ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 84

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 65.
11. ožujka 2022.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Informacije o stupanju na snagu Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i Protokola o provedbi između Europske unije, s jedne strane, i vlade Grenlanda i vlade Danske, s druge strane

1

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Vijeća (EU) 2022/408 od 10. ožujka 2022. o provedbi Uredbe (EU) br. 269/2014 o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine

2

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/409 оd 9. ožujka 2022. o 329. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom

18

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/410 оd 10. ožujka 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1321/2014 u pogledu vođenja kontinuirane plovidbenosti u jedinstvenoj poslovnoj grupaciji zračnih prijevoznika ( 1 )

20

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2022/411 od 10. ožujka 2022. o izmjeni Odluke 2014/145/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine

28

 

 

PREPORUKE

 

*

Preporuka br. 1/2022 Vijeća za pridruživanje EU – Izrael od 8. ožujka 2022. o odobravanju produljenja Akcijskog plana EU – Izrael [2022/412]

43

 

 

POSLOVNICI

 

*

Odluka br. 4/2022 Predsjedništva Odbora regija od 25. siječnja 2022. o utvrđivanju internih pravila o ograničenjima određenih prava ispitanika u vezi s obradom osobnih podataka u okviru aktivnosti i postupaka koje provodi Odbor regija

44

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 84/1


Informacije o stupanju na snagu Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i Protokola o provedbi između Europske unije, s jedne strane, i vlade Grenlanda i vlade Danske, s druge strane

Nakon potpisivanja 22. travnja 2021., Europska unija, s jedne strane, i vlada Grenlanda i vlada Danske, s druge strane, međusobno su se obavijestile 19. studenoga 2021. odnosno 18. veljače 2022. da su dovršile svoje unutarnje postupke za sklapanje navedenog sporazuma i protokola.

Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu i njegov Protokol o provedbi stoga su stupili na snagu 18. veljače 2022. na temelju članka 20. Sporazuma i članka 14. Protokola.


UREDBE

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 84/2


PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/408

od 10. ožujka 2022.

o provedbi Uredbe (EU) br. 269/2014 o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 269/2014 od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine (1), a posebno njezin članak 14. stavke 1. i 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 17. ožujka 2014. donijelo Uredbu (EU) br. 269/2014.

(2)

Na temelju preispitivanja koje je provelo Vijeće trebalo bi izmijeniti informacije koje se odnose na 37 pojedinca i šest subjekata iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 269/2014.

(3)

Prilog I. Uredbi (EU) br. 269/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EU) br. 269/2014 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J.-Y. LE DRIAN


(1)  SL L 78, 17.3.2014., str. 6.


PRILOG

U Prilogu I. Uredbi (EU) br. 269/2014 unosi koji se odnose na osobe i subjekte navedene na popisu u nastavku zamjenjuju se sljedećim unosima:

 

Osobe

 

Ime

Identifikacijski podaci

Obrazloženje

Datum uvrštenja

„4.

Denis Valentinovich BEREZOVSKIY

(Денис Валентинович БЕРЕЗОВСКИЙ)

Denys Valentynovych BEREZOVSKYY

(Денис Валентинович БЕРЕЗОВСЬКИЙ)

Spol: muški

Datum rođenja: 15.7.1974.

Mjesto rođenja: Harkiv, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Berezovskiy je 1. ožujka 2014. imenovan zapovjednikom ukrajinske mornarice, no zatim je položio prisegu krimskim oružanim snagama i tako prekršio svoju prisegu položenu ukrajinskoj mornarici.

Bio je zamjenik zapovjednika crnomorske flote Ruske Federacije do listopada 2015.

Zamjenik zapovjednika pacifičke flote Ruske Federacije i viceadmiral.

17.3.2014.

8.

Sergey Pavlovych TSEKOV

(Сергей Павлович ЦЕКОВ)

Serhiy Pavlovych TSEKOV

(Сергiй Павлович ЦЕКОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 28.9.1953. ili 28.8.1953.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Ukrajina

Kao potpredsjednik Verhovne Rade Krima Cekov je zajedno sa Sergejem Aksjonovim pokrenuo nezakonito raspuštanje vlade Autonomne Republike Krima (ARC). U taj je pothvat uvukao Vladimira Konstantinova prijeteći mu razrješenjem. Javno je priznao da su članovi parlamenta na Krimu pokrenuli pozivanje ruskih vojnika na preuzimanje Verhovne Rade Krima. On je bio jedan od prvih krimskih vođa koji je javno zatražio pripajanje Krima Rusiji.

Član Vijeća federacije Ruske Federacije iz takozvane „Republike Krima” od 2014., ponovno imenovan u rujnu 2019. Član Vijeća Odbora federacije za vanjske poslove.

17.3.2014.

17.

Sergei Vladimirovich ZHELEZNYAK

(Сергей Владимирович ЖЕЛЕЗНЯК)

Spol: muški

Datum rođenja: 30.7.1970.

Mjesto rođenja: Sankt Peterburg (bivši Lenjingrad), Ruska Federacija

Bivši zamjenik predsjednika državne Dume Ruske Federacije.

Aktivno je podržavao upotrebu ruskih oružanih snaga u Ukrajini i pripajanje Krima. Osobno je bio na čelu demonstracija za podršku upotrebe ruskih oružanih snaga u Ukrajini.

Bivši zamjenik predsjednika i bivši član Odbora državne Dume za međunarodne poslove.

Član predsjedništva Općeg vijeća stranke Ujedinjena Rusija.

17.3.2014.

19.

Aleksandr Viktorovich VITKO

(Александр Викторович ВИТКО)

Spol: muški

Datum rođenja: 13.9.1961.

Mjesto rođenja: Vitebsk, Bjelaruski SSR (sada Bjelarus)

Bivši zapovjednik crnomorske flote, admiral.

Odgovoran za zapovijedanje ruskim snagama koje su okupirale ukrajinski suvereni teritorij.

Bivši načelnik stožera i prvi zamjenik glavnog zapovjednika ruske mornarice.

17.3.2014.

27.

Alexander Mihailovich NOSATOV

(Александр Михайлович НОСАТОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 27.3.1963.

Mjesto rođenja: Sevastopolj, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Bivši zapovjednik crnomorske flote, kontraadmiral.

Odgovoran za zapovijedanje ruskim snagama koje su okupirale ukrajinski suvereni teritorij.

Trenutačno admiral, načelnik glavnog stožera ruske mornarice.

21.3.2014.

32.

General pukovnik Igor Nikolaevich (Mykolayovich) TURCHENYUK

(Игорь Николаевич ТУРЧЕНЮК)

Spol: muški

Datum rođenja: 5.12.1959.

Mjesto rođenja: Oš, Kirgiski SSR (sada Kirgistan)

Bivši stvarni zapovjednik ruskih postrojbi raspoređenih na terenu na nezakonito pripojenom Krimu (koje Rusija i dalje službeno naziva „lokalnim postrojbama za samoobranu”). Bivši zamjenik zapovjednika južnog vojnog okruga.

Načelnik južnog okruga ruske nacionalne garde.

21.3.2014.

37.

Sergei Ivanovich MENYAILO

(Сергей Иванович МЕНЯЙЛО)

Spol: muški

Datum rođenja: 22.8.1960.

Mjesto rođenja: Alagir, Autonomni Sjevernoosetijski SSR, RSFSR (sada Ruska Federacija)

Bivši guverner ukrajinskog pripojenog grada Sevastopolja.

Bivši opunomoćeni predstavnik predsjednika Ruske Federacije u sibirskom federalnom okrugu. Član Vijeća sigurnosti Ruske Federacije.

Čelnik Sjeverne Osetije od 19. rujna 2021.

29.4.2014.

38.

Olga Fyodorovna KOVITIDI

(Ольга Фёдоровна КОВИТИДИ)

Spol: ženski

Datum rođenja: 7.5.1962.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Članica Vijeća Ruske Federacije iz pripojene Autonomne Republike Krima od 2014., ponovno izabrana 2019.

Članica Odbora Vijeća federacije za ustavno zakonodavstvo i izgradnju države.

29.4.2014.

50.

Vladimir Anatolievich SHAMANOV

(Владимир Анатольевич ШАМАНОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 15.2.1957.

Mjesto rođenja: Barnaul, Ruska Federacija

Bivši zapovjednik ruskih zračnih snaga, general pukovnik. U svojoj visokoj funkciji odgovoran je za raspoređivanje ruskih zračnih snaga na Krimu.

Bivši predsjednik Odbora za obranu državne Dume Ruske Federacije. Zastupnik u državnoj Dumi, Odbor za razvoj civilnog društva.

12.5.2014.

60.

Natalia Vladimirovna POKLONSKAYA

(Наталья Владимировна ПОКЛОНСКАЯ)

Spol: ženski

Datum rođenja: 18.3.1980.

Mjesto rođenja: Mihajlovka, Vorošilovgradska oblast, Ukrajinski SSR ili Jevpatorija, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Zastupnica u državnoj Dumi izabrana iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivša tužiteljica takozvane „Republike Krima”. Aktivno je provodila rusko pripojenje Krima.

Bivša zamjenica predsjednika Odbora za međunarodne poslove, članica Povjerenstva za istragu o vanjskom uplitanju u unutarnje poslove Ruske Federacije, članica Odbora za sigurnost i borbu protiv korupcije državne Dume Ruske Federacije. Na položaju veleposlanice u diplomatskom zboru Ruske Federacije.

12.5.2014.

62.

Aleksandr Yurevich BORODAI

(Александр Юрьевич БОРОДАЙ)

Spol: muški

Datum rođenja: 25.7.1972.

Mjesto rođenja: Moskva, Ruska Federacija

Bivši takozvani „predsjednik vlade Narodne Republike Donjecka”, kao takav odgovoran za separatistička „vladina” djelovanja takozvane „vlade Narodne Republike Donjecka” (npr. 8. srpnja 2014. izjavio je „naša vojska provodi posebnu operaciju protiv ukrajinskih ‚fašista’”), potpisnik Memoranduma o razumijevanju o „uniji Novorusija”. I dalje aktivno podupire separatistička djelovanja ili politike; na čelu je „Unije dragovoljaca Donbasa”.

Predsjednik upravnog odbora Unije dragovoljaca Donbasa. Aktivno uključen u novačenje i obuku „dragovoljaca” poslanih na bojište u Donbasu.

Zastupnik u državnoj Dumi od rujna 2021. U listopadu 2021. izjavio je da su separatističke snage u istočnoj Ukrajini „ruske snage”.

12.7.2014.

65.

Alexander KHRYAKOV

Aleksandr Vitalievich KHRYAKOV

(Александр Витальевич ХРЯКОВ)

Oleksandr Vitaliyovych KHRYAKOV

(Олександр Вiталiйович ХРЯКОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 6.11.1958.

Mjesto rođenja: Donjeck, Ukrajina

Bivši takozvani „ministar za informiranje i masovne komunikacije Narodne Republike Donjecka”. Trenutačno član Odbora za proračun, financije i gospodarsku politiku takozvanog „Narodnog vijeća”„Narodne Republike Donjecka”. I dalje aktivno podupire separatistička djelovanja u istočnoj Ukrajini.

12.7.2014.

66.

Marat Faatovich BASHIROV

(Марат Фаатович БАШИРОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 20.1.1964.

Mjesto rođenja: Iževsk, Ruska Federacija

Bivši takozvani „predsjednik Vijeća ministara Narodne Republike Luganska”, potvrđen 8. srpnja 2014.

Odgovoran za separatistička „vladina” djelovanja takozvane „vlade Narodne Republike Luganska”.

Trenutačno politolog na Institutu za upravljanje komunikacijama i direktor Centra za proučavanje problema međunarodnih režima sankcija.

Nastavlja aktivnosti podupiranja separatističkih struktura takozvane „Narodne Republike Luganska”.

12.7.2014.

77.

Boris Vyacheslavovich GRYZLOV

(Борис Вячеславович ГРЫЗЛОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 15.12.1950.

Mjesto rođenja: Vladivostok, Ruska Federacija

Bivši stalni član Vijeća sigurnosti Ruske Federacije. Kao član Vijeća sigurnosti koje pruža savjete i koordinira nacionalna sigurnosna pitanja, bio je umiješan u oblikovanje politike ruske vlade kojom se ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

I dalje je predsjednik Vrhovnog vijeća stranke Ujedinjena Rusija i opunomoćeni predstavnik Ruske Federacije u Kontaktnoj skupini za rješavanje situacije u Ukrajini.

Predsjednik upravnog odbora poduzeća u državnom vlasništvu „Tactical Missiles Corporation JSC”.

25.7.2014.

79.

Mikhail Vladimirovich DEGTYARYOV/DEGTYAREV

(Михаил Владимирович ДЕГТЯРËВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 10.7.1981.

Mjesto rođenja: Kujbišev (Samara), Ruska Federacija

Bivši zastupnik u državnoj Dumi.

Kao zastupnik u Dumi najavio je otvaranje „de facto veleposlanstva” nepriznate takozvane „Narodne Republike Donjecka” u Moskvi, doprinosi podrivanju ili ugrožavanju teritorijalne cjelovitosti, suvereniteta i neovisnosti Ukrajine.

Bivši predsjednik Odbora za pitanja tjelesnog odgoja, sporta i mladih ruske državne Dume.

Od 19. rujna 2021. guverner Habarovskoga kraja.

Od 6. veljače 2021. koordinator regionalnog ogranka Liberalne demokratske stranke Rusije.

25.7.2014.

84.

Fyodor Dmitrievich BEREZIN

(Фëдор Дмитриевич БЕРЕЗИН)

Fedir Dmytrovych BEREZIN

(Федiр Дмитрович БЕРЕЗIН)

Spol: muški

Datum rođenja: 7.2.1960.

Mjesto rođenja: Donjeck, Ukrajina

Bivši takozvani „zamjenik ministra obrane” takozvane „Narodne Republike Donjecka”. Povezan je s Igorom Strelkovim/Girkinom, koji je odgovoran za djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine. Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu Berezin je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine. I dalje aktivno podupire separatistička djelovanja ili politike. Član takozvanog „Narodnog vijeća”„Narodne Republike Donjecka”. Aktualni predsjednik upravnog odbora Saveza pisaca DNR-a.

25.7.2014.

98.

Miroslav Vladimirovich RUDENKO

(Мирослав Владимирович РУДЕНКО)

Myroslav Volodymyrovych RUDENKO

(Мирослав Володимирович РУДЕНКО)

Spol: muški

Datum rođenja: 21.1.1983.

Mjesto rođenja: Debalceve, Ukrajina

Povezan s „Narodnim paravojnim snagama Donbasa”. Izjavio je među ostalim da će one svoju borbu nastaviti u ostatku zemlje. Rudenko je stoga podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine. Član Odbora za obrazovanje, znanost i kulturu takozvanog „Narodnog vijeća Narodne Republike Donjecka”.

12.9.2014.

108.

Vladimir Abdualiyevich VASILYEV

(Владимир Абдуалиевич ВАСИЛЬЕВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 11.8.1949.

Mjesto rođenja: Klin, Moskovska oblast, Ruska Federacija

Bivši zamjenik predsjednika državne Dume. Dana 20. ožujka 2014. glasovao je za Nacrt federalnog ustavnog zakona „o primanju ‚Republike Krima’ u Rusku Federaciju i o stvaranju novih federalnih entiteta u okviru Ruske Federacije –,Republike Krima’ i Federalnog grada Sevastopolja”.

Bivši čelnik Republike Dagestana. Bivši savjetnik predsjednika Ruske Federacije.

Zastupnik u državnoj Dumi i vođa frakcije Ujedinjene Rusije u državnoj Dumi.

12.9.2014.

114.

Igor Vladimirovich LEBEDEV

(Игорь Владимирович ЛЕБЕДЕВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 27.9.1972.

Mjesto rođenja: Moskva, Ruska Federacija

Bivši zastupnik u državnoj Dumi. Bivši zamjenik predsjednika, državna Duma. Dana 20. ožujka 2014. glasovao je za Nacrt federalnog ustavnog zakona „o primanju ‚Republike Krima’ u Rusku Federaciju i o stvaranju novih federalnih entiteta u okviru Ruske Federacije –,Republike Krima’ i Federalnog grada Sevastopolja”.

12.9.2014.

119.

Alexander Mikhailovich BABAKOV

(Aлександр Михайлович БАБАКОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 8.2.1963.

Mjesto rođenja: Kišinjev, Moldovski SSR (sada Republika Moldova)

Bivši član Vijeća federacije Ruske Federacije. Član Odbora za vanjske poslove. Istaknuti je član „Ujedinjene Rusije” i poduzetnik s velikim ulaganjima u Ukrajini i na Krimu.

Dana 20. ožujka 2014. glasovao je za Nacrt federalnog ustavnog zakona „o primanju ‚Republike Krima’ u Rusku Federaciju i o stvaranju novih federalnih entiteta u okviru Ruske Federacije –,Republike Krima’ i Federalnog grada Sevastopolja”.

Nakon spajanja političkih stranaka „Pravedna Rusija”, „Za istinu” i „Patrioti Rusije” Babakov je postao tajnik predsjedništva Središnjeg vijeća spojenog subjekta.

Zastupnik u državnoj Dumi, član povjerenstava za energetiku, potporu MSP-ovima, poslove Zajednice neovisnih država (ZND), euroazijske integracije i potporu sunarodnjacima.

12.9.2014.

121.

Oleg Konstantinovich AKIMOV (također poznat kao Oleh AKIMOV)

(Олег Константинович АКИМОВ)

Oleh Kostiantynovych AKIMOV

(Олег Костянтинович АКIМОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 15.9.1981.

Mjesto rođenja: Lugansk, Ukrajina

Zamjenik člana „Gospodarske unije Luganska” u „Nacionalnom vijeću Narodne Republike Luganska”. Bio je kandidat na takozvanim „izborima”2. studenoga 2014. za funkciju takozvanog „čelnika”„Narodne Republike Luganska”. Tim „izborima” prekršilo se ukrajinsko pravo te su stoga bili nezakoniti. Bivši „čelnik” takozvanog „Saveza sindikata”. Član takozvanog „Narodnog vijeća Narodne Republike Luganska”. Aktualni predsjednik upravnog odbora međuregionalne javne organizacije „Unija Luganskih zajednica”, predstavnik odbora za integraciju „Rusija-Donbas”.

Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu te službenim sudjelovanjem kao kandidat na nezakonitim „izborima” aktivno je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Aktivno podupire djelovanja ili politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

29.11.2014.

131.

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (također poznat kao Yevhen Vyacheslavovych ORLOV)

(Евгений Вячеславович ОРЛОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 10.5.1980. ili 21.10.1983.

Mjesto rođenja: Snižne, Donjecka oblast, Ukrajina

г. Снежное, Донецкой области, Украина

Bivši član „Nacionalnog vijeća” takozvane „Narodne Republike Donjecka”. Bivši predsjednik javnog pokreta „Slobodni Donbas”.

Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu aktivno je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Bivši zamjenik predsjednika Odbora za industriju i trgovinu Nacionalne skupštine DPR-a.

29.11.2014.

137.

Eduard Aleksandrovich BASURIN

(Эдуард Александрович БАСУРИН)

Eduard Oleksandrovych BASURIN

(Едуард Олександрович БАСУРIН)

Spol: muški

Datum rođenja: 27.6.1966.

Mjesto rođenja: Donjeck, Ukrajina

Glasnogovornik i zamjenik vođe „narodnih paravojnih snaga” takozvane „Narodne Republike Donjecka”.

Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu aktivno je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Zamjenik voditelja i službeni predstavnik „Odjela za narodne paravojne snage DPR-a”.

16.2.2015.

140.

Sergey Yurevich KUZOVLEV (također poznat kao IGNATOV, TAMBOV)

(КУЗОВЛЕВ Сергей Юрьевич (također poznat kao Сергей; ИГНАТОВ, ТAMБOB))

Spol: muški

Datum rođenja: 7.1.1967.

Mjesto rođenja: Mičurinsk, Tambovska oblast, Ruska Federacija

Мичуринск, Тамбовская область, Российская Федерация

Bivši takozvani glavni zapovjednik narodnih paravojnih snaga „Narodne Republike Luganska”.

Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu aktivno je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Bivši zapovjednik 8. armije ruskih oružanih snaga. Šef kabineta i prvi zamjenik zapovjednika ruskog južnog vojnog okruga.

16.2.2015.

149.

Andrei Valeryevich KARTAPOLOV

(Андрей Валерьевич КАРТAПOЛOВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 9.11.1963.

Mjesto rođenja: bivša Njemačka Demokratska Republika

Bivši zapovjednik zapadnog vojnog okruga. Bivši ravnatelj Glavnog odjela za operacije i zamjenik načelnika Glavnog stožera Oružanih snaga Ruske Federacije. Aktivno sudjelovao u oblikovanju i provedbi vojne kampanje ruskih snaga u Ukrajini.

Prema utvrđenim aktivnostima glavnog stožera provođenjem operativne kontrole nad oružanim snagama aktivno je sudjelovao u oblikovanju i provedbi politike ruske vlade kojom se ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

Bivši zamjenik ministra obrane.

Zastupnik u državnoj Dumi od 19. rujna 2021.

16.2.2015.

152.

Ruslan Ismailovich BALBEK

(Руслан Исмаилович БАЛЬБЕК)

Spol: muški

Datum rođenja: 28.8.1977.

Mjesto rođenja: Bekabad, Uzbekistanski SSR (sada Uzbekistan)

Bivši zastupnik u državnoj Dumi izabran iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivši zamjenik predsjednika Odbora Dume za etnička pitanja.

Balbek je 2014. imenovan zamjenikom predsjednika Vijeća ministara takozvane „Republike Krima” i u tom je svojstvu radio na integraciji nezakonito pripojenog Krimskog poluotoka u Rusku Federaciju, za što je nagrađen medaljom „za obranu Republike Krima”. Pripojenje Krima podržavao je u javnim istupima, među ostalim svojim profilom na internetskoj stranici (krimskog ogranka) stranke Ujedinjena Rusija te u novinskom članku objavljenom na internetskoj stranici NTV-a 3. srpnja 2016.

9.11.2016.

154.

Dmitry Anatolievich BELIK

(Дмитрий Анатольевич БЕЛИК)

Spol: muški

Datum rođenja: 17.10.1969.

Mjesto rođenja: Kular, Ust-Janski okrug, Autonomni Jakutski SSR (sada Ruska Federacija)

Zastupnik u državnoj Dumi izabran iz nezakonito pripojenog grada Sevastopolja.

Član Odbora Dume za međunarodne poslove.

Kao član gradske uprave Sevastopolja u veljači i ožujku 2014. podržavao je djelovanja takozvanog „narodnog gradonačelnika” Alekseja Čalija. Javno je priznao da je sudjelovao u događajima koji su doveli do nezakonitog pripojenja Krima i Sevastopolja 2014., a što je on javno podržavao, među ostalim na svojoj osobnoj internetskoj stranici i u intervjuu koji je 21. veljače 2016. objavljen na internetskoj stranici nation-news.ru.

Za svoje sudjelovanje u pripajanju odlikovan je ruskim državnim odlikovanjem drugog reda „za zasluge prema domovini”.

9.11.2016.

155.

Andrei Dmitrievich KOZENKO

(Андрей Дмитриевич КОЗЕНКО)

Spol: muški

Datum rođenja: 3.8.1981.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Bivši zastupnik u državnoj Dumi izabran iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivši član Odbora Dume za financijska tržišta.

Kozenko je u ožujku 2014. imenovan zamjenikom predsjednika Državnog vijeća takozvane „Republike Krima”. Javno je priznao da je sudjelovao u događajima koji su doveli do nezakonitog pripojenja Krima i Sevastopolja 2014., a što je on javno podržavao, među ostalim u intervjuu koji je 12. ožujka 2016. objavljen na internetskoj stranici gazetacrimea.ru. Za njegovo sudjelovanje u pripajanju lokalna „tijela” odlikovala su ga medaljom „za obranu Republike Krima”.

9.11.2016.

156.

Svetlana Borisovna SAVCHENKO

(Светлана Борисовна САВЧЕНКО)

Spol: ženski

Datum rođenja: 24.6.1965.

Mjesto rođenja: Bilohirsk, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Bivša zastupnica u državnoj Dumi izabrana iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivša članica Odbora Dume za kulturu.

Od 2012. članica je Vrhovnog vijeća Autonomne Republike Krima, a od ožujka 2014. podržavala je integraciju nezakonito pripojenih Krima i Sevastopolja u Rusku Federaciju. U rujnu 2014. Savčenko je izabrana u Državno vijeće takozvane „Republike Krima”. U brojnim je prilikama u javnim istupima branila nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja, među ostalim u intervjuima objavljenima na internetskoj stranici c-pravda.ru 2. travnja 2016. i 20. kolovoza 2016. U 2014. odlikovana je ruskim državnim odlikovanjem drugog reda „za dužnost prema domovini”, a u 2015. „tijela”„Republike Krima” dodijelila su joj odlikovanje za „odanu dužnost”.

9.11.2016.

157.

Pavel Valentinovich SHPEROV

(Павел Валентинович ШПЕРОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 4.7.1971.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Bivši zastupnik u državnoj Dumi izabran iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivši član Odbora Dume za pitanja Zajednice nezavisnih država (ZND), euroazijske integracije i veze sa sunarodnjacima.

U rujnu 2014. Šperov je izabran u Državno vijeće takozvane „Republike Krima”.

Javno je priznao, među ostalim i u intervjuu objavljenom na internetskoj stranici ldpr-rk.ru 3. rujna 2016., svoju ulogu u događajima 2014. koji su doveli do nezakonitog pripojenja Krima i Sevastopolja, a posebno svoju ulogu u organizaciji nezakonitog referenduma o nezakonitom pripojenju tog poluotoka.

9.11.2016.

162.

Inna Nikolayevna GUZEYEVA

(Инна Николаевна ГУЗЕЕВА)

Inna Nikolayevna GUZEEVA

(Инна Николаевна ГУЗЕЕВА)

Inna Mykolayivna HUZIEIEVA

(Iнна Миколаївна ГУЗЄЄВА)

Spol: ženski

Datum rođenja: 20.5.1971.

Mjesto rođenja: Krim, Ukrajina

Zamjenica predsjednika krimskog izbornog povjerenstva. U tom svojstvu sudjelovala je u organizaciji ruskih predsjedničkih izbora održanih 18. ožujka 2018., regionalnih i lokalnih izbora održanih 8. rujna 2019. i izbora za državnu Dumu održanih u rujnu 2021. u nezakonito pripojenima Krimu i Sevastopolju i na taj način aktivno podupirala i provodila politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

14.5.2018.

163.

Natalya Ivanovna BEZRUCHENKO/Natalia Ivanovna BEZRUCHENKO

(Наталья Ивановна БЕЗРУЧЕНКО)

Nataliya Ivanivna BEZRUCHENKO

(Наталiя Iванiвна БЕЗРУЧЕНКО)

Spol: ženski

Datum rođenja: 22.8.1979.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Krim, Ukrajina

Tajnica krimskog izbornog povjerenstva. U tom svojstvu sudjelovala je u organizaciji ruskih predsjedničkih izbora održanih 18. ožujka 2018., regionalnih i lokalnih izbora održanih 8. rujna 2019. i izbora za državnu Dumu održanih u rujnu 2021. u nezakonito pripojenima Krimu i Sevastopolju i na taj način aktivno podupirala i provodila politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

14.5.2018.

167.

Olga Valerievna POZDNYAKOVA/Olga Valeryevna POZDNYAKOVA

(Ольга Валерьевна ПОЗДНЯКОВА)

Olga Valeriyivna POZDNYAKOVA

(Ольга Валерiївна ПОЗДНЯКОВА)

Spol: ženski

Datum rođenja: 30.3.1982.

Mjesto rođenja: Šahti, Rostovska oblast, SSSR (sada Ruska Federacija)

Bivša „predsjednica”„Središnjeg izbornog povjerenstva” takozvane „Narodne Republike Donjecka”. U tom svojstvu sudjelovala je u organizaciji takozvanih „izbora” održanih 11. studenoga 2018. u takozvanoj „Narodnoj Republici Donjecku” i na taj način aktivno podupirala i provodila djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Bivša načelnica Uprave za unutarnju politiku u okviru administracije takozvanog „čelnika Narodne Republike Donjecka”.

10.12.2018.

183.

Aleksandr Vladimirovich DVORNIKOV

(Александр Владимирович ДВОРНИКОВ)

Spol: muški Datum rođenja: 22.8.1961.

Mjesto rođenja: Usurijsk, Primorski kraj, Ruska Federacija

Zapovjednik južnog vojnog okruga ruskih oružanih snaga, general i osoba odgovorna za vojne snage u regiji, među ostalim na ilegalno pripojenom Krimu i u ilegalnom pripojenom Sevastopolju. U tom svojstvu bio je odgovoran za djelovanja crnomorske flote i drugih vojnih snaga Ruske Federacije protiv Ukrajine 25. studenoga 2018., kojima je ukrajinskim plovilima spriječen pristup njihovoj obali na Azovskome moru, što predstavlja podrivanje teritorijalne cjelovitosti i suverenosti Ukrajine te podrivanje sigurnosti Ukrajine sprečavanjem kretanja i operativnosti ukrajinskih vojnih brodova.

Tim je djelovanjima poduprta i konsolidacija nezakonitog pripojenja Krimskog poluotoka Ruskoj Federaciji.

15.3.2019.

184.

Sergei Andreevich DANILENKO

(Сергей Андреевич ДАНИЛЕНКО)

Spol: muški

Datum rođenja: 14.3.1960.

Mjesto rođenja: Krasnodar, SSSR (sada Ruska Federacija)

Bivši predsjednik sevastopoljskog izbornog povjerenstva. U tom svojstvu sudjelovao je u organizaciji lokalnih izbora 8. rujna 2019. u nezakonito pripojenom gradu Sevastopolju i na taj način aktivno podupirao djelovanja i provodio politike kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

28.1.2020.

185.

Lidia Aleksandrovna BASOVA

(Лидия Александровна БАСОВА)

Lidiya Oleksandrivna BASOVA

(Лiдiя Олександрiвна БАСОВА)

Spol: ženski

Datum rođenja: 1972.

Bivša zamjenica predsjednika sevastopoljskog izbornog povjerenstva. U tom svojstvu sudjelovala je u organizaciji lokalnih izbora 8. rujna 2019. u nezakonito pripojenom gradu Sevastopolju i na taj način aktivno podupirala djelovanja i provodila politike kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

28.1.2020.

192.

Leonid Kronidovich RYZHENKIN

(Леонид Кронидович РЫЖЕНЬКИН)

Spol: muški

Datum rođenja: 10.11.1967.

Mjesto rođenja: nepoznato

Broj putovnice: 722706177 (u 2015.)

Bivši zamjenik glavnog direktora za infrastrukturne projekte u društvu Stroigazmontazh (SGM) koji je od 2015. nadzirao izgradnju mosta preko tjesnaca Kerč (uključujući željeznički dio mosta), koji povezuje Rusiju i nezakonito pripojeni Krimski poluotok. On stoga podupire konsolidaciju pripojenja nezakonito pripojenog Krimskog poluotoka Ruskoj Federaciji, čime se dodatno podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

1.10.2020.”

 

Subjekti

 

Ime

Identifikacijski podaci

Obrazloženje

Datum uvrštenja

„1.

Državno unitarno poduzeće „Republike Krima”„Chernomorneftegaz”

(ranije poznato kao PJSC „Chernomorneftegaz”)

Prospekt Kirov 52, Simferopolj, Krim, Ukrajina 295000

пр. Кирова 52, г. Симферополь, Крым, Украина 295000

Telefonski broj:

+7 (3652) 66-70-00

+7 (3652) 66-78-00

http://gas.crimea.ru/

office@chernomorneftegaz.ru

Registracijski broj: 1149102099717

„Parlament Krima” donio je 17. ožujka 2014. rezoluciju o zapljeni imovine poduzeća Chernomorneftegaz u ime „Republike Krima”. Krimske „vlasti” na taj su način poduzeće efektivno konfiscirale. Ponovno je registrirano 29. studenoga 2014. kao državno unitarno poduzeće „Republike Krima”„Chernomorneftegaz” (Государственное унитарное предприятие „Республики Крым”„Черноморнефтегаз”). Osnivač: Ministarstvo goriva i energetike „Republike Krima” (Министерство топлива и энергетики „Республики Крым”).

12.5.2014.

19.

Federalna državna proračunska institucija za znanost i istraživanja „Sveruski nacionalni znanstveni institut za vinogradarstvo i proizvodnju vina ‚Magarach’ Ruske akademije znanosti”

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки „Всероссийский национальный научно-исследовательский институт виноградарства и виноделия ‚Магарач’ РАН”

298600, Kirova ulica 31, Jalta, Krim, Ukrajina

298600, ул. Кирова, 31, г. Ялта, Крым, Украина

priemnaya@magarach-institut.ru

www.magarach-institut.ru

+7(3654) 32-05-91

Registracijski broj: 1159102130857

Vlasništvo nad subjektom preneseno je protivno ukrajinskom pravu. „Predsjedništvo parlamenta Krima” donijelo je 9. travnja 2014. odluku br. 1991-6/14 „O izmjenama Rezolucije Državnog vijeća ‚Republike Krima’” od 26. ožujka 2014. br. 1836-6/14 „O nacionalizaciji vlasništva poduzeća, institucija i organizacija poljoprivredno-industrijskih kompleksa smještenih na području ‚Republike Krima’” u kojoj je proglasilo prisvajanje imovine koja pripada državnom poduzeću „Gosudarstvenoye predpriyatiye Agrofirma ‚Magarach’ nacionalnogo instituta vinograda i vina ‚Magarach’” u ime „Republike Krima”. Krimske „vlasti” na taj su način poduzeće efektivno konfiscirale.

Ponovno registrirano 15. siječnja 2015. kao „Državno unitarno poduzeće ‚Republike Krima’ Nacionalni institut za vino ‚Magarach’”.

(Государственное бюджетное учреждение „Республики Крым””Национальный научно-исследовательский институт винограда и вина ‚Магарач’”). Osnivač: Ministarstvo poljoprivrede „Republike Krima” (Министерство сельского хозяйства „Республики Крым”).

25.7.2014.

 

(Ranije poznato kao Državno unitarno poduzeće „Republike Krima””Nacionalni institut za vino ‚Magarach’”

Ranije poznato kao „Državno poduzeće ‚Magarach’ nacionalnog instituta za vino”

Государственное предприятие Агрофирма „Магарач” Национального института винограда и вина „Магарач”

Gosudarstvenoye predpriyatiye Agrofirma „Magarach” nacionalnogo instituta vinograda i vina „Magarach”)

 

Državno unitarno poduzeće „Republike Krima””Nacionalni institut za vino ‚Magarach’” pretvoreno je 9. veljače 2015. u federalni proračunski znanstveni institut „Sveruski znanstveno-istraživački institut za vinogradarstvo i proizvodnju vina ‚Magarach’” Ruske akademije znanosti.

 

20.

Dioničko društvo „Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’”

Aкционерное общество „Завод шампанских вин ‚Новый Свет’”

Ranije poznato kao državno unitarno poduzeće „Republike Krima”„Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’”

298032, Krim, Sudak, Novy Svet, Ulica Šalapina 1.

298032, Крым, г. Судак, пгт. Новый Свет, ул. Шаляпина, д. 1

+7-(365) 663-35-00

+7-(365) 663-35-22

+7-978-914- 00-10

http://nsvet-crimea.ru/

Registracijski broj: 1179102021460

Vlasništvo nad subjektom preneseno je protivno ukrajinskom pravu. „Predsjedništvo parlamenta Krima” donijelo je 9. travnja 2014. odluku br. 1991-6/14 „O izmjenama Rezolucije Državnog vijeća ‚Republike Krima’” od 26. ožujka 2014. br. 1836-6/14 „O nacionalizaciji vlasništva poduzeća, institucija i organizacija poljoprivredno-industrijskih kompleksa smještenih na području ‚Republike Krima’” u kojoj je proglasilo prisvajanje imovine koja pripada državnom poduzeću „Zavod shampanskykh vin ‚Novy Svet’” u ime „Republike Krima”.

25.7.2014.

 

Государственное унитарное предприятие Республики Крым „Завод шампанских вин ‚Новый Свет’”

Gosudarstvennoye unitarnoye predpriyatiye Respubliki Krym „Zavod shampanskykh vin ‚Novy Svet’” i kao „državno poduzeće Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’”

Государственное предприятие Завод шампанских вин „Новый свет” (Gosudarstvenoye predpriyatiye Zavod shampanskykh vin „Novy Svet”)

 

Krimske „vlasti” na taj su način poduzeće efektivno konfiscirale. Ponovno je registrirano 4. siječnja 2015. kao državno unitarno poduzeće „Republike Krima””Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’” (Государственное унитарное предприятие Республики Крым „Завод шампанских вин ‚Новый Свет’”). Osnivač: Ministarstvo poljoprivrede „Republike Krima” (Министерство сельского хозяйства Республики Крым).

Ponovno registrirano nakon reorganizacije 29. kolovoza 2017. kao dioničko društvo „Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’” (Aкционерное общество „Завод шампанских вин ‚Новый Свет’”). Osnivač: Ministarstvo za zemljišne i imovinske odnose „Republike Krima” (Министерство земельных и имущественных отношений Республики Крым).

 

25.

Javni pokret „Mir regiji Lugansk” (Mir Luganschine) Общественное движение „Мир Луганщине”

https://mir-lug.info/

Adresa: Ulica Karla Marxa 7, Lugansk, Ukrajina

улица Карла Маркса, 7, г. Луганск, Украина

info@mir-lug.info

Javna „organizacija” koja je 2. studenoga 2014. i 11. studenoga 2018. predstavila kandidate na takozvanim „izborima” takozvane „Narodne Republike Luganska”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Od 17. veljače 2018. predsjednik organizacije jest Leonid PASEČNIK te je stoga povezan s osobom koju je Vijeće uvrstilo na popis.

Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

29.11.2014.

26.

Javni pokret „Slobodni Donbas” (također poznat kao „Svobodny Donbass”) Общественное движение „Свободньιй Донбасс”

http://www.odsd.ru/

https://xn--d1aa2an.xn--p1ai/

Adresa:

102, Avenija Hmeljnicki, Donjeck (ured 512)

Донецк, пр. Б.Хмельницкого, 102, офис 512

press-odsd@yandex.ru

Javna „organizacija” koja je 2. studenoga 2014. i 11. studenoga 2018. predstavila kandidate na takozvanim „izborima” takozvane „Narodne Republike Donjecka”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti.

Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

29.11.2014.

33.

Brigada Prizrak

Бригада „Призрак”

Adresa: Okrug 50 godina SSSR-a, 18; grad Kirovsk

https://vk.com/battalionprizrak

mail@prizrak.info

+38 (072) 199-86-39

Oružana separatistička skupina koja je aktivno podupirala djelovanja kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Dio je takozvanih „2. oružanih snaga”„Narodne Republike Luganska”.

Poznata je i pod nazivom 14. motorizirani puškarski bataljun.

Dio takozvanih narodnih paravojnih snaga „Narodne Republike Luganska”.

16.2.2015.”


11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 84/18


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/409

оd 9. ožujka 2022.

o 329. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) i članak 7.a stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora na temelju te uredbe.

(2)

Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda odlučio je 3. ožujka 2022. izbrisati dva unosa s popisa osoba, skupina i subjekata na koje bi se trebalo primjenjivati zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora.

(3)

U odnosu na isto uvrštenje nužno je uzeti u obzir tehničku racionalizaciju UN-ova popisa koju je objedinjavanjem lažnih imena proveo UN-ov odbor za sankcije.

(4)

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. ožujka 2022.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Glavni direktor

Glavna uprava za financijsku stabilnost, financijske usluge i uniju tržišta kapitala


(1)  SL L 139, 29.5.2002., str. 9.


PRILOG

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 brišu se sljedeći unosi pod naslovom „Fizičke osobe”:

1.

„'Abd Al-Malik Muhammad Yusuf 'Uthman 'Abd Al-Salam (izvorno pismo: عبدالملك محمد يوسف عثمان عبد السلام) (pouzdano lažno ime: (a) 'Abd al-Malik Muhammad Yusif 'Abd-al-Salam; nepouzdano lažno ime: (a) 'Umar al-Qatari; (b) 'Umar al-Tayyar). Datum rođenja: 13.7.1989. Državljanstvo: jordansko. Broj putovnice: K475336 (broj jordanske putovnice, izdane 31.8.2009., istekle 30.8.2014.). Datum uvrštenja iz članka 7.d stavka 2. točke (i): 23.1.2015.”

2.

„Nayif Salih Salim Al-Qaysi (lažno ime: a) Naif Saleh Salem al Qaisi b) Nayif al-Ghaysi). Datum rođenja: 1983. Mjesto rođenja: Al-Baydah Governorate, Jemen. Državljanstvo: jemensko. Broj putovnice: jemenska 04796738. Adresa: a) Al-Baydah Governorate, Jemen b) Sana'a, Jemen (prijašnja lokacija). Datum uvrštenja iz članka 7.d stavka 2. točke (i): 22.2.2017.”

3.

„Sadruddin, Alhaj, Mullah (gradonačelnik grada Kabula)”

4.

„Sayed, Alhaj Mullah Sadudin (gradonačelnik grada Kabula)”


11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 84/20


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/410

оd 10. ožujka 2022.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 1321/2014 u pogledu vođenja kontinuirane plovidbenosti u jedinstvenoj poslovnoj grupaciji zračnih prijevoznika

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (1), a posebno njezin članak 17. stavak 1. i članak 62. stavke 14. i 15.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EU) br. 1321/2014 (2) utvrđuju se zahtjevi za kontinuiranu plovidbenost zrakoplova, uključujući zahtjeve za vođenje kontinuirane plovidbenosti zrakoplova.

(2)

U skladu s Prilogom I. (dio M) Uredbi (EU) br. 1321/2014, u slučaju zrakoplova kojima se koriste zračni prijevoznici licencirani u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (3), operator je odgovoran za kontinuiranu plovidbenost zrakoplova kojim upravlja i odobrava ga se, kao dio njegove svjedodžbe zračnog prijevoznika, kao organizaciju za vođenje kontinuirane plovidbenosti („CAMO”) u skladu s Prilogom V.c (dio CAMO).

(3)

Ako zračni prijevoznici čine jedinstvenu poslovnu grupaciju, tim se zahtjevom stvaraju određene prepreke uspostavi i provedbi zajedničkog sustava upravljanja kontinuiranom plovidbenošću („CAW”) svih zrakoplova kojima upravlja ta grupacija. Nepostojanje takvog zajedničkog sustava upravljanja kontinuiranom plovidbenošću dovodi do udvostručavanja zadaća jer organizacije nemaju slične ciljeve i postupke te do sprječavanja kratkotrajne interoperabilnosti zrakoplova među nositeljima svjedodžbe operatora zrakoplova („AOC”).

(4)

Nadalje, akteri u sektoru smatraju da su u trenutačnoj situaciji u nepovoljnijem položaju u odnosu na druge zračne prijevoznike izvan EU-a koji ne podliježu takvim pravnim ograničenjima.

(5)

Uredbu (EU) br. 1321/2014 trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se zračnim prijevoznicima licenciranima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008 koji su dio jedinstvene poslovne grupacije zračnih prijevoznika omogućilo da u okviru te grupacije sklope ugovor s organizacijom za vođenje kontinuirane plovidbenosti zrakoplova kojima upravljaju.

(6)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi temelje se na Mišljenju br. 04/2021 (4) Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa u skladu s člankom 75. stavkom 2. točkom (b) i člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139.

(7)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 127. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 1321/2014 mijenja se kako slijedi:

(1)

u članku 2. dodaje se sljedeća točka (t):

„(t)

,usklađivanje sustava upravljanja՚ znači koordinirani postupak interakcije i razmjene informacija i metoda među sustavima upravljanja dviju ili više organizacija radi postizanja zajedničkih ili dosljednih ciljeva praćenja sigurnosti i usklađenosti.”;

(2)

Prilog I. (dio M) mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi;

(3)

Prilog V.c (dio CAMO) mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 212, 22.8.2018., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 1321/2014 od 26. studenoga 2014. o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove (SL L 362, 17.12.2014., str. 1.).

(3)  Uredba (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici (preinaka) (SL L 293, 31.10.2008., str. 3.).

(4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


PRILOG I.

Prilog I. (dio M) Uredbi (EU) br. 1321/2014 mijenja se kako slijedi:

(1)

u točki M.A.201 umeću se sljedeće podtočke (ea) i (eb):

„(ea)

Odstupajući od točke (e) podtočke 2., barem dva operatora koja su dio jedinstvene poslovne grupacije zračnih prijevoznika mogu imati isti CAMO za preuzimanje odgovornosti za vođenje kontinuirane plovidbenosti svih zrakoplova kojima upravljaju pod uvjetom da su ispunjeni svi navedeni zahtjevi:

(1)

CAMO je odobren u skladu s Prilogom V.c (dio CAMO) za zrakoplov kojim se upravlja;

(2)

CAMO je dio iste jedinstvene poslovne grupacije zračnih prijevoznika kao i predmetni operatori;

(3)

CAMO i nositelj svjedodžbe zračnog prijevoznika (AOC) koji nije odobren kao CAMO sklapaju ugovor u skladu s Dodatkom I. ovom Prilogu;

(4)

glavno mjesto poslovanja CAMO-a nalazi se na području na koje se primjenjuju Ugovori;

(5)

pojedinačni sustavi upravljanja organizacija koje sklapaju ugovor međusobno su usklađeni.

(eb)

Odstupajući od točke (e) podtočke 2., ako se zbog isteka ili trajnog oduzimanja svjedodžbe zračnog prijevoznika dogodi da zračni prijevoznik koji je licenciran u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008, a dio je jedinstvene poslovne grupacije zračnih prijevoznika, više nije u skladu s točkom M.A.201 podtočkom (ea), taj licencirani zračni prijevoznik definira i provodi akcijski plan koji je prihvatljiv nadležnom tijelu kako bi se što je prije praktično moguće uskladio s točkom M.A.201 podtočkom (e) podpodtočkom 2.”;

(2)

Dodatak I. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.

U ugovoru se navodi sljedeće:

 

„Vlasnik ili operator CAMO-u ili CAO-u povjerava vođenje kontinuirane plovidbenosti zrakoplova, među ostalim izradu programa održavanja zrakoplova koji odobrava nadležno tijelo kako je navedeno u dijelu M.1., i organizaciju održavanja zrakoplova prema navedenom programu održavanja.

 

Prema ovom ugovoru oba potpisnika obvezuju se ispuniti svoje obveze iz ovog ugovora.

 

Vlasnik ili operator potvrđuje da su prema njegovim saznanjima sve informacije o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova koje su dane CAMO-u ili CAO-u točne, i da će ostati točne, te da se zrakoplov neće popravljati ni mijenjati bez prethodnog pristanka CAMO-a ili CAO-a.

 

U slučaju da bilo koji potpisnik ne poštuje ovaj ugovor, CAMO ili CAO i vlasnik ili operator procjenjuju utječe li to na nastavak ugovora i o tome obavješćuju nadležna tijela takvih organizacija. Pri ocjenjivanju koje provode organizacije uzima se u obzir važnost nesukladnosti za sigurnost te je li riječ o nečem što se ponavlja. Ako bilo koji potpisnik nakon te procjene zaključi da zbog vlastitih ograničenja ili propusta potpisnika ne može ispuniti svoje obveze, ugovor se otkazuje i o tome se odmah obavješćuju nadležna tijela organizacija. U takvom slučaju vlasnik ili operator zadržava punu odgovornost za svaki posao povezan s kontinuiranom plovidbenosti zrakoplova te u roku od dva tjedna obavješćuje nadležna tijela države članice u kojoj je zrakoplov registriran o takvom nepoštovanju ugovora. U slučaju ugovora sklopljenog u skladu s točkom M.A.201. podtočkom (ea), odmah se obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je zrakoplov registriran.””;

(b)

uvodni dio točke 5. zamjenjuje se sljedećim:

„Ako vlasnik ili operator sklopi ugovor s CAMO-om ili CAO-om u skladu s točkom M.A.201., ugovorne obveze svake stranke su sljedeće:”;

(c)

u točki 5.1. podtočki 2. podpodtočka (e) zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

odrediti i naložiti potrebno održavanje kako bi se osiguralo odgovarajuće premošćivanje u odnosu na prethodni program održavanja zrakoplova;”;

(d)

u točki 5.1. podtočki 2. podpodtočka (i) zamjenjuje se sljedećim:

„(i)

koordinirati planirano održavanje, uključujući pregled komponenata, zamjenu dijelova s ograničenim vijekom trajanja i slijeđenje svih primjenjivih naredbi o plovidbenosti, te osigurati usklađenost s operativnim zahtjevima koji utječu na kontinuiranu plovidbenost, zahtjevima za kontinuiranu plovidbenost koje je utvrdila Agencija i mjerama koje zahtijeva nadležno tijelo u neposrednoj reakciji na sigurnosni problem;”;

(e)

u točki 5.1. podtočki 2. podpodtočke (j), (k) i (l) zamjenjuju se sljedećim:

„(j)

obavijestiti vlasnika ili operatora svaki put kada zrakoplov mora dovesti odobrenoj organizaciji za održavanje;

(k)

voditi i arhivirati evidenciju o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova;

(l)

koordinirati se s operatorom ili vlasnikom o svakom zahtjevu upućenom odgovarajućem nadležnom tijelu u pogledu svakog odstupanja od programa održavanja zrakoplova;”

(f)

u točki 5.1. podtočki 2. dodaje se sljedeća podpodtočka (m):

„(m)

biti potpora operatoru ili pilot-vlasniku u pogledu kontinuirane plovidbenosti zrakoplova kad obavlja probne letove u okviru održavanja.”;

(g)

u točki 5.2. dodaju se sljedeće podtočke 13., 14. i 15.:

„13.

osigurati usklađenost s odobrenim programom održavanja i koordinirati se s CAMO-om ili CAO-om o svakom zahtjevu upućenom relevantnom nadležnom tijelu u pogledu svakog jednokratnog produljenja intervala programa održavanja;

14.

obavijestiti CAMO ili CAO o svakoj neusklađenosti s operativnim zahtjevima koja može utjecati na kontinuiranu plovidbenost zrakoplova;

15.

obavijestiti CAMO ili CAO o svim operativnim zahtjevima (npr. posebnim odobrenjima) koje je potrebno ispuniti kako bi se zrakoplov održao u potrebnoj konfiguraciji.”;

(h)

dodaje se sljedeća točka 7.:

„7.

Dodatni zahtjevi u slučaju primjene točke M.A.201. podtočke (ea)

Osim prethodno navedenih zahtjeva i obveza iz točaka 5.1. i 5.2., ako je ugovor između CAMO-a i operatora sklopljen u skladu s točkom M.A.201. podtočkom (ea), ugovor o vođenju kontinuirane plovidbenosti mora ispunjavati i zahtjeve iz točaka od 7.1. do 7.3.

Prije potpisivanja ugovora operator ocjenjuje CAMO kako bi se osiguralo da CAMO ima sposobnost i kapacitet za poštovanje ugovora.

7.1.

Prihvatljivost

Ugovor o kontinuiranoj plovidbenosti u skladu s točkom M.A.201. podtočkom (ea) sklapa se samo ako je predmetni zračni prijevoznik licenciran u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008 i ako CAMO čini dio iste poslovne grupacije zračnih prijevoznika. Ugovor o vođenju kontinuirane plovidbenosti sadržava jasan opis načina na koji su ispunjeni uvjeti opisani u točki M.A.201. podtočki (ea). U njemu se posebno opisuje kako su pojedinačni sustavi upravljanja organizacija međusobno usklađeni.

7.2.

Dodatne obveze CAMO-a:

1.

upoznati se s operatorovim postupkom za praćenje ugovora;

2.

dobiti pristanak operatora prije podugovaranja poslova povezanih s kontinuiranom plovidbenošću;

3.

odmah obavijestiti nadležno tijelo države članice u kojoj je zrakoplov registriran svaki put kad operator ne preda zrakoplov odobrenoj organizaciji za održavanje kako to zahtijeva CAMO, ako se postojeći ugovor ne poštuje ili ako bilo koja stranka otkaže ugovor;

4.

organizirati osposobljavanje osoblja operatora kako bi se osiguralo da ono razumije sljedeće:

(a)

CAMO-ove politike i postupke, odgovornosti, obveze, dužnosti i područja povezanosti;

(b)

CAMO-ove komunikacijske linije (na primjer, evidencija zrakoplova, pravovremena razmjena točnih informacija o plovidbenosti, uključujući izvan uobičajenog radnog vremena);

(c)

CAMO-ove postupke koji se posebno odnose na CAMO, kao što su prilagođena upotreba softvera, praćenje pouzdanosti, upotreba sustava tehničke knjige zrakoplova i odredbe o interoperabilnosti.

7.3.

Dodatne obveze operatora:

1.

s CAMO-om razviti postupke za područja povezanosti kako bi se obuhvatilo pitanje izdavanja i obnavljanja potvrde o provjeri plovidbenosti;

2.

odmah obavijestiti CAMO u slučaju neočekivanih potreba za održavanjem na lokacijama na kojima nije ugovorena organizacija za održavanje koja je odobrena u skladu s Prilogom II. (dio 145) ovoj Uredbi;

3.

odmah obavijestiti nadležno tijelo države članice u kojoj je zrakoplov registriran kad god bilo koja stranka otkaže ugovor;

4.

organizirati osposobljavanje osoblja CAMO-a kako bi se osiguralo da ono razumije sljedeće:

(a)

operatorove politike i postupke, odgovornosti, obveze, dužnosti i područja povezanosti;

(b)

operatorove komunikacijske linije;

(c)

operatorove postupke koji se posebno odnose na operatora, kao što su operativni postupci, prilagođena upotreba softvera, upotreba sustava tehničke knjige zrakoplova i odredbe o interoperabilnosti.”.


PRILOG II.

Prilog V.c (dio CAMO) Uredbi (EU) br. 1321/2014 mijenja se kako slijedi:

(1)

točka CAMO.A.105. zamjenjuje se sljedećim:

„CAMO.A.105. Nadležno tijelo

Za potrebe ovog Priloga:

(a)

kad je riječ o organizacijama koje imaju glavno mjesto poslovanja na području za koje je država članica odgovorna na temelju Čikaške konvencije, nadležno tijelo je jedno od sljedećeg:

i.

tijelo koje je imenovala država članica u kojoj se nalazi glavno mjesto poslovanja te organizacije, ako odobrenje nije uključeno u svjedodžbu zračnog prijevoznika ili ako je CAMO ugovoren u skladu s točkom M.A.201 podtočkom (ea);

ii.

tijelo koje je imenovala država članica operatora, ako je odobrenje uključeno u svjedodžbu zračnog prijevoznika;

iii.

tijelo koje je imenovala država članica koja nije obuhvaćena točkom i. ni ii., ako je ta odgovornost preraspodijeljena toj državi članici u skladu s člankom 64. Uredbe (EU) 2018/1139;

iv.

Agencija, ako je odgovornost preraspodijeljena Agenciji u skladu s člankom 64. ili 65. Uredbe (EU) 2018/1139;

(b)

nadležno tijelo je Agencija, ako se glavno mjesto poslovanja organizacije nalazi izvan područja za koje je država članica odgovorna u skladu s Čikaškom konvencijom.”;

(2)

u točki CAMO.A.125. podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Ne dovodeći u pitanje podtočku (a), za zračne prijevoznike licencirane u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008 odobrenje je dio svjedodžbe zračnog prijevoznika koju izdaje nadležno tijelo za zrakoplov kojim se upravlja, osim ako su u skladu s točkom M.A.201 podtočkom (ea) Priloga I. (dio M) s CAMO-om ugovor sklopili operatori koji su dio jedinstvene poslovne grupacije zračnih prijevoznika.”;

(3)

u točki CAMO.A.125. podtočki (d) podpodtočka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„(2)

voditi kontinuiranu plovidbenost zrakoplova kojima se koriste zračni prijevoznici licencirani u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008 ako je to navedeno i na certifikatu i u svjedodžbi zračnog prijevoznika ili ako se primjenjuje točka M.A.201 podtočka (ea);”;

(4)

u točki CAMO.A.135 podtočka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

Ne dovodeći u pitanje podtočku (b), ako su s CAMO-om ugovor sklopili operatori koji su dio jedinstvene poslovne grupacije zračnih prijevoznika u skladu s točkom M.A.201. podtočkom (ea) Priloga I. (dio M), istek, privremeno ili trajno oduzimanje svjedodžbe zračnog prijevoznika ne poništava automatski certifikat CAMO-a. U tom slučaju ugovor u skladu s Dodatkom I. Prilogu I. (dio M) ovoj Uredbi postaje ništavan.”;

(5)

u točki CAMO.A.135 dodaje se sljedeća podtočka (d):

„(d)

Po trajnom oduzimanju ili odricanju, certifikat organizacije vraća se nadležnom tijelu bez odgode.”;

(6)

u točki CAMO.A.200 dodaje se sljedeća podtočka (e):

„(e)

Ako je u skladu s točkom M.A.201. podtočkom (ea) Priloga I. (dio M) sklopljen ugovor između CAMO-a i operatora koji su dio jedinstvene poslovne grupacije zračnih prijevoznika, CAMO osigurava da je njegov sustav upravljanja usklađen sa sustavima upravljanja operatora koji su dio te poslovne grupacije.”;

(7)

u točki CAMO.A.305 dodaje se sljedeća podtočka (ba):

„(ba)

Ako sudjeluju u aktivnostima vođenja kontinuirane plovidbenosti povezanima s ugovorom sklopljenim u skladu s točkom M.A.201. podtočkom (ea), osobe imenovane u skladu s točkom CAMO.A.305. podtočkom (a) podpodtočkom 3. ne smiju biti zaposlene u organizaciji odobrenoj u skladu s Prilogom II. (dio 145.) na temelju ugovora s CAMO-om, osim ako je to posebno dogovoreno s nadležnim tijelom.”;

(8)

u točki CAMO.B.300. dodaje se sljedeća podtočka (g):

„(g)

Ako je ugovor sklopljen u skladu s točkom M.A.201. podtočkom (ea) Priloga I. (dio M), nadležno tijelo odgovorno za nadzor nad CAMO-om i nadležna tijela odgovorna za nadzor nad predmetnim operatorima surađuju kako bi osigurala razmjenu informacija koje su relevantne za obavljanje njihovih zadaća. Ta suradnja uključuje razmjenu informacija o rezultatima aktivnosti nadzora tih nadležnih tijela i može uključivati nadzor nadležnih tijela odgovornih za operatore nad CAMO-om.”;

(9)

Dodatak I. zamjenjuje se sljedećim:

„Dodatak I.

Certifikat organizacije za vođenje kontinuirane plovidbenosti – EASA obrazac 14

[DRŽAVA ČLANICA (*)]

Članica Europske unije (**)

CERTIFIKAT ORGANIZACIJE ZA VOĐENJE KONTINUIRANE PLOVIDBENOSTI

Referentna oznaka: [OZNAKA DRŽAVE ČLANICE (*)].CAMO.XXXX

(Ref. oznake: navesti odobrenja AOC-a kao AOC XX.XXXX)

U skladu s Uredbom (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i s Uredbom Komisije (EU) br. 1321/2014 te podložno uvjetima navedenima u nastavku, [NADLEŽNO TIJELO DRŽAVE ČLANICE (*)] potvrđuje da je:

[IME I ADRESA DRUŠTVA]

organizacija za vođenje kontinuirane plovidbenosti koja ispunjava zahtjeve iz odjeljka A Priloga V.c (dio CAMO) Uredbi Komisije (EU) br. 1321/2014.

UVJETI:

1.

Ovaj je certifikat ograničen na opseg utvrđen u odjeljku o opsegu posla u odobrenom priručniku za vođenje kontinuirane plovidbenosti (CAME) kako je navedeno u odjeljku A Priloga V.c (dio CAMO) Uredbi Komisije (EU) br. 1321/2014.

2.

Za ovaj je certifikat obvezna sukladnost s postupcima navedenima u CAME-u odobrenom u skladu s Prilogom V.c (dio CAMO) Uredbi Komisije (EU) br. 1321/2014.

3.

Ovaj je certifikat valjan dok god odobrena organizacija za vođenje kontinuirane plovidbenosti ispunjava zahtjeve iz Priloga I. (dio M), Priloga V.b (dio ML) i Priloga V.c (dio CAMO) Uredbi Komisije (EU) br. 1321/2014.

4.

Ako organizacija za vođenje kontinuirane plovidbenosti u okviru svojeg sustava upravljanja sklopi podugovor za usluge jedne ili više organizacija, ovaj certifikat ostaje valjan pod uvjetom da ta organizacija ili organizacije ispunjavaju primjenjive ugovorne obveze.

5.

Podložno ispunjavanju prethodno navedenih uvjeta od 1. do 4., ovaj certifikat ostaje valjan na neodređeno vrijeme ako prethodno nije vraćen, zamijenjen, privremeno oduzet ili trajno oduzet.

Ako se ovaj obrazac koristi i za nositelje svjedodžbe zračnog prijevoznika (AOC) (zračni prijevoznici licencirani u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008), broj AOC-a, odnosno brojevi AOC-a ako je to u skladu s točkom M.A.201. podtočkom (ea) Priloga I. (dio M) Uredbi Komisije (EU) br. 1321/2014, dodaje se referentnoj oznaci, uz standardni broj, a uvjet 5. zamjenjuje se sljedećim dodatnim uvjetima:

6.

Ovaj certifikat nije ovlaštenje za upravljanje tipovima zrakoplova iz uvjeta 1. Ovlaštenje za upravljanje zrakoplovom je AOC.

7.

Istekom, privremenim oduzimanjem ili trajnim oduzimanjem AOC-a zračnog prijevoznika licenciranog u skladu s Uredbom (EZ) br. 1008/2008 automatski se poništava ovaj certifikat u vezi s registracijama zrakoplova navedenima u AOC-u osim ako je CAMO ugovoren u skladu s točkom M.A.201 podtočkom (ea) Priloga I. (dio M) Uredbi Komisije (EU) br. 1321/2014, osim ako drukčije izričito utvrdi nadležno tijelo.

8.

Podložno ispunjavanju prethodno navedenih uvjeta, ovaj certifikat ostaje valjan na neodređeno vrijeme ako prethodno nije vraćen, zamijenjen, privremeno oduzet ili trajno oduzet.

Datum prvog izdavanja:…

Potpis: …

Datum ove revizije: … Broj revizije: …

Za nadležno tijelo: [NADLEŽNO TIJELO DRŽAVE ČLANICE (*)]

Stranica … od …

Stranica 2 od 2

ORGANIZACIJA ZA VOĐENJE KONTINUIRANE PLOVIDBENOSTI

UVJETI ODOBRENJA

Referentna oznaka: [OZNAKA DRŽAVE ČLANICE *].CAMO.XXXX

(Ref. oznake AOC XX.XXXX)

Organizacija: [IME I ADRESA DRUŠTVA]

Tip/serija/grupa zrakoplova

Odobrena provjera plovidbenosti

Odobrene dozvole za letenje

Podugovorne organizacije

 

[DA/NE]

***

[DA/NE]

***

 

 

[DA/NE]

***

[DA/NE]

***

 

 

[DA/NE]

***

[DA/NE]

***

 

 

[DA/NE]

***

[DA/NE]

***

 

Uvjeti odobrenja ograničeni su na opseg posla iz odobrenog odjeljka CAME-a…

Referentna oznaka CAME-a: …

Datum prvog izdavanja: …

Potpis: …

Datum ove revizije: … Broj revizije: …

Za nadležno tijelo: [NADLEŽNO TIJELO DRŽAVE ČLANICE (*)]

EASA obrazac 14, izdanje 6.

(*)

Ili „EASA”, ako je nadležno tijelo EASA.

(**)

Izbrisati ako država nije članica EU-a ili u slučaju EASA-e.

(***)

Izbrisati nepotrebno ako organizacija nije odobrena.

ODLUKE

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 84/28


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/411

od 10. ožujka 2022.

o izmjeni Odluke 2014/145/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 17. ožujka 2014. donijelo Odluku 2014/145/ZVSP (1).

(2)

Vijeće je 10. rujna 2021. donijelo Odluku (ZVSP) 2021/1470 (2), kojom su mjere predviđene u Odluci 2014/145/ZVSP produljene za dodatnih šest mjeseci.

(3)

S obzirom na nastavak podrivanja ili ugrožavanja teritorijalne cjelovitosti, suvereniteta i neovisnosti Ukrajine, Odluku 2014/145/ZVSP trebalo bi produljiti za dodatnih šest mjeseci.

(4)

Vijeće je preispitalo pojedinačna uvrštenja na popis navedena u Prilogu Odluci 2014/145/ZVSP. Na temelju tog preispitivanja trebalo bi izmijeniti informacije koje se odnose na 37 pojedinaca i šest subjekata.

(5)

Odluku 2014/145/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka 2014/145/ZVSP mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 6. drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Ova se Odluka primjenjuje do 15. rujna 2022.”;

2.

Prilog se mijenja kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J.-Y. LE DRIAN


(1)  Odluka Vijeća 2014/145/ZVSP od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine (SL L 78, 17.3.2014., str. 16.).

(2)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2021/1470 od 10. rujna 2021. o izmjeni Odluke 2014/145/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine (SL L 321, 13.9.2021., str. 32.).


PRILOG

U Prilogu Odluci 2014/145/ZVSP unosi koji se odnose na osobe i subjekte navedene u nastavku zamjenjuju se sljedećim unosima:

Osobe

 

Ime

Identifikacijski podaci

Obrazloženje

Datum uvrštenja

„4.

Denis Valentinovich BEREZOVSKIY

(Денис Валентинович БЕРЕЗОВСКИЙ)

Denys Valentynovych BEREZOVSKYY

(Денис Валентинович БЕРЕЗОВСЬКИЙ)

Spol: muški

Datum rođenja: 15.7.1974.

Mjesto rođenja: Harkiv, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Berezovskiy je 1. ožujka 2014. imenovan zapovjednikom ukrajinske mornarice, no zatim je položio prisegu krimskim oružanim snagama i tako prekršio svoju prisegu položenu ukrajinskoj mornarici.

Bio je zamjenik zapovjednika crnomorske flote Ruske Federacije do listopada 2015.

Zamjenik zapovjednika pacifičke flote Ruske Federacije i viceadmiral.

17.3.2014.

8.

Sergey Pavlovych TSEKOV

(Сергей Павлович ЦЕКОВ)

Serhiy Pavlovych TSEKOV

(Сергiй Павлович ЦЕКОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 28.9.1953. ili 28.8.1953.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Ukrajina

Kao potpredsjednik Verhovne Rade Krima Cekov je zajedno sa Sergejem Aksjonovim pokrenuo nezakonito raspuštanje vlade Autonomne Republike Krima (ARC). U taj je pothvat uvukao Vladimira Konstantinova prijeteći mu razrješenjem. Javno je priznao da su članovi parlamenta na Krimu pokrenuli pozivanje ruskih vojnika na preuzimanje Verhovne Rade Krima. On je bio jedan od prvih krimskih vođa koji je javno zatražio pripajanje Krima Rusiji.

Član Vijeća federacije Ruske Federacije iz takozvane „Republike Krima” od 2014., ponovno imenovan u rujnu 2019. Član Vijeća Odbora federacije za vanjske poslove.

17.3.2014.

17.

Sergei Vladimirovich ZHELEZNYAK

(Сергей Владимирович ЖЕЛЕЗНЯК)

Spol: muški

Datum rođenja: 30.7.1970.

Mjesto rođenja: Sankt Peterburg (bivši Lenjingrad), Ruska Federacija

Bivši zamjenik predsjednika državne Dume Ruske Federacije.

Aktivno je podržavao upotrebu ruskih oružanih snaga u Ukrajini i pripajanje Krima. Osobno je bio na čelu demonstracija za podršku upotrebe ruskih oružanih snaga u Ukrajini.

Bivši zamjenik predsjednika i bivši član Odbora državne Dume za međunarodne poslove.

Član predsjedništva Općeg vijeća stranke Ujedinjena Rusija.

17.3.2014.

19.

Aleksandr Viktorovich VITKO

(Александр Викторович ВИТКО)

Spol: muški

Datum rođenja: 13.9.1961.

Mjesto rođenja: Vitebsk, Bjelaruski SSR (sada Bjelarus)

Bivši zapovjednik crnomorske flote, admiral.

Odgovoran za zapovijedanje ruskim snagama koje su okupirale ukrajinski suvereni teritorij.

Bivši načelnik stožera i prvi zamjenik glavnog zapovjednika ruske mornarice.

17.3.2014.

27.

Alexander Mihailovich NOSATOV

(Александр Михайлович НОСАТОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 27.3.1963.

Mjesto rođenja: Sevastopolj, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Bivši zapovjednik crnomorske flote, kontraadmiral.

Odgovoran za zapovijedanje ruskim snagama koje su okupirale ukrajinski suvereni teritorij.

Trenutačno admiral, načelnik glavnog stožera ruske mornarice.

21.3.2014.

32.

General pukovnik Igor Nikolaevich (Mykolayovich) TURCHENYUK

(Игорь Николаевич ТУРЧЕНЮК)

Spol: muški

Datum rođenja: 5.12.1959.

Mjesto rođenja: Oš, Kirgiski SSR (sada Kirgistan)

Bivši stvarni zapovjednik ruskih postrojbi raspoređenih na terenu na nezakonito pripojenom Krimu (koje Rusija i dalje službeno naziva „lokalnim postrojbama za samoobranu”). Bivši zamjenik zapovjednika južnog vojnog okruga.

Načelnik južnog okruga ruske nacionalne garde.

21.3.2014.

37.

Sergei Ivanovich MENYAILO

(Сергей Иванович МЕНЯЙЛО)

Spol: muški

Datum rođenja: 22.8.1960.

Mjesto rođenja: Alagir, Autonomni Sjevernoosetijski SSR, RSFSR (sada Ruska Federacija)

Bivši guverner ukrajinskog pripojenog grada Sevastopolja.

Bivši opunomoćeni predstavnik predsjednika Ruske Federacije u sibirskom federalnom okrugu. Član Vijeća sigurnosti Ruske Federacije.

Čelnik Sjeverne Osetije od 19. rujna 2021.

29.4.2014.

38.

Olga Fyodorovna KOVITIDI

(Ольга Фёдоровна КОВИТИДИ)

Spol: ženski

Datum rođenja: 7.5.1962.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Članica Vijeća Ruske Federacije iz pripojene Autonomne Republike Krima od 2014., ponovno izabrana 2019.

Članica Odbora Vijeća federacije za ustavno zakonodavstvo i izgradnju države.

29.4.2014.

50.

Vladimir Anatolievich SHAMANOV

(Владимир Анатольевич ШАМАНОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 15.2.1957.

Mjesto rođenja: Barnaul, Ruska Federacija

Bivši zapovjednik ruskih zračnih snaga, general pukovnik. U svojoj visokoj funkciji odgovoran je za raspoređivanje ruskih zračnih snaga na Krimu.

Bivši predsjednik Odbora za obranu državne Dume Ruske Federacije. Zastupnik u državnoj Dumi, Odbor za razvoj civilnog društva.

12.5.2014.

60.

Natalia Vladimirovna POKLONSKAYA

(Наталья Владимировна ПОКЛОНСКАЯ)

Spol: ženski

Datum rođenja: 18.3.1980.

Mjesto rođenja: Mihajlovka, Vorošilovgradska oblast, Ukrajinski SSR ili Jevpatorija, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Zastupnica u državnoj Dumi izabrana iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivša tužiteljica takozvane „Republike Krima”. Aktivno je provodila rusko pripojenje Krima.

Bivša zamjenica predsjednika Odbora za međunarodne poslove, članica Povjerenstva za istragu o vanjskom uplitanju u unutarnje poslove Ruske Federacije, članica Odbora za sigurnost i borbu protiv korupcije državne Dume Ruske Federacije. Na položaju veleposlanice u diplomatskom zboru Ruske Federacije.

12.5.2014.

62.

Aleksandr Yurevich BORODAI

(Александр Юрьевич БОРОДАЙ)

Spol: muški

Datum rođenja: 25.7.1972.

Mjesto rođenja: Moskva, Ruska Federacija

Bivši takozvani „predsjednik vlade Narodne Republike Donjecka”, kao takav odgovoran za separatistička „vladina” djelovanja takozvane „vlade Narodne Republike Donjecka” (npr. 8. srpnja 2014. izjavio je „naša vojska provodi posebnu operaciju protiv ukrajinskih ‚fašista’”), potpisnik Memoranduma o razumijevanju o „uniji Novorusija”. I dalje aktivno podupire separatistička djelovanja ili politike; na čelu je „Unije dragovoljaca Donbasa”.

Predsjednik upravnog odbora Unije dragovoljaca Donbasa. Aktivno uključen u novačenje i obuku „dragovoljaca” poslanih na bojište u Donbasu.

Zastupnik u državnoj Dumi od rujna 2021. U listopadu 2021. izjavio je da su separatističke snage u istočnoj Ukrajini „ruske snage”.

12.7.2014.

65.

Alexander KHRYAKOV

Aleksandr Vitalievich KHRYAKOV

(Александр Витальевич ХРЯКОВ)

Oleksandr Vitaliyovych KHRYAKOV

(Олександр Вiталiйович ХРЯКОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 6.11.1958.

Mjesto rođenja: Donjeck, Ukrajina

Bivši takozvani „ministar za informiranje i masovne komunikacije Narodne Republike Donjecka”. Trenutačno član Odbora za proračun, financije i gospodarsku politiku takozvanog „Narodnog vijeća”„Narodne Republike Donjecka”. I dalje aktivno podupire separatistička djelovanja u istočnoj Ukrajini.

12.7.2014.

66.

Marat Faatovich BASHIROV

(Марат Фаатович БАШИРОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 20.1.1964.

Mjesto rođenja: Iževsk, Ruska Federacija

Bivši takozvani „predsjednik Vijeća ministara Narodne Republike Luganska”, potvrđen 8. srpnja 2014.

Odgovoran za separatistička „vladina” djelovanja takozvane „vlade Narodne Republike Luganska”.

Trenutačno politolog na Institutu za upravljanje komunikacijama i direktor Centra za proučavanje problema međunarodnih režima sankcija.

Nastavlja aktivnosti podupiranja separatističkih struktura takozvane „Narodne Republike Luganska”.

12.7.2014.

77.

Boris Vyacheslavovich GRYZLOV

(Борис Вячеславович ГРЫЗЛОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 15.12.1950.

Mjesto rođenja: Vladivostok, Ruska Federacija

Bivši stalni član Vijeća sigurnosti Ruske Federacije. Kao član Vijeća sigurnosti koje pruža savjete i koordinira nacionalna sigurnosna pitanja, bio je umiješan u oblikovanje politike ruske vlade kojom se ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

I dalje je predsjednik Vrhovnog vijeća stranke Ujedinjena Rusija i opunomoćeni predstavnik Ruske Federacije u Kontaktnoj skupini za rješavanje situacije u Ukrajini.

Predsjednik upravnog odbora poduzeća u državnom vlasništvu „Tactical Missiles Corporation JSC”.

25.7.2014.

79.

Mikhail Vladimirovich DEGTYARYOV/DEGTYAREV

(Михаил Владимирович ДЕГТЯРËВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 10.7.1981.

Mjesto rođenja: Kujbišev (Samara), Ruska Federacija

Bivši zastupnik u državnoj Dumi.

Kao zastupnik u Dumi najavio je otvaranje „de facto veleposlanstva” nepriznate takozvane „Narodne Republike Donjecka” u Moskvi, doprinosi podrivanju ili ugrožavanju teritorijalne cjelovitosti, suvereniteta i neovisnosti Ukrajine.

Bivši predsjednik Odbora za pitanja tjelesnog odgoja, sporta i mladih ruske državne Dume.

Od 19. rujna 2021. guverner Habarovskoga kraja.

Od 6. veljače 2021. koordinator regionalnog ogranka Liberalne demokratske stranke Rusije.

25.7.2014.

84.

Fyodor Dmitrievich BEREZIN

(Фëдор Дмитриевич БЕРЕЗИН)

Fedir Dmytrovych BEREZIN

(Федiр Дмитрович БЕРЕЗIН)

Spol: muški

Datum rođenja: 7.2.1960.

Mjesto rođenja: Donjeck, Ukrajina

Bivši takozvani „zamjenik ministra obrane” takozvane „Narodne Republike Donjecka”. Povezan je s Igorom Strelkovim/Girkinom, koji je odgovoran za djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine. Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu Berezin je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine. I dalje aktivno podupire separatistička djelovanja ili politike. Član takozvanog „Narodnog vijeća”„Narodne Republike Donjecka”. Aktualni predsjednik upravnog odbora Saveza pisaca DNR-a.

25.7.2014.

98.

Miroslav Vladimirovich RUDENKO

(Мирослав Владимирович РУДЕНКО)

Myroslav Volodymyrovych RUDENKO

(Мирослав Володимирович РУДЕНКО)

Spol: muški

Datum rođenja: 21.1.1983.

Mjesto rođenja: Debalceve, Ukrajina

Povezan s „Narodnim paravojnim snagama Donbasa”. Izjavio je među ostalim da će one svoju borbu nastaviti u ostatku zemlje. Rudenko je stoga podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine. Član Odbora za obrazovanje, znanost i kulturu takozvanog „Narodnog vijeća Narodne Republike Donjecka”.

12.9.2014.

108.

Vladimir Abdualiyevich VASILYEV

(Владимир Абдуалиевич ВАСИЛЬЕВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 11.8.1949.

Mjesto rođenja: Klin, Moskovska oblast, Ruska Federacija

Bivši zamjenik predsjednika državne Dume. Dana 20. ožujka 2014. glasovao je za Nacrt federalnog ustavnog zakona „o primanju ‚Republike Krima’ u Rusku Federaciju i o stvaranju novih federalnih entiteta u okviru Ruske Federacije –‚Republike Krima’ i Federalnog grada Sevastopolja”.

Bivši čelnik Republike Dagestana. Bivši savjetnik predsjednika Ruske Federacije.

Zastupnik u državnoj Dumi i vođa frakcije Ujedinjene Rusije u državnoj Dumi.

12.9.2014.

114.

Igor Vladimirovich LEBEDEV

(Игорь Владимирович ЛЕБЕДЕВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 27.9.1972.

Mjesto rođenja: Moskva, Ruska Federacija

Bivši zastupnik u državnoj Dumi. Bivši zamjenik predsjednika, državna Duma. Dana 20. ožujka 2014. glasovao je za Nacrt federalnog ustavnog zakona „o primanju ‚Republike Krima’ u Rusku Federaciju i o stvaranju novih federalnih entiteta u okviru Ruske Federacije –‚Republike Krima’ i Federalnog grada Sevastopolja”.

12.9.2014.

119.

Alexander Mikhailovich BABAKOV

(Aлександр Михайлович БАБАКОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 8.2.1963.

Mjesto rođenja: Kišinjev, Moldovski SSR (sada Republika Moldova)

Bivši član Vijeća federacije Ruske Federacije. Član Odbora za vanjske poslove. Istaknuti je član „Ujedinjene Rusije” i poduzetnik s velikim ulaganjima u Ukrajini i na Krimu.

Dana 20. ožujka 2014. glasovao je za Nacrt federalnog ustavnog zakona „o primanju ‚Republike Krima’ u Rusku Federaciju i o stvaranju novih federalnih entiteta u okviru Ruske Federacije –‚Republike Krima’ i Federalnog grada Sevastopolja”.

Nakon spajanja političkih stranaka „Pravedna Rusija”, „Za istinu” i „Patrioti Rusije” Babakov je postao tajnik predsjedništva Središnjeg vijeća spojenog subjekta.

Zastupnik u državnoj Dumi, član povjerenstava za energetiku, potporu MSP-ovima, poslove Zajednice neovisnih država (ZND), euroazijske integracije i potporu sunarodnjacima.

12.9.2014.

121.

Oleg Konstantinovich AKIMOV (također poznat kao Oleh AKIMOV)

(Олег Константинович АКИМОВ)

Oleh Kostiantynovych AKIMOV

(Олег Костянтинович АКIМОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 15.9.1981.

Mjesto rođenja: Lugansk, Ukrajina

Zamjenik člana „Gospodarske unije Luganska” u „Nacionalnom vijeću Narodne Republike Luganska”. Bio je kandidat na takozvanim „izborima”2. studenoga 2014. za funkciju takozvanog „čelnika”„Narodne Republike Luganska”. Tim „izborima” prekršilo se ukrajinsko pravo te su stoga bili nezakoniti. Bivši „čelnik” takozvanog „Saveza sindikata”. Član takozvanog „Narodnog vijeća Narodne Republike Luganska”. Aktualni predsjednik upravnog odbora međuregionalne javne organizacije „Unija Luganskih zajednica”, predstavnik odbora za integraciju „Rusija-Donbas”.

Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu te službenim sudjelovanjem kao kandidat na nezakonitim „izborima” aktivno je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Aktivno podupire djelovanja ili politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

29.11.2014.

131.

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (također poznat kao Yevhen Vyacheslavovych ORLOV)

(Евгений Вячеславович ОРЛОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 10.5.1980. ili 21.10.1983.

Mjesto rođenja: Snižne, Donjecka oblast, Ukrajina

г. Снежное, Донецкой области, Украина

Bivši član „Nacionalnog vijeća” takozvane „Narodne Republike Donjecka”. Bivši predsjednik javnog pokreta „Slobodni Donbas”.

Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu aktivno je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Bivši zamjenik predsjednika Odbora za industriju i trgovinu Nacionalne skupštine DPR-a.

29.11.2014.

137.

Eduard Aleksandrovich BASURIN

(Эдуард Александрович БАСУРИН)

Eduard Oleksandrovych BASURIN

(Едуард Олександрович БАСУРIН)

Spol: muški

Datum rođenja: 27.6.1966.

Mjesto rođenja: Donjeck, Ukrajina

Glasnogovornik i zamjenik vođe „narodnih paravojnih snaga” takozvane „Narodne Republike Donjecka”.

Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu aktivno je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Zamjenik voditelja i službeni predstavnik „Odjela za narodne paravojne snage DPR-a”.

16.2.2015.

140.

Sergey Yurevich KUZOVLEV (također poznat kao IGNATOV, TAMBOV)

(КУЗОВЛЕВ Сергей Юрьевич (također poznat kao Сергей; ИГНАТОВ, ТAMБOB))

Spol: muški

Datum rođenja: 7.1.1967.

Mjesto rođenja: Mičurinsk, Tambovska oblast, Ruska Federacija

Мичуринск, Тамбовская область, Российская Федерация

Bivši takozvani glavni zapovjednik narodnih paravojnih snaga „Narodne Republike Luganska”.

Preuzimanjem te funkcije i djelovanjem u tom svojstvu aktivno je podupirao djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Bivši zapovjednik 8. armije ruskih oružanih snaga. Šef kabineta i prvi zamjenik zapovjednika ruskog južnog vojnog okruga.

16.2.2015.

149.

Andrei Valeryevich KARTAPOLOV

(Андрей Валерьевич КАРТAПOЛOВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 9.11.1963.

Mjesto rođenja: bivša Njemačka Demokratska Republika

Bivši zapovjednik zapadnog vojnog okruga. Bivši ravnatelj Glavnog odjela za operacije i zamjenik načelnika Glavnog stožera Oružanih snaga Ruske Federacije. Aktivno sudjelovao u oblikovanju i provedbi vojne kampanje ruskih snaga u Ukrajini.

Prema utvrđenim aktivnostima glavnog stožera provođenjem operativne kontrole nad oružanim snagama aktivno je sudjelovao u oblikovanju i provedbi politike ruske vlade kojom se ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

Bivši zamjenik ministra obrane.

Zastupnik u državnoj Dumi od 19. rujna 2021.

16.2.2015.

152.

Ruslan Ismailovich BALBEK

(Руслан Исмаилович БАЛЬБЕК)

Spol: muški

Datum rođenja: 28.8.1977.

Mjesto rođenja: Bekabad, Uzbekistanski SSR (sada Uzbekistan)

Bivši zastupnik u državnoj Dumi izabran iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivši zamjenik predsjednika Odbora Dume za etnička pitanja.

Balbek je 2014. imenovan zamjenikom predsjednika Vijeća ministara takozvane „Republike Krima” i u tom je svojstvu radio na integraciji nezakonito pripojenog Krimskog poluotoka u Rusku Federaciju, za što je nagrađen medaljom „za obranu Republike Krima”. Pripojenje Krima podržavao je u javnim istupima, među ostalim svojim profilom na internetskoj stranici (krimskog ogranka) stranke Ujedinjena Rusija te u novinskom članku objavljenom na internetskoj stranici NTV-a 3. srpnja 2016.

9.11.2016.

154.

Dmitry Anatolievich BELIK

(Дмитрий Анатольевич БЕЛИК)

Spol: muški

Datum rođenja: 17.10.1969.

Mjesto rođenja: Kular, Ust-Janski okrug, Autonomni Jakutski SSR (sada Ruska Federacija)

Zastupnik u državnoj Dumi izabran iz nezakonito pripojenog grada Sevastopolja.

Član Odbora Dume za međunarodne poslove.

Kao član gradske uprave Sevastopolja u veljači i ožujku 2014. podržavao je djelovanja takozvanog „narodnog gradonačelnika” Alekseja Čalija. Javno je priznao da je sudjelovao u događajima koji su doveli do nezakonitog pripojenja Krima i Sevastopolja 2014., a što je on javno podržavao, među ostalim na svojoj osobnoj internetskoj stranici i u intervjuu koji je 21. veljače 2016. objavljen na internetskoj stranici nation-news.ru.

Za svoje sudjelovanje u pripajanju odlikovan je ruskim državnim odlikovanjem drugog reda „za zasluge prema domovini”.

9.11.2016.

155.

Andrei Dmitrievich KOZENKO

(Андрей Дмитриевич КОЗЕНКО)

Spol: muški

Datum rođenja: 3.8.1981.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Bivši zastupnik u državnoj Dumi izabran iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivši član Odbora Dume za financijska tržišta.

Kozenko je u ožujku 2014. imenovan zamjenikom predsjednika Državnog vijeća takozvane „Republike Krima”. Javno je priznao da je sudjelovao u događajima koji su doveli do nezakonitog pripojenja Krima i Sevastopolja 2014., a što je on javno podržavao, među ostalim u intervjuu koji je 12. ožujka 2016. objavljen na internetskoj stranici gazetacrimea.ru. Za njegovo sudjelovanje u pripajanju lokalna „tijela” odlikovala su ga medaljom „za obranu Republike Krima”.

9.11.2016.

156.

Svetlana Borisovna SAVCHENKO

(Светлана Борисовна САВЧЕНКО)

Spol: ženski

Datum rođenja: 24.6.1965.

Mjesto rođenja: Bilohirsk, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Bivša zastupnica u državnoj Dumi izabrana iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivša članica Odbora Dume za kulturu.

Od 2012. članica je Vrhovnog vijeća Autonomne Republike Krima, a od ožujka 2014. podržavala je integraciju nezakonito pripojenih Krima i Sevastopolja u Rusku Federaciju. U rujnu 2014. Savčenko je izabrana u Državno vijeće takozvane „Republike Krima”. U brojnim je prilikama u javnim istupima branila nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja, među ostalim u intervjuima objavljenima na internetskoj stranici c-pravda.ru 2. travnja 2016. i 20. kolovoza 2016. U 2014. odlikovana je ruskim državnim odlikovanjem drugog reda „za dužnost prema domovini”, a u 2015. „tijela”„Republike Krima” dodijelila su joj odlikovanje za „odanu dužnost”.

9.11.2016.

157.

Pavel Valentinovich SHPEROV

(Павел Валентинович ШПЕРОВ)

Spol: muški

Datum rođenja: 4.7.1971.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Ukrajinski SSR (sada Ukrajina)

Bivši zastupnik u državnoj Dumi izabran iz nezakonito pripojene Autonomne Republike Krima.

Bivši član Odbora Dume za pitanja Zajednice nezavisnih država (ZND), euroazijske integracije i veze sa sunarodnjacima.

U rujnu 2014. Šperov je izabran u Državno vijeće takozvane „Republike Krima”.

Javno je priznao, među ostalim i u intervjuu objavljenom na internetskoj stranici ldpr-rk.ru 3. rujna 2016., svoju ulogu u događajima 2014. koji su doveli do nezakonitog pripojenja Krima i Sevastopolja, a posebno svoju ulogu u organizaciji nezakonitog referenduma o nezakonitom pripojenju tog poluotoka.

9.11.2016.

162.

Inna Nikolayevna GUZEYEVA

(Инна Николаевна ГУЗЕЕВА)

Inna Nikolayevna GUZEEVA

(Инна Николаевна ГУЗЕЕВА)

Inna Mykolayivna HUZIEIEVA

(Iнна Миколаївна ГУЗЄЄВА)

Spol: ženski

Datum rođenja: 20.5.1971.

Mjesto rođenja: Krim, Ukrajina

Zamjenica predsjednika krimskog izbornog povjerenstva. U tom svojstvu sudjelovala je u organizaciji ruskih predsjedničkih izbora održanih 18. ožujka 2018., regionalnih i lokalnih izbora održanih 8. rujna 2019. i izbora za državnu Dumu održanih u rujnu 2021. u nezakonito pripojenima Krimu i Sevastopolju i na taj način aktivno podupirala i provodila politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

14.5.2018.

163.

Natalya Ivanovna BEZRUCHENKO/Natalia Ivanovna BEZRUCHENKO

(Наталья Ивановна БЕЗРУЧЕНКО)

Nataliya Ivanivna BEZRUCHENKO

(Наталiя Iванiвна БЕЗРУЧЕНКО)

Spol: ženski

Datum rođenja: 22.8.1979.

Mjesto rođenja: Simferopolj, Krim, Ukrajina

Tajnica krimskog izbornog povjerenstva. U tom svojstvu sudjelovala je u organizaciji ruskih predsjedničkih izbora održanih 18. ožujka 2018., regionalnih i lokalnih izbora održanih 8. rujna 2019. i izbora za državnu Dumu održanih u rujnu 2021. u nezakonito pripojenima Krimu i Sevastopolju i na taj način aktivno podupirala i provodila politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

14.5.2018.

167.

Olga Valerievna POZDNYAKOVA/Olga Valeryevna POZDNYAKOVA

(Ольга Валерьевна ПОЗДНЯКОВА)

Olga Valeriyivna POZDNYAKOVA

(Ольга Валерiївна ПОЗДНЯКОВА)

Spol: ženski

Datum rođenja: 30.3.1982.

Mjesto rođenja: Šahti, Rostovska oblast, SSSR (sada Ruska Federacija)

Bivša „predsjednica”„Središnjeg izbornog povjerenstva” takozvane „Narodne Republike Donjecka”. U tom svojstvu sudjelovala je u organizaciji takozvanih „izbora” održanih 11. studenoga 2018. u takozvanoj „Narodnoj Republici Donjecku” i na taj način aktivno podupirala i provodila djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Bivša načelnica Uprave za unutarnju politiku u okviru administracije takozvanog „čelnika Narodne Republike Donjecka”.

10.12.2018.

183.

Aleksandr Vladimirovich DVORNIKOV

(Александр Владимирович ДВОРНИКОВ)

Spol: muški Datum rođenja: 22.8.1961.

Mjesto rođenja: Usurijsk, Primorski kraj, Ruska Federacija

Zapovjednik južnog vojnog okruga ruskih oružanih snaga, general i osoba odgovorna za vojne snage u regiji, među ostalim na ilegalno pripojenom Krimu i u ilegalnom pripojenom Sevastopolju. U tom svojstvu bio je odgovoran za djelovanja crnomorske flote i drugih vojnih snaga Ruske Federacije protiv Ukrajine 25. studenoga 2018., kojima je ukrajinskim plovilima spriječen pristup njihovoj obali na Azovskome moru, što predstavlja podrivanje teritorijalne cjelovitosti i suverenosti Ukrajine te podrivanje sigurnosti Ukrajine sprečavanjem kretanja i operativnosti ukrajinskih vojnih brodova.

Tim je djelovanjima poduprta i konsolidacija nezakonitog pripojenja Krimskog poluotoka Ruskoj Federaciji.

15.3.2019.

184.

Sergei Andreevich DANILENKO

(Сергей Андреевич ДАНИЛЕНКО)

Spol: muški

Datum rođenja: 14.3.1960.

Mjesto rođenja: Krasnodar, SSSR (sada Ruska Federacija)

Bivši predsjednik sevastopoljskog izbornog povjerenstva. U tom svojstvu sudjelovao je u organizaciji lokalnih izbora 8. rujna 2019. u nezakonito pripojenom gradu Sevastopolju i na taj način aktivno podupirao djelovanja i provodio politike kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

28.1.2020.

185.

Lidia Aleksandrovna BASOVA

(Лидия Александровна БАСОВА)

Lidiya Oleksandrivna BASOVA

(Лiдiя Олександрiвна БАСОВА)

Spol: ženski

Datum rođenja: 1972.

Bivša zamjenica predsjednika sevastopoljskog izbornog povjerenstva. U tom svojstvu sudjelovala je u organizaciji lokalnih izbora 8. rujna 2019. u nezakonito pripojenom gradu Sevastopolju i na taj način aktivno podupirala djelovanja i provodila politike kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

28.1.2020.

192.

Leonid Kronidovich RYZHENKIN

(Леонид Кронидович РЫЖЕНЬКИН)

Spol: muški

Datum rođenja: 10.11.1967.

Mjesto rođenja: nepoznato

Broj putovnice: 722706177 (u 2015.)

Bivši zamjenik glavnog direktora za infrastrukturne projekte u društvu Stroigazmontazh (SGM) koji je od 2015. nadzirao izgradnju mosta preko tjesnaca Kerč (uključujući željeznički dio mosta), koji povezuje Rusiju i nezakonito pripojeni Krimski poluotok. On stoga podupire konsolidaciju pripojenja nezakonito pripojenog Krimskog poluotoka Ruskoj Federaciji, čime se dodatno podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine.

1.10.2020.”

Subjekti

 

Ime

Identifikacijski podaci

Obrazloženje

Datum uvrštenja

„1.

Državno unitarno poduzeće „Republike Krima”„Chernomorneftegaz”

(ranije poznato kao PJSC „Chernomorneftegaz”)

Prospekt Kirov 52, Simferopolj, Krim, Ukrajina 295000

пр. Кирова 52, г. Симферополь, Крым, Украина 295000

Telefonski broj:

+7 (3652) 66-70-00

+7 (3652) 66-78-00

http://gas.crimea.ru/

office@chernomorneftegaz.ru

Registracijski broj: 1149102099717

„Parlament Krima” donio je 17. ožujka 2014. rezoluciju o zapljeni imovine poduzeća Chernomorneftegaz u ime „Republike Krima”. Krimske „vlasti” na taj su način poduzeće efektivno konfiscirale. Ponovno je registrirano 29. studenoga 2014. kao državno unitarno poduzeće „Republike Krima”„Chernomorneftegaz” (Государственное унитарное предприятие „Республики Крым”„Черноморнефтегаз”). Osnivač: Ministarstvo goriva i energetike „Republike Krima” (Министерство топлива и энергетики „Республики Крым”).

12.5.2014.

19.

Federalna državna proračunska institucija za znanost i istraživanja „Sveruski nacionalni znanstveni institut za vinogradarstvo i proizvodnju vina ‚Magarach’ Ruske akademije znanosti”

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки „Всероссийский национальный научно-исследовательский институт виноградарства и виноделия ‚Магарач’ РАН”

(Ranije poznato kao Državno unitarno poduzeće „Republike Krima””Nacionalni institut za vino ‚Magarach’”

Ranije poznato kao „Državno poduzeće ‚Magarach’ nacionalnog instituta za vino”

Государственное предприятие Агрофирма „Магарач” Национального института винограда и вина „Магарач”

Gosudarstvenoye predpriyatiye Agrofirma „Magarach” nacionalnogo instituta vinograda i vina „Magarach”)

298600, Kirova ulica 31, Jalta, Krim, Ukrajina

298600, ул. Кирова, 31, г. Ялта, Крым, Украина

priemnaya@magarach-institut.ru

www.magarach-institut.ru

+7(3654) 32-05-91

Registracijski broj: 1159102130857

Vlasništvo nad subjektom preneseno je protivno ukrajinskom pravu. „Predsjedništvo parlamenta Krima” donijelo je 9. travnja 2014. odluku br. 1991-6/14 „O izmjenama Rezolucije Državnog vijeća ‚Republike Krima’” od 26. ožujka 2014. br. 1836-6/14 „O nacionalizaciji vlasništva poduzeća, institucija i organizacija poljoprivredno-industrijskih kompleksa smještenih na području ‚Republike Krima’” u kojoj je proglasilo prisvajanje imovine koja pripada državnom poduzeću „Gosudarstvenoye predpriyatiye Agrofirma ‚Magarach’ nacionalnogo instituta vinograda i vina ‚Magarach’” u ime „Republike Krima”. Krimske „vlasti” na taj su način poduzeće efektivno konfiscirale.

Ponovno registrirano 15. siječnja 2015. kao „Državno unitarno poduzeće ‚Republike Krima’ Nacionalni institut za vino ‚Magarach’”.

(Государственное бюджетное учреждение „Республики Крым””Национальный научно-исследовательский институт винограда и вина ‚Магарач’”). Osnivač: Ministarstvo poljoprivrede „Republike Krima” (Министерство сельского хозяйства „Республики Крым”).

Državno unitarno poduzeće „Republike Krima””Nacionalni institut za vino ‚Magarach’” pretvoreno je 9. veljače 2015. u federalni proračunski znanstveni institut „Sveruski znanstveno-istraživački institut za vinogradarstvo i proizvodnju vina ‚Magarach’” Ruske akademije znanosti.

25.7.2014.

20.

Dioničko društvo „Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’”

Aкционерное общество „Завод шампанских вин ‚Новый Свет’”

Ranije poznato kao državno unitarno poduzeće „Republike Krima”„Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’”

Государственное унитарное предприятие Республики Крым „Завод шампанских вин ‚Новый Свет’”

Gosudarstvennoye unitarnoye predpriyatiye Respubliki Krym „Zavod shampanskykh vin ‚Novy Svet’” i kao „državno poduzeće Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’”

Государственное предприятие Завод шампанских вин „Новый свет” (Gosudarstvenoye predpriyatiye Zavod shampanskykh vin „Novy Svet”)

298032, Krim, Sudak, Novy Svet, Ulica Šalapina 1.

298032, Крым, г. Судак, пгт. Новый Свет, ул. Шаляпина, д. 1

+7-(365) 663-35-00

+7-(365) 663-35-22

+7-978-914- 00-10

http://nsvet-crimea.ru/

Registracijski broj: 1179102021460

Vlasništvo nad subjektom preneseno je protivno ukrajinskom pravu. „Predsjedništvo parlamenta Krima” donijelo je 9. travnja 2014. odluku br. 1991-6/14 „O izmjenama Rezolucije Državnog vijeća ‚Republike Krima’” od 26. ožujka 2014. br. 1836-6/14 „O nacionalizaciji vlasništva poduzeća, institucija i organizacija poljoprivredno-industrijskih kompleksa smještenih na području ‚Republike Krima’” u kojoj je proglasilo prisvajanje imovine koja pripada državnom poduzeću „Zavod shampanskykh vin ‚Novy Svet’” u ime „Republike Krima”.

Krimske „vlasti” na taj su način poduzeće efektivno konfiscirale. Ponovno je registrirano 4. siječnja 2015. kao državno unitarno poduzeće „Republike Krima””Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’” (Государственное унитарное предприятие Республики Крым „Завод шампанских вин ‚Новый Свет’”). Osnivač: Ministarstvo poljoprivrede „Republike Krima” (Министерство сельского хозяйства Республики Крым).

Ponovno registrirano nakon reorganizacije 29. kolovoza 2017. kao dioničko društvo „Tvornica pjenušca ‚Novy Svet’” (Aкционерное общество „Завод шампанских вин ‚Новый Свет’”). Osnivač: Ministarstvo za zemljišne i imovinske odnose „Republike Krima” (Министерство земельных и имущественных отношений Республики Крым).

25.7.2014.

25.

Javni pokret „Mir regiji Lugansk” (Mir Luganschine) Общественное движение „Мир Луганщине”

https://mir-lug.info/

Adresa: Ulica Karla Marxa 7, Lugansk, Ukrajina

улица Карла Маркса, 7, г. Луганск, Украина

info@mir-lug.info

Javna „organizacija” koja je 2. studenoga 2014. i 11. studenoga 2018. predstavila kandidate na takozvanim „izborima” takozvane „Narodne Republike Luganska”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Od 17. veljače 2018. predsjednik organizacije jest Leonid PASEČNIK te je stoga povezan s osobom koju je Vijeće uvrstilo na popis.

Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

29.11.2014.

26.

Javni pokret „Slobodni Donbas” (također poznat kao „Svobodny Donbass”) Общественное движение „Свободньιй Донбасс”

http://www.odsd.ru/

https://xn--d1aa2an.xn--p1ai/

Adresa:

102, Avenija Hmeljnicki, Donjeck (ured 512)

Донецк, пр. Б.Хмельницкого, 102, офис 512

press-odsd@yandex.ru

Javna „organizacija” koja je 2. studenoga 2014. i 11. studenoga 2018. predstavila kandidate na takozvanim „izborima” takozvane „Narodne Republike Donjecka”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti.

Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala djelovanja i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

29.11.2014.

33.

Brigada Prizrak

Бригада „Призрак”

Adresa: Okrug 50 godina SSSR-a, 18; grad Kirovsk

https://vk.com/battalionprizrak

mail@prizrak.info

+38 (072) 199-86-39

Oružana separatistička skupina koja je aktivno podupirala djelovanja kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina.

Dio je takozvanih „2. oružanih snaga”„Narodne Republike Luganska”.

Poznata je i pod nazivom 14. motorizirani puškarski bataljun.

Dio takozvanih narodnih paravojnih snaga „Narodne Republike Luganska”.

16.2.2015.”


PREPORUKE

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 84/43


PREPORUKA br. 1/2022 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU – IZRAEL

od 8. ožujka 2022.

o odobravanju produljenja Akcijskog plana EU – Izrael [2022/412]

VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EU – IZRAEL,

uzimajući u obzir Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njihovih država članica, s jedne strane, i Države Izraela, s druge strane (1),

budući da:

(1)

Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Države Izraela, s druge strane („Euromediteranski sporazum”) potpisan je u Bruxellesu 20. studenoga 1995. i stupio je na snagu 1. lipnja 2000.

(2)

Člankom 69. Euromediteranskog sporazuma Vijeću za pridruživanje daje se ovlast za donošenje odluka i davanje odgovarajućih preporuka.

(3)

Člankom 10. Poslovnika Vijeća za pridruživanje predviđa se mogućnost donošenja odluka ili preporuka pismenim postupkom između sjednica ako se stranke tako dogovore.

(4)

Produljenjem Akcijskog plana EU – Izrael za tri godine strankama će se omogućiti nastavak suradnje u narednim godinama, između ostalog i okviru mogućih pregovora o prioritetima partnerstva,

DONIJELO JE SLJEDEĆU PREPORUKU:

Članak 1.

Vijeće za pridruživanje pismenim postupkom preporučuje produljenje Akcijskog plana EU – Izrael za tri godine od dana donošenja ove Preporuke.

Članak 2.

Ova Preporuka proizvodi učinke od dana donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 8. ožujka 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  SL L 147, 21.6.2000., str. 3.


POSLOVNICI

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 84/44


ODLUKA br. 4/2022 PREDSJEDNIŠTVA ODBORA REGIJA

od 25. siječnja 2022.

o utvrđivanju internih pravila o ograničenjima određenih prava ispitanika u vezi s obradom osobnih podataka u okviru aktivnosti i postupaka koje provodi Odbor regija

PREDSJEDNIŠTVO ODBORA REGIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije (1), a posebno njegov članak 306.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (2) (u daljnjem tekstu „Uredba”), a posebno njezin članak 25.,

uzimajući u obzir Poslovnik Europskog odbora regija (3), a posebno pravilo 37. točku (d),

uzimajući u obzir mišljenje D(2021) 0894 (predmet 2021-0345) Europskog nadzornika za zaštitu podataka od 20. travnja 2021., s kojim je provedeno savjetovanje u skladu s člankom 41. stavkom 2. Uredbe,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe, sve informacije koje se odnose na pojedinca čiji je identitet utvrđen ili ga je moguće utvrditi (u daljnjem tekstu: „ispitanik”) trebale bi se smatrati osobnim podacima.

(2)

Uredba se primjenjuje na Odbor regija (u daljnjem tekstu: „Odbor”) u vezi s obradom osobnih podataka u okviru aktivnosti i postupaka koje Odbor provodi na jednak način na koji se primjenjuje na sve institucije Unije.

(3)

Voditelj obrade u smislu članka 3. stavka 8. Uredbe je Odbor, koji može prenijeti odgovornost za utvrđivanje svrha i sredstava obrade osobnih podataka.

(4)

U skladu s člankom 45. stavkom 3. Uredbe, Predsjedništvo Odbora regija (u daljnjem tekstu: „Predsjedništvo”) donijelo je provedbena pravila (4) koja se odnose na Uredbu i službenika Odbora za zaštitu podataka. U skladu s tim pravilima, služba (uprava, odjel ili sektor) glavnog tajništva Odbora ili tajništva jedne od političkih skupina u Odboru koja samostalno ili zajedno s drugima utvrđuje svrhe i sredstva obrade osobnih podataka trebali bi djelovati kao ovlašteni voditelj obrade u ime Odbora u vezi s tim podacima.

(5)

Odbor i Europski gospodarski i socijalni odbor (u daljnjem tekstu: „EGSO”) u okviru međuinstitucijske suradnje dijele određene službe i resurse (u daljnjem tekstu: „zajedničke službe”) te bi primjenjiva unutarnja pravila o ograničenjima pravâ ispitanika u vezi s obradom osobnih podataka koju provode zajedničke službe trebalo određivati u skladu s dogovorima sklopljenima između Odbora i EGSO-a u tu svrhu.

(6)

Radi izvršavanja zadaća Odbora, voditelji obrade prikupljaju i obrađuju informacije i nekoliko kategorija osobnih podataka, uključujući identifikacijske podatke pojedinaca, informacije za kontakt, službene uloge i zadaće, informacije o privatnom i poslovnom ponašanju i uspješnosti te financijske podatke. Voditelji obrade stoga su temeljem Uredbe dužni ispitanicima pružiti informacije o tim aktivnostima obrade koje provode i poštovati njihova prava kao ispitanika.

(7)

Voditelji obrade možda će trebati uskladiti ta prava s ciljevima ispitivanja, istraga, provjera, aktivnosti, revizija i postupaka koji se provode u okviru Odbora. Možda će trebati postići i ravnotežu između pravâ određenog ispitanika i temeljnih prava i sloboda drugih ispitanika. Stoga se člankom 25. stavkom 1. Uredbe voditeljima obrade omogućuje da ograniče primjenu članaka 14., 15., 16., 17., 18., 19., 20., 21., 22., 35. i 36. Uredbe, kao i članka 4. Uredbe u mjeri u kojoj njegove odredbe odgovaraju pravima i obvezama utvrđenima u člancima od 14. do 22. Uredbe.

(8)

Voditelji obrade trebali bi primjenjivati ograničenja samo kada se njima poštuje bit temeljnih prava i sloboda i kada su ona strogo nužna i razmjerna mjera u demokratskom društvu.

(9)

Voditelji obrade trebali bi navesti razloge tih ograničenja i voditi evidenciju ograničenja koja primijene na prava ispitanika.

(10)

Voditelji obrade trebali bi ograničenje ukinuti čim uvjeti koji ga opravdavaju prestanu vrijediti. Te bi uvjete trebali redovito ocjenjivati.

(11)

Kako bi se zajamčio najviši stupanj zaštite prava i sloboda ispitanikâ, o svim ograničenjima koja bi se mogla primjenjivati trebalo bi se pravodobno savjetovati sa službenikom za zaštitu podataka, koji bi trebao potvrditi njihovu sukladnost s ovom Odlukom.

(12)

Ako ograničenja nisu utvrđena pravnim aktom donesenim na temelju Ugovorâ (5), neophodno je donijeti unutarnja pravila kojima se voditelje obrade ovlašćuje za ograničavanje pravâ ispitanika.

(13)

Odluka se ne bi trebala primjenjivati u slučajevima u kojima vrijedi jedna od iznimaka utvrđenih u članku 15. stavku 4. i članku 16. stavku 5. Uredbe u vezi s informacijama koje se pružaju ispitaniku,

DONOSI OVU ODLUKU:

Članak 1.

Predmet, područje primjene i definicije

1.   Ovom se Odlukom utvrđuju opća pravila koja se odnose na uvjete pod kojima voditelji obrade mogu u skladu s člankom 25. stavkom 1. Uredbe, ovisno o slučaju, ograničiti primjenu članaka 14., 15., 16., 17., 18., 19., 20., 21., 22., 35. i 36. Uredbe, kao i članka 4. Uredbe u mjeri u kojoj njegove odredbe odgovaraju pravima i obvezama utvrđenima u člancima od 14. do 22. Uredbe.

2.   Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„osobni podaci” znači svi podaci koji se odnose na ispitanika i koji se obrađuju pri provođenju aktivnosti ili postupaka koji nisu obuhvaćeni područjem primjene poglavlja 4. ili poglavlja 5. glave V. dijela III. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, za razliku od operativnih osobnih podataka u smislu članka 3. stavka 2. Uredbe;

(b)

„voditelj obrade” znači subjekt koji samostalno ili zajedno s drugima stvarno određuje svrhe i načine obrade osobnih podataka u okviru aktivnosti i postupaka koje provodi Odbor, neovisno o tome je li odgovornost za to utvrđivanje prenesena.

3.   Ova se Odluka primjenjuje na obradu osobnih podataka za potrebe aktivnosti i postupaka koje provodi Odbor. Ne primjenjuje se u slučajevima u kojim se ograničenje prava ispitanikâ utvrđuje pravnim aktom donesenim na temelju Ugovorâ.

4.   Voditelj obrade u smislu članka 3. stavka 8. Uredbe je Odbor, koji može prenijeti odgovornost za utvrđivanje svrha i sredstava obrade osobnih podataka.

5.   Odgovorni voditelj obrade određuje se za svaku obradu, ograničenje i odgađanje, izostavljanje ili uskraćivanje informacija u skladu s mjerodavnim unutarnjim odlukama, postupcima i provedbenim pravilima Odbora.

Članak 2.

Izuzeća i odstupanja

1.   Prije primjene bilo kakvih ograničenja utvrđenih člankom 3. stavkom 1., voditelji obrade razmatraju mogu li se primijeniti bilo koja izuzeća ili odstupanja utvrđena Uredbom, posebno ona u skladu s člankom 15. stavkom 4., člankom 16. stavkom 5., člankom 19. stavkom 3., člankom 25. stavcima 3. i 4. te člankom 35. stavkom 3. Uredbe.

2.   Primjena odstupanja podliježe odgovarajućim zaštitnim mjerama u skladu s člankom 13. Uredbe i člankom 6. ove Odluke.

Članak 3.

Ograničenja

1.   Voditelji obrade mogu ograničiti primjenu članaka 14., 15., 16., 17., 18., 19., 20., 21., 22., 35. i 36. Uredbe, kao i članka 4. u mjeri u kojoj njegove odredbe odgovaraju pravima i obvezama utvrđenima u člancima od 14. do 22. Uredbe, ako bi ostvarenje prava ispitanika moglo negativno utjecati na svrhu ili rezultat jedne ili više aktivnosti ili jednog ili više postupka koje provodi Odbor, a posebno:

(a)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (b), (c), (f), (g) i (h) Uredbe, kada tijelo za imenovanje i tijelo Odbora nadležno za sklapanje ugovorâ o radu (u daljnjem tekstu: „tijelo za imenovanje”) provode stegovne postupke, administrativne istrage i istrage koje se odnose na kadrovska pitanja u skladu s člankom 86. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije (u daljnjem tekstu: „Pravilnik o osoblju”) i Prilogom IX. Pravilnika o osoblju, kao i člancima 50.a i 119. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije (6) (u daljnjem tekstu: „Uvjeti zaposlenja”) te kada provode istrage u okviru zahtjeva za pomoć koji se podnose u skladu s člankom 24. Pravilnika o osoblju i člancima 11. i 81. Uvjeta zaposlenja, kao i u vezi sa slučajevima navodnog uznemiravanja u smislu članka 12.a Pravilnika o osoblju,

(b)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (b), (c), (f) i (h) Uredbe, kada tijelo za imenovanje razmatra zahtjeve i pritužbe koje podnose dužnosnici i ostali službenici Odbora (u daljnjem tekstu: „članovi osoblja”) u skladu s člankom 90. Pravilnika o osoblju i člancima 46. i 117. Uvjeta zaposlenja,

(c)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (c) i (h) Uredbe, kada tijelo za imenovanje provodi kadrovsku politiku Odbora provođenjem postupaka odabira (zapošljavanja), evaluacije (ocjenjivanja) i promaknuća,

(d)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (c), (f), (g) i (h) Uredbe, kada dužnosnik za ovjeravanje Odbora (u daljnjem tekstu: „dužnosnik za ovjeravanje”) provodi odjeljak općeg proračuna Europske unije koji se odnosi na Odbor postupkom dodjele sredstava u skladu s financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (7) (u daljnjem tekstu: „Financijska uredba”),

(e)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (b), (c), (f), (g) i (h) Uredbe, kada dužnosnik za ovjeravanje prati i istražuje zakonitost financijskih transakcija koje provodi Odbor i koje se provode unutar Odbora u pogledu financijskih prava (8) članova Odbora i zamjenika (u daljnjem tekstu: „članovi Odbora”) i u pogledu financiranja aktivnosti i događanja koje organizira ili suorganizira Odbor te kada rješava financijske nepravilnosti koje počini član osoblja u skladu s člankom 93. Financijske uredbe,

(f)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (b), (c), (f), (g) i (h) Uredbe, kada Odbor dostavlja informacije i dokumente Europskom uredu za borbu protiv prijevara (u daljnjem tekstu: „OLAF”) na njegov zahtjev ili na vlastitu inicijativu, obavješćuje OLAF o predmetima ili obrađuje informacije i dokumente primljene od OLAF-a (9),

(g)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (c), (g) i (h) Uredbe, kada Odbor provodi unutarnje revizije za potrebe članaka 118. i 119. Financijske uredbe i u vezi s aktivnostima i postupcima svojih službi,

(h)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (c), (d) i (h) Uredbe, kada Odbor provodi unutarnje procjene rizika, kontrole pristupa, uključujući sigurnosne provjere, mjere sprečavanja i istraživanja incidenata u vezi sa sigurnošću i zaštitom, uključujući incidente u kojima su sudjelovali članovi Odbora ili članovi osoblja, kao i incidente povezane s infrastrukturom Odbora te informacijskim i komunikacijskim tehnologijama, te sigurnosna ispitivanja i dodatne istrage, uključujući istrage njegovih elektroničkih komunikacijskih mreža, na vlastitu inicijativu ili na zahtjev trećih strana,

(i)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (c), (d) i (h) Uredbe, kada službenik za zaštitu podataka na vlastitu inicijativu ili na zahtjev trećih strana provodi istrage pitanja i događaja koji su izravno povezani s njegovim zadaćama i koje je zapazio u skladu s člankom 45. stavkom 2. Uredbe,

(j)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkom (h) Uredbe, kada voditelji obrade obrađuju osobne podatke pribavljene u okviru prijave kojom član osoblja u dobroj vjeri prijavljuje činjenične elemente koji ukazuju na postojanje mogućih nezakonitih aktivnosti, uključujući prijevare i korupciju, koji su štetni za interese Unije ili ponašanje koje se odnosi na obavljanje profesionalnih dužnosti koje može predstavljati teško nepoštivanje obveza članova osoblja,

(k)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkom (h) Uredbe, kada voditelji obrade obrađuju osobne podatke koje su pribavili povjerljivi savjetnici u okviru neslužbenog postupka za slučajeve navodnog uznemiravanja,

(l)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkom (h) Uredbe, kada voditelji obrade obrađuju osobne podatke koji se odnose na zdravlje (u daljnjem tekstu: „medicinski podaci”) člana Odbora ili člana osoblja, uključujući podatke psihološke ili psihijatrijske prirode, koji se nalaze u medicinskoj dokumentaciji koju Odbor čuva o dotičnom članu osoblja,

(m)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkom (e) Uredbe, kada voditelji obrade obrađuju osobne podatke u dokumentima koje su stranke ili intervenijenti izradili ili pribavili u okviru postupka pred Sudom Europske unije („Sud”),

(n)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (b), (c), (d), (g) i (h) Uredbe, kada Odbor pruža pomoć drugim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije ili prima pomoć od njih te kad s njima surađuje u okviru aktivnosti ili postupaka navedenih u stavku 1. točkama od (a) do (m) te u skladu s primjenjivim sporazumima o razini usluge, memorandumima o razumijevanju i sporazumima o suradnji,

(o)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (b), (c), (g) i (h) Uredbe, kada Odbor pruža pomoć tijelima država članica ili trećih zemalja ili međunarodnim organizacijama, ili prima pomoć od njih, te kada s njima surađuje na njihov zahtjev ili na vlastitu inicijativu,

(p)

u skladu s člankom 25. stavkom 1. točkama (a), (b), (e) i (f) Uredbe, kada Odbor tijelima država članica ili trećih zemalja ili međunarodnim organizacijama prosljeđuje informacije i dokumente koje su zatražili u okviru istraga.

2.   Ograničenja iz stavka 1. mogu se odnositi i na objektivne („pouzdane”) i subjektivne („nepouzdane”) osobne podatke, posebno na jednu od sljedećih kategorija ili više njih, ali ne isključivo na njih:

(a)

identifikacijske podatke;

(b)

podatke za kontakt;

(c)

profesionalne podatke (10);

(d)

financijske podatke;

(e)

nadzorne podatke (11);

(f)

podatke o prometu (12);

(g)

medicinske podatke (13);

(h)

genetske podatke (13);

(i)

biometrijske podatke (13);

(j)

podatke koji se odnose na spolni život ili seksualnu orijentaciju pojedinca (13);

(k)

podatke koji otkrivaju rasno ili etničko porijeklo, vjerska ili filozofska uvjerenja, politička mišljenja ili pripadnost ili članstvo u sindikatu (13);

(l)

podatke koji otkrivaju uspješnost ili ponašanje pojedinaca koji sudjeluju u postupcima odabira (zapošljavanja), evaluacije (ocjenjivanja) ili promaknuća (14);

(m)

podatke o prisutnosti pojedinaca;

(n)

podatke o vanjskim aktivnostima pojedinaca;

(o)

podatke o navodnim kaznenim djelima, kaznenim djelima, kaznenim presudama ili sigurnosnim mjerama;

(p)

elektroničke komunikacije;

(q)

sve ostale podatke povezane s predmetom relevantne aktivnosti ili relevantnog postupka koji zahtijevaju obradu tih podataka.

3.   Svakim ograničenjem poštuje se bit temeljnih prava i sloboda i svako je ograničenje nužno i razmjerno u demokratskom društvu te ograničeno na ono što je strogo nužno za ostvarenje njegova cilja.

4.   Svako potpuno ili djelomično ograničenje primjene članka 36. Uredbe (Povjerljivost elektroničkih komunikacija) u skladu sa stavkom 1. usklađeno je s primjenjivim pravom Unije o privatnosti elektroničkih komunikacija (15).

5.   Voditelji obrade periodično preispituju primjenu ograničenja iz stavka 1. najmanje svakih šest mjeseci od njihova donošenja, ali i kad se promijene bitni i odlučujući elementi slučaja, kao i po dovršenju ili prestanku aktivnosti ili postupka radi kojih je ograničenje uvedeno. Nakon toga potrebu za održavanjem bilo kojeg ograničenja prate na godišnjoj osnovi.

6.   Ograničenja iz stavka 1. nastavljaju se primjenjivati dok se primjenjuju razlozi koji opravdavaju njihovo postojanje. Ako razlozi za ograničenje iz stavka 1. više ne postoje, voditelji obrade ukidaju to ograničenje.

7.   Pri obradi osobnih podataka dobivenih od trećih strana u okviru zadaća Odbora, voditelji obrade savjetuju se s tim trećim stranama o mogućim osnovama za uvođenje ograničenja te o njihovoj nužnosti i proporcionalnosti, osim ako bi se time ugrozile aktivnosti ili postupci Odbora.

Članak 4.

Procjena nužnosti i proporcionalnosti

1.   Prije primjene bilo kakvih ograničenja, voditelji obrade za svaki slučaj posebno procjenjuju jesu li ograničenja koja se razmatraju nužna i proporcionalna.

2.   Voditelji obrade pri svakom procjenjivanju nužnosti i proporcionalnosti nekog ograničenja u obzir uzimaju potencijalne rizike za prava i slobode ispitanika.

3.   Procjene rizika za prava i slobode ispitanika koji proizlaze iz uvođenja ograničenja, posebno rizika od daljnje obrade podataka ispitanika bez njihova znanja i od sprečavanja ispitanika u ostvarivanju njihovih prava u skladu s Uredbom, kao i pojedinosti o razdoblju primjene predmetnih ograničenja, bilježe se u evidenciji aktivnosti obrade koju voditelji obrade vode u skladu s člankom 31. stavkom 1. Uredbe. Evidentiraju se i u svim procjenama učinka ograničenjâ na zaštitu podataka koje se provode na temelju članka 39. Uredbe.

Članak 5.

Evidentiranje i registriranje ograničenja

1.   Voditelji obrade pri svakoj primjeni ograničenja evidentiraju sljedeće:

(a)

razloge za primjenu ograničenja;

(b)

osnove za primjenu ograničenja;

(c)

način na koji bi ostvarivanje prava ispitanika negativno utjecalo na svrhu ili rezultat jedne ili više aktivnosti ili jednog ili više postupka koje provodi Odbor;

(d)

rezultat procjene iz članka 4. stavka 1.

2.   Evidencija iz stavka 1. dio je središnjeg registra iz članka 31. stavka 5. Uredbe i na zahtjev se stavlja na raspolaganje Europskom nadzorniku za zaštitu podataka.

3.   U slučaju da voditelji obrade ograničavaju primjenu članka 35. Uredbe (Obavješćivanje ispitanika o povredi osobnih podataka), evidencija iz stavka 1. uključuje se u izvješćivanje Europskog nadzornika za zaštitu podataka utvrđeno u članku 34. stavku 1. Uredbe.

Članak 6.

Zaštitne mjere i razdoblje zadržavanja

1.   Voditelji obrade provode zaštitne mjere radi sprječavanja zlouporabe osobnih podataka koji mogu podlijegati ograničenjima u skladu s člankom 3. stavkom 1., kao i nezakonitog pristupa tim podacima ili njihovog prijenosa. Te zaštitne mjere uključuju odgovarajuće tehničke i organizacijske mjere i prema potrebi se detaljno utvrđuju u relevantnim unutarnjim odlukama, postupcima i provedbenim pravilima Odbora.

2.   Zaštitne mjere iz stavka 1. uključuju:

(a)

jasno definirane uloge, odgovornosti i postupovne korake;

(b)

prema potrebi, sigurno elektroničko okruženje koje sprečava da neovlaštene osobe nezakonito ili slučajno pristupe elektroničkim podacima ili da se podaci nezakonito ili slučajno prenesu takvim osobama;

(c)

prema potrebi, sigurnu pohranu i obradu dokumenata u papirnatom obliku;

(d)

odgovarajuće praćenje ograničenjâ i redovito preispitivanje njihove primjene.

3.   Osobni podaci zadržavaju se u skladu s primjenjivim pravilima Odbora o zadržavanju (16) koja će se utvrditi u evidenciji koju vode voditelji obrade skladu s člankom 31. stavkom 1. Uredbe. Na kraju razdoblja zadržavanja osobni podaci se ovisno o slučaju brišu, anonimiziraju tako da identitet ispitanika na kojeg se podaci odnose (više) nije moguće utvrditi ili se prenose u arhive Odbora u skladu s člankom 13. Uredbe.

Članak 7.

Informiranje ispitanika o ograničavanju njihovih prava

1.   Obavijesti o zaštiti podataka koje se objavljuju na javnim internetskim stranicama Odbora i na njegovom intranetu sadržavaju odjeljak u kojem se navode opće informacije za ispitanike o mogućem ograničavanju njihovih prava u okviru aktivnosti i postupaka koje provodi Odbor, uključujući obradu njihovih osobnih podataka. U tom se odjeljku navode prava koja se mogu ograničavati, moguće osnove za primjenu ograničenja, njihovo moguće trajanje te pravni i upravno-pravni lijekovi dostupni ispitanicima.

2.   Pri svakoj primjeni ograničenjâ, voditelji obrade bez nepotrebnog odlaganja i u najprikladnijem obliku svakog ispitanika na kojeg se ograničenja odnose izravno obavješćuju o:

(a)

svim postojećim ili predstojećim ograničenjima njihovih prava;

(b)

glavnim razlozima na kojima se temelji primjena ograničenja;

(c)

pravu na savjetovanje sa službenikom za zaštitu podataka radi osporavanja ograničenja;

(d)

pravu na podnošenje prigovora Europskom nadzorniku za zaštitu podataka;

(e)

pravu na traženje pravnog lijeka pred Sudom Europske unije.

3.   Neovisno o stavku 2., ako voditelji obrade u iznimnim slučajevima ograničavaju primjenu članka 35. Uredbe (Obavješćivanje ispitanika o povredi osobnih podataka), o povredi osobnih podataka obavješćuju ispitanika na kojeg se ti podaci odnose, a informacije utvrđene u stavku 2., točkama (b), (d) i (e) navode čim razlozi za ograničavanje takvog obavješćivanja prestanu postojati.

4.   Neovisno o stavku 2., ako voditelji obrade u iznimnim slučajevima ograničavaju primjenu članka 36. Uredbe (Povjerljivost elektroničkih komunikacija), u svojem odgovoru na svaki zahtjev koji uputi ispitanik na kojeg se podaci odnose navode informacije iz stavka 2.

5.   Voditelji obrade mogu odgoditi, izostaviti ili uskratiti pružanje informacija iz stavka 2. („odgađanje, izostavljanje ili uskraćivanje informacija”) dokle god se time poništava učinak ograničenja. Ispitaniku na kojeg se podaci odnose pružaju informacije iz stavka 2. čim se time ograničenje ne lišava učinka.

6.   Članci 4. i 5. analogijom se primjenjuju na bilo koji slučaj odgađanja, izostavljanja ili uskraćivanja informacija.

Članak 8.

Uključivanje službenika za zaštitu podataka Odbora

1.   Voditelji obrade bez nepotrebnog odlaganja u pisanom obliku obavješćuju službenika za zaštitu podataka o svakom ograničavanju prava ispitanika (članak 3. stavak 1.), vršenju redovitih preispitivanja (članak 3. stavak 5.), ukidanju ograničenja (članak 3. stavak 6.), odgađanju, izostavljanju ili uskraćivanju pružanja informacija (članak 7. stavak 2.) u skladu s člankom člankom 7. stavkom 5. Službeniku za zaštitu podataka na zahtjev se omogućuje pristup pripadajućim evidencijama i svim dokumentima koji sadržavaju osnovne činjenične i pravne elemente.

2.   Službenik za zaštitu podataka može od voditeljâ obrade zatražiti da preispitaju sva postojeća ograničenja, kao i odgađanja, izostavljanja ili uskraćivanja informacija, te njihove primjene. Službenik za zaštitu podataka u pisanom se obliku obavješćuje o rezultatu zatraženog preispitivanja.

3.   Voditelji obrade propisno dokumentiraju uključivanje službenika za zaštitu podataka utvrđeno u stavcima 1. i 2. u vezi s primjenom ograničenja te odgađanja, izostavljanja ili uskraćivanja informacija, uključujući informacije koje se dostavljaju službeniku za zaštitu podataka.

4.   Službenik za zaštitu podataka na zahtjev voditelja obrade daje mišljenje o utvrđivanju njihovih odgovornosti u okviru dogovora o zajedničkom vođenju obrade u skladu s člankom 28. stavkom 1. Uredbe.

Članak 9.

Zajedničke službe

Službenik za zaštitu podataka surađuje sa službenikom za zaštitu podataka EGSO-a u vezi s obradom osobnih podataka koju provode zajedničke službe kako bi se zajamčila djelotvorna provedba ove Uredbe.

Članak 10.

Završne odredbe

1.   Glavni tajnik može prema potrebi izdati upute ili donijeti provedbene mjere kojima se dodatno preciziraju i provode sve odredbe iz ove Odluke, u skladu s njome.

2.   Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od datuma njezine objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. siječnja 2022.

Za Predsjedništvo Odbora regija

Apostolos TZITZIKOSTAS

Predsjednik


(1)  SL C 202, 7.6.2016., str. 47.

(2)  SL L 295, 21.11.2018., str. 39.

(3)  SL L 472, 30.12.2021., str. 1.

(4)  Odluka br. 19/2020 Predsjedništva Odbora regija od 9. listopada 2020. o donošenju provedbenih pravila za Uredbu (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka („Odluka br. 19/2020”).

(5)  Ugovor o Europskoj uniji („UEU”) (SL C 202, 7.6.2016., str. 13.) i Ugovor o funkcioniranju Europske unije („UFEU”).

(6)  Prilog Uredbi Vijeća br. 31 (EEZ), 11 (EZAE) o utvrđivanju Pravilnika o osoblju za dužnosnike i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske ekonomske zajednice i Europske zajednice za atomsku energiju (SL P 45, 14.6.1962., str. 1385.), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 Vijeća od 29. veljače 1968. kojom se utvrđuje Pravilnik o osoblju za dužnosnike i Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Europskih zajednica i uvode posebne mjere koje se privremeno primjenjuju na dužnosnike Komisije (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.), kako je naknadno izmijenjena, preformulirana, dopunjena ili drugačije modificirana.

(7)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1).

(8)  Uključuje, ali nije ograničeno na naknade za opće troškove, naknade za osoblje, naknade za opremu i infrastrukturu, naknade za putne troškove i troškove boravka, naknade za sudjelovanje na sastancima (na daljinu) i ostale naknade koje se isplaćuju temeljem članka 238. Financijske uredbe.

(9)  Ova točka ne odnosi se na obradu osobnih podataka pri kojoj je OLAF jedini voditelj obrade, posebno u slučajevima kada OLAF obrađuje osobne podatke koji se čuvaju u prostorijama Odbora.

(10)  Uključujući, ali ne ograničavajući se na ugovore o radu, ugovore s pružateljima usluga i podatke o službenim putovanjima.

(11)  Uključujući, ali ne ograničavajući se na audio i video zapise te registre za prijavu i odjavu.

(12)  Uključujući, ali ne ograničavajući se na vrijeme prijave i odjave, pristup internim aplikacijama i mrežnim resursima te korištenje internetom.

(13)  U mjeri u kojoj se takvi podaci obrađuju u skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe.

(14)  Uključujući, ali ne ograničavajući se na pismene testove, snimljeni govor, obrasce za ocjenjivanje te vrednovanja, primjedbe ili mišljenja ocjenjivača.

(15)  Direktiva 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2002. o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u području elektroničkih komunikacija (Direktiva o privatnosti i elektroničkim komunikacijama)(SL L 201, 31.7.2002., str. 37.).

(16)  Odluka br. 129/2003 glavnog tajnika Odbora regija od 17. lipnja 2003. o upravljanju dokumentima u Odboru regija.