ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 94

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 65.
23. ožujka 2022.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/462 оd 16. ožujka 2022. o odobravanju prijelaznog razdoblja za upotrebu zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla Λουκάνικο Πιτσιλιάς (Loukaniko Pitsilias) (ZOZP)

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/463 оd 22. ožujka 2022. o ispravku njemačke jezične verzije Provedbene uredbe (EU) 2015/1998 o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa ( 1 )

3

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2022/464 od 21. ožujka 2022. o izmjeni Provedbene odluke 2013/54/EU u pogledu odobrenja izdanog Republici Sloveniji za nastavak primjene posebne mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

4

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/465 оd 21. ožujka 2022. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/570 u pogledu mobilnih laboratorijskih kapaciteta sustava rescEU i kapaciteta sustava rescEU za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 1831)  ( 1 )

6

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

23.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 94/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/462

оd 16. ožujka 2022.

o odobravanju prijelaznog razdoblja za upotrebu zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla „Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) (ZOZP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1.,

budući da:

(1)

Dopisom od 15. rujna 2017. ciparska nadležna tijela predložila su Komisiji da odobri prijelazno razdoblje za upotrebu naziva „Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) društvu „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ” (Grigoriou B.E. Ltd), koje je tijekom nacionalnog postupka prigovora dokazalo da je zakonito stavljalo na tržište proizvod pod nazivom koji je identičan registriranom nazivu dulje od pet godina. Ciparska nadležna tijela istaknula su da je to društvo član Ciparskog udruženja za mesne proizvode, koje je podnijelo prihvatljivi prigovor na nacionalnoj razini protiv zahtjeva za registraciju naziva „Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias), koji je nadležno tijelo odbilo. Budući da to društvo ispunjava uvjete utvrđene člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1151/2012, ciparska tijela predložila su Europskoj komisiji da mu se odobri prijelazno razdoblje.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/154 (2) Komisija je upisala naziv „Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) (ZOZP) u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla a da pritom društvu „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ” (Grigoriou B.E. Ltd) nije odobrila prijelazno razdoblje iz članka 15. stavka 1., koje su zatražila ciparska tijela. Provedbena uredba (EU) 2021/154 stupila je na snagu 2. ožujka 2021.

(3)

Dopisom od 1. ožujka 2021. ciparska nadležna tijela podsjetila su Komisiju na prijedlog prijelaznog razdoblja iz dopisa od 15. rujna 2017.

(4)

Komisija je odgovorila dopisom od 4. svibnja 2021. i zatražila od ciparskih nadležnih tijela da navedu i obrazlože trajanje zatraženog prijelaznog razdoblja.

(5)

U dopisu od 28. rujna 2021. ciparska nadležna tijela navela su da prijelazno razdoblje od pet godina smatraju primjerenim. Društvo „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ” (Grigoriou B.E. Ltd) zakonito je stavljao na tržište proizvod s istim nazivom kao i naziv registriran Provedbenom uredbom (EU) 2021/154 u neprekinutom razdoblju od deset godina prije registracije zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla. Odobravanje predloženog prijelaznog razdoblja omogućilo bi društvu da prilagodi i restrukturira svoj poslovni ciklus s obzirom na novu situaciju.

(6)

Prema informacijama koje su dostavila ciparska nadležna tijela predmetno društvo ne primjenjuje specifikaciju proizvoda zaštićene oznake te bi upotrebom te oznake kršilo članak 13. stavak 1. Uredbe (EU) br. 1151/2012.

(7)

Društvo „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ” (Grigoriou B.E. Ltd) ispunjavalo je prema tome uvjete iz članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1151/2012 za odobravanje prijelaznog razdoblja za nastavak upotrebe zaštićenog naziva pod kojim se proizvod stavljao na tržište. Stoga bi mu trebalo odobriti prijelazno razdoblje od pet godina za upotrebu zaštićenog naziva „Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias).

(8)

Budući da je naziv zaštićen od 2. ožujka 2021., odnosno datuma stupanja na snagu Provedbene uredbe (EU) 2021/154 o registraciji naziva „Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) (ZOZP), potrebno je retroaktivno produljiti odobrenje za upotrebu zaštićenog naziva do tog datuma.

(9)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za politiku kakvoće poljoprivrednih proizvoda,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Društvu „Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ” (Grigoriou B.E. Ltd) odobrava se upotreba registriranog naziva „Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) tijekom prijelaznog razdoblja do 1. ožujka 2026. To prijelazno razdoblje primjenjuje se retroaktivno od 2. ožujka 2021.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. ožujka 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/154 od 3. veljače 2021. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla „Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) (SL L 46, 10.2.2021., str. 4.).


23.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 94/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/463

оd 22. ožujka 2022.

o ispravku njemačke jezične verzije Provedbene uredbe (EU) 2015/1998 o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 300/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2320/2002 (1), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,

budući da:

(1)

Njemačka jezična verzija Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/1998 (2) sadržava pogrešku u prvoj rečenici točke 1.1.2.3. Priloga kojom se mijenja značenje te odredbe.

(2)

Njemačku jezičnu verziju Provedbene uredbe (EU) 2015/1998 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. To ne utječe na ostale jezične verzije.

(3)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 19. Uredbe (EZ) br. 300/2008,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

(ne odnosi se na verziju na hrvatskom jeziku)

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. ožujka 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 97, 9.4.2008., str. 72.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1998 оd 5. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa (SL L 299, 14.11.2015., str. 1.).


ODLUKE

23.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 94/4


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/464

od 21. ožujka 2022.

o izmjeni Provedbene odluke 2013/54/EU u pogledu odobrenja izdanog Republici Sloveniji za nastavak primjene posebne mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1), a posebno njezin članak 395. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 287. točkom 15. Direktive 2006/112/EZ Slovenija može izuzeti od poreza na dodanu vrijednost (PDV) porezne obveznike čiji godišnji promet ne prelazi 25 000 EUR.

(2)

Provedbenom odlukom Vijeća 2013/54/EU (2) Sloveniji je do 31. prosinca 2015. odobreno uvođenje posebne mjere kojom se odstupa od članka 287. točke 15. Direktive 2006/112/EZ te da tako od PDV-a izuzme porezne obveznike čiji godišnji promet ne prelazi 50 000 EUR („posebna mjera”). Primjena posebne mjere dvaput je produljena, posljednji put Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2018/1700 (3), do 31. prosinca 2021.

(3)

Dopisom evidentiranim u Komisiji 27. listopada 2021. Slovenija je zatražila daljnje odobrenje za nastavak primjene posebne mjere do 31. prosinca 2024., datuma do kojeg države članice trebaju prenijeti Direktivu Vijeća (EU) 2020/285 (4). Iz te direktive proizlazi da će od 1. siječnja 2025. državama članicama biti dopušteno izuzeti od PDV-a isporuke robe i usluga koje obavljaju porezni obveznici čiji godišnji promet u državi članici ne prelazi prag od 85 000 EUR ili protuvrijednost tog iznosa u nacionalnoj valuti.

(4)

U skladu s člankom 395. stavkom 2. drugim podstavkom Direktive 2006/112/EZ Komisija je dopisom od 15. studenoga 2021. zahtjev Slovenije proslijedila ostalim državama članicama. Komisija je dopisom od 16. studenoga 2021. obavijestila Sloveniju da ima sve informacije potrebne za procjenu zahtjeva.

(5)

Posebna mjera u skladu je s Direktivom (EU) 2020/285, kojom se nastoji smanjiti opterećenje za mala poduzeća uzrokovano usklađivanjem i izbjeći narušavanje tržišnog natjecanja na unutarnjem tržištu.

(6)

Posebna mjera ostaje neobvezna za porezne obveznike jer će oni i dalje moći odlučiti da se na njih primjenjuju uobičajene odredbe o PDV-u u skladu s člankom 290. Direktive 2006/112/EZ.

(7)

Prema informacijama koje je dostavila Slovenija učinak posebne mjere na ukupni iznos poreznog prihoda Slovenije naplaćenog u fazi konačne potrošnje bit će zanemariv.

(8)

Stupanjem na snagu Uredbe Vijeća (EU, Euratom) 2021/769 (5) Slovenija od financijske godine 2021. nadalje ne provodi izračun naknade u izvješću o vlastitim sredstvima koja se temelju na PDV-u.

(9)

S obzirom na pozitivan učinak posebne mjere na pojednostavnjenje obveza povezanih s PDV-om smanjenjem administrativnog opterećenja i troškova usklađivanja za mala poduzeća i porezna tijela te na nepostojanje bilo kakvog znatnog utjecaja na ukupni ostvareni prihod od PDV-a, Sloveniji bi trebalo odobriti nastavak primjene posebne mjere.

(10)

Primjena posebne mjere trebala bi biti vremenski ograničena. Pri utvrđivanju roka trebalo bi ostaviti dovoljno vremena kako bi Komisija mogla procijeniti djelotvornost i primjerenost trenutačnog praga. Nadalje, u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive (EU) 2020/285 države članice do 31. prosinca 2024. donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s člankom 1. te direktive, kojom se mijenja Direktiva 2006/112/EZ, te one primjenjuju te odredbe od 1. siječnja 2025. Stoga je primjereno Sloveniji odobriti primjenu posebne mjere do 31. prosinca 2024.

(11)

Kako bi se izbjegli bilo kakvi poremećaji, Sloveniji bi trebalo dopustiti nastavak primjene posebne mjere bez prekida. Zatraženo odobrenje trebalo bi stoga izdati s učinkom od 1. siječnja 2022., kako bi se bez prekida nastavilo na prethodno uređenje na temelju Provedbene odluke 2013/54/EU.

(12)

Provedbenu odluku 2013/54/EU trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U članku 2. Provedbene odluke 2013/54/EU drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Primjenjuje se od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2024.”.

Članak 2.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena Republici Sloveniji.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  SL L 347, 11.12.2006., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Vijeća 2013/54/EU od 22. siječnja 2013. kojom se Republici Sloveniji odobrava uvođenje posebne mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 22, 25.1.2013., str. 15.).

(3)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2018/1700 od 6. studenoga 2018. o izmjeni Provedbene odluke 2013/54/EU kojom se Republici Sloveniji odobrava uvođenje posebne mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 285, 13.11.2018., str. 78.).

(4)  Direktiva Vijeća (EU) 2020/285 od 18. veljače 2020. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost u pogledu posebne odredbe za mala poduzeća i Uredbe (EU) br. 904/2010 u pogledu administrativne suradnje i razmjene informacija u svrhe praćenja ispravne primjene posebne odredbe za mala poduzeća (SL L 62, 2.3.2020., str. 13.).

(5)  Uredba Vijeća (EU, Euratom) 2021/769 od 30. travnja 2021. o izmjeni Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1553/89 o konačnom jedinstvenom režimu ubiranja vlastitih sredstava koja proizlaze iz poreza na dodanu vrijednost (SL L 165, 11.5.2021., str. 9.).


23.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 94/6


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/465

оd 21. ožujka 2022.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/570 u pogledu mobilnih laboratorijskih kapaciteta sustava rescEU i kapaciteta sustava rescEU za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 1831)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Odluku br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (1), a posebno njezin članak 32. stavak 1. točku (g),

budući da:

(1)

Odlukom br. 1313/2013/EU utvrđuje se pravni okvir sustava rescEU, odnosno pričuve kapaciteta na razini Unije kojima se želi pružiti pomoć u vrlo zahtjevnim situacijama u kojima se ukupnim postojećim kapacitetima na nacionalnoj razini i onima koje države članice stave na raspolaganje u Europskim udruženim sredstvima za civilnu zaštitu ne može djelotvorno odgovoriti na prirodne katastrofe i katastrofe uzrokovane ljudskim djelovanjem.

(2)

U skladu s člankom 12. stavkom 2. Odluke br. 1313/2013/EU kapaciteti sustava rescEU utvrđuju se uzimajući u obzir utvrđene i nove rizike, sveukupne kapacitete i nedostatke na razini Unije. Postoje četiri područja na koja bi se rescEU trebao posebno usredotočiti, a to su gašenje šumskih požara iz zraka, kemijske, biološke, radiološke i nuklearne („KBRN”) nesreće, hitna medicinska pomoć te prijevoz i logistika.

(3)

Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2019/570 (2) utvrđuju se početni sastav sustava rescEU s obzirom na kapacitete i zahtjevi u pogledu kvalitete. Pričuva sustava rescEU zasad se sastoji od kapaciteta za gašenje šumskih požara iz zraka, kapaciteta za medicinsku evakuaciju zrakom, zdravstvenih timova za hitne slučajeve, zaliha medicinske opreme ili osobne zaštitne opreme ili obiju vrsta opreme, kapaciteta za dekontaminaciju KBRN materijala, kapaciteta za stvaranje zaliha za zaštitu od KBRN-a, kapaciteta za privremena skloništa i kapaciteta za prijevoz i logistiku.

(4)

Analizom utvrđenih i novih rizika te kapaciteta i nedostataka na razini Unije utvrđena je potreba za potporom aktivnostima civilne zaštite, što će se postići osiguravanjem kapaciteta za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a na terenu radi odgovora na hitne situacije (tj. radi ublažavanja štetnih posljedica za život ili zdravlje ljudi uzrokovanih KBRN tvarima), za potragu za KBRN tvarima (tj. za utvrđivanje lokacije tih tvari izvan regulatorne kontrole), za odgovor na sigurnosne događaje (tj. za odgovor na moguće kaznene ili namjerne nedopuštene radnje koje uključuju KBRN tvari ili su usmjerene na njih) i za nadzor velikih događanja (tj. za sprečavanje kaznenih ili namjernih nedopuštenih radnji koje uključuju KBRN tvari).

(5)

Kapaciteti bi trebali uključivati vanjsku potporu (reachback) za tehničku procjenu za aktivnosti otkrivanja, uzorkovanja, identifikacije i praćenja KBRN-a koje se provode u okviru Mehanizma Unije. Ta komponenta vanjske potpore trebala bi biti dostupna i nacionalnim tijelima. Vanjsku potporu mogla bi pružati jedna institucija ili skupina specijaliziranih institucija.

(6)

Kapaciteti su predviđeni kao jedinstveni paket visokog stupnja unutarnje prilagodljivosti i modularnosti kako bi, ako bude potrebno, bilo moguće zasebno uvođenje njegovih pojedinačnih komponenata prilagođenih aktivnostima odgovora na hitne situacije, potrage, sigurnosnog odgovora ili nadzora, kao i specifičnoj kemijskoj, biološkoj, radiološkoj ili nuklearnoj opasnosti ili prijetnji.

(7)

Analizom utvrđenih i novih rizika te kapaciteta i nedostataka na razini Unije utvrđena je i potreba za mobilnim laboratorijskim kapacitetima. Glavni je cilj mobilnih laboratorijskih kapaciteta osigurati fleksibilnu i prilagodljivu potporu u slučajevima u kojima su preopterećeni kapaciteti država članica za otkrivanje, analizu ili provjeru patogena ili KBRN tvari. Naglasak kod mobilnih laboratorijskih kapaciteta mogao bi biti na različitim specijalizacijama, s visokim stupnjem prilagodljivosti, modularnosti i interoperabilnosti.

(8)

U skladu s člankom 12. stavkom 4. Odluke br. 1313/2013/EU zahtjevi kvalitete u okviru sustava rescEU trebali bi se temeljiti na uspostavljenim međunarodnim normama, ako takve norme već postoje. Zahtjevi kvalitete za biološku komponentu mobilnih laboratorija trebali bi se stoga temeljiti na klasifikaciji mobilnih laboratorija za brzi odgovor (3) Svjetske zdravstvene organizacije.

(9)

Trebalo bi utvrditi kapacitete za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a te mobilne laboratorijske kapacitete kako bi se odgovorilo na rizike male vjerojatnosti, ali visokog učinka, u skladu s kategorijama iz članka 3.d Provedbene odluke (EU) 2019/570 i nakon savjetovanja s državama članicama.

(10)

Provedbenu odluku (EU) 2019/570 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem odbora iz članka 33. stavka 1. Odluke br. 1313/2013/EU,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Provedbena odluka (EU) 2019/570 mijenja se kako slijedi:

(1)

u članku 1.a dodaje se sljedeća točka 4.:

„(4)   ,vanjska potpora՚ znači postupak dobivanja potpore od subjekata koji nisu raspoređeni na terenu.”;

(2)

u članku 2. stavak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka (j) zamjenjuje se sljedećim:

„(j)

kapacitete za prijevoz i logistiku;”;

(b)

dodaju se sljedeće točke:

„(k)

kapacitete za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a za odgovor na hitne situacije, za aktivnosti potrage, za odgovor na sigurnosne događaje i za nadzor velikih događanja;

(l)

mobilne laboratorijske kapacitete.”;

(3)

članak 3.a zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.a

Prihvatljivi troškovi sustava rescEU za medicinsku evakuaciju zrakom, zdravstveni tim za hitne slučajeve tip 2 i tip 3, stvaranje zaliha medicinske opreme, dekontaminaciju KBRN materijala, stvaranje zaliha za zaštitu od KBRN-a, privremena skloništa, prijevoz, logistiku, otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a te mobilne laboratorijske kapacitete

Pri izračunu ukupnih prihvatljivih troškova kapaciteta sustava rescEU uzimaju se u obzir sve kategorije troškova iz Priloga I.A Odluci br. 1313/2013/EU.”;

(4)

u članku 3.e stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

„3.   Kapaciteti sustava rescEU na koje se upućuje u članku 2. stavku 2. točkama od (c) do (l) uspostavljaju se s ciljem upravljanja rizicima male vjerojatnosti, ali visokog učinka.

4.   Kad se kapaciteti sustava rescEU na koje se upućuje u članku 2. stavku 2. točkama od (c) do (l) raspoređuju u okviru Mehanizma Unije, financijskom pomoći Unije pokriva se 100 % operativnih troškova u skladu s člankom 23. stavkom 4.b Odluke br. 1313/2013/EU.”;

(5)

Prilog se mijenja u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2022.

Za Komisiju

Janez LENARČIČ

Član Komisije


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 924.

(2)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/570 оd 8. travnja 2019. o utvrđivanju pravila za provedbu Odluke br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu kapaciteta sustava rescEU i o izmjeni Provedbene odluke Komisije 2014/762/EU (SL L 99, 10.4.2019., str. 41.).

(3)  Smjernice za klasifikaciju mobilnih laboratorija za brzi odgovor (RRML). Kopenhagen: Regionalni ured Svjetske zdravstvene organizacije za Europu; 2021.


PRILOG

U Prilogu Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2019/570 dodaju se sljedeći odjeljci 11. i 12.:

„11.   Kapaciteti za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a za odgovor na hitne situacije, za aktivnosti potrage, za odgovor na sigurnosne događaje i za nadzor velikih događanja

 

Zadaće

Kapaciteti za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a u koji je uključena vanjska potpora, a koji se može rasporediti za odgovor na hitne situacije, za aktivnosti potrage, za odgovor na sigurnosne događaje i za nadzor velikih događanja  (1).

 

Kapaciteti

Sposobnost pružanja operativne potpore za odgovor na hitne situacije (2), i to otkrivanjem, uzorkovanjem, identifikacijom i praćenjem KBRN-a na terenu.

Sposobnost pružanja potpore za aktivnosti potrage, i to otkrivanjem, uzorkovanjem, identifikacijom i praćenjem KBRN-a na terenu.

Sposobnost pružanja operativne potpore za odgovor na sigurnosne događaje, i to otkrivanjem, uzorkovanjem, identifikacijom i praćenjem KBRN-a na terenu. To uključuje mogućnost pružanja potpore nadležnom tijelu države članice ili treće zemlje koja upućuje zahtjev (3) u njegovim nastojanjima da sačuva i prikupi forenzičke dokaze, osigura lanac nadzora i zaštiti klasificirane podatke.

Sposobnost pružanja potpore za aktivnosti nadzora velikih događanja, i to otkrivanjem, uzorkovanjem, identifikacijom i praćenjem KBRN-a na terenu.

Sposobnost pružanja neraspoređene vanjske potpore za tehničku procjenu za aktivnosti otkrivanja, uzorkovanja, identifikacije i praćenja KBRN-a te rješavanja sigurnosnih problema povezanih s tim aktivnostima.

Sposobnost pripreme i odgovora na operativne poteškoće u provedbi aktivnosti otkrivanja, uzorkovanja, identifikacije i praćenja KBRN-a u državi članici ili trećoj zemlji koja upućuje zahtjev, uzimajući u obzir procjene opasnosti i prijetnji te povezane planove, postupke i protokole države članice ili treće zemlje koja upućuje zahtjev.

Sposobnost djelovanja pod vodstvom države članice koja upućuje zahtjev, kako je navedeno u članku 12. stavcima 6. i 7. Odluke br. 1313/2013/EU, te sposobnost osiguravanja djelotvorne operativne veze i koordinacije s relevantnim tijelima države članice koja upućuje zahtjev (4).

 

Glavne komponente

Skupina stručnjaka koji su u stanju procijeniti i planirati aktivnosti otkrivanja, uzorkovanja, identifikacije i praćenja KBRN-a na temelju procjena opasnosti i prijetnji države članice ili treće zemlje.

Skupina stručnjaka koje se može rasporediti i koji su osposobljeni za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a radi odgovora na hitne situacije, aktivnosti potrage, odgovora na sigurnosne događaje i aktivnosti nadzora.

Oprema i alati za otkrivanje, uzorkovanje, identifikaciju i praćenje KBRN-a koje se može rasporediti te sva potrebna prateća oprema, alati, resursi, vozila, potrošni materijal, sigurne komunikacijske i informacijske tehnologije i tehnologije razmjene podataka te mali terenski laboratoriji (5) ako se smatraju potrebnima za funkcionalnost kapaciteta.

Oprema, alati, resursi i potrošni materijal koje se može rasporediti, kao i odgovarajući sustav upravljanja, za rukovanje s kontaminiranim otpadom nastalim zbog aktivnosti otkrivanja, uzorkovanja, identifikacije i praćenja.

Sposobnost pružanja operativne vanjske potpore za tehničku i operativnu procjenu, posebno u području identifikacije, uzorkovanja i sigurnosti.

Odgovarajuća oprema, postupci, alati, resursi i potrošni materijal potrebni za sigurnost osoblja dok radi u opasnom okruženju, kao što su odgovarajući detektori, osobna zaštitna oprema ili komponente za dekontaminaciju, u skladu s postojećim primjenjivim pravnim zahtjevima i primjenjivim međunarodnim normama.

 

Samodostatnost

Primjenjuje se članak 12. Provedbene odluke 2014/762/EU.

 

Raspoređivanje

Raspoloživost za slanje komponenata koje se mogu rasporediti i dostupnost vanjske potpore za tehničku procjenu najviše 12 sati nakon prihvaćanja ponude.

Sposobnost provođenja operacija dekontaminacije najmanje 14 uzastopnih dana.

Kapaciteti mogu biti prethodno razmješteni u slučajevima zahtjeva za pomoć u skladu s člankom 15. stavkom 2. Odluke br. 1313/2013/EU i na temelju nacionalnih procjena prijetnji koje ukazuju na iznimnu situaciju povećanog rizika.

12.   Mobilni laboratorijski kapaciteti

Zadaće

Osiguravanje modularnog, fleksibilnog i prilagodljivog mobilnog laboratorija koji može otkriti, analizirati ili provjeriti patogene ili KBRN tvari.

Kapaciteti

Sposobnost vođenja laboratorijskih aktivnosti.

Sposobnost ispitivanja i analize u skladu s postojećim primjenjivim međunarodnim normama, smjernicama i primjerima dobre prakse.

Sposobnost rukovanja s patogenima ili KBRN tvarima iz različitih rizičnih skupina te pohrane i prijenosa povezanih podataka i analitičkih rezultata te upravljanja njima na siguran način.

Sposobnost podupiranja javnozdravstvenih istraga, izvješćivanja o rezultatima i provjera uz očuvanje lanca nadzora i zaštitu klasificiranih informacija.

Glavne komponente

Stručnjaci

Osoblje koje je odgovarajuće osposobljeno i opremljeno za obavljanje zadaća kako su definirane u rubrici „Zadaće”.

Logistika

Razvoj odgovarajućih operativnih postupaka.

Poznavanje carinskih pravila i posebnih zahtjeva povezanih s prelaskom granice mobilne laboratorijske opreme, reagensa i osoblja.

Upravljanje informacijama

Komunikacijski sustav sa zaštićenom i nezaštićenom IT mrežom (LAN) za osiguravanje internetske veze, upravljanja podacima i razmjene podataka, među ostalim u udaljenim područjima.

Sustav upravljanja laboratorijskim informacijama.

Oprema

Odgovarajuća oprema i potrošni materijal koji su potrebni za obavljanje ključnih zadaća i funkcija.

Odgovarajući alati i resursi sustava za potporu za obavljanje ključnih zadaća i funkcija.

Sigurnost

Odgovarajuća oprema, postupci, alati, resursi i potrošni materijal, uključujući odgovarajuće sustave gospodarenja otpadom, potrebni za sigurnost osoblja, stanovništva u okolini i okoliša dok radi s opasnim KBRN tvarima ili patogenima, u skladu s postojećim primjenjivim pravnim zahtjevima i primjenjivim međunarodnim normama.

Samodostatnost

Kapaciteti bi trebali biti dovoljni za samodostatnost najmanje 14 dana.

Primjenjuje se članak 12. stavci 1. i 2. Provedbene odluke 2014/762/EU.

Raspoređivanje

Raspoloživost za slanje najkasnije 12 sati od prihvaćanja ponude.”


(1)  Svako događanje na kojem na temelju nacionalnih procjena prijetnji mogu biti potrebne aktivnosti nadzora KBRN-a (npr. velika javna okupljanja, sportska natjecanja, sastanci čelnika država, koncerti, svjetske izložbe).

(2)  Obuhvaća sve vrste prirodnih opasnosti ili opasnosti izazvanih ljudskim djelovanjem koje uključuju opasne materijale ili KBRN tvari. Primjeri su krizne situacije koje su posljedica prirodnih katastrofa, industrijskih, prometnih ili istraživačkih aktivnosti, kaznenih ili namjernih nedopuštenih radnji, terorističkih djela ili oružanih sukoba odnosno satelitskih nesreća i svemirskog otpada.

(3)  U skladu s člankom 12. stavkom 10. Odluke br. 1313/2013/EU, ako bi katastrofa izvan Unije mogla znatno utjecati na jednu ili više država članica ili njihove građane, moguće je rasporediti rescEU kapacitete.

(4)  Kao što su tijela povezana s civilnom zaštitom, kaznenim progonom, obavještajnim podacima, odlaganjem eksplozivnih sredstava ili tehničkom potporom.

(5)  Npr. kao potpora početnoj analizi uzoraka.