavljati na tržište kao hrana ili hrana za životinje;

(b)

subjekt predočuje pošiljke na graničnoj kontrolnoj postaji ulaska u Uniju;

(c)

nadležno tijelo granične kontrolne postaje ulaska u Uniju obavješćuje putem sustava IMSOC nadležno tijelo države članice odredišta o unosu pošiljaka.”;

2.

u članku 2. stavak 2. briše se;

3.

članak 14. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 14.

Prijelazno razdoblje

Pošiljke palmina ulja iz Gane, mješavina prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu ili guar gumu iz Indije i mješavina prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu iz Malezije i Turske koje su otpremljene iz zemlje podrijetla ili iz druge treće zemlje ako ta zemlja nije zemlja podrijetla prije datuma stupanja na snagu Provedbene uredbe Komisije (EU) 2022/913 (*1) mogu ulaziti u Uniju do 3. rujna 2022., a da ih ne prate rezultati uzorkovanja i analiza i službeni certifikat iz članaka 10. i 11.

(*1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/913 od 30. svibnja 2022. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2019/1793 o privremenom povećanju službenih kontrola i hitnim mjerama kojima se uređuje ulazak određene robe iz određenih trećih zemalja u Uniju, o provedbi uredaba (EU) 2017/625 i (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 158, 13.6.2022., str. 1..).”;"

4.

Prilozi I. i II. zamjenjuju se tekstom navedenim u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. svibnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 31, 1.2.2002., str. 1.

(2)  SL L 95, 7.4.2017., str. 1.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1793 оd 22. listopada 2019. o privremenom povećanju službenih kontrola i hitnim mjerama kojima se uređuje ulazak određene robe iz određenih trećih zemalja u Uniju, o provedbi uredaba (EU) 2017/625 i (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredaba Komisije (EZ) br. 669/2009, (EU) br. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 i (EU) 2018/1660 (SL L 277, 29.10.2019., str. 89.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 1881/2006 od 19. prosinca 2006. o utvrđivanju najvećih dopuštenih količina određenih kontaminanata u hrani (SL L 364, 20.12.2006., str. 5.).


PRILOG

„PRILOG I.

Hrana i hrana za životinje neživotinjskog podrijetla iz određenih trećih zemalja na koju se primjenjuje privremeno povećanje službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama i kontrolnim točkama

Redak

Zemlja podrijetla

Hrana i hrana za životinje (predviđena namjena)

Oznaka KN  (1)

Pododjeljak TARIC

Opasnost

Učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera (%)

1

Argentina (AR)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

5

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran, uključujući mješavine

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

 

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

 

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

2

Azerbajdžan (AZ)

lješnjaci (Corylus sp.), u ljusci

0802 21 00

 

aflatoksini

20

lješnjaci (Corylus sp.), oljušteni

0802 22 00

 

mješavine orašastih plodova ili suhog

ex 0813 50 39 ;

70

voća koje sadržavaju lješnjake

ex 0813 50 91 ;

70

 

ex 0813 50 99

70

pasta od lješnjaka

ex 2007 10 10 ;

70

 

ex 2007 10 99 ;

40

ex 2007 99 39 ;

05; 06

ex 2007 99 50 ;

33

ex 2007 99 97

23

lješnjaci, drukčije

ex 2008 19 12 ;

30

pripremljeni ili konzervirani, uključujući mješavine

ex 2008 19 19 ;

30

 

ex 2008 19 92 ;

30

ex 2008 19 95 ;

20

ex 2008 19 99 ;

30

ex 2008 97 12 ;

15

ex 2008 97 14 ;

15

ex 2008 97 16 ;

15

ex 2008 97 18 ;

15

ex 2008 97 32 ;

15

ex 2008 97 34 ;

15

ex 2008 97 36 ;

15

ex 2008 97 38 ;

15

ex 2008 97 51 ;

15

ex 2008 97 59 ;

15

ex 2008 97 72 ;

15

ex 2008 97 74 ;

15

ex 2008 97 76 ;

15

ex 2008 97 78 ;

15

ex 2008 97 92 ;

15

ex 2008 97 93 ;

15

ex 2008 97 94 ;

15

ex 2008 97 96 ;

15

ex 2008 97 97 ;

15

ex 2008 97 98 ;

15

brašno, krupica i prah lješnjaka

ex 1106 30 90

40

ulje lješnjaka

(hrana)

ex 1515 90 99

20

3

Bolivija (BO)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

50

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

4

Brazil (BR)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

10

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

ostaci pesticida  (3)

20

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

5

Kina (CN)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

10

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

slatka paprika (Capsicum

annuum)

(hrana – drobljena ili mljevena)

ex 0904 22 00

11

Salmonella  (6)

10

čaj, neovisno je li aromatiziran ili ne

(hrana)

0902

 

ostaci pesticida  (3)  (7)

20

6

Egipat (EG)

slatka paprika (Capsicum annuum)

paprika roda Capsicum (osim slatke)

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

ostaci pesticida  (3)  (9)

20

ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59

20

naranče

(hrana – svježa ili suha)

0805 10

 

ostaci pesticida  (3)

20

7

Gruzija (GE)

lješnjaci (Corylus sp.), u ljusci

0802 21 00

 

aflatoksini

30

lješnjaci (Corylus sp.), oljušteni

0802 22 00

mješavine orašastih plodova ili suhog

ex 0813 50 39 ;

70

voća koje sadržavaju lješnjake

ex 0813 50 91 ;

70

 

ex 0813 50 99

70

pasta od lješnjaka

ex 2007 10 10 ;

70

 

ex 2007 10 99 ;

40

ex 2007 99 39 ;

05; 06

ex 2007 99 50 ;

33

ex 2007 99 97

23

lješnjaci, drukčije pripremljeni ili konzervirani, uključujući mješavine

ex 2008 19 12 ;

30

ex 2008 19 19 ;

30

ex 2008 19 92 ;

30

 

ex 2008 19 95 ;

20

ex 2008 19 99 ;

30

ex 2008 97 12 ;

15

ex 2008 97 14 ;

15

ex 2008 97 16 ;

15

ex 2008 97 18 ;

15

ex 2008 97 32 ;

15

ex 2008 97 34 ;

15

ex 2008 97 36 ;

15

ex 2008 97 38 ;

15

ex 2008 97 51 ;

15

ex 2008 97 59 ;

15

ex 2008 97 72 ;

15

ex 2008 97 74 ;

15

ex 2008 97 76 ;

15

ex 2008 97 78 ;

15

ex 2008 97 92 ;

15

ex 2008 97 93 ;

15

ex 2008 97 94 ;

15

ex 2008 97 96 ;

15

ex 2008 97 97 ;

15

ex 2008 97 98 ;

15

brašno, krupica i prah lješnjaka

ex 1106 30 90

40

ulje lješnjaka

(hrana)

ex 1515 90 99

20

8

Honduras (HN)

dinja Galia (C.melo var.reticulatus)

(hrana)

ex 0807 19 00

60

Salmonella braenderup  (2)

10

9

Indija (IN)

listovi karija (Bergera/Murraya koenigii)

(hrana – svježa, rashlađena, smrznuta ili osušena)

ex 1211 90 86

10

ostaci pesticida  (3)  (10)

50

bamija

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

ex 0709 99 90 ;

ex 0710 80 95

20

30

ostaci pesticida  (3)  (11)  (21)

20

konjska rotkvica (Moringa oleifera)

(hrana)

ex 0709 99 90

10

ostaci pesticida  (3)

10

riža

(hrana)

1006

 

aflatoksini i

okratoksin A

5

ostaci pesticida  (3)

5

grah metraš

(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(hrana – svježe, rashlađeno ili smrznuto povrće)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

ostaci pesticida  (3)

20

guava (Psidium guajava)

(hrana)

ex 0804 50 00

30

ostaci pesticida  (3)

20

muškatni oraščić (Myristica fragrans)

(hrana – sušeni začini)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

aflatoksini

30

10

Kenija (KE)

grah (Vigna spp., Phaseolus spp.)

(hrana – svježa ili rashlađena)

0708 20

 

ostaci pesticida  (3)

10

11

Kambodža (KH)

celer (Apium graveolens)

(hrana – svježe ili rashlađeno začinsko bilje)

ex 0709 40 00

20

ostaci pesticida  (3)  (12)

50

grah metraš

(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(hrana – svježe, rashlađeno ili smrznuto povrće)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

ostaci pesticida  (3)  (13)

50

12

Libanon (LB)

repa (Brassica rapa ssp. rapa)

(hrana – pripremljena ili konzervirana u octu ili octenoj kiselini)

ex 2001 90 97

11; 19

rodamin B

50

repa (Brassica rapa ssp. rapa)

(hrana – pripremljena ili konzervirana u salamuri ili limunskoj kiselini, nesmrznuta)

ex 2005 99 80

93

rodamin B

50

13

Šri Lanka (LK)

gotu kola (Centella asiatica)

(hrana)

ex 1211 90 86

10

ostaci pesticida  (3)

10

mukunuwenna (Alternanthera sessilis)

(hrana)

ex 0709 99 90

35

ostaci pesticida  (3)

10

14

Maroko (MA)

rogač (carob)

1212 92 00

 

ostaci pesticida  (21)

10

sjeme rogača, neoljušteno, nedrobljeno niti mljeveno

1212 99 41

sluzi i zgušnjivači, neovisno jesu li modificirani ili ne, dobiveni od rogača ili sjemena rogača

(hrana i hrana za životinje)

1302 32 10

15

Madagaskar (MG)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

50

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

16

Meksiko (MX)

kečap od rajčica i ostali umaci od rajčica

(hrana)

2103 20 00

 

ostaci pesticida  (21)

10

17

Malezija (MY)

kruhovac (jackfruit) (Artocarpus heterophyllus)

(hrana – svježa)

ex 0810 90 20

20

ostaci pesticida  (3)

50

18

Nigerija (NG)

sezamovo sjeme

(hrana)

1207 40 90

ex 2008 19 19

ex 2008 19 99

40

40

Salmonella  (2)

50

19

Pakistan (PK)

mješavine začina

(hrana)

0910 91 10 ;

0910 91 90

 

aflatoksini

50

riža

(hrana)

1006

 

aflatoksini i okratoksin A

5

ostaci pesticida  (3)

5

20

Sijera Leone (SL)

sjemenke lubenice (Egusi, Citrullus spp.) i proizvodi dobiveni od njih

(hrana)

ex 1207 70 00 ;

ex 1208 90 00 ;

ex 2008 99 99

10

10

50

aflatoksini

50

21

Senegal (SN)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

50

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

22

Sirija (SY)

repa (Brassica rapa ssp. rapa)

(hrana – pripremljena ili konzervirana u octu ili octenoj kiselini)

ex 2001 90 97

11; 19

rodamin B

50

repa (Brassica rapa ssp. rapa)

(hrana – pripremljena ili konzervirana u salamuri ili limunskoj kiselini, nesmrznuta)

ex 2005 99 80

93

rodamin B

50

23

Tajland (TH)

paprika roda Capsicum (osim slatke)

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

ostaci pesticida  (3)  (14)

30

24

Turska (TR)

limuni (Citrus limon, Citrus

limonum)

(hrana – svježa, rashlađena ili suha)

0805 50 10

 

ostaci pesticida  (3)

20

grejp

(hrana)

0805 40 00

 

ostaci pesticida  (3)

10

nar

(hrana – svježa ili rashlađena)

ex 0810 90 75

30

ostaci pesticida  (3)  (15)

20

slatka paprika (Capsicum annuum)

paprika roda Capsicum (osim slatke)

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

0709 60 10 ;

0710 80 51 ;

 

ostaci pesticida  (3)  (16)

20

ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59

20

 

 

neprerađene cijele, mrvljene, mljevene, gnječene i sjeckane jezgre marelice namijenjene za stavljanje na tržište za krajnjeg potrošača  (17)  (18)

(hrana)

ex 1212 99 95

20

cijanid

50

sjeme kumina

0909 31 00

 

pirolizidinski alkaloidi

10

sjeme kumina, drobljeno ili mljeveno

(hrana)

0909 32 00

sušeni origano

(hrana)

ex 1211 90 86

40

pirolizidinski alkaloidi

10

25

Uganda (UG)

paprika roda Capsicum (osim slatke)

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

ostaci pesticida  (3)

50

ostaci pesticida  (21)

10

26

Sjedinjene Američke Države

(US)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

20

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

27

Uzbekistan

(UZ)

suhe marelice

marelice, drukčije pripremljene ili konzervirane

(hrana)

0813 10 00

2008 50

 

sulfiti  (19)

50

28

Vijetnam (VN)

listovi korijandra

ex 0709 99 90

72

ostaci pesticida  (3)  (20)

50

bosiljak (sveti bosiljak, obični bosiljak)

ex 1211 90 86

20

metvica

ex 1211 90 86

30

peršin

(hrana – svježe ili rashlađeno začinsko bilje)

ex 0709 99 90

40

bamija

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

ex 0709 99 90 ;

ex 0710 80 95

20

30

ostaci pesticida  (3)  (20)

50

paprika roda Capsicum (osim slatke)

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

ostaci pesticida  (3)  (20)

50

PRILOG II.

Hrana i hrana za životinje iz određenih trećih zemalja na čiji se ulazak u Uniju primjenjuju posebni uvjeti zbog rizika od kontaminacije mikotoksinima, uključujući aflatoksine, ostacima pesticida, pentaklorfenolom i dioksinima te mikrobiološke kontaminacije

1.   Hrana i hrana za životinje neživotinjskog podrijetla iz članka 1. stavka 1. točke (b) podtočke i.

Redak

Zemlja podrijetla

Hrana i hrana za životinje (predviđena namjena)

Oznaka KN  (22)

Pododjeljak TARIC

Opasnost

Učestalost provjera identiteta i fizičkih provjera (%)

1

Bangladeš (BD)

prehrambeni proizvodi koji sadržavaju listove betela (Piper betle) ili se od njih sastoje

(hrana)

ex 1404 90 00  (31)

10

Salmonella  (27)

50

2

Brazil (BR)

brazilski orah, u ljusci

0801 21 00

 

aflatoksini

50

mješavine orašastih plodova ili suhog voća koje sadržavaju brazilske orahe u ljusci

(hrana)

ex 0813 50 31 ;

ex 0813 50 39 ;

ex 0813 50 91 ;

ex 0813 50 99

20

20

20

20

crni papar (Piper nigrum)

(hrana – nedrobljena niti mljevena)

ex 0904 11 00

10

Salmonella  (23)

50

3

Kina (CN)

ksantan guma

(hrana i hrana za životinje)

ex 3913 90 00

40

ostaci pesticida  (32)

20

4

Dominikanska

Republika (DO)

patlidžan (Solanum melongena)

(hrana – svježa ili rashlađena)

0709 30 00

 

ostaci pesticida (25)

50

slatka paprika (Capsicum annuum)

paprika roda Capsicum (osim slatke)

grah metraš

(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

ostaci pesticida  (25)  (29)

50

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

20

20

10

10

5

Egipat (EG)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

20

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran, uključujući mješavine

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

 

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

 

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

6

Etiopija (ET)

papar roda Piper; suhi, drobljeni ili mljeveni plodovi roda Capsicum ili roda Pimenta

ingver (đumbir), šafran, kurkuma (curcuma), majčina dušica, listovi lovora, kari (curry) i ostali začini

(hrana – sušeni začini)

0904

0910

 

aflatoksini

50

sezamovo sjeme

(hrana)

1207 40 90

ex 2008 19 19

ex 2008 19 99

40

40

Salmonella  (27)

50

7

Gana (GH)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

50

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran, uključujući mješavine

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

 

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

 

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

palmino ulje

(hrana)

1511 10 90 ;

1511 90 11 ;

 

Sudan bojila  (33)

50

ex 1511 90 19 ;

90

1511 90 99

 

8

Gambija (GM)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

50

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran, uključujući mješavine

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

 

ex 2008 19 95 ;

40

 

ex 2008 19 99

50

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

 

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

9

Indonezija (ID)

muškatni oraščić (Myristica fragrans)

(hrana – sušeni začini)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

aflatoksini

30

10

Indija (IN)

listovi betela (Piper betle L.)

(hrana)

ex 1404 90 00

10

Salmonella  (23)

10

paprika roda Capsicum (slatka ili ostala)

(hrana – sušena, pržena, drobljena ili mljevena)

0904 21 10 ;

ex 0904 22 00 ;

ex 0904 21 90 ;

ex 2005 99 10 ;

ex 2005 99 80

11; 19

20

10; 90

94

aflatoksini

20

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

50

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran, uključujući mješavine

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

 

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

 

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

paprika roda Capsicum (osim slatke)

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

ostaci pesticida  (25)  (26)

20

sezamovo sjeme

(hrana i hrana za životinje)

1207 40 90

ex 2008 19 19

ex 2008 19 99

40

40

Salmonella  (27)

20

ostaci pesticida  (32)

50

rogač (carob)

1212 92 00

 

ostaci pesticida  (32)

20

sjeme rogača, neoljušteno, nedrobljeno niti mljeveno

1212 99 41

sluzi i zgušnjivači, neovisno jesu li modificirani ili ne, dobiveni od rogača ili sjemena rogača

(hrana i hrana za životinje)

1302 32 10

guar guma

(hrana i hrana za životinje)

ex 1302 32 90

 

ostaci pesticida (32)

20

pentaklorfenol i dioksini  (24)

5

mješavine prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu ili guar gumu

(hrana)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

 

ostaci pesticida  (32)

20

papar roda Piper; suhi, drobljeni ili mljeveni plodovi roda Capsicum ili roda Pimenta

0904

 

ostaci pesticida  (32)

20

vanilija

0905

cimet i cvijet cimetova drveta

0906

klinčići (cijeli plodovi, pupoljci i peteljke)

0907

muškatni oraščić, macis i kardamomi

0908

sjeme anisa, badijana, komorača, korijandra, kumina ili kima; bobice kleke

0909

ingver (đumbir), šafran, kurkuma (curcuma), majčina dušica, listovi lovora, kari (curry) i ostali začini

(hrana – sušeni začini)

0910

umaci i pripravci za umake, miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf)

(hrana)

2103

 

ostaci pesticida  (32)

20

kalcijev karbonat

(hrana i hrana za životinje)

ex 2106 90 92 /98

ex 2530 90 00

ex 2836 50 00

 

ostaci pesticida  (32)

20

dodaci prehrani koji sadržavaju botaničke sastojke

(hrana)

ex 1302

ex 2106

 

ostaci pesticida  (32)

20

11

Iran (IR)

pistacije, u ljusci

0802 51 00

 

aflatoksini

50

pistacije, oljuštene

0802 52 00

mješavine orašastih plodova ili suhog voća koje sadržavaju pistacije

ex 0813 50 39 ;

60

ex 0813 50 91 ;

60

 

ex 0813 50 99

60

pasta od pistacija

ex 2007 10 10 ;

60

 

ex 2007 10 99 ;

30

ex 2007 99 39 ;

03; 04

ex 2007 99 50 ;

32

ex 2007 99 97

22

pistacije, pripremljene ili konzervirane, uključujući mješavine

ex 2008 19 13 ;

20

ex 2008 19 93 ;

20

 

ex 2008 97 12 ;

19

ex 2008 97 14 ;

19

ex 2008 97 16 ;

19

ex 2008 97 18 ;

19

ex 2008 97 32 ;

19

ex 2008 97 34 ;

19

ex 2008 97 36 ;

19

ex 2008 97 38 ;

19

ex 2008 97 51 ;

19

ex 2008 97 59 ;

19

ex 2008 97 72 ;

19

ex 2008 97 74 ;

19

ex 2008 97 76 ;

19

ex 2008 97 78 ;

19

ex 2008 97 92 ;

19

ex 2008 97 93 ;

19

ex 2008 97 94 ;

19

ex 2008 97 96 ;

19

ex 2008 97 97 ;

19

ex 2008 97 98

19

brašno, krupica i prah pistacija

(hrana)

ex 1106 30 90

50

12

Južna Koreja

(KR)

dodaci prehrani koji sadržavaju botaničke sastojke

(hrana)

ex 1302

ex 2106

 

ostaci pesticida  (32)

20

instant rezanci koji sadržavaju začine/začinska sredstva ili umake

(hrana)

ex 1902 30 10

30

ostaci pesticida  (32)

20

13

Šri Lanka (LK)

paprika roda Capsicum

(slatka ili ostala)

(hrana – suha, pržena, drobljena ili mljevena)

0904 21 10 ;

ex 0904 21 90 ;

ex 0904 22 00 ;

ex 2005 99 10 ;

ex 2005 99 80

20

11; 19

10; 90

94

aflatoksini

50

14

Malezija (MY)

rogač (carob)

1212 92 00

 

ostaci pesticida  (32)

20

sjeme rogača, neoljušteno, nedrobljeno niti mljeveno

1212 99 41

sluzi i zgušnjivači, neovisno jesu li modificirani ili ne, dobiveni od rogača ili sjemena rogača

(hrana i hrana za životinje)

1302 32 10

mješavine prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu

(hrana)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

 

ostaci pesticida  (32)

20

15

Nigerija (NG)

sjemenke lubenice (Egusi, Citrullus spp.) i proizvodi dobiveni od njih

(hrana)

ex 1207 70 00 ;

ex 1208 90 00 ;

ex 2008 99 99

10

10

50

aflatoksini

50

16

Pakistan (PK)

paprika roda Capsicum (osim slatke)

(hrana – svježa, rashlađena ili smrznuta)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

ostaci pesticida  (25)

20

17

Sudan (SD)

kikiriki, u ljusci

1202 41 00

 

aflatoksini

50

kikiriki, oljušten

1202 42 00

maslac od kikirikija

2008 11 10

kikiriki, drukčije pripremljen ili konzerviran, uključujući mješavine

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

 

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

uljane pogače i ostali kruti ostaci, neovisno jesu li mljeveni ili u obliku peleta ili ne, dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija

2305 00 00

 

brašno i krupica od kikirikija

ex 1208 90 00

20

pasta od kikirikija

(hrana i hrana za životinje)

ex 2007 10 10

ex 2007 10 99

ex 2007 99 39

80

50

07; 08

sezamovo sjeme

(hrana)

1207 40 90

 

Salmonella  (27)

50

 

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

18

Turska (TR)

suhe smokve

0804 20 90

 

aflatoksini

20

mješavine orašastih plodova ili suhog voća koje sadržavaju smokve

ex 0813 50 99

50

pasta od suhih smokava

ex 2007 10 10 ;

50

 

ex 2007 10 99 ;

20

ex 2007 99 39 ;

01; 02

ex 2007 99 50 ;

31

ex 2007 99 97

21

suhe smokve, pripremljene ili konzervirane, uključujući mješavine

ex 2008 97 12 ;

11

ex 2008 97 14 ;

11

ex 2008 97 16 ;

11

 

ex 2008 97 18 ;

11

ex 2008 97 32 ;

11

ex 2008 97 34 ;

11

ex 2008 97 36 ;

11

ex 2008 97 38 ;

11

ex 2008 97 51 ;

11

ex 2008 97 59 ;

11

ex 2008 97 72 ;

11

ex 2008 97 74 ;

11

ex 2008 97 76 ;

11

ex 2008 97 78 ;

11

ex 2008 97 92 ;

11

ex 2008 97 93 ;

11

ex 2008 97 94 ;

11

ex 2008 97 96 ;

11

ex 2008 97 97 ;

11

ex 2008 97 98 ;

11

ex 2008 99 28 ;

10

ex 2008 99 34 ;

10

ex 2008 99 37 ;

10

ex 2008 99 40 ;

10

ex 2008 99 49 ;

60

ex 2008 99 67 ;

95

ex 2008 99 99

60

brašno, krupica i prah od suhih smokava

(hrana)

ex 1106 30 90

60

pistacije, u ljusci

0802 51 00

 

aflatoksini

50

pistacije, oljuštene

0802 52 00

 

mješavine orašastih plodova ili suhog voća koje sadržavaju pistacije

ex 0813 50 39 ;

60

ex 0813 50 91 ;

60

 

ex 0813 50 99

60

pasta od pistacija

ex 2007 10 10 ;

60

 

ex 2007 10 99 ;

30

ex 2007 99 39 ;

03; 04

ex 2007 99 50 ;

32

ex 2007 99 97

22

pistacije, pripremljene ili konzervirane, uključujući mješavine

ex 2008 19 13 ;

20

ex 2008 19 93 ;

20

 

ex 2008 97 12 ;

19

ex 2008 97 14 ;

19

ex 2008 97 16 ;

19

ex 2008 97 18 ;

19

ex 2008 97 32 ;

19

ex 2008 97 34 ;

19

ex 2008 97 36 ;

19

ex 2008 97 38 ;

19

ex 2008 97 51 ;

19

ex 2008 97 59 ;

19

ex 2008 97 72 ;

19

ex 2008 97 74 ;

19

ex 2008 97 76 ;

19

ex 2008 97 78 ;

19

ex 2008 97 92 ;

19

ex 2008 97 93 ;

19

ex 2008 97 94 ;

19

ex 2008 97 96 ;

19

ex 2008 97 97 ;

19

ex 2008 97 98

19

brašno, krupica i prah od pistacija

(hrana)

ex 1106 30 90

50

lišće vinove loze

(hrana)

ex 2008 99 99

11; 19

ostaci pesticida  (25)  (28)

50

Mandarine (uključujući tangerske i satsuma mandarine); klementine, wilking mandarine i slični hibridi agruma

(hrana – svježa ili suha)

0805 21 ;

0805 22 ;

0805 29

 

ostaci pesticida  (25)

20

naranče

(hrana – svježa ili suha)

0805 10

 

ostaci pesticida  (25)

20

rogač (carob)

1212 92 00

 

ostaci pesticida  (32)

20

sjeme rogača, neoljušteno, nedrobljeno niti mljeveno

1212 99 41

sluzi i zgušnjivači, neovisno jesu li modificirani ili ne, dobiveni od rogača ili sjemena rogača

(hrana i hrana za životinje)

1302 32 10

mješavine prehrambenih aditiva koje sadržavaju karuba gumu

(hrana)

ex 2106 90 92

ex 3824 99 93

ex 2106 90 98

ex 3824 99 96

 

ostaci pesticida (32)

20

19

Uganda (UG)

sezamovo sjeme

(hrana)

1207 40 90

ex 2008 19 19

ex 2008 19 99

40

40

Salmonella  (27)

20

20

Vijetnam (VN)

pitaja (zmajevo voće)

(hrana – svježa ili rashlađena)

ex 0810 90 20

10

ostaci pesticida  (25)  (29)

20

instant rezanci koji sadržavaju začine/začinska sredstva ili umake

(hrana)

ex 1902 30 10

30

ostaci pesticida  (32)

20

2.   Hrana iz članka 1. stavka 1. točke (b) podtočke ii.

Redak

Hrana koja se sastoji od dvaju ili više sastojaka i sadržava bilo koji pojedinačni proizvod koji je naveden u tablici u točki 1. zbog rizika od kontaminacije aflatoksinima u količini većoj od 20 % pojedinačnog proizvoda ili zbroja navedenih proizvoda

 

Oznaka KN  (34)

Naziv  (35)

1

ex 1704 90

Šećerni proizvodi (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa, osim žvakaćih guma, neovisno jesu li prevučene šećerom ili ne

2

ex 1806

čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom

3

ex 1905

Kruh, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne, hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatne oblate, rižin papir i slični proizvodi


(1)  Ako je potrebno ispitati samo određene proizvode pod oznakom KN, oznaci KN dodaje se „ex”.

(2)  Uzorkovanje i analize provode se u skladu s postupcima uzorkovanja i analitičkim referentnim metodama utvrđenima u točki 1. podtočki (a) Priloga III.

(3)  Ostaci barem onih pesticida koji su navedeni u programu kontrole donesenom u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 70, 16.3.2005., str. 1.) koji se mogu analizirati multirezidualnim metodama temeljenima na tehnikama GC-MS i LC-MS (pesticidi se prate samo u/na proizvodima biljnog podrijetla).

(4)  Ostaci amitraza.

(5)  Ostaci nikotina.

(6)  Uzorkovanje i analize provode se u skladu s postupcima uzorkovanja i analitičkim referentnim metodama utvrđenima u točki 1. podtočki (b) Priloga III.

(7)  Ostaci tolfenpirada.

(8)  Ostaci amitraza (amitraz, uključujući metabolite koji sadržavaju skupinu 2,4-dimetilanilina, izraženi kao amitraz), diafentiurona, dikofola (zbroj p, p’ i o,p’ izomera), ditiokarbamata (ditiokarbamati izraženi kao CS2, uključujući maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiram i ziram).

(9)  Ostaci dikofola (zbroj p, p’ i o,p’ izomera), dinotefurana, folpeta, prokloraza (zbroj prokloraza i njegovih metabolita koji sadržavaju skupinu 2,4,6-triklorfenola, izražen kao prokloraz), tiofanat-metila i triforina.

(10)  Ostaci acefata.

(11)  Ostaci diafentiurona.

(12)  Ostaci fentoata.

(13)  Ostaci klorbufama.

(14)  Ostaci formetanata (zbroj formetanata i njegovih soli izražen kao formetanat (hidroklorid)), protiofosa i triforina.

(15)  Ostaci prokloraza.

(16)  Ostaci diafentiurona, formetanata (zbroj formetanata i njegovih soli izražen kao formetanat (hidroklorid)) i tiofanat-metila.

(17)  „Neprerađeni proizvodi” kako su definirani u Uredbi (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.).

(18)  „Stavljanje na tržište” i „krajnji potrošač” kako su definirani u Uredbi (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).

(19)  Referentne metode: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 ili ISO 5522:1981.

(20)  Ostaci ditiokarbamata (ditiokarbamati izraženi kao CS2, uključujući maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiram i ziram), fentoata i kvinalfosa.

(21)  Ostaci etilen oksida (zbroj etilen oksida i 2-klor-etanola, izraženo kao etilen oksid). U slučaju prehrambenih aditiva važeći MRO iznosi 0,1 mg/kg (granica kvantifikacije). Zabrana uporabe etilen oksida u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 231/2012 od 9. ožujka 2012. o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 83, 22.3.2012., str. 1.).

(22)  Ako je potrebno ispitati samo određene proizvode pod oznakom KN, oznaci KN dodaje se „ex”.

(23)  Uzorkovanje i analize provode se u skladu s postupcima uzorkovanja i analitičkim referentnim metodama utvrđenima u točki 1. podtočki (b) Priloga III.

(24)  Analitičko izvješće iz članka 10. stavka 3. izdaje laboratorij koji je akreditiran u skladu s normom EN ISO/IEC 17025 za analizu pentaklorfenola u hrani i hrani za životinje.

U analitičkom izvješću navodi se sljedeće:

(a)

rezultati uzorkovanja i analize na prisutnost PCP-a, koje su provela nadležna tijela zemlje podrijetla ili zemlje iz koje je pošiljka poslana ako to nije zemlja podrijetla;

(b)

mjerna nesigurnost analitičkog rezultata;

(c)

granica dokazivanja analitičke metode; i

(d)

granica kvantifikacije analitičke metode.

Ekstrakcija prije analize izvodi se zakiseljenim otapalom. Analiza se provodi u skladu s izmijenjenom verzijom metode QuEChERS, kako je utvrđena na internetskim stranicama referentnih laboratorija Europske unije za ostatke pesticida, ili u skladu s jednako pouzdanom metodom.

(25)  Ostaci barem onih pesticida koji su navedeni u programu kontrole donesenom u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005 koji se mogu analizirati multirezidualnim metodama temeljenima na tehnikama GC-MS i LC-MS (pesticidi se prate samo u/na proizvodima biljnog podrijetla).

(26)  Ostaci karbofurana.

(27)  Uzorkovanje i analize provode se u skladu s postupcima uzorkovanja i analitičkim referentnim metodama utvrđenima u točki 1. podtočki (a) Priloga III.

(28)  Ostaci ditiokarbamata (ditiokarbamati izraženi kao CS2, uključujući maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiram i ziram) i metrafenona.

(29)  Ostaci ditiokarbamata (ditiokarbamati izraženi kao CS2, uključujući maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiram i ziram), fentoata i kvinalfosa.

(30)  Nazivi proizvoda podudaraju se s onima navedenima u stupcu KN-a s nazivima proizvoda iz Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

(31)  Prehrambeni proizvodi koji sadržavaju listove betela (Piper betle) ili se od njih sastoje, uključujući, ali ne ograničavajući se na one koji su prijavljeni pod oznakom KN 1404 90 00.

(32)  Ostaci etilen oksida (zbroj etilen oksida i 2-klor-etanola, izraženo kao etilen oksid). U slučaju prehrambenih aditiva važeći MRO iznosi 0,1 mg/kg (granica kvantifikacije). Zabrana uporabe etilen oksida u skladu s Uredbom (EU) br. 231/2012.

(33)  Za potrebe ovog Priloga izraz „Sudan bojila” odnosi se na sljedeće kemijske tvari: i. Sudan I (CAS broj 842-07-9); ii. Sudan II (CAS broj 3118-97-6); iii. Sudan III (CAS broj 85-86-9); iv. grimizno crvena ili Sudan IV (CAS broj 85-83-6).

(34)  Ako je potrebno ispitati samo određene proizvode pod oznakom KN, oznaci KN dodaje se „ex”.

(35)  Nazivi proizvoda podudaraju se s onima navedenima u stupcu KN-a s nazivima proizvoda iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.”


13.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 158/27


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/914

оd 10. lipnja 2022.

o izmjeni priloga V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 u pogledu unosa za Kanadu, Ujedinjenu Kraljevinu i Sjedinjene Američke Države na popisima trećih zemalja iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka peradi, zametnih proizvoda peradi te svježeg mesa peradi i pernate divljači

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 230. stavak 1., članak 232. stavak 1. i članak 232. stavak 3.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2016/429 propisano je da u Uniju smiju ulaziti samo pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koje dolaze iz treće zemlje ili područja ili njihove zone ili kompartmenta koji su uvršteni na popis u skladu s člankom 230. stavkom 1. te uredbe.

(2)

U Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2020/692 (2) utvrđeni su zahtjevi u pogledu zdravlja životinja kojima moraju udovoljavati pošiljke određenih vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz trećih zemalja ili područja ili njihovih zona, ili kompartmenata ako je riječ o životinjama akvakulture, kako bi mogle ući u Uniju.

(3)

U Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/404 (3) utvrđeni su popisi trećih zemalja, područja ili njihovih zona ili kompartmenata iz kojih je dopušten ulazak u Uniju vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koji su obuhvaćeni područjem primjene Delegirane uredbe (EU) 2020/692.

(4)

Konkretnije, u prilozima V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđeni su popisi trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka peradi i zametnih proizvoda peradi odnosno svježeg mesa peradi i pernate divljači.

(5)

Kanada je obavijestila Komisiju o jednom izbijanju visokopatogene influence ptica kod peradi u pokrajini British Columbia u Kanadi, potvrđenom 3. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(6)

Kanada je obavijestila Komisiju o jednom izbijanju visokopatogene influence ptica kod peradi u pokrajini Ontario u Kanadi, potvrđenom 4. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(7)

Kanada je obavijestila Komisiju o trima izbijanjima visokopatogene influence ptica kod peradi: jedno izbijanje otkriveno je u pokrajini Alberti u Kanadi, jedno u pokrajini British Columbia u Kanadi i jedno u pokrajini Ontario u Kanadi, a potvrđena su 5. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(8)

Kanada je obavijestila Komisiju o jednom izbijanju visokopatogene influence ptica kod peradi u pokrajini British Columbia u Kanadi, potvrđenom 10. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(9)

Kanada je obavijestila Komisiju o dvama izbijanjima visokopatogene influence ptica kod peradi: jedno izbijanje otkriveno je u pokrajini Alberti u Kanadi, a drugo u pokrajini Saskatchewan u Kanadi, a potvrđena su 12. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(10)

Kanada je obavijestila Komisiju o jednom izbijanju visokopatogene influence ptica kod peradi u pokrajini Saskatchewan u Kanadi, potvrđenom 13. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(11)

Ujedinjena Kraljevina obavijestila je Komisiju o jednom izbijanju visokopatogene influence ptica kod peradi na otoku Whalsay, Shetlandsko otočje, Škotska, Ujedinjena Kraljevina, potvrđenom 30. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(12)

Sjedinjene Američke Države obavijestile su Komisiju o šest izbijanja visokopatogene influence ptica kod peradi: tri izbijanja otkrivena su u državi Idaho, Sjedinjene Američke Države, jedno izbijanje u državi New Jersey, Sjedinjene Američke Države, jedno u državi Oregon, Sjedinjene Američke Države i jedno u državi Pennsylvaniji, Sjedinjene Američke Države, a potvrđena su 17. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(13)

Osim toga, Sjedinjene Američke Države obavijestile su Komisiju o četirima izbijanjima visokopatogene influence ptica kod peradi: dva izbijanja otkrivena su u državi Idaho, Sjedinjene Američke Države, jedno izbijanje u državi Minnesoti, Sjedinjene Američke Države i jedno u državi Pennsylvaniji, Sjedinjene Američke Države, a potvrđena su 18. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(14)

Nadalje, Sjedinjene Američke Države obavijestile su Komisiju o dvama izbijanjima visokopatogene influence ptica kod peradi: jedno izbijanje otkriveno je u državi Idaho, Sjedinjene Američke Države, a drugo u državi Južnoj Dakoti, Sjedinjene Američke Države; oba su potvrđena 19. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(15)

Nadalje, Sjedinjene Američke Države obavijestile su Komisiju o izbijanju visokopatogene influence ptica kod peradi. To izbijanje otkriveno je u državi Minnesoti, Sjedinjene Američke Države i potvrđeno je 21. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(16)

Osim toga, Sjedinjene Američke Države obavijestile su Komisiju o izbijanju visokopatogene influence ptica kod peradi. To izbijanje otkriveno je u državi Pennsylvaniji, Sjedinjene Američke Države i potvrđeno je 23. svibnja 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR).

(17)

Veterinarska tijela Kanade, Ujedinjene Kraljevine i Sjedinjenih Američkih Država uspostavila su zonu kontrole od 10 km oko zahvaćenih objekata i provela mjere usmrćivanja radi kontrole visokopatogene influence ptica i ograničenja njezina širenja.

(18)

Kanada, Ujedinjena Kraljevina i Sjedinjene Američke Države Komisiji su dostavile informacije o epidemiološkoj situaciji na svojem državnom području i o mjerama koje su poduzele radi suzbijanja daljnjeg širenja visokopatogene influence ptica. Komisija je ocijenila te informacije. Na temelju te ocjene i radi zaštite zdravstvenog stanja životinja u Uniji više ne bi trebao biti odobren ulazak u Uniju pošiljaka peradi, zametnih proizvoda peradi i svježeg mesa peradi i pernate divljači iz područja pod ograničenjima koja su zbog nedavnih izbijanja visokopatogene influence ptica uspostavila veterinarska tijela Kanade, Ujedinjene Kraljevine i Sjedinjenih Američkih Država.

(19)

Nadalje, Ujedinjena Kraljevina dostavila je ažurirane informacije o epidemiološkoj situaciji na svojem državnom području u vezi s deset izbijanja visokopatogene influence ptica u objektima za uzgoj peradi: osam izbijanja otkriveno je u blizini Alforda, East Lindsey, Lincolnshire, Engleska, Ujedinjena Kraljevina, a potvrđena su 11., 12., 13., 14. i 18. prosinca 2021., jedno izbijanje u blizini Grimsbyja, North East Lincolnshire, Lincolnshire, Engleska, Ujedinjena Kraljevina, potvrđeno 21. veljače 2022. i jedno izbijanje u blizini Newtowna, Montgomeryshire, Powys, Wales, Ujedinjena Kraljevina, potvrđeno 21. veljače 2022. Ujedinjena Kraljevina dostavila je i informacije o mjerama koje je poduzela radi sprečavanja daljnjeg širenja te bolesti. Konkretno, nakon tih izbijanja visokopatogene influence ptica Ujedinjena Kraljevina provela je mjere usmrćivanja radi kontrole i ograničavanja širenja te bolesti. Usto, Ujedinjena Kraljevina provela je potrebne mjere čišćenja i dezinfekcije nakon provedbe mjera usmrćivanja u zaraženim objektima za uzgoj peradi na svojem državnom području.

(20)

Komisija je ocijenila informacije koje je dostavila Ujedinjena Kraljevina i zaključila da su uklonjena izbijanja visokopatogene influence ptica u objektima za uzgoj peradi u blizini Alforda, East Lindsey, Lincolnshire, Engleska, Ujedinjena Kraljevina, u blizini Grimsbyja, North East Lincolnshire, Lincolnshire, Engleska, Ujedinjena Kraljevina i u blizini Newtowna, Montgomeryshire, Powys, Wales, Ujedinjena Kraljevina, te da više ne postoji rizik povezan s ulaskom u Uniju proizvoda od peradi iz zona Ujedinjene Kraljevine iz kojih je zbog tih izbijanja suspendiran ulazak u Uniju proizvoda od peradi.

(21)

Priloge V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(22)

Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u Kanadi, Ujedinjenoj Kraljevini i Sjedinjenim Američkim Državama u pogledu visokopatogene influence ptica i ozbiljan rizik njezina unošenja u Uniju, izmjene koje se ovom Uredbom unose u Provedbenu uredbu (EU) 2021/404 trebale bi hitno stupiti na snagu.

(23)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilozi V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. lipnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 84, 31.3.2016., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 оd 30. siječnja 2020. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (SL L 174, 3.6.2020., str. 379.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 оd 24. ožujka 2021. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je dopušten ulazak u Uniju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 114, 31.3.2021., str. 1.).


PRILOG

Prilozi V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 mijenjaju se kako slijedi:

1.

Prilog V. mijenja se kako slijedi:

(a)

dio 1. mijenja se kako slijedi:

i.

u unosu za Kanadu, iza redaka za zonu CA-2.54 dodaju se sljedeći reci za zone od CA-2.55 do CA-2.63:

CA

Kanada

CA-2.55

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

3.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

3.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

3.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

3.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

3.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

3.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

3.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

3.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

3.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

3.5.2022.

 

CA-2.56

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

4.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

4.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

4.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

4.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

4.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

4.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

4.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

4.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

4.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

4.5.2022.

 

CA-2.57

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

5.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

5.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

5.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

5.5.2022.

 

CA-2.58

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

5.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

5.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

5.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

5.5.2022.

 

CA-2.59

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

5.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

5.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

5.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

5.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

5.5.2022.

 

CA-2.60

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

10.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

10.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

10.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

10.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

10.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

10.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

10.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

10.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

10.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

10.5.2022.

 

CA-2.61

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

12.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

12.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

12.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

12.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

12.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

12.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

12.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

12.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

12.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

12.5.2022.

 

CA-2.62

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

12.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

12.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

12.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

12.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

12.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

12.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

12.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

12.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

12.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

12.5.2022.

 

CA-2.63

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

13.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

13.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

13.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

13.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

13.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

13.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

13.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

13.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

13.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

13.5.2022.”

 

ii.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zone GB-2.59 i GB-2.60 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.59

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

GB-2.60

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.”

iii.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zonu GB-2.62 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.62

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR I

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.”

iv.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zone GB-2.65 i GB-2.66 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.65

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

GB-2.66

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.”

v.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zone od GB-2.71 do GB-2.73 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.71

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

GB-2.72

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

GB-2.73

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.”

vi.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zone GB-2.98 i GB-2.99 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.98

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

GB-2.99

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.”

vii.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, iza redaka za zonu GB-2.121 dodaju se sljedeći reci za zonu GB-2.122:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.122

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

30.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

30.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

30.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

30.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

30.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

30.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

30.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

30.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

30.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

30.5.2022.”

 

viii.

u unosu za Sjedinjene Američke Države, iza redaka za zonu US-2.209 dodaju se sljedeći reci za zone od US-2.210 do US-2.223:

US

Sjedinjene Američke Države

US-2.210

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

US-2.211

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

US-2.212

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

US-2.213

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

US-2.214

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

US-2.215

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

17.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

17.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022.

 

US-2.216

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

18.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022.

 

US-2.217

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

18.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022.

 

US-2.218

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

18.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022.

 

US-2.219

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

18.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

18.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

18.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022.

 

US-2.220

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

19.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

19.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

19.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

19.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

19.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

19.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

19.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

19.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

19.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

19.5.2022.

 

US-2.221

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

19.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

19.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

19.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

19.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

19.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

19.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

19.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

19.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

19.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

19.5.2022.

 

US-2.222

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

21.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

21.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

21.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

21.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

21.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

21.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

21.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

21.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

21.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

21.5.2022.

 

US-2.223

Perad za rasplod osim bezgrebenki i perad za proizvodnju osim bezgrebenki

BPP

N, P1

 

23.5.2022.

 

Bezgrebenke za rasplod i bezgrebenke za proizvodnju

BPR

N, P1

 

23.5.2022.

 

Perad namijenjena klanju osim bezgrebenki

SP

N, P1

 

23.5.2022.

 

Bezgrebenke namijenjene klanju

SR

N, P1

 

23.5.2022.

 

Jednodnevni pilići osim bezgrebenki

DOC

N, P1

 

23.5.2022.

 

Jednodnevni pilići bezgrebenki

DOR

N, P1

 

23.5.2022.

 

Manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki

POU-LT20

N, P1

 

23.5.2022.

 

Jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HEP

N, P1

 

23.5.2022.

 

Jaja za valenje bezgrebenki

HER

N, P1

 

23.5.2022.

 

Manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki

HE-LT20

N, P1

 

23.5.2022.”

 

(b)

dio 2. mijenja se kako slijedi:

i.

u unosu za Kanadu, iza opisa zone CA-2.54 dodaju se sljedeći opisi zona od CA-2.55 do CA-2.63:

„Kanada

CA-2.55

British Columbia - Latitude 49.17 Longitude -123.1

The municipalities involved are:

3km PZ: Richmond

10km SZ: Vancouver, Westham Island, Tilbury Island and Delta

CA-2.56

Ontario - Latitude 44.13 Longitude -79.31

The municipalities involved are:

3km PZ: Mt Albert and Holt

10km SZ: Alder, Zephyr, Sandford, Cedar Valley, Pleasantville, Vivian, Siloam, Roseville and Ballantrae

CA-2.57

Alberta - Latitude 50.56 Longitude -111.97

The municipalities involved are:

3km PZ: Brooks

10km SZ: Cassils

CA-2.58

British Columbia - Latitude 49.87 Longitude -119.43

The municipalities involved are:

3km PZ: Kelowna

10km SZ: South Kelowna and Myra

CA-2.59

Ontario - Latitude 44.12 Longitude -79.33

The municipalities involved are:

3km PZ: Holt

10km SZ: Maple Hill, Ravenshoe, Alder, Mt Albert, East Gwillimbury, Newmarket, Pleasantville, Cedar Valley, Vivian and Ballantrae

CA-2.60

British Columbia - Coordinates: Latitude 49.72 Longitude -124.92

The municipalities involved are:

3km PZ: Comox

10km SZ: Grantham, Courtenay and Royston

CA-2.61

Alberta - Latitude 53.76 Longitude -112.02

The municipalities involved are:

3km PZ: Hairy Hill and Norma

10km SZ: Boian and Warwick

CA-2.62

Saskatchewan - Latitude 49.47 Longitude -103.58

The municipalities involved are:

3km PZ: Halbrite

10km SZ: Weyburn

CA-2.63

Saskatchewan - Latitude 50.0 Longitude -102.98

The municipalities involved are:

3km PZ: Glenavon

10km SZ: Huronville.”

ii.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, iza opisa zone GB-2.121 dodaje se sljedeći opis zone GB-2.122:

„Ujedinjena Kraljevina

GB-2.122

On the Island of Whalsay, Shetland Islands, Scotland, United Kingdom:

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates N60.34 and W1.01.’

iii.

u unosu za Sjedinjene Američke Države, iza opisa zone US-2.209 dodaju se sljedeći opisi zona od US-2.210 do US-2.223:

„Sjedinjene Američke Države

US-2.210

State of Idaho - Ada 06

Ada County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 116.2942052°W 43.7596877°N

US-2.211

State of Idaho - Canyon 03

Canyon County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 116.5601572°W 43.6373214°N).

US-2.212

State of Idaho - Canyon 05

Canyon County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 116.5252876°W 43.7007781°N).

US-2.213

State of New Jersey

Monmouth County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 74.4899182°W 40.1937298°N).

US-2.214

State of Oregon

Lane County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 123.1040971°W 44.2377266°N).

US-2.215

State of Pennsylvania - Berks 07

Berks County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 76.2189347°W 40.4722983°N).

US-2.216

State of Idaho - Canyon 06

Canyon County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 117.0345763°W 43.8710421°N).

US-2.217

State of Idaho - Canyon 07

Canyon County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 116.5738993°W 43.6703578°N).

US-2.218

State of Minnesota - Kandiyohi 09

Kandiyohi County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.1435678°W 45.1627774°N).

US-2.219

State of Pennsylvania - Berks 08

Berks County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 76.0252129°W 40.5701955°N).

US-2.220

State of Idaho - Ada 08

Ada County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 116.4369480°W 43.5751494°N).

US-2.221

State of South Dakota

Codington County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.4206029°W 45.0104929°N).

US-2.222

State of Minnesota

Dakota County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 93.1415862°W 44.5914563°N).

US-2.223

State of Pennsylvania - Berks 09

Berks County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 76.0276477°W 40.5655261°N).”

2.

u Prilogu XIV. dio 1. mijenja se kako slijedi:

i.

u unosu za Kanadu, iza redaka za zonu CA-2.54 dodaju se sljedeći reci za zone od CA-2.55 do CA-2.63:

CA

Kanada

CA-2.55

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

3.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

3.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

3.5.2022.

 

CA-2.56

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

4.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

4.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

4.5.2022.

 

CA-2.57

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

5.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

5.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

5.5.2022.

 

CA-2.58

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

5.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

5.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

5.5.2022.

 

CA-2.59

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

5.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

5.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

5.5.2022.

 

CA-2.60

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

10.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

10.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

10.5.2022.

 

CA-2.61

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

12.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

12.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

12.5.2022.

 

CA-2.62

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

12.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

12.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

12.5.2022.

 

CA-2.63

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

13.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

13.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

13.5.2022.”

 

ii.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zone GB-2.59 i 2.60 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.59

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

12.12.2021.

31.5.2022.

GB-2.60

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

13.12.2021.

31.5.2022.”

iii.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zonu GB-2.62 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.62

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

11.12.2021.

31.5.2022.”

iv.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zone GB-2.65 i GB-2.66 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.65

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

GB-2.66

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

14.12.2021.

31.5.2022.”

v.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zone od GB-2.71 do GB-2.73 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.71

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

GB-2.72

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

GB-2.73

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

18.12.2021.

31.5.2022.”

vi.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, reci za zone GB-2.98 i GB-2.99 zamjenjuju se sljedećim:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.98

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

GB-2.99

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

21.2.2022.

31.5.2022.”

vii.

u unosu za Ujedinjenu Kraljevinu, iza redaka za zonu GB-2.121 dodaju se sljedeći reci za zonu GB-2.122:

GB

Ujedinjena Kraljevina

GB-2.122

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

30.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

30.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

30.5.2022.”

 

viii.

u unosu za Sjedinjene Američke Države, iza redaka za zonu US-2.209 dodaju se sljedeći reci za zone od US-2.210 do US-2.223:

US

Sjedinjene Američke Države

US-2.210

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

17.5.2022.

 

US-2.211

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

17.5.2022.

 

US-2.212

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

17.5.2022.

 

US-2.213

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

17.5.2022.

 

US-2.214

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

17.5.2022.

 

US-2.215

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

17.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

17.5.2022.

 

US-2.216

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

18.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

18.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

18.5.2022.

 

US-2.217

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

18.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

18.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

18.5.2022.

 

US-2.218

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

18.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

18.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

18.5.2022.

 

US-2.219

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

18.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

18.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

18.5.2022.

 

US-2.220

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

19.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

19.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

19.5.2022.

 

US-2.221

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

19.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

19.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

19.5.2022.

 

US-2.222

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

21.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

21.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

21.5.2022.

 

US-2.223

Svježe meso peradi osim bezgrebenki

POU

N, P1

 

23.5.2022.

 

Svježe meso bezgrebenki

RAT

N, P1

 

23.5.2022.

 

Svježe meso pernate divljači

GBM

P1

 

23.5.2022.”

 


PREPORUKE

13.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 158/53


PREPORUKA VIJEĆA (EU) 2022/915

od 9. lipnja 2022.

o operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 87. stavak 3. i članak 89. u vezi s člankom 292.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Prekogranična suradnja tijelâ kaznenog progona ključna je za uklanjanje sigurnosnih prijetnji i osiguravanje pravilnog funkcioniranja schengenskog područja. Neophodno je spriječiti da osobe pobjegnu tijelima kaznenog progona jednostavno selidbom iz jedne države članice u drugu. Pojačana prekogranična suradnja među svim tijelima kaznenog progona država članica pomoći će u poboljšanju sprečavanja, otkrivanja i istrage kaznenih djela u Uniji. Ta pojačana suradnja obuhvaća prekogranična djelovanja između dviju ili više država članica, kao što su prekogranične potjere i prekogranični nadzor te transnacionalna djelovanja, kao što su zajedničke operacije, koje uključuju raspoređivanje službenikâ tijelâ kaznenog progona u drugim državama članicama.

(2)

Prekogranične potjere i prekogranični nadzor neophodni su operativni instrumenti za suradnju tijelâ kaznenog progona bez kojih osobe mogu pobjeći tim tijelima tako da prijeđu granicu kako bi iskoristile promjenu jurisdikcije i nepostojanje kontinuiteta djelovanja tijelâ kaznenog progona. Trebalo bi preporučiti da države članice riješe postojeća ograničenja koja su neke države članice uvele jer se njima stvaraju prepreke koje otežavaju provođenje takvih djelovanja na njihovim državnim područjima. Također je potrebno, uz poštovanje nadležnosti pravosudnih tijela svake države članice, prilagoditi određena pravila djelovanja u prekograničnim operacijama tijelâ kaznenog progona radi praćenja i zadržavanja osoba u okviru prekograničnog nadzora, prekograničnih potjera i tijekom zajedničkih operacija.

(3)

Uspostava stalnih zajedničkih ophodnji i drugih mogućnosti zajedničkih operacija potrebna je kako bi se odgovorilo na kriminalne aktivnosti i izazove za operativnu suradnju tijelâ kaznenog progona koje predstavlja stalna i sve veća mobilnost ljudi, robe i usluga unutar Unije. Zbog njihove razmjene informacija postojeće strukture kao što su centri za suradnju policije i carine (PCCC) imaju važnu ulogu u borbi protiv prekograničnog kriminala. PCCC-ovi bi, prema potrebi, trebali moći podupirati zajedničke ophodnje i druge zajedničke operacije na temelju zajedničke analize rizika i procjene potreba, u skladu s primjenjivim pravnim zahtjevima, kako bi se spriječila i otkrila prekogranična kaznena djela počinjena u unutarnjim graničnim područjima Unije te poduprle istrage tih prekograničnih kaznenih djela.

(4)

Kako bi države članice, Vijeće i Komisija dobili točnu kvantitativnu sliku o trenutačnom stanju provedbe aktivnosti prekogranične suradnje tijelâ kaznenog progona u Uniji, trebalo bi preporučiti da države članice na godišnjoj osnovi prikupljaju podatke i izrađuju statističke podatke o svojoj operativnoj suradnji i izvijeste o tim statističkim podacima. Ti statistički podaci mogu pružiti detaljna saznanja i temeljitije razumijevanje potreba država članica i svih potencijalnih pitanja koja treba riješiti na razini Unije.

(5)

Kriminalne mreže iskorištavaju nepostojanje kontrola na unutarnjim granicama Unije kako bi ostvarile svoje kriminalne aktivnosti. Zajedničke ophodnje i druge zajedničke operacije vrijedan su alat za suzbijanje svih vrsta prekograničnog kriminala.

(6)

Ako je to relevantno i primjereno, države članice trebale bi moći provesti preporuke o prekograničnoj operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona u kontekstu Europske multidisciplinarne platforme za borbu protiv kaznenih djela (EMPACT) radi rješavanja utvrđenih i prioritetnih prijetnji koje predstavljaju teški i organizirani međunarodni kriminal. Na primjer, ciljane zajedničke ophodnje fleksibilan su instrument koji se temelji na radu policije koji se vodi obavještajnim podacima, a koji mogu inicirati relevantna tijela kaznenog progona. Države članice mogle bi se koristiti ciljanim zajedničkim ophodnjama uz ostale operativne akcijske planove (OAP-ovi) EMPACT-a kao dio operativnih djelovanja za rješavanje pitanja posebnih prioritetnih područja kriminala.

(7)

Ograničeni broj službenika tijelâ kaznenog progona koje države članice mogu rasporediti u inozemstvo i činjenica da se raspoređivanje ne koordinira na temelju prethodne zajedničke analize mogu dovesti do toga da raspoređivanja službenikâ tijelâ kaznenog progona u drugim državama članicama budu neučinkovita. Kako bi se pojednostavnilo administrativno i logističko upravljanje zajedničkim ophodnjama i drugim zajedničkim operacijama, trebalo bi preporučiti da se uspostavi platforma za potporu s paneuropskom dimenzijom. S pomoću takve platforme za potporu države članice mogle bi razmjenjivati informacije o svojim potrebama i olakšavati učinkovito i djelotvorno pokretanje zajedničkih ophodnji i drugih zajedničkih operacija kako bi održale i poboljšale javni red i sigurnost, spriječile kaznena djela i pomogle u rješavanju porasta specifičnih kriminalnih aktivnosti na ključnim lokacijama, tijekom određenog razdoblja i u posebnim situacijama. Platforma za potporu mogla bi se, prema potrebi, koristiti financijskim sredstvima Unije te administrativnom i logističkom potporom Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) osnovane Uredbom (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

(8)

Komunikacija i pristup dostupnim informacijama presudni su za uspješnu prekograničnu operativnu suradnju tijelâ kaznenog progona. Trebalo bi preporučiti da države članice službenicima tijelâ kaznenog progona koji djeluju u drugoj državi članici dopuste pristup u stvarnom vremenu informacijama koje se čuvaju u informacijskim sustavima Unije, putem europskog portala za pretraživanje (ESP), i svojim relevantnim nacionalnim bazama podataka putem mobilnih rješenja, kao što su prijenosni uređaji ili računala tijela kaznenog progona ugrađena u vozila, u skladu s primjenjivim pravima pristupa te primjenjivim pravom Unije i nacionalnim pravom. Trebalo bi preporučiti da se informacije koje se pružaju tijelima kaznenog progona druge države članice ograniče na one koje zahtijevaju službenici tijelâ kaznenog progona za izvršavanje svojih dužnosti tijekom prekogranične suradnje tijelâ kaznenog progona. Trebalo bi preporučiti i da se službenike tijelâ kaznenog progona koji djeluju u drugoj državi članici opremi pouzdanim i sigurnim, međusobno povezivim sredstvima za mobilnu komunikaciju u stvarnom vremenu, kao što su alati za trenutačnu razmjenu poruka, koji funkcioniraju preko granica, kako bi izravno komunicirali s tijelima svoje države i tijelima države članice domaćina. Potrebno je osigurati međusobnu povezanost sredstava za sigurnu prekograničnu komunikaciju koja u najmanju ruku omogućuju sigurnu upotrebu sredstava za mobilnu komunikaciju u stvarnom vremenu, kao i geolokaciju vozila tijela kaznenog progona kojima se koristi službenici tijelâ kaznenog progona, na primjer uređajima za GPS praćenje ili bespilotnim letjelicama tijekom prekogranične operacije tijela kaznenog progona.

Stoga bi trebalo preporučiti da se države članice, u skladu sa svojim specifičnim potrebama, koriste tehničkim rješenjima koja omogućuju, na primjer, Europol, posebno uz savjetovanje sa svojim laboratorijem za inovacije te na temelju iskustva na relevantnim zadacima i projektima europskog inovacijskog centra za unutarnju sigurnost, posebne stručne skupine poput temeljne skupine za sigurne komunikacije i Europske mreže službi kaznenog progona nadležnih za tehnološka pitanja (ENLETS), kao i projekti poput projekta BroadWay. Države članice mogu takvu međusobnu povezanost, osigurati i međusobnim povezivanjem postojećih sustava sa susjednim državama članicama.

(9)

Za djelotvornu prekograničnu operativnu suradnju tijelâ kaznenog progona potrebna je zajednička kultura u pogledu vođenja kaznenog progona u Uniji. Uspostava zajedničkih tečajeva početnog osposobljavanja, poput onih koje su Francuska i Španjolska organizirale u Valdemoru, programa razmjene kadeta tijela kaznenog progona u vezi s pitanjima povezanima s tom suradnjom te tečajeva za trajno usavršavanje u tom području za službenike tijelâ kaznenog progona i kriminalističke inspektore ključna je za stjecanje vještina, znanja i povjerenja. Važno je da države članice u svoje nacionalne tečajeve početnog osposobljavanja za kadete tijelâ kaznenog progona po mogućnosti uključe i tečaj o prekograničnoj operativnoj suradnji tijela kaznenog progona. Također je važno da države članice u suradnji s Agencijom Europske unije za osposobljavanje u području izvršavanja zakonodavstva (CEPOL) osnovanom uredbom (EU) 2015/2219 Europskog parlamenta i Vijeća (2) nastoje osmisliti ili prilagoditi tečajeve o prekograničnoj operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona te da države članice osiguraju tečajeve jezika kao dio nacionalnog trajnog osposobljavanja službenika.

Mogle bi se predvidjeti profesionalne mogućnosti kadeta i službenika tijelâ kaznenog progona koji su završili takve tečajeve osposobljavanja. Trebalo bi preporučiti da se države članice nastave na najbolji način koristiti uslugama CEPOL-a tako da CEPOL obavijeste o svojim potrebama za osposobljavanjem, podupiru aktivnosti CEPOL-a i doprinose usklađivanju svojeg portfelja osposobljavanja s prioritetima povezanima s prekograničnom suradnjom tijelâ kaznenog progona utvrđenima u procjenama strateških potreba EU-a za osposobljavanjem (EU-STNA). Trebalo bi preporučiti da države članice razmotre mogućnost uspostave opsežnih i dugoročnih paneuropskih zajedničkih programa osposobljavanja i razmjene u području prekogranične operativne suradnje tijelâ kaznenog progona za kadete i službenike tih tijela.

(10)

S obzirom na važnost koordinacije i suradnje u vezi s pitanjima obuhvaćenima ovom Preporukom, a posebno njezine provedbe, prekogranična operativna suradnja tijelâ kaznenog progona trebala bi biti stalna točka za raspravu u okviru relevantne radne skupine Vijeća. Ta bi radna skupina mogla služiti kao stalni forum na kojem države članice raspravljaju o tim pitanjima, među ostalim o usklađivanju njihovih pravila i sporazuma, drugim mjerama za uklanjanje prepreka djelotvornosti i učinkovitosti operacija prekogranične suradnje tijelâ kaznenog progona, izvješćivanju o postignutom napretku te pitanjima koja se odnose na potrebne smjernice i primjere dobre prakse.

(11)

Trebalo bi preporučiti da se ova Preporuka provede u razumnom roku. Trebalo bi preporučiti i da države članice u što kraćem razumnom roku pokrenu postupak preispitivanja, ako je to relevantno i primjereno, nacionalnih pravila te bilateralnih i multilateralnih sporazuma s drugim državama članicama kako bi se ova Preporuka provela.

(12)

Ovom se Preporukom ne utječe na pravila o nošenju i upotrebi službenog oružja, među ostalim u situacijama obrane drugih, upotrebi povlastica u cestovnom prometu, upotrebi tehničkih sredstava za provođenje prekograničnog nadzora ili provedbi provjera identiteta i zadržavanju osoba koje pokušavaju izbjeći takve provjere. Slično tome, njome se ne bi smjelo utjecati ni na pravila kojima se utvrđuje što je obuhvaćeno pravosudnom suradnjom ili za što je potrebno odobrenje pravosudnog tijela.

(13)

Kako bi se osigurala dosljednost, definicije i jamstva iz ove Preporuke trebali bi se, ako je to relevantno, temeljiti na primjenjivom pravu Unije, osobito Konvenciji o provedbi Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Gospodarske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama (3) (CISA), posebno njezinim člancima od 39. do 46. te odlukama Vijeća 2008/615/PUP (4) i 2008/616/PUP (5) („Prümske odluke“), posebno člancima od 17. do 19. Odluke 2008/615/PUP, te tumačiti u skladu s njima. Isto se primjenjuje i za potrebe poštovanja nacionalnog prava ako pravo Unije već upućuje na nacionalne norme.

(14)

Napredak postignut u provedbi ove Preporuke trebalo bi preispitati nakon određenog razdoblja. Stoga bi Komisija najkasnije u roku dvije godine od donošenja ove Preporuke trebala ocijeniti postignut napredak i nakon savjetovanja s državom članicom podnijeti izvješće. O tom bi se izvješću trebalo raspravljati u okviru Vijeća, među ostalim kako bi Komisija predložila pravno obvezujuće akte prava Unije, ako su takvi akti potrebni u području operativne suradnje tijelâ kaznenog progona.

(15)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji (UEU) i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Danska ne sudjeluje u donošenju ove Preporuke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. S obzirom na to da ova Preporuka predstavlja daljnji razvoj schengenske pravne stečevine, Danska bi, u skladu s člankom 4. navedenog protokola, u roku od šest mjeseci nakon što Vijeće odluči o ovoj Preporuci trebala odlučiti hoće li je provesti u svojem nacionalnom pravu.

(16)

Ova Preporuka, osim njezinih odjeljaka 2.1., 2.2. i 2.3., predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska sudjeluje u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola br. 19 o schengenskoj pravnoj stečevini uključenoj u okvir Europske unije, priloženog UEU-u i UFEU-u, i člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ (6); Irska stoga sudjeluje u donošenju ove Preporuke.

(17)

U pogledu Islanda i Norveške ova Preporuka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), koje pripadaju području iz članka 1. točke H Odluke Vijeća 1999/437/EZ (8).

(18)

U pogledu Švicarske ova Preporuka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (9), koje pripadaju području iz članka 1. točke H Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (10) i člankom 3. Odluke Vijeća 2008/149/PUP (11).

(19)

U pogledu Lihtenštajna ova Preporuka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (12), koje pripadaju području iz članka 1. točke H Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (13) i člankom 3. Odluke Vijeća 2011/349/EU (14).

(20)

U pogledu Cipra odjeljci 2.1. i 2.2. ove Preporuke predstavljaju akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.

(21)

U pogledu Bugarske i Rumunjske odjeljci 2.1. i 2.2. ove Preporuke predstavljaju akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.

(22)

U pogledu Hrvatske odjeljci 2.1. i 2.2. ove Preporuke predstavljaju akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2011.,

PREPORUČUJE:

OPĆI OKVIR

(a)

Uzimajući u obzir činjenicu da ova Preporuka nije pravno obvezujuća, preporučuje se da mjere koje su u njoj navedene države članice provedu u skladu s primjenjivim pravom Unije, posebno onim koje je pravno obvezujuće;

(b)

Ovu Preporuku ne bi trebalo tumačiti na način da se njome nastoji utjecati na nacionalna pravila kojima se predviđaju ovlasti, uloge, nadležnosti, ograničenja, zaštitne mjere i uvjeti koji njome nisu posebno obuhvaćeni, a koji se primjenjuju na relevantne aktivnosti prekogranične operativne suradnje tijela kaznenog progona na temelju obvezujućih pravnih akata Unije, uključujući CISA-u i Prümske odluke, i nacionalnog prava koje je u skladu s pravom Unije;

(c)

Ova je Preporuka u skladu s obvezom poštovanja temeljnih prava i pravnih načela sadržanih u članku 6. UEU-a, uključujući pravo na djelotvoran pravni lijek i pravo na pošteno suđenje te visoke standarde zaštite podataka utvrđene u pravu Unije, posebno u Direktivi (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća (15).

(d)

Države članice mogu zadržati na snazi ili donijeti pravila i sklopiti sporazume kojima se predviđa bliža suradnja od mjera utvrđenih u ovoj Preporuci.

(e)

Preporučuje se da države članice provedu ovu Preporuku ne dovodeći u pitanje Konvenciju o uzajamnoj pomoći i suradnji među carinskim upravama (16) (Napulj II.) sastavljenu na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji.

SVRHA I PODRUČJE PRIMJENE

Svrha je ove Preporuke ojačati operativnu suradnju tijelâ kaznenog progona.

Operativnom suradnjom tijelâ kaznenog progona obuhvaćene su situacije u kojima tijela kaznenog progona jedne države članice djeluju na državnom području druge države članice u kontekstu prekograničnih i drugih transnacionalnih djelovanja između dviju ili više država članica, primjerice tijekom prekograničnih potjera, prekograničnih nadzora, zajedničkih ophodnji ili drugih zajedničkih operacija ili u vezi s turističkom sezonom ili masovnim događajem.

1.   DEFINICIJE

Za potrebe ove Preporuke primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„tijelo kaznenog progona” znači nadležno tijelo u smislu članka 87. stavka 1.UFEU-a;

(b)

„prekogranična potjera” znači operacija kaznenog progona u kojoj službenici tijela kaznenog progona države članice u toj državi članici progone jednu ili više osoba te, tijekom te potjere, prelaze granicu u drugu državu članicu i nastavljaju taj progon na državnom području jedne države članice ili više njih nakon što su osoba ili osobe prešle granicu;

(c)

„prekogranični nadzor” znači operacija kaznenog progona u kojoj službenici tijela kaznenog progona države članice nadziru jednu ili više osoba, u okviru kaznene istrage u toj državi članici, te nastavljaju nadzor na državnom području jedne ili više država članica nakon što su osoba ili osobe pod nadzorom prešle njihovu granicu;

(d)

„zajedničke operacije” znači operacije kaznenog progona, uključujući zajedničke ophodnje i druge zajedničke operacije u području javnog reda, javne sigurnosti i suzbijanja kriminaliteta, koje zajednički provode službenici tijela kaznenog progona dviju ili više država članica, pri čemu službenici iz jedne države članice djeluju na državnom području druge države članice;

(e)

„jedinstvena kontaktna točka” znači nacionalno središnje tijelo imenovano za međunarodnu suradnju tijelâ kaznenog progona u skladu s odjeljkom „Opći okvir“ ove Preporuke;

(f)

„centar za suradnju policije i carine” ili „PCCC“ znači zajednička struktura kaznenog progona čiji je cilj razmjena informacija i pružanje potpore drugim aktivnostima kaznenog progona u unutarnjim graničnim područjima Unije, koju je država članica uspostavila na temelju bilateralnog ili multilateralnog sporazuma s jednom ili više susjednih država članica i koja se nalazi u neposrednoj blizini granica između dotičnih država članica;

(g)

„statistički podaci” odnosi se na neosobne podatke koje su prikupile države članice i o kojima su izvijestile Vijeće i Komisiju u vezi s operacijama prekogranične suradnje tijelâ kaznenog progona, kako je utvrđeno u odjeljku 2.

2.   UKLANJANJE PREPREKA OPERATIVNOJ SURADNJI TIJELÂ KAZNENOG PROGONA KAD SLUŽBENICI TIJELÂ KAZNENOG PROGONA DJELUJU U DRUGOJ DRŽAVI ČLANICI

2.1.   Prekogranična potjera:

(a)

Preporučuje se da države članice:

i.

osiguraju da vrste kaznenih djela u pogledu koji se mogu provesti prekogranične potjere na njihovu državnom području obuhvaćaju kaznena djela navedena u Prilogu, kao i sva druga kaznena djela koja mogu dovesti do izručenja ili predaje te, ako je to u skladu s nacionalnim pravom, izbjegavanje provjera od strane tijela kaznenog progona;

ii.

dopuste provođenje prekograničnih potjera na svojim državnim područjima preko kopnenih, riječnih, jezerskih i zračnih granica;

iii.

dopuste nastavak prekograničnih potjera na svojim državnim područjima bez ikakvog geografskog ili vremenskog ograničenja do dolaska službenika njihova tijela kaznenog progona;

iv.

na godišnjoj osnovi prikupljaju podatke i izrađuju statističke podatke o prekograničnim potjerama koje su provela njihova tijela kaznenog progona i o njima izvješćuju Vijeće i Komisiju; ti godišnji statistički podaci uključuju:

broj provedenih prekograničnih potjera,

države članice na čijim su državnim područjima provedene potjere.

(b)

Preporučuje se da države članice dopuste službenicima tijela kaznenog progona druge države članice koji provode prekogranične potjere na njihovu državnom području da:

i.

nose svoje službeno oružje i streljivo te drugu službenu opremu;

ii.

koriste svoje službeno oružje u zakonitoj samoobrani i obrani drugih u skladu s nacionalnim pravom države članice domaćina;

iii.

koriste privilegije u cestovnom prometu koje se primjenjuju u državama članicama u kojima se odvija prekogranična potjera;

iv.

u skladu s nacionalnim pravom države članice domaćina upotrebljavaju svoje GPS sustave kako bi tijela kaznenog progona te druge države članice pratila vozila službenika koji provode prekogranične potjere;

v.

upravljaju sredstvima za sigurnu prekograničnu komunikaciju u stvarnom vremenu.

(c)

Preporučuje se da države članice razmotre mogućnost da službenicima tijela kaznenog progona druge države članice koji provode prekograničnu potjeru na njihovu državnom području dopuste da zaustave i privremeno zadrže osobu nad kojom se provodi potjera u skladu s postupcima utvrđenima u nacionalnom pravu države članice domaćina, među ostalim s pomoću prisile i fizičke sile, te s pravom na provođenje sigurnosne pretrage do dolaska tijelâ kaznenog progona države članice domaćina.

2.2.   Prekogranični nadzor

(a)

Preporučuje se da države članice:

i.

dopuste provođenje prekograničnog nadzora na svojem državnom području nad osobama osumnjičenima za pripremu, počinjenje ili sudjelovanje u jednom ili više kaznenih djela navedenih u Prilogu, kao i svim drugim kaznenim djelima koja mogu dovesti do izručenja ili predaje, ali i nad osobama koje mogu dovesti do identifikacije ili praćenja takvih osumnjičenih osoba;

ii.

osiguraju da se prekogranični nadzor može provoditi u svrhu utvrđivanja jesu li konkretna kaznena djela počinjena ili se pripremaju;

iii.

dopuste provođenje prekograničnog nadzora na svojem državnom području preko kopnenih, morskih, riječnih, jezerskih i zračnih granica;

iv.

na temelju zajednički dogovorenih postupaka dopuste i olakšaju objedinjavanje materijala u svrhu učinkovitijeg provođenja prekograničnog nadzora;

v.

imenuju središnje tijelo ili tijela za koordinaciju ulaznog i izlaznog prekograničnog nadzora, da budu dio jedinstvene kontaktne točke ili rade u bliskoj suradnji s njom te da mogu obraditi i dostaviti zahtjeve za odobrenje 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu.

(b)

Preporučuje se da države članice dopuste službenicima tijela kaznenog progona druge države članice koji provode prekogranični nadzor na njihovu državnom području da:

i.

nose svoje službeno oružje i streljivo te drugu službenu opremu;

ii.

koriste svoje službeno oružje u zakonitoj samoobrani i obrani drugih u skladu s nacionalnim pravom države članice domaćina;

iii.

u skladu s nacionalnim pravom države članice domaćina koriste sva tehnička sredstva potrebna za provođenje prekograničnog nadzora, uključujući GPS uređaje, bespilotne letjelice, audioopremu i videoopremu;

iv.

upravljaju sredstvima za sigurnu prekograničnu komunikaciju u stvarnom vremenu.

2.3.   Zajedničke operacije

(a)

Preporučuje se da države članice dopuste službenicima tijela kaznenog progona druge države članice uključenima u zajedničke operacije koje se provode na njihovu državnom području, pod uvjetom da su slične ovlasti i nadležnosti dodijeljene službenicima njihovih vlastitih tijela kaznenog progona, da učine barem sljedeće:

i.

obavljaju provjere identiteta i privremeno zadrže svaku osobu koja pokuša izbjeći takvu provjeru;

ii.

nose uniformu i svoje službeno oružje i streljivo te drugu službenu opremu;

iii.

koristite svoje službeno oružje u zakonitoj samoobrani i, prema potrebi, u obrani drugih;

iv.

upravljaju svojim sredstvima za sigurnu komunikaciju u stvarnom vremenu preko granica ili pružaju druge mogućnosti za prekograničnu komunikaciju. U tu bi svrhu trebalo predvidjeti potrebne tehničke preduvjete za sigurnu komunikaciju u stvarnom vremenu;

(b)

Preporučuje se da države članice koordiniraju zajedničke operacije u slučajevima kada njihova tijela kaznenog progona provode više operacija.

(c)

Preporučuje se da države članice na godišnjoj osnovi prikupljaju podatke i izrađuju statističke podatke o prekograničnim ophodnjama i drugim zajedničkim operacijama koje su provela njihova tijela kaznenog progona na državnom području drugih država članica i o njima izvješćuju Vijeće i Komisiju; ti godišnji statistički podaci uključuju:

i

broj provedenih zajedničkih ophodnji i drugih zajedničkih operacija,

ii

države članice na čijim državnim područjima su se odvijale zajedničke ophodnje ili druge zajedničke operacije.

3.   CENTRI ZA POLICIJSKU I CARINSKU SURADNJU

(a)

Preporučuje se da države članice koje su domaćini ili sudjeluju u centru za policijsku i carinsku suradnju osiguraju da centri za policijsku i carinsku suradnju uz razmjenu informacija, koja je trenutačno njihova najvažnija zadaća, obavljaju i sljedeće zadaće:

i.

olakšavaju podupiranje i, ako je relevantno, koordiniranje zajedničkih ophodnji i drugih zajedničkih operacija u unutarnjim graničnim područjima Unije;

ii.

doprinose ili izrađuju zajedničke analize prekograničnih kaznenih djela specifičnih za njihovo granično područje unutar Unije i, prema potrebi, dijele takve analize putem nacionalne jedinstvene kontaktne točke s relevantnim nacionalnim tijelima, drugim državama članicama i nadležnim agencijama i tijelima Unije, kao što su Europol, Europska granična i obalna straža uspostavljena Uredbom (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća (17) i Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) osnovan Odlukom Komisije 1999/352/EZ, EZUČ, Euratom (18);

iii.

podupiru istrage prekograničnih kaznenih djela u unutarnjim graničnim područjima Unije.

(b)

Preporučuje se da države članice jačaju prekograničnu suradnju tijelâ za kazneni progon i usvajaju najbolje prakse u pogledu takve suradnje sa susjednim državama, na bilateralnoj ili multilateralnoj osnovi, među ostalim putem zajedničkih policijskih postaja i centara za policijsku i carinsku suradnju.

4.   PLATFORMA ZA POTPORU ZAJEDNIČKIM OPHODNJAMA I DRUGIM ZAJEDNIČKIM OPERACIJAMA

(a)

Preporučuje se da države članice uspostave platformu za potporu koja bi omogućila da se utvrde potrebe svake države članice i centralno registriraju bez prijenosa osobnih podataka u pogledu organiziranja zajedničkih ophodnji ili drugih zajedničkih operacija:

i.

na lokacijama koje su od posebne važnosti za sprečavanje i suzbijanje kriminala kao što su ključna središta kriminalnih aktivnosti ili turistička područja koja posjećuju turisti iz drugih država članica;

ii.

tijekom masovnih okupljanja i velikih događanja koji će vjerojatno privući posjetitelje iz drugih država članica, kao što su velika sportska događanja ili međunarodni sastanci na vrhu;

iii.

u slučaju katastrofe ili teške nesreće, u koordinaciji s Mehanizmom Unije za civilnu zaštitu, a posebno Koordinacijskim centrom za odgovor na hitne situacije (19).

(b)

Preporučuje se da države članice:

i.

platformi za potporu pruže informacije o svojim potrebama i okolnostima zahtjeva za održavanje javnog reda i sigurnosti te sprečavanje kaznenih djela;

ii.

odrede, ovisno o prirodi zajedničkih operacija, odgovarajuću kontaktnu točku kao nacionalnu kontaktnu točku za takve zajedničke ophodnje i druge zajedničke operacije te prijenos relevantnih informacija.

5.   OSIGURAVANJE UČINKOVITOG PRISTUPA INFORMACIJAMA I SREDSTVIMA ZA KOMUNIKACIJU

(a)

Preporučuje se da države članice osiguraju da službenici njihovih tijela kaznenog progona koji su uključeni u prekograničnu operativnu suradnju tijelâ kaznenog progona obuhvaćenu ovom Preporukom i djeluju na državnom području druge države članice:

i.

imaju siguran pristup na daljinu vlastitim nacionalnim bazama podataka te bazama podataka Unije i međunarodnim bazama podataka putem europskog portala za pretraživanje, kako je dopušteno na temelju prava Unije i njihova nacionalnog prava, čime im se omogućuje obavljanje dužnosti kaznenog progona na državnom području druge države članice u okviru prekogranične operativne suradnje tijelâ kaznenog progona, kao što je obavljanje provjera identiteta;

ii.

mogu se koristiti sredstvima za sigurnu komunikaciju u stvarnom vremenu koja funkcioniraju na državnom području druge države članice i koja im omogućuju da izravno komuniciraju s tijelom kaznenog progona njihove države članice i službenicima tijela kaznenog progona drugih dotičnih država članica.

(b)

Preporučuje se da države članice osiguraju sigurnu izravnu prekograničnu komunikaciju u stvarnom vremenu upotrebom tehničkih rješenja koja će osigurati, primjerice, Europol, posebne stručne skupine ili projekti koje financira Unija ili povezivanjem postojećih sustava sa susjednim državama članicama.

6.   ZAJEDNIČKO OSPOSOBLJAVANJE I PROFESIONALNI RAZVOJ U PODRUČJU PREKOGRANIČNE OPERATIVNE SURADNJE TIJELÂ KAZNENOG PROGONA

Preporučuje se da države članice:

(a)

u tečajeve početnog osposobljavanja po mogućnosti uključe tečaj o prekograničnoj operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona kako bi se kadete tijelâ kaznenog progona upoznalo s europskom kulturom u pogledu vođenja kaznenog progona;

(b)

ako je to razumno provedivo unutar nacionalnih struktura, zajedno sa susjednim državama članicama uspostave zajedničke tečajeve početnog osposobljavanja i razmjene za kadete tijelâ kaznenog progona u području prekogranične operativne suradnje tijelâ kaznenog progona;

(c)

nastoje osmisliti ili prilagoditi, u suradnji s CEPOL-om na zahtjev država članica, svoje nacionalne tečajeve o prekograničnoj operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona koji će se upotrebljavati za kontinuirani profesionalni razvoj službenikâ tijelâ kaznenog progona na nacionalnoj razini;

(d)

uspostave zajedničke tečajeve i inicijative za kontinuirani profesionalni razvoj službenikâ tijelâ kaznenog progona kako bi stekli vještine i znanje o prekograničnoj operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona, posebno o relevantnom pravu, pravilima djelovanja, alatima, tehnikama, mehanizmima, postupcima i najboljim praksama;

(e)

nastoje osmisliti i ponuditi profesionalne mogućnosti za službenike tijelâ kaznenog progona koji su završili zajedničke tečajeve početnog osposobljavanja, programe razmjene ili posebne tečajeve o prekograničnoj operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona;

(f)

osiguraju jezične tečajeve i osposobljavanje za službenike tijelâ kaznenog progona koji će vjerojatno biti uključeni u prekograničnu operativnu suradnju tijelâ kaznenog progona, operativne postupke, upravno i kazneno pravo, kaznene postupke drugih država članica i tijela za kontakt u drugim državama članicama;

(g)

uzimajući u obzir potrebe država članica, nastoje uskladiti svoj portfelj osposobljavanja s prioritetima povezanima s prekograničnom operativnom suradnjom tijelâ kaznenog progona utvrđenima u procjenama strateških potreba EU-a za osposobljavanjem (EU-STNA);

(h)

obavijeste CEPOL o svojim potrebama za osposobljavanjem u vezi s prekograničnom operativnom suradnjom tijelâ kaznenog progona i podupiru relevantne aktivnosti CEPOL-a kako bi on mogao doprinijeti osposobljavanju službenika tijela kaznenog progona;

(i)

razmotre mogućnost uspostave opsežnih i dugoročnih paneuropskih zajedničkih programa osposobljavanja i razmjene u području prekogranične operativne suradnje tijelâ kaznenog progona za kadete i službenike tih tijela.

7.   ZAVRŠNE ODREDBE

(a)

Preporučuje se da države članice rasprave pitanja obuhvaćenima ovom Preporukom, osobito pitanja povezana s njezinom provedbom te da ostvare napredak u vezi s njima.

(b)

Preporučuje se da države članice u potpunosti iskoriste financijsku potporu dostupnu u okviru Instrumenta za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala o upravljanja krizama uspostavljenog Uredbom (EU) br. 513/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (20) (Fond za unutarnju sigurnost – policija) kako bi poboljšale i pojačale prekograničnu operativnu suradnju.

(c)

Preporučuje se da prilikom provedbe ove Preporuke države članice što je prije moguće nakon datuma donošenja ove Preporuke prema potrebi pokrenu postupak preispitivanja svojih nacionalnih pravila te bilateralnih i multilateralnih sporazuma o operativnoj suradnji tijelâ kaznenog progona s drugim državama članicama.

(d)

Preporučuje se da najkasnije u roku dvije godine od datuma donošenja ove Preporuke Komisija ocijeni provedbu ove Preporuke u državama članicama te da nakon savjetovanja s državama članicama objavi izvješće i predstavi ga Vijeću.

Sastavljeno u Luxembourgu 9. lipnja 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

É. DUPOND-MORETTI


(1)  Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.).

(2)  Uredba (EU) 2015/2219 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o Agenciji Europske unije za osposobljavanje u području izvršavanja zakonodavstva (CEPOL) i o zamjeni i stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 2005/681/PUP, (SL L 319, 4.12.2015., str. 1.)

(3)  SL L 239, 22.9.2000., str. 19.

(4)  Odluku Vijeća 2008/615/PUP od 23. lipnja 2008. o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008.,str.1 ).

(5)  Odluka Vijeća 2008/616/PUP od 23 lipnja 2008 o provedbi Odluke 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str 12.).

(6)  Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002.,str. 20.).

(7)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

(8)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

(9)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(10)  Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str 1.).

(11)  Odluka Vijeća 2008/149/PUP od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008.. str. 50.).

(12)  SL L 160, 18.6.2011., str. 21.

(13)  Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011.,str.19.).

(14)  Odluka Vijeća 2011/349/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju u ime Europske unije Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, posebno u odnosu na pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima i policijsku suradnju (SL L 160, 18.6.2011.str. 1).

(15)  Direktiva (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP (SL L 119, 4.5.2016., str. 89.).

(16)  SL C 24, 23.1.1998., str. 2.

(17)  Uredba (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2019. o europskoj graničnoj i obalnoj straži i stavljanju izvan snage uredaba (EU) br. 1052/2013 i (EU) 2016/1624 (SL L 295, 14.11.2019., str. 1.).

(18)  Odluka Komisije 1999/352/EZ, EZUČ, Euratom od 28. travnja 1999. o osnivanju Europskog ureda za borbu protiv prijevara (OLAF) (SL L 136, 31.5.1999., str. 20.).

(19)  Tijekom kriza i izvanrednih situacija (uglavnom povezanih s katastrofama ili velikim nesrećama) svaka pogođena država članica ili treća zemlja može zatražiti civilnu zaštitu ili humanitarnu pomoć putem Mehanizma Unije za civilnu zaštitu. Koordinacijski centar za odgovor na hitne situacije zatim koordinira, olakšava i sufinancira odgovor država članica na zahtjev za pomoć.

(20)  Uredba (EU) br. 513/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o uspostavljanju, u okviru Fonda za unutarnju sigurnost, Instrumenta za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala i upravljanja krizama i stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 2007/125/PUP (SL L 150, 20.5.2014., str. 93.).


PRILOG

Popis kaznenih djela iz pododjeljaka 2.1. i 2.2.

Sudjelovanje u zločinačkoj organizaciji,

terorizam,

trgovina ljudima,

spolno iskorištavanje djece i dječja pornografija,

nedopuštena trgovina opojnim drogama i psihotropnim tvarima,

nedopuštena trgovina oružjem, streljivom i eksplozivima,

korupcija, uključujući podmićivanje,

prijevara, uključujući onu koja štetno utječe na financijske interese Unije kako su definirani u Direktivi (EU) 2017/1371 Europskog parlamenta i Vijeća (1),

pranje imovinske koristi pribavljene kaznenim djelom,

krivotvorenje valute, uključujući euro,

računalni kriminalitet,

kaznena djela protiv okoliša, uključujući nedopuštenu trgovinu ugroženim životinjskim vrstama te ugroženim biljnim vrstama i sortama,

omogućivanje neovlaštenog ulaska i boravka,

ubojstvo i teška tjelesna ozljeda,

nedopuštena trgovina ljudskim organima i tkivom,

otmica, nezakonito oduzimanje slobode i držanje talaca,

rasizam i ksenofobija,

organizirana ili oružana pljačka,

nedopuštena trgovina kulturnim dobrima, uključujući starine i umjetnička djela,

prijevara,

reketarenje i iznuda,

krivotvorenje i prodaja krivotvorenih proizvoda,

krivotvorenje administrativnih isprava i trgovina njima,

krivotvorenje sredstava plaćanja,

nezakonita trgovina hormonskim tvarima i drugim pospješivačima rasta,

nedopuštena trgovina nuklearnim ili radioaktivnim materijalima,

trgovina ukradenim vozilima,

silovanje,

palež,

kaznena djela iz nadležnosti Međunarodnog kaznenog suda,

otmica letjelice, plovila ili svemirske letjelice,

sabotaža.


(1)  Direktiva (EU) 2017/1371 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2017. o suzbijanju prijevara počinjenih protiv financijskih interesa Unije kaznenopravnim sredstvima (SL L 198, 28.7.2017., str. 29.).


Ispravci

13.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 158/65


Ispravak Odluke Vijeća (ZVSP) 2022/660 od 21. travnja 2022. o izmjeni Odluke 2014/145/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine

( Službeni list Europske unije L 120 od 21. travnja 2022 .)

U Prilogu, u tablici, u unosu 234., u stupcu Obrazloženje, u prvom odlomku:

umjesto:

„Osnivač je i neslužbeni voditelj grupe Wagner, vojnog subjekta bez pravne osobnosti koji se nalazi u Rusiji, odgovornog za razmještanje plaćenika grupe Wagner u Ukrajini.”;

treba stajati:

„Financira grupu Wagner, vojni subjekt bez pravne osobnosti koji se nalazi u Rusiji i koji je odgovoran za razmještanje plaćenika grupe Wagner u Ukrajini, te je njezin neslužbeni voditelj.”.