|
ISSN 1977-0847 |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 101 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 65. |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
|
29.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 101/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/496
оd 28. ožujka 2022.
o odobravanju aktivne tvari niskog rizika Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004 u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja te o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2. u vezi s člankom 22. stavkom 1.,
budući da:
|
(1) |
Španjolska je 8. svibnja 2018. od društva Andermatt Biocontrol Suisse AG primila zahtjev u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 za odobrenje aktivne tvari Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004. |
|
(2) |
U skladu s člankom 9. stavkom 3. te uredbe Španjolska je kao država članica izvjestiteljica 24. rujna 2018. obavijestila podnositelja zahtjeva, ostale države članice, Komisiju i Europsku agenciju za sigurnost hrane („Agencija”) o prihvatljivosti zahtjeva. |
|
(3) |
Država članica izvjestiteljica Komisiji je 24. ožujka 2020. dostavila nacrt izvješća o procjeni, uz kopiju Agenciji, u kojem je ocijenila može li se očekivati da ta aktivna tvar ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. |
|
(4) |
Agencija je postupila u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. U skladu s člankom 12. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 zatražila je da podnositelj zahtjeva državama članicama, Komisiji i Agenciji dostavi dodatne informacije. Država članica izvjestiteljica dostavila je Agenciji procjenu dodatnih informacija 5. svibnja 2021. u obliku ažuriranog nacrta izvješća o procjeni. |
|
(5) |
Agencija je 17. rujna 2021. podnositelju zahtjeva, državama članicama i Komisiji dostavila zaključak (2) o tome može li se očekivati da aktivna tvar Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004 ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Agencija je svoj zaključak stavila na raspolaganje javnosti. |
|
(6) |
Komisija je 22. listopada 2021. odnosno 2. prosinca 2021. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje dostavila izvješće o procjeni i nacrt ove Uredbe za aktivnu tvar Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004. |
|
(7) |
Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da podnese primjedbe na zaključak Agencije te, u skladu s člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, na izvješće o procjeni. Podnositelj zahtjeva podnio je primjedbe, koje su pažljivo razmotrene. |
|
(8) |
Za jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava tu aktivnu tvar, a posebno za uporabe koje su ispitane i detaljno opisane u izvješću o procjeni, utvrđeno je da su ispunjena mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. |
|
(9) |
Nadalje, Komisija smatra da je Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004 aktivna tvar niskog rizika u skladu s člankom 22. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004 mikroorganizam je koji ispunjava uvjete iz točke 5.2. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009 jer pripada porodici Baculoviridae i nema dokazane štetne učinke na neciljane kukce. |
|
(10) |
Stoga je primjereno odobriti Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004 kao aktivnu tvar niskog rizika. |
|
(11) |
U skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. te s obzirom na postojeća znanstvena i tehnička saznanja, potrebno je, međutim, utvrditi određene uvjete. |
|
(12) |
Direktivom Komisije 2007/50/EZ (3) Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV) odobren je pod sinonimnim nazivom Spodoptera exigua nuclear polyhedrosis virus kao aktivna tvar za uporabu u sredstvima za zaštitu bilja. Pod tim je nazivom uvršten u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (4). To je odobrenje isteklo 30. studenoga 2017. Radi jasnoće, odgovarajući bi unos trebalo izbrisati iz te uredbe s obzirom na ovo odobrenje aktivne tvari Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004. |
|
(13) |
U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 22. stavkom 2. trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti Provedbenu uredbu (EU) br. 540/2011. |
|
(14) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrenje aktivne tvari
Aktivna tvar Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004 odobrava se pod uvjetima utvrđenima u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2021. Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV) (Stručni pregled procjene rizika od uporabe aktivne tvari Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV) kao pesticida), EFSA Journal 2021.;19(10):6848
(3) Direktiva Komisije 2007/50/EZ od 2. kolovoza 2007. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštavanja beflubutamida i Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus kao aktivnih tvari (SL L 202, 3.8.2007., str. 15.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
PRILOG I.
|
Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća (1) |
Datum odobrenja |
Prestanak odobrenja |
Posebne odredbe |
||||
|
„Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004 |
Nije primjenjivo |
Udio virusa u aktivnom sastojku na tehničkoj razini, proizvedenom kao izolirani tehnički materijal, mora iznositi najmanje 2,0 × 1011 okluzijskih tijela/g. |
18.4.2022. |
18.4.2037. |
Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o procjeni za Spodoptera exigua multicapsid nucleopolyhedrovirus (SeMNPV), izolat BV-0004, a posebno njegovi dodaci I. i II. U toj ukupnoj procjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost:
Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika. |
(1) Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o procjeni.
(2) https://ec.europa.eu/food/system/files/2016-10/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.”
PRILOG II.
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se kako slijedi:
|
(a) |
u dijelu A unos 159.l, koji se odnosi na Spodoptera exigua nuclear polyhedrosis virus, briše se; |
|
(b) |
u dijelu D dodaje se sljedeći unos:
|
(1) Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o procjeni.
(2) https://ec.europa.eu/food/system/files/2016-10/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.”
|
29.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 101/6 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/497
оd 28. ožujka 2022.
o izmjeni i ispravku priloga I. i II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403 u pogledu određenih predložaka certifikata o zdravlju životinja, predložaka certifikata o zdravlju životinja/službenih certifikata i izjava za premještanja među državama članicama i ulazak u Uniju pošiljaka određenih vrsta i kategorija kopnenih životinja i njihovih zametnih proizvoda
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 146. stavak 2., članak 156. stavak 2. prvi podstavak točku (a), članak 162. stavak 5., članak 238. stavak 3. i članak 239. stavak 3.,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (2), a posebno njezin članak 90. prvi stavak točke (a) i (b) i članak 126. stavak 3.,
budući da:
|
(1) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/403 (3) utvrđeni su predlošci certifikata u obliku certifikata o zdravlju životinja, certifikata o zdravlju životinja/službenih certifikata i izjava za premještanja među državama članicama i ulazak u Uniju pošiljaka određenih kategorija kopnenih životinja i njihovih zametnih proizvoda. Te pošiljke uključuju pošiljke obuhvaćene područjem primjene delegiranih uredbi Komisije (EU) 2020/686 (4), (EU) 2020/688 (5) i (EU) 2020/692 (6). |
|
(2) |
U članku 6. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja za premještanja među državama članicama određenih kategorija kopitara i papkara moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga I. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je vrsti riječ. U poglavljima 7. i 8. tog priloga utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja za premještanje među državama članicama pojedinačnog kopitara koji nije namijenjen klanju (predložak „EQUI-INTRA-IND”) odnosno pošiljke kopitara (predložak „EQUI-INTRA-CON”). Kako bi se pojasnilo da se klinički pregled koji je potreban prije premještanja kopitara u druge države članice može obaviti posljednjeg radnog dana prije njihova odlaska samo u pogledu kopitara iz članka 92. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/688, trebalo bi ispraviti bilješke (2) i (3) u Napomenama uz dio II. u tim predlošcima. |
|
(3) |
U članku 7. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja i certifikati o zdravlju životinja/službeni certifikati za premještanja među državama članicama određenih kategorija ptica i njihovih zametnih proizvoda moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga I. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je kategoriji ptica i proizvoda riječ. U poglavljima 17. i 18. tog priloga utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja/službenog certifikata za premještanja među državama članicama peradi za rasplod i peradi za proizvodnju (predložak „POU-INTRA-X”) odnosno za premještanja među državama članicama manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki ili manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki (predložak „POU-INTRA-LT20”). Trebalo bi ispraviti pogrešna upućivanja na ulazak u Uniju u točkama II.2.1. i II.2.1.1. tih predložaka. |
|
(4) |
Osim toga, u poglavljima 16. i 18. Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403, na koja se upućuje u članku 7. te uredbe, utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja/službenog certfikata za premještanje među državama članicama jednodnevnih pilića (predložak „POU-INTRA-DOC”) odnosno predložak certifikata o zdravlju životinja/službenog certifikata za premještanje među državama članicama manje od 20 jedinki peradi osim bezgrebenki ili manje od 20 jaja za valenje peradi osim bezgrebenki (predložak „POU-INTRA-LT20”). Trebalo bi ispraviti bilješku (4) u Napomenama uz dio II. u tim predlošcima kako bi se pojasnilo da se mjere iz dijela III. glave 2. poglavlja 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 moraju poštovati u državi članici odredišta. Osim toga, trebalo bi ispraviti očitu pogrešku u pogledu dobi ptica koju treba navesti u točki II.1.4. predloška POU-INTRA-DOC u poglavlju 16. |
|
(5) |
U članku 8. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja za premještanja među državama članicama određenih vrsta zametnih proizvoda goveda moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga I. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je vrsti proizvoda riječ. U poglavlju 23. (predložak „BOV-SEM-A-INTRA”), poglavlju 26. (predložak „BOV-OOCYTES-EMB-A-INTRA”), poglavlju 30. (predložak „OV/CAP-SEM-A-INTRA”) i poglavlju 33. (predložak „OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-INTRA”) tog priloga utvrđeni su predlošci certifikata o zdravlju životinja za premještanja među državama članicama pošiljaka određenih zametnih proizvoda. Trebalo bi izmijeniti rubriku I.30. Napomena uz dio I. u tim predlošcima kako bi se dodao opis testova za infekciju virusom bolesti plavog jezika i testova za epizootsku hemoragijsku bolest. |
|
(6) |
Osim toga, predložak „BOV-OOCYTES-EMB-A-INTRA”, utvrđen u poglavlju 26. Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403, namijenjen je za premještanja među državama članicama pošiljaka jajnih stanica i zametaka goveda prikupljenih ili proizvedenih, obrađenih i pohranjenih u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 i Delegiranom uredbom (EU) 2020/686 nakon 20. travnja 2021., koje je otpremio tim za prikupljanje zametaka ili tim za proizvodnju zametaka koji je prikupio ili proizveo jajne stanice ili zametke. Trebalo bi ispraviti pogrešna upućivanja na ovce i koze u točki II.2.5.1. i u rubrici I.30. u Napomenama uz dio I. tog predloška. |
|
(7) |
U članku 11. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja za premještanja među državama članicama određenih vrsta zametnih proizvoda kopitara moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga I. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je vrsti proizvoda riječ. U poglavljima 45. i 49. tog priloga utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja za premještanja među državama članicama pošiljaka sjemena kopitara prikupljenog, obrađenog i pohranjenog u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 i Delegiranom uredbom (EU) 2020/686 nakon 20. travnja 2021., koje su otpremljene iz centra za prikupljanje sjemena u kojem je sjeme prikupljeno (predložak „EQUI-SEM-A-INTRA”) odnosno pošiljaka jajnih stanica i zametaka kopitara prikupljenih ili proizvedenih, obrađenih i pohranjenih u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 i Delegiranom uredbom (EU) 2020/686 nakon 20. travnja 2021., koje je otpremio tim za prikupljanje zametaka ili tim za proizvodnju zametaka koji je prikupio ili proizveo jajne stanice ili zametke (predložak „EQUI-OOCYTES-EMB-A-INTRA”). Trebalo bi ispraviti točku II.2.5.2. tih predložaka kako bi se pojasnilo da se kopitari donori sjemena, jajnih stanica i zametaka moraju držati u objektima, umjesto u jednom objektu, u kojima nije bilo prijavljenih slučajeva venezuelskog encefalomijelitisa konja, durine, sure (Trypanosoma evansi), infekciozne anemije kopitara, kontagioznog metritisa kobila (Taylorella equigenitalis), infekcije virusom bjesnoće i bedrenice tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma prvog prikupljanja sjemena, jajnih stanica ili zametaka i tijekom razdoblja prikupljanja. Osim toga, trebalo bi izmijeniti rubriku I.30. u Napomenama uz dio I. predloška „EQUI-SEM-A-INTRA” kako bi se dodao opis testova. |
|
(8) |
U članku 13. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja i izjave za premještanja među državama članicama određenih kategorija kopnenih životinja i određenih zametnih proizvoda moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga I. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je životinjskoj vrsti i kojim kategorijama proizvoda riječ. U poglavlju 61. tog priloga utvrđeni su predložak certifikata o zdravlju životinja i predložak izjave za premještanje među državama članicama pasa, mačaka i pitomih vretica. Točka II.2.2. tog predloška certifikata sadržava očite pogreške i zahtijeva pojašnjenje. Stoga je potrebno na odgovarajući način ispraviti taj predložak. |
|
(9) |
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti i ispraviti. |
|
(10) |
U članku 14. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja i certifikati o zdravlju životinja/službeni certifikati za ulazak u Uniju određenih kategorija kopitara i papkara moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga II. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je vrsti riječ. U poglavlju 4. tog priloga utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja/službenog certifikata za ulazak u Uniju ovaca i koza (predložak „OV/CAP-X”). Točke II.2.2. i II.2.11.6. potvrde o zdravlju životinja iz tog predloška sadržavaju očite pogreške i zahtijevaju pojašnjenje. Stoga je potrebno na odgovarajući način ispraviti taj predložak. |
|
(11) |
U članku 15. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja i certifikati o zdravlju životinja/službeni certifikati i izjave koje prate te certifikate za ulazak u Uniju ili provoz kroz Uniju određenih kategorija kopitara moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga II. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kakvim je premještanjima riječ. U poglavljima od 12. do 15. tog priloga utvrđeni su predložak certifikata o zdravlju životinja/službenog certifikata i predložak izjave za ulazak u Uniju kopitara koji nisu namijenjeni klanju (predložak „EQUI-X”), predložak certifikata o zdravlju životinja/službenog certifikata i predložak izjave za ulazak u Uniju kopitara namijenjenih klanju (predložak „EQUI-Y”), predložak certifikata o zdravlju životinja i predložak izjave za provoz kroz Uniju kopitara koji nisu namijenjeni klanju (predložak „EQUI-TRANSIT-X”) odnosno predložak certifikata o zdravlju životinja i predložak izjave za provoz kroz Uniju kopitara namijenjenih klanju (predložak „EQUI-TRANSIT-Y”). U skladu s člankom 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/692, razdoblje koje smije proteći od kliničkog pregleda do odlaska kopitara, osim registriranih kopitara, iznosi 24 sata za tu kategoriju životinja. U skladu s člankom 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/692, certifikat se mora izdati u roku od 10 dana prije datuma dolaska pošiljke na graničnu kontrolnu postaju; u slučaju pomorskog prijevoza to se razdoblje može produljiti za dodatno razdoblje koje odgovara trajanju putovanja morem. Stoga je potrebno na odgovarajući način ispraviti te predloške. |
|
(12) |
Osim toga, u poglavljima 16., 17. i 18. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403, na koja se upućuje u članku 15. te uredbe, utvrđeni su predložak certifikata o zdravlju životinja i predložak izjave za ponovni ulazak u Uniju registriranih konja za utrke, natjecanja i kulturna događanja nakon privremenog izvoza na razdoblje od najviše 30 dana (predložak „EQUI-RE-ENTRY-30”), predložak certifikata o zdravlju životinja i predložak izjave za ponovni ulazak u Uniju registriranih konja za natjecanja nakon privremenog izvoza na razdoblje od najviše 90 dana radi sudjelovanja u konjičkim događanjima organiziranima pod pokroviteljstvom Svjetske konjičke federacije (Fédération Equestre Internationale – FEI) (predložak „EQUI-RE-ENTRY-90-COMP”) i predložak certifikata o zdravlju životinja i predložak izjave za ponovni ulazak u Uniju registriranih konja za utrke nakon privremenog izvoza na razdoblje od najviše 90 dana radi sudjelovanja u određenim konjičkim utrkama u Australiji, Kanadi, Sjedinjenim Američkim Državama, Hong Kongu, Japanu, Singapuru, Ujedinjenim Arapskim Emiratima ili Kataru (predložak „EQUI-RE-ENTRY-90-RACE”). U skladu s člankom 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/692, certifikat se mora izdati u roku od 10 dana prije datuma dolaska pošiljke na graničnu kontrolnu postaju; u slučaju pomorskog prijevoza to se razdoblje može produljiti za dodatno razdoblje koje odgovara trajanju putovanja morem. Stoga je potrebno na odgovarajući način ispraviti te predloške. |
|
(13) |
U članku 16. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja za ulazak u Uniju kopitara i papkara namijenjenih zatvorenom objektu moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga II. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je vrsti riječ. U poglavljima od 19. do 22. tog priloga utvrđeni su predlošci certifikata o zdravlju životinja za ulazak u Uniju životinja navedenih u poglavlju 19. odjeljku 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403 koje potječu iz zatvorenog objekta i namijenjene su zatvorenom objektu (predložak „CONFINED-RUM”), životinja navedenih u poglavlju 20. odjeljku 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/403 koje potječu iz zatvorenog objekta i namijenjene su zatvorenom objektu (predložak „CONFINED-SUI”), životinja navedenih u poglavlju 21. odjeljku 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/403 koje potječu iz zatvorenog objekta i namijenjene su zatvorenom objektu (predložak „CONFINED-TRE”) odnosno životinja iz porodice Hippopotamidae koje potječu iz zatvorenog objekta i namijenjene su zatvorenom objektu (predložak „CONFINED-HIPPO”). Trebalo bi izmijeniti točku II.1.2. dijela II. (Podaci o zdravstvenom stanju) tih predložaka dodavanjem izostavljenih zahtjeva u pogledu zdravlja životinja iz članka 34. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 te bi trebalo ispraviti druge očite pogreške i nenamjerne propuste. |
|
(14) |
U članku 17. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja i certifikati o zdravlju životinja/službeni certifikati za ulazak u Uniju određenih kategorija ptica i njihovih zametnih proizvoda moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga II. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je kategoriji ptica i proizvoda riječ. U poglavlju 34.a tog priloga utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja za ulazak u Uniju sportskih golubova koji se puštaju odmah nakon ulaska (predložak „RACING PIGEONS-IMMEDIATE RELEASE”). Trebalo bi ispraviti točke II.1.2. i II.1.6. tog predloška kako bi se pojasnio zahtjev u pogledu registracije objekata podrijetla iz članka 62. stavka 2. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 i uvjeti prijevoza sportskih golubova. |
|
(15) |
U članku 20. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja za ulazak u Uniju određenih vrsta zametnih proizvoda moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga II. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku, ovisno o tome o kojoj je vrsti proizvoda riječ. U poglavlju 39. (predložak „BOV-SEM-A-ENTRY”), poglavlju 42. (predložak „BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY”), poglavlju 48. („OV/CAP-SEM-A-ENTRY”) i poglavlju 50. (predložak „OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY”) tog priloga utvrđeni su predlošci certifikata o zdravlju životinja za ulazak u Uniju pošiljaka određenih zametnih proizvoda. Trebalo bi izmijeniti rubriku I.27. Napomena uz dio I. u tim predlošcima kako bi se dodao opis testova za infekciju virusom bolesti plavog jezika i testova za epizootsku hemoragijsku bolest. |
|
(16) |
Osim toga, trebalo bi ispraviti pogrešno numeriranje u točki II.2. predloška „BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY”, koji je utvrđen u poglavlju 42. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403. |
|
(17) |
Osim toga, u članku 20. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 upućuje se na predložak certifikata o zdravlju životinja za ulazak u Uniju pošiljaka određenih zametnih proizvoda, koje su otpremljene nakon 20. travnja 2021. iz centra za pohranu zametnih proizvoda (predložak „BOV-GP-STORAGE-ENTRY”), koji je utvrđen u Prilogu II. toj uredbi. Trebalo bi ispraviti Napomene u tom predlošku tako da se odnose ne samo na sjeme goveda nego i na jajne stanice i zametke tih životinja. |
|
(18) |
U članku 21. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja za ulazak u Uniju određenih vrsta zametnih proizvoda ovaca i koza moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga II. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku. U poglavlju 53. tog priloga utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja za ulazak u Uniju pošiljaka određenih zametnih proizvoda, koje su otpremljene nakon 20. travnja 2021. iz centra za pohranu zametnih proizvoda (predložak „OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY”). Trebalo bi ispraviti Napomene u tom predlošku tako da se odnose na sjeme, jajne stanice i zametke ne samo ovaca već i koza. |
|
(19) |
U članku 22. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja za ulazak u Uniju određenih vrsta zametnih proizvoda svinja moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga II. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku. U poglavlju 54. tog priloga utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja za ulazak u Uniju pošiljaka sjemena svinja prikupljenog, obrađenog i pohranjenog u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 i Delegiranom uredbom (EU) 2020/692 nakon 20. travnja 2021., koje su otpremljene iz centra za prikupljanje sjemena u kojem je sjeme prikupljeno (predložak „POR-SEM-A-ENTRY”). Trebalo bi ispraviti pogrešna upućivanja na državu članicu, umjesto na treću zemlju ili područje, u točkama II.4.8.3. i II.4.9.3. tog predloška. |
|
(20) |
U članku 23. Provedbene uredbe (EU) 2021/403 utvrđeno je da certifikati o zdravlju životinja za ulazak u Uniju određenih vrsta zametnih proizvoda kopitara moraju odgovarati jednom od predložaka iz Priloga II. toj uredbi, koji su navedeni u tom članku. U poglavljima 59. i 63. tog priloga utvrđen je predložak certifikata o zdravlju životinja za ulazak u Uniju pošiljaka sjemena kopitara prikupljenog, obrađenog i pohranjenog u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 i Delegiranom uredbom (EU) 2020/692 nakon 20. travnja 2021., koje su otpremljene iz centra za prikupljanje sjemena u kojem je sjeme prikupljeno (predložak „EQUI-SEM-A-ENTRY”) odnosno jajnih stanica i zametaka kopitara prikupljenih ili proizvedenih, obrađenih i pohranjenih u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 i Delegiranom uredbom (EU) 2020/692 nakon 20. travnja 2021., koje je otpremio tim za prikupljanje zametaka ili tim za proizvodnju zametaka koji je prikupio ili proizveo jajne stanice ili zametke (predložak „EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY”). Trebalo bi ispraviti točku II.4.4.2. tih predložaka kako bi se pojasnilo da se kopitari donori sjemena, jajnih stanica i zametaka moraju držati u objektima, umjesto u jednom objektu, u kojima nije bilo prijavljenih slučajeva venezuelskog encefalomijelitisa konja, durine, sure (Trypanosoma evansi), infekciozne anemije kopitara, kontagioznog metritisa kobila (Taylorella equigenitalis), infekcije virusom bjesnoće i bedrenice tijekom razdoblja od najmanje 30 dana prije datuma prvog prikupljanja sjemena, jajnih stanica ili zametaka i tijekom razdoblja prikupljanja. Osim toga, trebalo bi izmijeniti rubriku I.27. u Napomenama uz dio I. predloška „EQUI-SEM-A-ENTRY” kako bi se dodao opis testova. |
|
(21) |
Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti i ispraviti. |
|
(22) |
Provedbenu uredbu (EU) 2021/403 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti i ispraviti. |
|
(23) |
Kako bi se izbjegli poremećaji u trgovini u pogledu ulaska u Uniju pošiljaka na koje se odnose izmjene koje se ovom Uredbom uvode u Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403, tijekom prijelaznog razdoblja pod određenim bi uvjetima i dalje trebala biti dopuštena upotreba certifikata o zdravlju životinja, certifikata o zdravlju životinja/službenih certifikata i izjava izdanih u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2021/403, kako se primjenjivala prije izmjena uvedenih ovom Uredbom. |
|
(24) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi I. i II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403 mijenjaju se i ispravljaju u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Tijekom prijelaznog razdoblja do 15. prosinca 2022. i dalje je dopušten ulazak u Uniju pošiljaka određenih vrsta i kategorija kopnenih životinja i njihovih zametnih proizvoda koje prate odgovarajući certifikati o zdravlju životinja, certifikati o zdravlju životinja/službeni certifikati i izjave, izdani u skladu s predlošcima utvrđenima u poglavljima 4., od 12. do 22., 34.a, 39., 42., 47., 48., 50., 53., 54., 59. i 63. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403, kako se primjenjivala prije izmjena uvedenih ovom Uredbom, pod uvjetom da su ti certifikati i izjave izdani najkasnije 15. rujna 2022.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/403 оd 24. ožujka 2021. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) 2016/429 i (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu predložaka certifikata o zdravlju životinja i predložaka certifikata o zdravlju životinja/službenih certifikata za ulazak u Uniju i premještanja među državama članicama pošiljaka određenih kategorija kopnenih životinja i njihovih zametnih proizvoda i u pogledu službenog certificiranja u vezi s takvim certifikatima te o stavljanju izvan snage Odluke 2010/470/EU (SL L 113, 31.3.2021., str. 1.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/686 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i zahtjeva u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda određenih držanih kopnenih životinja u Uniji (SL L 174, 3.6.2020., str. 1.).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji (SL L 174, 3.6.2020., str. 140.).
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 оd 30. siječnja 2020. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (SL L 174, 3.6.2020., str. 379.).
PRILOG
Prilozi I. i II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/403 mijenjaju se i ispravljaju kako slijedi:
|
1. |
Prilog I. mijenja se i ispravlja kako slijedi:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) |
Prilog II. mijenja se i ispravlja kako slijedi:
|
ODLUKE
|
29.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 101/34 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/498
оd 22. ožujka 2022.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/167 u pogledu usklađenih normi za lavinske radijske farove, satelitske zemaljske postaje i sustave, kopnene pokretne zemaljske postaje, pomorske pokretne zemaljske postaje, opremu za celularne mreže IMT, nepokretne radijske sustave, digitalne terestrijalne TV odašiljače, sustave pokretnih komunikacija u zrakoplovu, radijsku opremu za brzine od više Gigabit/s, radiodifuzne audio prijamnike, pobuđivače audio frekvencijske indukcijske petlje, primarne nadzorne radare i TETRA radijsku opremu
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 10. stavak 6.,
budući da:
|
(1) |
U skladu s člankom 16. Direktive 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2), ako je radijska oprema u skladu s usklađenim normama ili dijelom usklađenih normi na koje se upućuje u Službenom listu Europske unije, pretpostavlja se da ta oprema ispunjava bitne zahtjeve iz članka 3. te direktive koji su obuhvaćeni tim normama ili dijelovima tih normi. |
|
(2) |
Komisija je Provedbenom odlukom C(2015) 5376 (3) od Europskog odbora za elektrotehničku normizaciju (Cenelec) i Europskog instituta za telekomunikacijske norme (ETSI) zatražila sastavljanje i reviziju usklađenih normi za radijsku opremu za potrebe Direktive 2014/53/EU („zahtjev”). |
|
(3) |
ETSI je na temelju tog zahtjeva sastavio sljedeće nove usklađene norme: EN 300 718-1 V2.2.1 za lavinske radijske farove, EN 303 345-3 V1.1.1 i EN 303 345-4 V1.1.1 za radiodifuzne audio prijamnike, EN 303 348 V1.2.1 za pobuđivače audio frekvencijske indukcijske petlje, EN 303 364-2 V1.1.1 za primarne nadzorne radare, EN 303 372-1 V1.2.1, EN 303 372-2 V1.2.1, EN 303 413 V1.2.1, EN 303 980 V1.2.1 i EN 303 981 V1.2.1 za satelitske postaje i sustave te EN 303 758 V1.1.1 za TETRA radijsku opremu. |
|
(4) |
ETSI je na temelju tog zahtjeva revidirao sljedeće usklađene norme: EN 301 444 V2.1.2, EN 301 908-15 V11.1.2, EN 302 296-2 V1.2.1, EN 302 480 V2.1.2 i EN 302 567 V1.2.1, na koje se upućuje u seriji C Službenog lista Europske unije Komunikacijom Komisije 2018/C 326/04 (4). Slijedom toga donesene su sljedeće revidirane usklađene norme: EN 301 444 V2.2.1 za satelitske postaje i sustave, EN 301 908-15 V15.1.1 za celularne mreže IMT, EN 302 296 V2.2.1 za digitalne terestrijalne TV odašiljače, EN 302 480 V2.2.1 za sustave pokretnih komunikacija u zrakoplovu i EN 302 567 V2.2.1 za radijsku opremu za brzine od više Gigabit/s. |
|
(5) |
ETSI je na temelju tog zahtjeva revidirao sljedeće usklađene norme za celularne mreže IMT: EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-14 V13.1.1 i EN 301 908-18 V13.1.1, na koje su upućivanja dodana u Prilog I. Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2020/167 (5). Slijedom toga donesene su sljedeće revidirane usklađene norme: EN 301 908-1 V15.1.1, EN 301 908-14 V15.1.1 i EN 301 908-18 V15.1.1. Osim toga, ETSI je revidirao usklađenu normu EN 302 217-2 V3.2.2 za nepokretne radijske sustave, na koju je upućivanje dodano u Prilogu II. Provedbenoj odluci (EU) 2020/167. Slijedom toga donesena je usklađena norma EN 302 217-2 V3.3.1. |
|
(6) |
Komisija je zajedno s ETSI-jem ocijenila jesu li te nove i revidirane usklađene norme u skladu sa zahtjevom. |
|
(7) |
Usklađene norme EN 301 908-14 V15.1.1, EN 301 908-15 V15.1.1, EN 301 908-18 V15.1.1, EN 302 217-2 V3.3.1, EN 302 480 V2.2.1, EN 302 567 V2.2.1, EN 303 345-3 V1.1.1, EN 303 345-4 V1.1.1, EN 303 348 V1.2.1, EN 303 372-2 V1.2.1, EN 303 413 V1.2.1 i EN 303 758 V1.1.1 udovoljavaju bitnim zahtjevima koji se njima nastoje obuhvatiti i koji su utvrđeni u članku 3. Direktive 2014/53/EU. Stoga je primjereno objaviti upućivanja na te norme u Službenom listu Europske unije. |
|
(8) |
U usklađenoj normi EN 300 718-1 V2.2.1 u zadnjoj rečenici odredbe 5.1.3.1. ne navode se svi uvjeti za mehanizme provjere, čime se omogućuje subjektivno tumačenje u njoj utvrđenih specifikacija. Osim toga, njome se ne utvrđuju zahtjevi u pogledu odbijanja lažnog odgovora, što je parametar prijemnika koji može biti povezan s proizvodnjom štetnih smetnji. Upućivanje na tu usklađenu normu trebalo bi stoga objaviti u Službenom listu Europske unije uz ograničenje. |
|
(9) |
U drugom stavku odredbe 5.2.1. usklađene norme EN 301444 V2.2.1 ne predviđaju se kriteriji provjere za ispunjavanje specifikacija koje su u njoj utvrđene, čime se omogućuje nesigurnost u pogledu rezultata. Osim toga, u odredbi 5.2.2.3.1. predviđaju se specifikacije u pogledu ugradnje opreme što nije cilj usklađene norme. Konačno, u prvom stavku odredbe 5.2.3., prvom stavku odredbe 5.2.4. i prvom stavku odredbe 5.2.5. proizvođaču se dopušta da preinači opremu u svrhu ispitivanja, što može dovesti do nepreciznih rezultata i stvoriti visok stupanj nesigurnosti. Upućivanje na tu usklađenu normu trebalo bi stoga objaviti u Službenom listu Europske unije uz ograničenje. |
|
(10) |
U napomeni 3. uz odredbu 5.3.2.1. usklađene norme EN 301908-1 V15.1.1 proizvođaču se omogućuje da odabere alternativnu ispitnu metodologiju umjesto one utvrđene u toj normi. To može dovesti do različitih rezultata ispitivanja i stvoriti pravnu nesigurnost. Upućivanje na tu usklađenu normu trebalo bi stoga objaviti u Službenom listu Europske unije uz ograničenje. |
|
(11) |
U odredbi 5.4.2.5. usklađene norme EN 302 296 V2.2.1 opisuje se neprecizno ispitivanje s pomoću uređaja za spajanje što stvara visok stupanj nesigurnosti u tumačenju rezultata. Upućivanje na tu usklađenu normu trebalo bi stoga objaviti u Službenom listu Europske unije uz ograničenje. |
|
(12) |
U odredbama 4.2.1.4. i 5.3.1.5. usklađene norme EN 303 364-2 V1.1.1 opisuje se poseban scenarij prijenosa snage između odašiljača i antene pomoću valovoda WR284/WG10/R32, što znači da obuhvaća samo dio područja primjene bitnih zahtjeva koje treba obuhvatiti. Upućivanje na tu usklađenu normu trebalo bi stoga objaviti u Službenom listu Europske unije uz ograničenje. |
|
(13) |
U odredbi 4.3.5. usklađene norme EN 303372-1 V1.2.1 propisuje se da se ona ne primjenjuje u određenim tehničkim uvjetima za koje nisu predviđene mjere ublažavanja u pogledu izbjegavanja štetnih smetnji. To može dovesti do štetnih smetnji za satelitske mreže i druge usluge. Upućivanje na tu usklađenu normu trebalo bi stoga objaviti u Službenom listu Europske unije uz ograničenje. |
|
(14) |
U drugoj rečenici odredbe 6.1.1. usklađene norme EN 303980 V1.2.1 proizvođaču se omogućuje da odabere alternativnu ispitnu metodologiju umjesto one utvrđene u toj normi. To može dovesti do različitih rezultata ispitivanja i stvoriti pravnu nesigurnost. Upućivanje na tu usklađenu normu trebalo bi stoga objaviti u Službenom listu Europske unije uz ograničenje. |
|
(15) |
Drugom rečenicom odredbe 6.1.1. usklađene norme EN 303981 V1.2.1 proizvođaču se omogućuje da odabere alternativnu ispitnu metodologiju umjesto one utvrđene u toj normi. To može dovesti do različitih rezultata ispitivanja i stvoriti pravnu nesigurnost. Upućivanje na tu usklađenu normu trebalo bi stoga objaviti u Službenom listu Europske unije uz ograničenje. |
|
(16) |
U Prilogu I. Provedbenoj odluci (EU) 2020/167 navedena su upućivanja na usklađene norme za radijsku opremu sastavljene za potrebe Direktive 2014/53/EU koje se objavljuju u Službenom listu Europske unije, a u Prilogu II. toj provedbenoj odluci navode se upućivanja na takve usklađene norme koje se uz ograničenje objavljuju u Službenom listu Europske unije. |
|
(17) |
Kako bi se osiguralo da su upućivanja na usklađene norme sastavljene za potrebe Direktive 2014/53/EU navedene u jednom aktu, upućivanja na usklađene norme EN 301 908-14 V15.1.1, EN 301 908-15 V15.1.1, EN 301 908-18 V15.1.1, EN 302 217-2 V3.3.1, EN 302 480 V2.2.1, EN 302 567 V2.2.1, EN 303 345-3 V1.1.1, EN 303 345-4 V1.1.1, EN 303 348 V1.2.1, EN 303 372-2 V1.2.1, EN 303 413 V1.2.1 i EN 303 758 V1.1.1 trebalo bi uključiti u Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2020/167, a upućivanja na usklađene norme EN 300 718-1 V2.2.1, EN 301 444 V2.2.1, EN 301 908-1 V15.1.1, EN 302 296 V2.2.1, EN 303 364-2 V1.1.1, EN 303 372-1 V1.2.1, EN 303 980 V1.2.1 i EN 303 981 V1.2.1 trebalo bi uključiti u Prilog II. toj provedbenoj odluci. |
|
(18) |
Usklađene norme EN 301 444 V2.2.1, EN 301 908-1 V15.1.1, EN 301 908-14 V15.1.1, EN 301 908-15 V15.1.1, EN 301 908-18 V15.1.1, EN 302 217-2 V3.3.1, EN 302 296 V2.2.1, EN 302 480 V2.2.1 i EN 302 567 V2.2.1 zamjenjuju usklađene norme EN 301 444 V2.1.2, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-14 V13.1.1, EN 301 908-15 V11.1.2, EN 301 908-18 V13.1.1, EN 302 217-2 V3.2.2, EN 302 296-2 V1.2.1, EN 302 480 V2.1.2 i EN 302 567 V1.2. |
|
(19) |
Stoga je potrebno povući upućivanja na usklađene norme EN 301 444 V2.1.2, EN 301 908-15 V11.1.2, EN 302 296-2 V1.2.1, EN 302 480 V2.1.2 i EN 302 567 V1.2.1 iz serije C Službenog lista Europske unije (6). U Prilogu III. Provedbenoj odluci (EU) 2020/167 navode se upućivanja na usklađene norme za radijsku opremu sastavljene za potrebe Direktive 2014/53/EU koja se povlače iz serije C Službenog lista Europske unije. Stoga je ta upućivanja primjereno uvrstiti u taj prilog. |
|
(20) |
Treba i povući upućivanja na usklađene norme EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-14 V13.1.1, EN 301 908-18 V13.1.1 i EN 302 217-2 V3.2.2 iz serije L Službenog lista Europske unije. Stoga je ta upućivanja primjereno izbrisati iz Priloga I. i II. Provedbenoj odluci (EU) 2020/167. |
|
(21) |
Kako bi se proizvođačima dalo dovoljno vremena da se pripreme za primjenu usklađenih normi EN 301 444 V2.2.1, EN 301 908-1 V15.1.1, EN 301 908-14 V15.1.1, EN 301 908-15 V15.1.1, EN 301 908-18 V15.1.1, EN 302 217-2 V3.3.1, EN 302 296 V2.2.1, EN 302 480 V2.2.1 i EN 302 567 V2.2.1, treba odgoditi povlačenje upućivanja na usklađene norme EN 301 444 V2.1.2, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-14 V13.1.1, EN 301 908-15 V11.1.2, EN 301 908-18 V13.1.1, EN 302 217-2 V3.2.2, EN 302 296-2 V1.2.1, EN 302 480 V2.1.2 i EN 302 567 V1.2.1. |
|
(22) |
Provedbenu odluku (EU) 2020/167 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(23) |
Sukladnost s usklađenom normom stvara pretpostavku sukladnosti s odgovarajućim bitnim zahtjevima iz zakonodavstva Unije o usklađivanju od datuma objave upućivanja na tu normu u Službenom listu Europske unije. Ova bi Odluka stoga trebala hitno stupiti na snagu, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka (EU) 2020/167 mijenja se kako slijedi:
|
(1) |
Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Odluci; |
|
(2) |
Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Odluci; |
|
(3) |
Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Odluci. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 316, 14.11.2012., str. 12.
(2) Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (SL L 153, 22.5.2014., str. 62.).
(3) Provedbena odluka Komisije C(2015) 5376 final od 4. kolovoza 2015. o zahtjevu za normizaciju upućenom Europskom odboru za elektrotehničku normizaciju i Europskom institutu za telekomunikacijske norme u pogledu radijske opreme kojom se podupire Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća.
(4) Komunikacija Komisije u okviru provedbe Direktive 1999/5/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o radijskoj opremi i telekomunikacijskoj terminalnoj opremi i o uzajamnom priznavanju njihove sukladnosti i Direktive 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (Objava naslova usklađenih normi i upućivanja na njih u okviru zakonodavstva Unije o usklađivanju) (SL C 326, 14.9.2018., str. 114.)
(5) Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/167 od 5. veljače 2020. o usklađenim normama za radijsku opremu sastavljenima za potrebe Direktive 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 34, 6.2.2020., str. 46.).
PRILOG I.
Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2020/167 mijenja se kako slijedi:
|
(1) |
briše se unos 4; |
|
(2) |
umeće se unos 4.a:
|
|
(3) |
briše se unos 6; |
|
(4) |
umeće se unos 6.a:
|
|
(5) |
briše se unos 7; |
|
(6) |
umeće se unos 7.a:
|
|
(7) |
dodaju se sljedeći unosi:
|
PRILOG II.
Prilog II. Provedbenoj odluci (EU) 2020/167 mijenja se kako slijedi:
|
(1) |
briše se unos 5; |
|
(2) |
dodaju se sljedeći unosi:
|
PRILOG III.
U Prilogu III. Provedbenoj odluci (EU) 2020/167 dodaju se sljedeći unosi:
|
Br. |
Upućivanje na normu |
Datum povlačenja |
|
„22. |
EN 301 444 V2.1.2 Satelitske zemaljske postaje i sustavi (SES); Usklađena norma za kopnene pokretne zemaljske postaje (LMES) za govornu i/ili podatkovnu komunikaciju u frekvencijskim pojasima 1,5 GHz i 1,6 GHz, koja obuhvaća bitne zahtjeve iz članka 3.2. Direktive 2014/53/EU |
29. rujna 2023. |
|
23. |
EN 301 908-1 V13.1.1 Celularne mreže IMT; Usklađena norma za pristup radijskom spektru; 1. dio: Uvod i opći zahtjevi |
29. rujna 2023. |
|
24. |
EN 301 908-14 V13.1.1 Celularne mreže IMT; Usklađena norma za pristup radijskom spektru; 14. dio: Bazne postaje (BS) za razvijeni univerzalni terestrijalni radijski pristup (E-UTRA) |
29. rujna 2023. |
|
25. |
EN 301 908-15 V11.1.2 Celularne mreže IMT; Usklađena norma koja obuhvaća bitne zahtjeve iz članka 3.2. Direktive 2014/53/EU; 15. dio: Repetitori za razvijeni univerzalni terestrijalni radijski pristup (E-UTRA) |
29. rujna 2023. |
|
26. |
EN 301 908-18 V13.1.1 Celularne mreže IMT; Usklađena norma za pristup radijskom spektru; 18. dio: Bazne postaje (BS) za E-UTRA, UTRA i GSM/EDGE više-standardni radio (MSR) |
29. rujna 2023. |
|
27. |
EN 302 217-2 V3.2.2 Nepokretni radijski sustavi; Karakteristike i zahtjevi za opremu i antene točka-točka; 2. dio: Digitalni sustavi koji rade u frekvencijskim pojasevima od 1 GHz do 86 GHz; Usklađena norma za pristup radijskom spektru |
29. rujna 2023. |
|
28. |
EN 302 296-2 V1.2.1 Elektromagnetska kompatibilnost i radijski spektar (ERM); Odašiljačka oprema za uslugu terestrijalne digitalne TV (DVB-T); 2. dio: Usklađena europska norma EN obuhvaća bitne zahtjeve iz članka 3.2. Direktive R&TTE |
29. rujna 2023. |
|
29. |
EN 302 480 V2.1.2 Sustavi pokretnih komunikacija u zrakoplovu (MCOBA); Usklađena norma koja obuhvaća bitne zahtjeve iz članka 3.2. Direktive 2014/53/EU |
29. rujna 2023. |
|
30. |
EN 302 567 V1.2.1 Mreže sa širokopojasnim radijskim pristupom (BRAN); Višegigabitni sustavi WAS/RLAN u frekvencijskom pojasu od 60 GHz; Usklađena europska norma EN obuhvaća bitne zahtjeve iz članka 3.2. Direktive R&TTE |
29. rujna 2023.” |
|
29.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 101/43 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/499
оd 23. ožujka 2022.
o odobravanju izmjena nacionalnih planova Cipra i Slovenije za provedbu sustavâ potvrđivanja u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 1844)
(Vjerodostojan je samo tekst na grčkom i na slovenskom jeziku)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (1), a posebno njezin članak 109. stavak 8.,
uzimajući u obzir podnošenje izmjena nacionalnih planova provedbe sustavâ potvrđivanja Cipra i Slovenije,
budući da:
|
(1) |
U skladu s člankom 109. stavkom 8. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 države članice trebaju uspostaviti nacionalne planove provedbe sustava potvrđivanja podataka evidentiranih u skladu s tom uredbom, kojima se državama članicama omogućuje da na temelju upravljanja rizicima odrede redoslijed prednosti kod potvrđivanja podataka i unakrsnih provjera te kod daljnjih mjera u slučaju nepodudarnosti. Izmjene tih planova trebaju se podnijeti Komisiji na odobrenje. |
|
(2) |
Slovenija je 23. lipnja 2021. Komisiji na odobrenje podnijela izmjene svojeg postojećeg nacionalnog plana, koji je odobren Provedbenom odlukom Komisije 2013/82/EU (2). Te su izmjene u skladu sa zahtjevima iz članka 109. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i iz članaka od 143. do 145. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 404/2011 (3). Stoga bi ih trebalo odobriti. |
|
(3) |
Cipar je 3. rujna 2021. Komisiji na odobrenje podnio izmjene svojeg postojećeg nacionalnog plana, koji je odobren Provedbenom odlukom 2013/82/EU. Te su izmjene u skladu sa zahtjevima iz članka 109. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i iz članaka od 143. do 145. Provedbene uredbe (EU) br. 404/2011. Stoga bi ih trebalo odobriti. |
|
(4) |
Ova Odluka smatra se odlukom o odobrenju u smislu članka 109. stavka 8. Uredbe (EZ) br. 1224/2009. |
|
(5) |
Komisija će pratiti primjenu nacionalnih planova u pogledu njihova učinkovita djelovanja. Ako iz rezultata provjera, inspekcijskih pregleda i revizija koje je Komisija provela u okviru glave X. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 bude vidljivo da se planovima ne može osigurati da su podaci dostavljeni Komisiji u skladu s člankom 33. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 potpuni, točni i dostavljeni u primjenjivim rokovima, Komisija može od država članica zatražiti da na odgovarajući način izmijene plan. |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobravaju se izmjene nacionalnog plana provedbe sustava potvrđivanja koje je 3. rujna 2021. podnio Cipar u skladu s člankom 109. stavkom 8. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
Članak 2.
Odobravaju se izmjene nacionalnog plana provedbe sustava potvrđivanja koje je 23. lipnja 2021. podnijela Slovenija u skladu s člankom 109. stavkom 8. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
Članak 3.
Ako na temelju rezultata provjera, inspekcijskih pregleda i revizija provedenih u okviru glave X. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 Komisija smatra da se planovima potvrđivanja odobrenima u skladu s člancima 1. i 2. ne osigurava djelotvorna provedba obveza utvrđenih u članku 109. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 u državama članicama, ona može nakon savjetovanja s predmetnim državama članicama zatražiti izmjenu planova. Države članice dužne su na takav zahtjev izmijeniti svoj plan potvrđivanja.
Članak 4.
Ova je odluka upućena Republici Cipru i Republici Sloveniji.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. ožujka 2022.
Za Komisiju
Virginijus SINKEVIČIUS
Član Komisije
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 1.
(2) Provedbena odluka Komisije 2013/82/EU оd 13. veljače 2013. o Komisijinom odobrenju nacionalnih planova provedbe sustava potvrđivanja u skladu s člankom 109. stavkom 8. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 44, 15.2.2013., str. 18.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).
|
29.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 101/45 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/500
оd 25. ožujka 2022.
o utvrđivanju vojne agresije Rusije na Ukrajinu izvanrednim događajem koji uzrokuje znatan poremećaj tržištâ
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2021/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2021. o uspostavi Europskog fonda za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu i izmjeni Uredbe (EU) 2017/1004 (1), a posebno njezin članak 26. stavak 2.,
budući da:
|
(1) |
Vojna agresija Rusije na Ukrajinu započeta 24. veljače 2022. utječe na subjekte u sektoru ribarstva i akvakulture u Uniji. Zbog prekida trgovinskih tokova proizvoda ključnih za sektor ribarstva i akvakulture iz Rusije i Ukrajine naglo su se povećale cijene glavnih ulaznih materijala, kao što su energija i sirovine. Teške posljedice za trgovinu između Ukrajine i Unije ima i onemogućenost prometa s obzirom na to da su u ruskim napadima oštećene ukrajinske zračne luke i obustavljene su sve aktivnosti komercijalnog brodskog prijevoza u ukrajinskim lukama. Kriza će vjerojatno imati ozbiljne posljedice i za opskrbu Unije žitaricama, biljnim uljima i bijelom ribom iz Ukrajine i Rusije, što će dovesti do velikog povećanja cijena hrane za ribe, povrh već vrlo visokih cijena energije, ili do nestašice ključnih sirovina. Dio flote Unije prestao je obavljati ribolov zbog smanjenja profitabilnosti te djelatnosti i nemogućnosti kompenzacije povećanja ulaznih troškova. Osim toga, ribarska plovila koja obavljaju ribolov u Crnome moru suočavaju se s prijetnjom mogućih vojnih aktivnosti, zbog čega preventivno obustavljaju svoje aktivnosti. Kombinirani učinak tog povećanja troškova i nestašice osjetan je i u sektorima uzgoja i prerade morskih organizama. Stoga treba poduzeti djelotvorne i učinkovite mjere kako bi se otklonio znatan poremećaj tržištâ uzrokovan velikim povećanjem troškova i poremećajima u trgovini. |
|
(2) |
U skladu s člankom 26. stavkom 2. Uredbe (EU) 2021/1139 u takvim okolnostima potpora iz Europskog fonda za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu (EFPRA) može obuhvaćati naknadu za određene troškove koji inače nisu prihvatljivi za takvu naknadu, koja se isplaćuje subjektima u sektoru ribarstva i akvakulture za izgubljeni prihod ili dodatne troškove te priznatim organizacijama proizvođača i udruženjima organizacija proizvođača koji skladište proizvode ribarstva u skladu s člancima 30. i 31. Uredbe (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2). |
|
(3) |
U skladu s člankom 26. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) 2021/1139 posebni sustav potpore u slučaju takvih poremećaja tržištâ ograničen je na posebni cilj promicanja stavljanja na tržište, kvalitete i dodane vrijednosti proizvoda ribarstva i akvakulture te prerade tih proizvoda. U skladu s člankom 26. stavkom 2. drugim podstavkom taj sustav potpore primjenjuje se samo ako Komisija utvrdi da je do takvog poremećaja došlo zbog izvanrednog događaja. |
|
(4) |
Stoga je primjereno utvrditi da je vojna agresija Rusije na Ukrajinu izvanredan događaj koji uzrokuje znatan poremećaj tržištâ. |
|
(5) |
U skladu s člankom 39. Uredbe (EU) 2021/1139 naknada za dodatne troškove ili izgubljeni prihod i druge naknade predviđene tom uredbom dodjeljuju se u bilo kojem obliku iz članka 53. stavka 1. točaka od (b) do (e) Uredbe (EU) 2021/1060 Europskog parlamenta i Vijeća (3). Metode koje u tu svrhu odrede države članice moraju biti u skladu s člankom 53. stavkom 3. te uredbe. |
|
(6) |
U skladu s člankom 63. stavkom 2. Uredbe (EU) 2021/1060 rashodi su prihvatljivi za doprinos iz EFPRA-e ako su nastali za korisnika i plaćeni su u provedbi operacija u razdoblju između datuma na koji je država članica Komisiji podnijela program EFPRA-e ili od 1. siječnja 2021., ovisno o tome što nastupi prije, do 31. prosinca 2029. Međutim, rashodi nastali zbog poremećaja tržištâ uzrokovanog izvanrednim događajem čiji je nastanak utvrđen ovom Odlukom trebali bi biti prihvatljivi za potporu na temelju članka 26. stavka 2. Uredbe (EU) 2021/1139 od 24. veljače 2022., odnosno od datuma početka vojne agresije Rusije na Ukrajinu. Budući da će poremećaj tržištâ vjerojatno nekoliko mjeseci utjecati na subjekte u sektoru ribarstva i akvakulture, rashodi bi trebali biti prihvatljivi do 31. prosinca 2022. |
|
(7) |
Zbog potrebe za brzom provedbom potpore iz članka 26. stavka 2. Uredbe (EU) 2021/1139 ova bi Odluka trebala stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Za potrebe članka 26. stavka 2. Uredbe (EU) 2021/1139 vojna agresija Rusije na Ukrajinu započeta 24. veljače 2022. smatra se izvanrednim događajem koji uzrokuje znatan poremećaj tržištâ.
Članak 2.
Rashodi za koje je dopuštena potpora u skladu s ovom Odlukom prihvatljivi su ako nastanu u razdoblju od 24. veljače 2022. do 31. prosinca 2022. i ako se isplate do 31. prosinca 2029.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 247, 13.7.2021., str. 1.
(2) Uredba (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture, izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1184/2006 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 (SL L 354, 28.12.2013., str. 1.).
(3) Uredba (EU) 2021/1060 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. lipnja 2021. o utvrđivanju zajedničkih odredaba o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu plus, Kohezijskom fondu, Fondu za pravednu tranziciju i Europskom fondu za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu te financijskih pravila za njih i za Fond za azil, migracije i integraciju, Fond za unutarnju sigurnost i Instrument za financijsku potporu u području upravljanja granicama i vizne politike (SL L 231, 30.6.2021., str. 159.).