ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 100 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 65. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/486
оd 21. siječnja 2022.
o izmjeni prilogâ I. i III. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 906/2014 o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu metoda izračuna rashoda za javne intervencije
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (1), a posebno njezin članak 20. stavke 2. i 3.,
budući da:
(1) |
Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 906/2014 (2) utvrđena su detaljna pravila koja se primjenjuju na rashode za javne intervencije u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP). Odredbe te uredbe treba izmijeniti kako bi se u uzelo obzir da se javne intervencije primjenjuju samo povremeno. |
(2) |
U dijelu I. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) br. 906/2014 utvrđene su primjenjive kamatne stope za financiranje rashoda za javne intervencije u okviru EFJP-a. |
(3) |
Kako bi se odredile te kamatne stope, države članice trebaju obavijestiti Komisiju o prosječnoj kamatnoj stopi koju su stvarno snosile tijekom referentnog razdoblja. Ako država članica nije snosila nikakve troškove kamata, jer nije imala javno skladištene poljoprivredne proizvode, Komisija treba utvrditi referentnu kamatnu stopu na temelju prosječnih referentnih kamatnih stopa. Za države članice u kojima je euro službena valuta, referentna kamatna stopa je europska međubankovna ponudbena kamatna stopa (EURIBOR). Za države članice čija valuta nije euro, referentna kamatna stopa je međubankovna ponudbena kamatna stopa (IBOR). |
(4) |
S obzirom na sve manji broj transakcija koje su temeljne za EURIBOR, trebalo bi utvrditi eursku kratkoročnu kamatnu stopu (€STR) kao rezervnu stopu za slučajeve kad EURIBOR nije dostupan. Za države članice čija valuta nije euro trebalo bi predvidjeti i mogućnost upotrebe rezervne stope kojom se zamjenjuje nacionalni IBOR. |
(5) |
Trenutačno, u skladu s pravilima utvrđenima u dijelu I. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) br. 906/2014, Komisija za svaku obračunsku godinu donosi provedbenu uredbu kojom se utvrđuje kamatna stopa, čak i ako nema izmjena kamatne stope te čak i ako nema javno skladištenih proizvoda. Radi pojednostavnjenja i učinkovitosti resursa primjereno je propisati da provedbena uredba Komisije kojom se utvrđuje kamatna stopa ostaje na snazi do njezina stavljanja izvan snage. Komisija bi dakle trebala ažurirati kamatnu stopu samo u slučaju primjene interventne mjere javnog skladištenja ili ako se očekuje primjena mjere interventnog otkupa. |
(6) |
U dijelu I. točki 4. Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) br. 906/2014 utvrđena su pravila za određivanje primjenjivih paušalnih iznosa za Uniju ako manje od četiri države članice stave određeni proizvod u javno skladištenje. Međutim, može se dogoditi da više od četiri države članice stavi određeni proizvod u javno skladištenje ali manje od četiri države članice prijavi zabilježene troškove. Kako bi se izbjegla pravna nesigurnost pri određivanju primjenjivih paušalnih iznosa, trebalo bi dodati odredbu za slučajeve u kojima manje od četiri države članice prijavi svoje zabilježene troškove. |
(7) |
U dijelu II. točki 3. Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) br. 906/2014 utvrđeno je da Komisija može prenijeti paušalne iznose prethodno određene za proizvod ako u tekućoj obračunskoj godini nije bilo ili neće biti javnog skladištenja. Radi pojednostavnjenja i učinkovitosti resursa primjenjivi paušalni iznosi ne bi se trebali rutinski utvrđivati svake godine. Umjesto toga, provedbena odluka Komisije kojom su utvrđeni ti paušalni iznosi trebala bi se nastaviti primjenjivati sve do njezina stavljanja izvan snage. |
(8) |
Priloge I. i III. Uredbi (EU) br. 906/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi I. i III. Delegiranoj uredbi (EU) br. 906/2014 mijenjaju se kako slijedi:
(1) |
u Prilogu I. dio I. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
Prilog III. mijenja se kako slijedi:
|
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. siječnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 549.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 906/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu rashoda za javne intervencije (SL L 255, 28.8.2014., str. 1.).
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/4 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/487
оd 21. ožujka 2022.
o odobrenju izmjene koja nije manja u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla („Raschera” (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala zahtjev Italije za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Raschera”, registriranu u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EZ) br. 1263/96 (2) kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EU) br. 1086/2013 (3). |
(2) |
Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (4). |
(3) |
Komisija je 19. veljače 2021. primila dopis kojim se fizička osoba s boravištem u Italiji protivi odobrenju izmjene. Zatim je 8. studenoga 2021. ista fizička osoba poslala drugi dopis, kojem su priloženi dodatni elementi protiv izmjene. |
(4) |
U skladu s člankom 51. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012 fizičke ili pravne osobe s legitimnim interesom, koje imaju boravište ili sjedište u državi članici u kojoj je zahtjev podnesen, isključene su iz postupka prigovora jer su već imale priliku sudjelovati u nacionalnom postupku prigovora u skladu s člankom 49. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1151/2012. Stoga se dopisi kojima je fizička osoba s boravištem u Italiji izrazila protivljenje smatraju nedopuštenima. |
(5) |
S obzirom na navedeno, Komisija smatra da bi izmjene specifikacije zaštićene oznake izvornosti „Raschera” trebalo odobriti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobravaju se izmjene specifikacije objavljene u Službenom listu Europske unije povezane s nazivom „Raschera” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2022.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 1263/96 od 1. srpnja 1996. o dopuni Priloga Uredbi (EZ) br. 1107/96 o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 (SL L 163, 2.7.1996., str. 19.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1086/2013 od 30. listopada 2013. o odobrenju izmjena koje nisu manje specifikacije za naziv upisan u Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Raschera (ZOI)] (SL L 293, 5.11.2013., str. 26.).
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/6 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/488
оd 25. ožujka 2022.
o ispravku francuske jezične verzije Uredbe (EU) br. 142/2011 o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (1), a posebno njezin članak 41. stavak 3. prvi i treći podstavak te članak 42. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Francuska jezična verzija Uredbe Komisije (EU) br. 142/2011 (2) sadržava pogrešku u naslovu i točki 1. odjeljka 2. poglavlja VI. Priloga XIV. u pogledu uvrštavanja trećih zemalja na popis, zbog koje je značenje suprotno od namjeravanog značenja. |
(2) |
Francusku jezičnu verziju Uredbe (EU) br. 142/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. To ne utječe na ostale jezične verzije. |
(3) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
(ne odnosi se na verziju na hrvatskom jeziku)
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 300, 14.11.2009., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (SL L 54, 26.2.2011., str. 1.).
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/7 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/489
оd 25. ožujka 2022.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu roka važenja odobrenja aktivnih tvari flubendiamid, L-askorbinska kiselina, spinetoram i spirotetramat
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 17. prvi stavak,
budući da:
(1) |
U dijelu B Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (2) utvrđene su aktivne tvari koje su odobrene na temelju Uredbe (EZ) br. 1107/2009. |
(2) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/2007 (3) produljen je rok važenja odobrenja aktivne tvari spirotetramat s 30. travnja 2024. na 31. srpnja 2024., aktivnih tvari spinetoram i L-askorbinska kiselina s 30. lipnja 2024. na 30. rujna 2024. i aktivne tvari flubendiamid s 31. kolovoza 2024. na 30. studenoga 2024. Produljenja su bila potrebna jer je Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1740 (4) datum podnošenja dokumentacije u potporu produljenju odobrenja skraćen za tri mjeseca. Stoga je bilo potrebno zadržati datum podnošenja dokumentacije kako se zahtijeva Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 844/2012 (5) i istodobno podnositeljima zahtjeva dati dovoljno vremena za pripremu i dostavu dokumentacije u propisanom obliku. |
(3) |
Za flubendiamid, L-askorbinsku kiselinu, spinetoram i spirotetramat nije podnesen zahtjev za produljenje odobrenja u skladu s člankom 5. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2020/1740 u roku od tri godine prije datuma isteka odobrenja tih tvari utvrđenih u Prilogu ovoj Uredbi. |
(4) |
Produljenje rokova važenja odobrenja za te aktivne tvari koje je utvrđeno u Provedbenoj uredbi (EU) 2020/2007 više nije opravdano. Stoga je primjereno propisati da odobrenja za te tvari istječu na datume na koje bi istekla bez produljenja. |
(5) |
Provedbenu uredbu (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/2007 оd 8. prosinca 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja rokova važenja odobrenja aktivnih tvari 1-dekanol, 1,4-dimetilnaftalen, 6-benziladenin, acekvinocil, Adoxophyes orana granulovirus, aluminijev sulfat, amisulbrom, Aureobasidium pullulans (sojevi DSM 14940 i DSM 14941), azadiraktin, Bacillus pumilus QST 2808, benalaksil-M, biksafen, bupirimat, Candida oleophila soj O, klorantraniliprol, dinatrijev fosfonat, ditianon, dodin, emamektin, flubendiamid, fluometuron, fluksapiroksad, flutriafol, heksitiazoks, imazamoks, ipkonazol, izoksaben, L-askorbinska kiselina, sumporno vapno, narančino ulje, Paecilomyces fumosoroseus soj FE 9901, pendimetalin, penflufen, pentiopirad, kalijevi fosfonati, prosulfuron, Pseudomonas sp. soj DSMZ 13134, piridalil, piriofenon, piroksulam, kinmerak, S-abscizinska kiselina, sedaksan, sintofen, natrij srebro tiosulfat, spinetoram, spirotetramat, Streptomyces lydicus soj WYEC 108, tau-fluvalinat, tebufenozid, tembotrion, tienkarbazon, valifenalat, cinkov fosfid (SL L 414, 9.12.2020., str. 10.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1740 оd 20. studenoga 2020. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka produljenja odobrenja za djelatne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 844/2012 (SL L 392, 23.11.2020., str. 20.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).
PRILOG
Dio B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se kako slijedi:
(1) |
u šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 60., spirotetramat, datum se zamjenjuje datumom „30. travnja 2024.”; |
(2) |
u šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 66., L-askorbinska kiselina, datum se zamjenjuje datumom „30. lipnja 2024.”; |
(3) |
u šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 67., spinetoram, datum se zamjenjuje datumom „30. lipnja 2024.”; |
(4) |
u šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 74., flubendiamid, datum se zamjenjuje datumom „31. kolovoza 2024.”. |
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/10 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/490
оd 25. ožujka 2022.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2018/2019 u pogledu određenog bilja za sadnju vrsta Juglans regia L., Nerium oleander L. i Robinia pseudoacacia L. podrijetlom iz Turske te o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/1213 u pogledu fitosanitarnih mjera za unos tog bilja za sadnju na područje Unije
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ (1), a posebno njezin članak 42. stavak 4. treći podstavak,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/2019 (2) utvrđen je popis visokorizičnog bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta na temelju preliminarne procjene. |
(2) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/2018 (3) utvrđena su posebna pravila u vezi s postupkom koji treba slijediti kako bi se provela procjena rizika povezanog s visokorizičnim biljem, biljnim proizvodima i drugim predmetima u smislu članka 42. stavka 4. Uredbe (EU) 2016/2031. |
(3) |
Nakon preliminarne procjene 34 roda i jedna vrsta bilja za sadnju podrijetlom iz svih trećih zemalja uvršteni su u Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019 kao visokorizično bilje, a među njima su i rodovi Juglans L., Nerium L. i Robinia L. |
(4) |
U skladu s Uredbom (EU) 2016/2031, ako se na temelju procjene rizika zaključi da bilje, biljni proizvod ili drugi predmet podrijetlom iz treće zemlje, skupine trećih zemalja ili određenog područja predmetne treće zemlje predstavlja neprihvatljiv rizik od štetnih organizama, ali se taj rizik može smanjiti na prihvatljivu razinu primjenom određenih mjera, Komisija to bilje, biljni proizvod ili drugi predmet treba ukloniti s popisa iz Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019 i uvrstiti na popis na koji se upućuje u članku 41. stavku 2. Uredbe (EU) 2016/2031. |
(5) |
Taj popis utvrđen je Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1213 (4) |
(6) |
Turska je 9. kolovoza 2019. podnijela zahtjev Komisiji za izvoz u Uniju cijepljenih dvogodišnjih biljaka za sadnju, golog korijenja, bez lišća i maksimalnog promjera 2 cm (mjereno pri dnu stabljike), vrste Juglans regia L. Tom je zahtjevu priložena odgovarajuća tehnička dokumentacija. |
(7) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) donijela je 19. svibnja 2021. znanstveno mišljenje o procjeni rizika robe za bilje za sadnju vrste Juglans regia L. iz Turske (5). Agencija je utvrdila da su za navedeno bilje za sadnju relevantni štetni organizmi Anoplophora chinensis, Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae i Lopholeucaspis japonica, ocijenila je mjere za smanjenje rizika opisane u dokumentaciji za te štetne organizme i procijenila je vjerojatnost da je to bilje slobodno od tih štetnih organizama. |
(8) |
Turska je 27. studenoga 2019. podnijela zahtjev Komisiji za izvoz u Uniju jednogodišnjih do četverogodišnjih biljaka za sadnju, s uzgojnim supstratom, vrste Nerium oleander L. Tom je zahtjevu priložena odgovarajuća tehnička dokumentacija. |
(9) |
Agencija je 25. ožujka 2021. donijela znanstveno mišljenje o procjeni rizika robe za bilje za sadnju vrste Nerium oleander L. iz Turske (6). Agencija je utvrdila da je za navedeno bilje za sadnju relevantan štetni organizam Phenacoccus solenopsis, ocijenila je mjere za smanjenje rizika opisane u dokumentaciji za taj štetni organizam i procijenila je vjerojatnost da je to bilje slobodno od tog štetnog organizma. |
(10) |
Turska je 27. studenoga 2019. podnijela zahtjev Komisiji za izvoz u Uniju trogodišnjih do sedmogodišnjih biljaka za sadnju, golog korijena i biljaka u uzgojnom supstratu vrste Robinia pseudoacacia L. Tom je zahtjevu priložena odgovarajuća tehnička dokumentacija. |
(11) |
Agencija je 25. ožujka 2021. donijela znanstveno mišljenje o procjeni rizika robe za bilje vrste Robinia pseudoacacia L. iz Turske (7). Agencija je utvrdila da su za navedeno bilje za sadnju relevantni štetni organizmi Anoplophora chinensis, Lopholeucapsis japonica i Pochazia shantungensis, ocijenila je mjere za smanjenje rizika opisane u dokumentaciji za te štetne organizme i procijenila je vjerojatnost da je to bilje slobodno od tih štetnih organizama. |
(12) |
Na temelju tih mišljenja trebalo bi donijeti neophodne mjere u obliku fitosanitarnih uvoznih zahtjeva kako bi se odgovorilo na rizik od tih štetnih organizama i osiguralo da fitosanitarni rizik od unosa navedenog bilja u Uniju bude sveden na prihvatljivu razinu. |
(13) |
Stoga bi iz Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019 trebalo ukloniti sljedeće bilje: biljke za sadnju vrste Juglans regia L. podrijetlom iz Turske, stare najviše dvije godine, golog korijenja, bez lišća i maksimalnog promjera 2 cm (mjereno pri dnu stabljike), biljke za sadnju vrste Nerium oleander L. podrijetlom iz Turske, stare najviše četiri godine i biljke za sadnju vrste Robinia pseudoacacia podrijetlom iz Turske, stare najviše sedam godina i maksimalnog promjera 25 cm. To bilje za sadnju trebalo bi uvrstiti u Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1213 i, ako je primjenjivo, u njemu bi trebalo utvrditi potrebne fitosanitarne uvozne mjere. |
(14) |
S obzirom na nesigurnosti koje je Agencija utvrdila u spomenutoj dokumentaciji, rizik koji proizlazi iz unosa navedenog bilja u Uniju ne može se smanjiti na prihvatljivu razinu ako se primjenjuju samo mjere koje je Turska predložila u dokumentaciji . Kako bi se fitosanitarni rizik smanjio na takvu razinu, uz mjere koje je Turska već predložila u dokumentaciji trebalo bi utvrditi zahtjev da to bilje mora biti uzgojeno na mjestima proizvodnje koja su slobodna od štetnih organizama. |
(15) |
Anoplophora chinensis i Lopholeucaspis japonica navedeni su kao karantenski štetni organizmi Unije u Prilogu II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/2072 (8). Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Phenacoccus solenopsis i Pochazia shantungensis još nisu uvršteni na taj popis, ali moguće je da će nakon provedbe potpune procjene rizika ispuniti uvjete za uvrštenje. |
(16) |
U skladu s člankom 42. stavkom 5. Uredbe (EU) 2016/2031 procjena rizika provest će se u razumnom roku. Međutim, s obzirom na potražnju za uvozom, do dovršetka procjene rizika potrebne su i primjerene su privremene fitosanitarne mjere koje se odnose na štetne organizme Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Phenacoccus solenopsis i Pochazia shantungensis. |
(17) |
Radi ispunjavanja obveza koje proizlaze iz Sporazuma Svjetske trgovinske organizacije o primjeni sanitarnih i fitosanitarnih mjera (9) uvoz te robe u Uniju trebao bi početi što prije. Stoga bi ova Uredba trebala stupiti na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. |
(18) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2018/2019
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2020/1213
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1213 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 317, 23.11.2016., str. 4.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2019 od 18. prosinca 2018. o utvrđivanju privremenog popisa visokorizičnog bilja, biljnih proizvoda ili drugih predmeta u smislu članka 42. Uredbe (EU) 2016/2031 te popisa bilja za koje nije obvezan fitosanitarni certifikat za unos u Uniju u smislu članka 73. te uredbe (SL L 323, 19.12.2018., str. 10.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2018 оd 18. prosinca 2018. o utvrđivanju posebnih pravila u vezi s postupkom koji treba slijediti kako bi se provela procjena rizika visokorizičnog bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta u smislu članka 42. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 323, 19.12.2018., str. 7.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1213 оd 21. kolovoza 2020. o fitosanitarnim mjerama za unos u Uniju određenog bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta koji su uklonjeni iz Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019 (SL L 275, 24.8.2020., str. 5.).
(5) Odbor PLH EFSA-e (Odbor za zdravlje bilja Europske agencije za sigurnost hrane), Scientific Opinion on the Commodity risk assessment of Juglans regia plants from Turkey (Znanstveno mišljenje o procjeni rizika robe za bilje vrste Juglans regia iz Turske). EFSA Journal 2021.;19(6):6665, 99 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6665.
(6) Odbor PLH EFSA-e, Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Nerium oleander plants from Turkey (Znanstveno mišljenje o procjeni rizika robe za bilje vrste Nerium oleander iz Turske). EFSA Journal 2021.;19(5):6569, 34 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6569.
(7) Odbor PLH EFSA-e, Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Robinia pseudoacacia plants from Turkey (Znanstveno mišljenje o procjeni rizika robe za bilje vrste Robinia pseudoacacia iz Turske). EFSA Journal 2021.;19(5):6568, 54 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6568.
(8) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 od 28. studenoga 2019. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zaštitnih mjera protiv organizama štetnih za bilje te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 690/2008 i izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (SL L 319, 10.12.2019., str. 1.).
(9) Sporazum Svjetske trgovinske organizacije o primjeni sanitarnih i fitosanitarnih mjera (donesen 15. travnja 1994., stupio na snagu 1. siječnja 1995.), 1867 UNTS 493 („Sporazum o SPS-u”).
PRILOG I.
U Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2019, u točki 1., drugi stupac („Opis”) u tablici mijenja se kako slijedi:
1. |
unos za „Juglans L.” zamjenjuje se sljedećim: „Juglans L., osim biljaka za sadnju starih najviše dvije godine, golog korijenja, bez lišća i maksimalnog promjera 2 cm (mjereno pri dnu stabljike), vrste Juglans regia L., podrijetlom iz Turske”; |
2. |
unos za „Nerium L.” zamjenjuje se sljedećim: „Nerium L., osim biljaka za sadnju starih najviše četiri godine vrste Nerium oleander L., podrijetlom iz Turske”; |
3. |
unos „Robinia L., osim cijepljenih biljaka u stanju mirovanja, golog korijenja, maksimalnog promjera 2,5 cm, namijenjenih za sadnju, vrste Robinia pseudoacacia L., podrijetlom iz Izraela” zamjenjuje se sljedećim: „Robinia L., osim cijepljenih biljaka za sadnju u stanju mirovanja, golog korijenja i maksimalnog promjera 2,5 cm, vrste Robinia pseudoacacia L., podrijetlom iz Izraela i osim biljaka za sadnju starih najviše sedam godina i maksimalnog promjera 25 cm, vrste Robinia pseudoacacia, podrijetlom iz Turske”. |
PRILOG II.
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1213 mijenja se kako slijedi:
1. |
nakon unosa „Neukorijenjene reznice bilja za sadnju vrste Jasminum polyanthum Franchet” umeću se sljedeći unosi:
|
2. |
nakon unosa „Cijepljene biljke vrste Robinia pseudoacacia, u stanju mirovanja, golog korijenja, namijenjene za sadnju, maksimalnog promjera 2,5 cm” dodaje se sljedeći unos:
|
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/16 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/491
оd 25. ožujka 2022.
o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 71. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Afrička svinjska kuga zarazna je virusna bolest koja pogađa držane i divlje svinje te može ozbiljno utjecati na populaciju tih životinja i unosnost uzgoja jer uzrokuje poremećaje u premještanjima pošiljaka tih životinja i proizvoda dobivenih od njih unutar Unije te u izvozu u treće zemlje. |
(2) |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 (2) donesena je u okviru Uredbe (EU) 2016/429 i u njoj se utvrđuju posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge koje države članice iz njezina Priloga I. („predmetne države članice”) trebaju u ograničenom razdoblju primjenjivati u zonama ograničenja I, II i III iz tog priloga. |
(3) |
Područja navedena kao zone ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 temelje se na epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji. Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zadnji je put izmijenjen Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2022/440 (3) nakon promjene epidemiološke situacije u pogledu te bolesti u Bugarskoj, Italiji i Poljskoj. |
(4) |
Sve izmjene zona ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trebale bi se temeljiti na epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge na područjima zahvaćenima tom bolešću i općoj epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u predmetnoj državi članici, razini rizika od daljnjeg širenja te bolesti te znanstveno utemeljenim načelima i kriterijima za geografsko određivanje zona u slučaju afričke svinjske kuge te smjernicama Unije dogovorenima s državama članicama u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, koje su javno dostupne na internetskim stranicama Komisije (4). Pri takvim izmjenama trebalo bi uzeti u obzir i međunarodne norme, primjerice Kodeks o zdravlju kopnenih životinja (5) Svjetske organizacije za zdravlje životinja, te obrazloženja za određivanje zona koja dostave nadležna tijela predmetnih država članica. |
(5) |
Od datuma donošenja Provedbene uredbe (EU) 2022/440 zabilježena su nova izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u Latviji i Slovačkoj. Osim toga, U određenim zonama koje su navedene kao zone ograničenja III u Slovačkoj epidemiološka situacija u pogledu držanih svinja poboljšala se zahvaljujući mjerama kontrole bolesti koje ta država članica primjenjuje u skladu sa zakonodavstvom Unije. |
(6) |
U ožujku 2022. zabilježeno je više izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u okrugu Dienvidkurzemes u Latviji, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja I. Ta nova izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja znače da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Latvije na kojem su zabilježena ta nedavna izbijanja afričke svinjske kuge i koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II umjesto kao zonu ograničenja I, a postojeće granice zone ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzela ta nedavna izbijanja. |
(7) |
Nadalje, u ožujku 2022. zabilježeno je više izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u regijama Liptovský Mikuláš i Banská Bystrica u Slovačkoj, na područjima koja su u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedena kao zone ograničenja I. Ta nova izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja znače da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, ta područja Slovačke na kojima su zabilježena ta nedavna izbijanja afričke svinjske kuge i koja su trenutačno u tom prilogu navedena kao zone ograničenja I sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zone ograničenja II umjesto kao zone ograničenja I, a postojeće granice zona ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzela ta nedavna izbijanja. |
(8) |
Nakon tih nedavnih izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u Latviji i Slovačkoj te uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji, zone određene u tim državama članicama preispitane su i ažurirane. Osim toga, preispitane su i ažurirane postojeće mjere za upravljanje rizicima. Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trebao bi odražavati te promjene. |
(9) |
Usto, uzimajući u obzir učinkovitost mjera kontrole bolesti u pogledu afričke svinjske kuge kod držanih svinja u zoni ograničenja III navedenoj u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 koje se primjenjuju u Slovačkoj u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/687 (6), a posebno njezinim člancima 22., 25. i 40., te u skladu s mjerama za ublažavanje rizika u pogledu afričke svinjske kuge utvrđenima u Kodeksu OIE-a, određene zone u okrugu Nové Zámky u Slovačkoj, koje su trenutačno navedene kao zone ograničenja III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, sada bi trebalo izbrisati iz tog priloga jer tijekom posljednja tri mjeseca u tim zonama ograničenja III nije bilo izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja. Osim toga, određene zone koje su trenutačno navedene kao zone ograničenja I u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 i koje graniče s tim zonama ograničenja III sada bi trebalo izbrisati iz tog priloga kako bi se uzela u obzir učinkovitost tih mjera za kontrolu bolesti. |
(10) |
Naposljetku, uzimajući u obzir učinkovitost mjera kontrole bolesti u pogledu afričke svinjske kuge kod držanih svinja u zoni ograničenja III navedenoj u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 koje se primjenjuju u Slovačkoj u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687, a posebno njezinim člancima 22., 25. i 40., te u skladu s mjerama za ublažavanje rizika u pogledu afričke svinjske kuge utvrđenima u Kodeksu OIE-a, određene zone u okrugu Lučenec u Slovačkoj, koje su trenutačno navedene kao zone ograničenja III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zone ograničenja II jer tijekom posljednja tri mjeseca u tim zonama ograničenja III nije bilo izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja. Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge, te zone ograničenja III sada bi trebalo navesti kao zone ograničenja II. |
(11) |
Kako bi se uzele u obzir nedavne promjene epidemiološke situacije u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji i proaktivno odgovorilo na rizike povezane sa širenjem te bolesti, trebalo bi utvrditi dovoljno velike nove zone ograničenja u Slovačkoj i Latviji te ih navesti kao zone ograničenja I i II u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605. Budući da se situacija u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji stalno mijenja, pri određivanju tih novih zona ograničenja u obzir je uzeta situacija u okolnim područjima. |
(12) |
S obzirom na hitnost epidemiološke situacije u Uniji u pogledu širenja afričke svinjske kuge, važno je da izmjene Priloga I. Provedbenoj odluci (EU) 2021/605 utvrđene ovom Provedbenom uredbom stupe na snagu što prije. |
(13) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 оd 7. travnja 2021. o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 129, 15.4.2021., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/440 оd 16. ožujka 2022. o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 90, 18.3.2022., str. 67.).
(4) Radni dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Načela i kriteriji za geografsko određivanje regionalizacije u pogledu afričke svinjske kuge”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) Kodeks OIE-a o zdravlju kopnenih životinja, 28. izdanje, 2019. ISBN sveska I.: 978-92-95108-85-1; ISBN sveska II.: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za sprečavanje i kontrolu određenih bolesti s popisa (SL L 174, 3.6.2020., str. 64.).
PRILOG
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG I.
ZONE OGRANIČENJA
DIO I.
1. Njemačka
Sljedeće zone ograničenja I u Njemačkoj:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estonija
Sljedeće zone ograničenja I u Estoniji:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grčka
Sljedeće zone ograničenja I u Grčkoj:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Sljedeće zone ograničenja I u Latviji:
— |
Dienvidkurzemes novada Medzes, Grobiņas pagasts, Vērgales pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P111, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Sljedeće zone ograničenja I u Litvi:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Mađarska
Sljedeće zone ograničenja I u Mađarskoj:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poljska
Sljedeće zone ograničenja I u Poljskoj:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovačka
Sljedeće zone ograničenja I u Slovačkoj:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
9. Italija
Sljedeće zone ograničenja I u Italiji:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
DIO II.
1. Bugarska
Sljedeće zone ograničenja II u Bugarskoj:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Njemačka
Sljedeće zone ograničenja II u Njemačkoj:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estonija
Sljedeće zone ograničenja II u Estoniji:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Sljedeće zone ograničenja II u Latviji:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Vērgales pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P111, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Sljedeće zone ograničenja II u Litvi:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Mađarska
Sljedeće zone ograničenja II u Mađarskoj:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poljska
Sljedeće zone ograničenja II u Poljskoj:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
— |
powiat zgorzelecki, |
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat lubiński, |
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
— |
powiat miejski Legnica, |
— |
część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
— |
gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim, |
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
— |
powiat miejki Wrocław, |
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu głogowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
— |
gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovačka
Sljedeće zone ograničenja II u Slovačkoj:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italija
Sljedeće zone ograničenja II u Italiji:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
DIO III.
1. Bugarska
Sljedeće zone ograničenja III u Bugarskoj:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italija
Sljedeće zone ograničenja III u Italiji:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Poljska
Sljedeće zone ograničenja III u Poljskoj:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumunjska
Sljedeće zone ograničenja III u Rumunjskoj:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovačka
Sljedeće zone ograničenja III u Slovačkoj:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
ODLUKE
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/54 |
ODLUKA EUROPSKOG VIJEĆA (EU) 2022/492
od 24. ožujka 2022.
o izboru predsjednika Europskog vijeća
EUROPSKO VIJEĆE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 15. stavak 5.,
budući da:
(1) |
Odlukom Europskog vijeća (EU) 2019/1135 (1) g. Charles MICHEL izabran je 2. srpnja 2019. za predsjednika Europskog vijeća za razdoblje od 1. prosinca 2019. do 31. svibnja 2022. |
(2) |
U skladu s Ugovorom o Europskoj uniji nositelj funkcije predsjednika Europskog vijeća može biti jednom ponovno izabran, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
G. Charles MICHEL ponovno se izabire za predsjednika Europskog vijeća za razdoblje od 1. lipnja 2022. do 30. studenoga 2024.
Članak 2.
Glavni tajnik Vijeća priopćuje ovu Odluku g. Charlesu MICHELU.
Članak 3.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. ožujka 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
C. MICHEL
(1) Odluka Europskog vijeća (EU) 2019/1135 оd 2. srpnja 2019. o izboru predsjednika Europskog vijeća (SL L 179 I, 3.7.2019., str. 1.).
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/55 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/493
оd 21. ožujka 2022.
o utvrđivanju konačne dodjele potpore Unije državama članicama za voće i povrće u školama te mlijeko u školama za razdoblje od 1. kolovoza 2022. do 31. srpnja 2023. i o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2021/462
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 1580)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1370/2013 od 16. prosinca 2013. o utvrđivanju mjera za određivanje određenih potpora i subvencija vezanih uz zajedničku organizaciju tržišta poljoprivrednih proizvoda (1), a posebno njezin članak 5. stavak 6.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/39 (2) države članice koje žele sudjelovati u programu potpore Unije za opskrbu voćem i povrćem, bananama te mlijekom u obrazovnim ustanovama (program u školama) moraju do 31. siječnja svake godine Komisiji podnijeti zahtjev za potporu Unije za sljedeću školsku godinu te prema potrebi ažurirati zahtjev za potporu Unije za tekuću školsku godinu. |
(2) |
Kako bi se osigurala učinkovita provedba programa u školama, dodjelu potpore Unije za voće i povrće u školama te mlijeko u školama državama članicama sudionicama trebalo bi utvrditi na temelju iznosa koje su te države članice navele u zahtjevu za potporu Unije te uzimajući u obzir prijenose među okvirnim dodijeljenim sredstvima države članice kako je navedeno u članku 23.a stavku 4. točki (a) Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3). |
(3) |
Sve države članice Komisiji su podnijele zahtjeve za potporu Unije za razdoblje od 1. kolovoza 2022. do 31. srpnja 2023. i u njima su navele zatraženi iznos potpore za voće i povrće u školama, za mlijeko u školama ili za oba dijela programa. U slučaju Belgije, Francuske, Cipra i Švedske pri utvrđivanju zatraženih iznosa uzeti su u obzir prijenosi među okvirnim dodijeljenim sredstvima. |
(4) |
Kako bi se u najvećoj mogućoj mjeri iskoristio puni potencijal dostupnih sredstava, budu li dostupna dodatna sredstva, nezatražene potpore Unije trebalo bi preraspodijeliti državama članicama koje sudjeluju u programu u školama i koje su u svojim zahtjevima za potporu Unije navele da su spremne iskoristiti više od okvirnih dodijeljenih sredstava. |
(5) |
U svojem zahtjevu za potporu Unije za razdoblje od 1. kolovoza 2022. do 31. srpnja 2023. Švedska je zatražila manje od okvirnih dodijeljenih sredstava za voće i povrće u školama. Bugarska, Češka, Danska, Njemačka, Estonija, Irska, Španjolska, Hrvatska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Mađarska, Malta, Nizozemska, Austrija, Poljska, Slovenija i Slovačka naveli su da su spremni iskoristiti više od okvirnih dodijeljenih sredstava za voće i povrće u školama. Nijedna država članica nije zatražila manje od okvirnih dodijeljenih sredstava za mlijeko u školama. |
(6) |
Na temelju podataka koje su poslale države članice trebalo bi utvrditi konačnu dodjelu potpore Unije za voće i povrće u školama te mlijeko u školama u razdoblju od 1. kolovoza 2022. do 31. srpnja 2023. |
(7) |
Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2021/462 (4) utvrđena je konačna dodjela potpore Unije za voće i povrće u školama te mlijeko u školama državama članicama koje su željele sudjelovati u programu u školama za razdoblje od 1. kolovoza 2021. do 31. srpnja 2022. Neke države članice ažurirale su svoje zahtjeve za potporu Unije za tu školsku godinu. Njemačka, Španjolska i Nizozemska dostavile su obavijesti o prijenosima između konačnih dodijeljenih sredstava za voće i povrće u školama i konačnih dodijeljenih sredstava za mlijeko u školama. Belgija i Nizozemska zatražile su manje od konačnih dodijeljenih sredstava za voće i povrće u školama i/ili mlijeko u školama. Češka, Danska. Njemačka, Estonija, Irska, Španjolska, Latvija, Litva, Luksemburg, Mađarska, Malta, Austrija, Slovačka i Švedska naveli su da su spremni iskoristiti više od konačnih dodijeljenih sredstava za voće i povrće u školama i/ili mlijeko u školama. |
(8) |
Provedbenu odluku (EU) 2021/462 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Konačna dodjela potpore Unije za voće i povrće u školama te mlijeko u školama državama članicama koje sudjeluju u programu u školama za razdoblje od 1. kolovoza 2022. do 31. srpnja 2023. utvrđena je u Prilogu I.
Članak 2.
Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2021/462 zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Odluci.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2022.
Za Komisiju
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) SL L 346, 20.12.2013., str. 12.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/39 оd 3. studenoga 2016. o pravilima za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu potpore Unije za opskrbu voćem i povrćem, bananama te mlijekom u obrazovnim ustanovama (SL L 5, 10.1.2017., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.).
(4) Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/462 оd 15. ožujka 2021. o utvrđivanju konačne dodjele potpore Unije državama članicama za voće i povrće u školama te mlijeko u školama za razdoblje od 1. kolovoza 2021. do 31. srpnja 2022. i o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2020/467 (SL L 92, 17.3.2021., str. 1.).
PRILOG I.
Školska godina 2022./2023.
Država članica |
Konačna dodjela za voće i povrće u školama u EUR |
Konačna dodjela za mlijeko u školama u EUR |
Belgija |
3 405 460 |
1 613 199 |
Bugarska |
2 145 826 |
1 020 451 |
Češka |
3 209 788 |
1 600 707 |
Danska |
1 855 060 |
1 460 645 |
Njemačka |
20 253 868 |
9 404 154 |
Estonija |
450 380 |
700 309 |
Irska |
1 811 303 |
900 398 |
Grčka |
3 218 885 |
1 550 685 |
Španjolska |
13 292 411 |
6 302 784 |
Francuska |
17 990 469 |
17 123 194 |
Hrvatska |
1 390 541 |
800 354 |
Italija |
17 117 780 |
8 003 535 |
Cipar |
390 044 |
400 177 |
Latvija |
648 466 |
700 309 |
Litva |
922 651 |
1 032 456 |
Luksemburg |
295 111 |
193 000 |
Mađarska |
3 099 021 |
1 756 776 |
Malta |
293 504 |
193 000 |
Nizozemska |
5 570 944 |
2 401 061 |
Austrija |
2 301 768 |
1 100 486 |
Poljska |
11 941 071 |
10 204 507 |
Portugal |
3 283 397 |
2 220 981 |
Rumunjska |
6 866 848 |
10 399 594 |
Slovenija |
570 823 |
320 141 |
Slovačka |
1 752 965 |
900 398 |
Finska |
1 599 047 |
3 824 689 |
Švedska |
0 |
8 998 717 |
Ukupno |
125 677 429 |
95 126 707 |
PRILOG II.
„PRILOG I.
Školska godina 2021./2022.
Država članica |
Konačna dodjela za voće i povrće u školama u EUR |
Konačna dodjela za mlijeko u školama u EUR |
Belgija |
3 230 459 |
1 203 200 |
Bugarska |
2 145 718 |
1 020 451 |
Češka |
3 226 951 |
1 735 131 |
Danska |
1 855 734 |
1 534 837 |
Njemačka |
20 366 688 |
9 383 750 |
Estonija |
452 595 |
717 717 |
Irska |
1 821 202 |
982 594 |
Grčka |
3 218 885 |
1 550 685 |
Španjolska |
13 201 323 |
6 515 747 |
Francuska |
17 990 469 |
17 123 194 |
Hrvatska |
1 390 733 |
800 354 |
Italija |
17 125 311 |
8 003 535 |
Cipar |
390 044 |
400 177 |
Latvija |
651 270 |
723 117 |
Litva |
926 264 |
1 065 344 |
Luksemburg |
295 887 |
198 000 |
Mađarska |
3 112 572 |
1 864 327 |
Malta |
294 025 |
198 217 |
Nizozemska |
6 050 424 |
1 520 849 |
Austrija |
2 312 457 |
1 100 486 |
Poljska |
11 944 322 |
10 204 507 |
Portugal |
3 283 397 |
2 220 981 |
Rumunjska |
6 866 848 |
10 399 594 |
Slovenija |
570 670 |
320 141 |
Slovačka |
1 760 660 |
967 713 |
Finska |
1 599 047 |
3 824 689 |
Švedska |
0 |
9 140 844 |
Ukupno |
126 083 956 |
94 720 180 |
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/59 |
ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/494
оd 25. ožujka 2022.
o potvrđivanju sudjelovanja Irske u Uredbi (EU) 2021/693 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi programa Pravosuđe
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Protokol br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 4.,
uzimajući u obzir obavijest Irske da želi prihvatiti Uredbu (EU) 2021/693 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. travnja 2021. o uspostavi programa Pravosuđe i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1382/2013 (1) i da ta uredba bude obvezujuća za nju,
budući da:
(1) |
Dopisom od 22. studenoga 2021. Irska je dostavila obavijest da želi prihvatiti Uredbu (EU) 2021/693 i da ta uredba bude obvezujuća za nju. |
(2) |
Ne postoje preduvjeti za sudjelovanje Irske u Uredbi (EU) 2021/693. |
(3) |
Stoga bi u skladu s postupkom predviđenim u članku 331. stavku 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije trebalo potvrditi sudjelovanje Irske u Uredbi (EU) 2021/693, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Potvrđuje se sudjelovanje Irske u Uredbi (EU) 2021/693.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. ožujka 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
PREPORUKE
28.3.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/60 |
PREPORUKA KOMISIJE (EU) 2022/495
оd 25. ožujka 2022.
o praćenju prisutnosti furana i alkilfuranâ u hrani
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 292.,
budući da:
(1) |
Furan i alkilfurani, u koje spadaju metilfurani kao što su 2-metilfuran, 3-metilfuran i 2,5-metilfuran, procesni su kontaminanti koji nastaju u hrani tijekom toplinske obrade. |
(2) |
Znanstveni odbor Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) za kontaminante u prehrambenom lancu donio je 2017. znanstveno mišljenje o rizicima za javno zdravlje zbog prisutnosti furana i metilfuranâ u hrani (1). Odbor je zaključio da bi aktualne razine izloženosti furanu mogle predstavljati zdravstveni rizik. Kad je riječ o metilfuranima, u tom se mišljenju zaključuje da oni mogu znatno pridonijeti ukupnoj izloženosti furanu i alkilfuranima te stoga povećavaju zdravstveni rizik. Međutim, s obzirom na nedostatak podataka o prisutnosti metilfurana u hrani, EFSA je preporučila da se prikupe dodatni podaci u tom području. Konkretno, prisutnost furana i alkilfuranâ zabilježena je u kavi, dječjoj hrani u staklenkama, gotovim juhama, čipsu na bazi krumpira, voćnim sokovima, žitaricama za doručak, keksima, krekerima i hruskavom kruhu. |
(3) |
2-metilfuran i 3-metilfuran mogu se pouzdano kvantificirati primjenom postojećih metoda analize, dok je na razvoju pouzdane metode za analizu 2,5-dimetilfurana potrebno još raditi. Međutim, ako primijenjena metoda analize to omogućuje, bilo bi primjereno analizirati i kvantificirati 2,5-dimetilfuran i dostavljati dobivene podatke. |
(4) |
Nadalje, u znanstvenoj je literaturi nedavno ukazano na prisutnost kontaminanata u hrani povezanih s alkilfuranima i drugim metilfuranima, kao što su 2-pentilfuran i 2.etilfuran. Stoga bi bilo primjereno analizirati i kvantificirati takve dodatne alkilfurane (ne-metilfurane), pod uvjetom da je metoda analize pouzdana za tu svrhu. |
(5) |
Rezultati praćenja prisutnosti furana i alkilfuranâ moraju biti pouzdani i usporedivi. Stoga je primjereno dati upute o kriterijima za uzorkovanje i analizu. |
(6) |
Europska komisija zadužila je EFSA-u da prikupi sve dostupne podatke o prisutnosti kemijskih kontaminanata u hrani i hrani za životinje. Ti se podaci upotrebljavaju u EFSA-inim znanstvenim mišljenjima i izvješćima o kontaminantima u hrani i hrani za životinje. |
(7) |
Stoga je primjereno preporučiti da se prisutnost furana i alkilfuranâ u hrani prati i da se podaci dostavljaju EFSA-i, |
DONIJELA JE OVU PREPORUKU:
1. |
Države članice trebale bi, uz aktivno sudjelovanje subjekata u poslovanju s hranom, pratiti prisutnost furana, 2-metilfurana i 3-metilfurana u hrani, prije svega u kavi, dječjoj hrani u staklenkama (uključujući dječju hranu u posudama, tubama i vrećicama), gotovim juhama, čipsu na bazi krumpira, voćnim sokovima, žitaricama za doručak, krekerima i hruskavom kruhu. |
2. |
Kako bi se osigurala reprezentativnost uzoraka, države članice trebale bi se držati postupaka uzorkovanja utvrđenih u dijelu B Priloga Uredbi Komisije (EZ) br. 333/2007. (2) Taj ili ekvivalentni postupak uzorkovanja trebali bi primjenjivati i subjekti u poslovanju s hranom, vodeći računa o tome da uzorak bude reprezentativan. |
3. |
Za analizu furana, 2-metilfurana i 3-metilfurana u kavi i dječjoj hrani u staklenkama, države članice i subjekti u poslovanju s hranom trebali bi primjenjivati metodu koja je u skladu sa sljedećim kriterijima:
Za analizu furana u ostaloj hrani osim kave i dječje hrane u staklenkama, države članice i subjekti u poslovanju s hranom trebali bi primjenjivati metodu koja je u skladu s ovim kriterijima, a granica kvantifikacije (LOQ) trebala bi biti najviše 5 μg/kg. Za analizu 2-metilfurana i 3-metilfurana u ostaloj hrani osim kave i dječje hrane u staklenkama laboratoriji bi trebali imati utvrđene postupke kontrole kvalitete kako bi se osigurala pouzdanost dobivenih analitičkih rezultata pri čemu bi LOQ trebao iznositi najviše 5 μg/kg. |
4. |
Ako primijenjena metoda analize omogućuje utvrđivanje prisutnosti drugih alkilfurana osim 2-metilfurana i 3-metilfurana, države članice i subjekti u poslovanju s hranom trebali bi utvrđivati i te druge alkilfurane. |
5. |
Države članice i subjekti u poslovanju s hranom trebali bi rezultate praćenja dostaviti EFSA-i svake godine do 30. lipnja, u skladu sa zahtjevima iz Smjernica EFSA-e za standardni opis uzorka (SSD) za hranu i hranu za životinje te njezinim dodatnim posebnim zahtjevima za izvješćivanje (3). |
Sastavljeno u Bruxellesu 25. ožujka 2022.
Za Komisiju
Stella KYRIAKIDES
Članica Komisije
(1) EFSA CONTAM Panel (EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain), „Scientific opinion on the risks for public health related to the presence of furan and methylfurans in food”. (Znanstveni odbor EFSA-e za kontaminante u prehrambenom lancu (CONTAM), Znanstveno mišljenje o rizicima za javno zdravlje zbog prisutnosti furana i metilfuranâ u hrani.) EFSA Journal 2017;15(10):5005, 142. str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017,5005
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 333/2007 od 28. ožujka 2007. o metodama uzorkovanja i analitičkim metodama za službenu kontrolu razina olova, kadmija, žive, anorganskog kositra, 3-MCPD-a i benzo(a)pirena u hrani (SL L 88, 29.3.2007., str. 29.).
(3) https://www.efsa.europa.eu/en/call/call-continuous-collection-chemical-contaminants-occurrence-data-0