ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 345 |
|
![]() |
||
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 64. |
|
|
Ispravci |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
30.9.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 345/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1727
оd 29. rujna 2021.
o izmjeni i ispravku Provedbene uredbe (EU) 2021/404 o utvrđivanju popisa trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je dopušten ulazak u Uniju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 230. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2016/429 među ostalim se utvrđuju zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koji se primjenjuju od 21. travnja 2021. Jedan od tih zahtjeva u pogledu zdravlja životinja je da te pošiljke moraju dolaziti iz treće zemlje ili područja ili njihove zone ili kompartmenta koji su uvršteni na popis u skladu s člankom 230. stavkom 1. te uredbe. |
(2) |
Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/692 (2) dopunjuje se Uredba (EU) 2016/429 u vezi sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju pošiljaka određenih vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz trećih zemalja ili područja ili njihovih zona, ili kompartmenata ako je riječ o životinjama akvakulture. Delegiranom uredbom (EU) 2020/692 propisano je da se ulazak u Uniju pošiljaka životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koji su obuhvaćeni njezinim područjem primjene smije dopustiti samo ako te pošiljke dolaze iz treće zemlje ili područja ili njihove zone ili kompartmenta koji su uvršteni na popis za određene vrste životinja, zametne proizvode i proizvode životinjskog podrijetla u skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji su utvrđeni u toj delegiranoj uredbi. |
(3) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/404 (3) utvrđeni su popisi trećih zemalja, područja ili njihovih zona, ili kompartmenata ako je riječ o životinjama akvakulture, iz kojih je dopušten ulazak u Uniju vrsta i kategorija životinja i kategorija zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koji su obuhvaćeni područjem primjene Delegirane uredbe (EU) 2020/692. |
(4) |
Trebalo bi ispraviti manju pogrešku u naslovu Provedbene uredbe (EU) 2021/404. |
(5) |
Ulazak u Uniju pošiljaka živih akvatičnih životinja namijenjenih prehrani ljudi dopušten je samo ako su u skladu s odjeljkom VII. poglavljem V. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (4) i kriterijima utvrđenima u poglavlju I. točkama 1.17. i 1.25. Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 2073/2005 (5). Takve životinje stoga ne smiju ulaziti u Uniju ako su namijenjene centrima za pročišćavanje i, u određenim slučajevima, otpremnim centrima. Stoga bi trebalo pojasniti da akvatične životinje ne smiju ulaziti u Uniju ako su namijenjene određenim vrstama objekata akvakulture. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2020/2235 (6) i (EU) 2020/2236 (7) izmijenjene su kako bi se to uzelo u obzir. Stoga bi radi usklađivanja s tim provedbenim uredbama te radi sprečavanja dvosmislenosti trebalo izmijeniti i članak 3. stavak 1. točku (t) Provedbene uredbe (EU) 2021/404 kako bi se pojasnilo da se popis iz dijela 1. Priloga XXI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 primjenjuje samo na pošiljke koje su namijenjene određenim objektima akvakulture. |
(6) |
U tablici u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka kopitara i papkara, osim kopitara i kopitara i papkara namijenjenih zatvorenim objektima. U četvrtom stupcu te tablice u unosima za Island i Novi Zeland koji se odnose na jelene i deve trebalo bi ispraviti administrativnu pogrešku u pogledu kategorija životinja i navesti samo kategoriju „Životinje namijenjene daljnjem držanju”. Unose za Island i Novi Zeland u tablici u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(7) |
Osim toga, u petom stupcu tablice u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 u unosu za Grenland trebalo bi ispraviti administrativnu pogrešku u nazivu certifikata o zdravlju životinja za jelene CER-X i zamijeniti ga s CAM-CER. Unos za Grenland u tablici u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(8) |
Nadalje, u četvrtom i petom stupcu tablice u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404, u unosima za zone GB-1 i GB-2 u Ujedinjenoj Kraljevini (GB), trebalo bi dodati kategoriju „i klanju” odnosno certifikat o zdravlju životinja „BOV-Y” u skladu s kategorijama životinja i certifikatima o zdravlju životinja utvrđenima u Uredbi Komisije (EU) br. 206/2010 (8), koja se primjenjivala do 20. travnja 2021. Unos za Ujedinjenu Kraljevinu (GB) u tablici u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(9) |
Nadalje, u sedmom stupcu tablice u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 unos za Kanadu trebalo bi izmijeniti s obzirom na jamstva u pogledu zdravlja životinja u skladu s jamstvima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 206/2010, koja se primjenjivala do 20. travnja 2021. Unos za Kanadu u tablici u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(10) |
U tablici u dijelu 1. Priloga IV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka kopitara. Taj bi popis trebao biti u skladu s popisom iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/659 (9), koja se primjenjivala do 20. travnja 2021. i u kojoj su Bahrein i Čile bili razvrstani u ispravnu sanitarnu skupinu. Prilog IV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(11) |
U tablici u dijelu 1. Priloga VI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka ptica u zatočeništvu i zametnih proizvoda ptica u zatočeništvu. Člankom 62. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 predviđeno je odstupanje od zahtjeva u pogledu zdravlja životinja utvrđenih u toj delegiranoj uredbi za pošiljke ptica u zatočeništvu koje potječu iz trećih zemalja ili područja koji su izričito navedeni na popisu za ulazak u Uniju ptica u zatočeništvu na temelju jednakovrijednih jamstava. Taj bi popis trećih zemalja ili područja trebalo utvrditi u Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404. Prilog VI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(12) |
U tablici u dijelu 1. Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka pasa, mačaka i pitomih vretica. U četvrtom stupcu tog popisa, u unosima za Ujedinjenu Kraljevinu i krunske posjede Guernsey, Otok Man i Jersey naziv certifikata o zdravlju životinja „DOCAFE” naveden za tu treću zemlju i krunske posjede trebalo bi ispraviti u „CANIS-FELIS-FERRETS” u skladu s certifikatom o zdravlju životinja koji trebaju upotrebljavati ostale treće zemlje i područja. Osim toga, u petom stupcu tablice u dijelu 1. i u prvom stupcu tablice u dijelu 3. Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi ukloniti podcrtavanje izraza „Test titracije protutijela na bjesnoću”. Tablicu u dijelu 1. i tablicu u dijelu 3. Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(13) |
U tablici u dijelu 1. Priloga IX. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka zametnih proizvoda goveda. U šestom stupcu te tablice unose za Kanadu i Novi Zeland trebalo bi izmijeniti s obzirom na jamstva u pogledu zdravlja životinja u skladu s jamstvima za infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24), infekciju bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis te infekciju kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) iz sedmog stupca tablice u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404. Osim toga, trebalo bi dodati opis tih jamstava u pogledu zdravlja životinja u tablicu u dijelu 4. Priloga IX. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404. Unose za Kanadu i Novi Zeland u Prilogu IX. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(14) |
Osim toga, u četvrtom stupcu tablice u dijelu 1. Priloga IX. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 unose za Ujedinjenu Kraljevinu i krunske posjede Guernsey, Otok Man i Jersey u pogledu naziva certifikata o zdravlju životinja za jajne stanice i zametke trebalo bi uskladiti s unosima za ostale treće zemlje i područja. Radi jasnoće, unose za Guernsey, Otok Man, Jersey i Ujedinjenu Kraljevinu u dijelu 1. Priloga IX. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(15) |
U tablici u dijelu 1. Priloga X. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka zametnih proizvoda ovaca i koza. U šestom stupcu te tablice unose za Kanadu, Čile i Novi Zeland trebalo bi izmijeniti s obzirom na jamstva u pogledu zdravlja životinja u skladu s jamstvima za infekciju virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) i infekciju bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis iz sedmog stupca tablice u dijelu 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404. Osim toga, trebalo bi dodati opis tih jamstava u pogledu zdravlja životinja u tablicu u dijelu 4. Priloga X. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404. Unose za Kanadu, Čile i Novi Zeland u Prilogu X. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(16) |
Osim toga, u četvrtom stupcu tablice u dijelu 1. Priloga X. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 unose za Ujedinjenu Kraljevinu i krunske posjede Guernsey, Otok Man i Jersey u pogledu naziva certifikata o zdravlju životinja za jajne stanice i zametke trebalo bi uskladiti s unosima za ostale treće zemlje i područja. Radi jasnoće, unose za Guernsey, Otok Man, Jersey i Ujedinjenu Kraljevinu u dijelu 1. Priloga X. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(17) |
U tablici u dijelu 1. Priloga XI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka zametnih proizvoda svinja. U četvrtom stupcu te tablice unose za Ujedinjenu Kraljevinu i krunske posjede Guernsey, Otok Man i Jersey u pogledu naziva certifikata o zdravlju životinja za jajne stanice i zametke trebalo bi uskladiti s unosima za ostale treće zemlje i područja. Tablicu u dijelu 1. Priloga XI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(18) |
U tablici u dijelu 1. Priloga XII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka zametnih proizvoda kopitara. U petom stupcu te tablice unose za Ujedinjenu Kraljevinu i krunske posjede Guernsey, Otok Man i Jersey u pogledu naziva certifikata o zdravlju životinja za jajne stanice i zametke trebalo bi uskladiti s unosima za ostale treće zemlje i područja. Tablicu u dijelu 1. Priloga XII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(19) |
U tablici u dijelu 1. Priloga XIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka svježeg mesa kopitara i papkara. U petom stupcu te tablice unos za Urugvaj trebalo bi ispraviti u pogledu posebnih uvjeta u skladu s uvjetima dodijeljenima toj trećoj zemlji Uredbom (EU) br. 206/2010, koja se primjenjivala do 20. travnja 2021. Unos za Urugvaj u tablici u dijelu 1. Priloga XIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(20) |
U tablici u dijelu 1. odjeljku A Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka mesnih proizvoda kopitara i papkara, peradi i pernate divljači. Pošiljke mesnih proizvoda od divljači iz uzgoja iz Bosne i Hercegovine smiju se samo provoziti kroz Uniju te bi stoga u šestom stupcu te tablice trebalo navesti izraz „Nije odobreno”. Unos za Bosnu i Hercegovinu u dijelu 1. odjeljku A Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(21) |
Osim toga, u šestom stupcu tablice u dijelu 1. odjeljku A Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 u unosu za zonu RU-2 u Rusiji koji se odnosi na divlje kopitare i papkare iz uzgoja osim svinja trebalo bi ispraviti tipografsku pogrešku u utvrđenim postupcima obrade. Nadalje, radi jasnoće taj bi unos trebao odgovarati unosu na popisu iz dijela 2. Priloga II. Odluci Komisije 2007/777/EZ (10), koja se primjenjivala do 20. travnja 2021. Unos za Rusiju u dijelu 1. odjeljku A Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(22) |
Nadalje, u trinaestom stupcu tablice u dijelu 1. odjeljku A Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 nedostaju nazivi certifikata o zdravlju životinja koji se odnose na nespecifične ili posebne postupke obrade za umanjivanje rizika, kao u unosu za Kosovo, ili nazivi tih certifikata ne bi trebali biti navedeni, kao u unosu za zonu UA-0 u Ukrajini jer iz te zone nije odobren ulazak u Uniju pošiljaka mesnih proizvoda kopitara i papkara, peradi i pernate divljači. Stoga je u dijelu 1. odjeljku A tog priloga potrebno ispraviti unose za Kosovo i Ukrajinu. Unosi za Kosovo i Ukrajinu u dijelu 1. odjeljku A Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(23) |
Nadalje, u prvom stupcu tablice u dijelu 1. odjeljku B Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 u unosu za Brazil nedostaje oznaka treće zemlje. Stoga bi taj propust trebalo ispraviti. Unos za Brazil u dijelu 1. odjeljku B Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(24) |
Osim toga, u drugom i trećem stupcu tablice u dijelu 2. Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 u unosu za Argentinu slučajno su navedene zone Brazila. Stoga je potrebno ispraviti unos za Argentinu brisanjem zona Brazila i u dijelu 2. tog priloga umetnuti zaseban unos za Brazil u kojem se navode te zone. Unose za Argentinu i Brazil u dijelu 2. Priloga XV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(25) |
U Prilogu XVI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka ovitaka. Uzbekistan je Komisiji dostavio odgovor na upitnik o ulasku u Uniju ovitaka s obzirom na zdravlje životinja i javno zdravlje. Ta je treća zemlja Komisiji dostavila dostatne dokaze i jamstva za uvrštenje na popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka ovitaka. Stoga bi tu zemlju trebalo uvrstiti na popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka ovitaka. Prilog XVI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(26) |
U tablici u Prilogu XVIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka mliječnih proizvoda koji se moraju podvrgnuti posebnom postupku obrade za umanjivanje rizika od slinavke i šapa. Taj bi popis trebao biti u skladu s popisom iz Priloga I. Uredbi Komisije (EU) br. 605/2010 (11), koja se primjenjivala do 20. travnja 2021. i nije sadržavala unos za Bahrein. Prilog XVIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(27) |
U tablici u dijelu 1. Priloga XXI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona ili kompartmenata iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka živih akvatičnih životinja vrsta s popisa. Dio 1. tog priloga trebao bi se primjenjivati ne samo na određene akvatične životinje vrsta s popisa nego i na proizvode životinjskog podrijetla od tih akvatičnih životinja. Uvodnu rečenicu dijela 1. i naslov trećeg, četvrtog i petog stupca tablice u tom dijelu trebalo bi izmijeniti kako bi se to uzelo u obzir. Dio 1. Priloga XXI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(28) |
Osim toga, u trećem stupcu tablice u dijelu 1. Priloga XXI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi pojasniti unose za zonu CA-0 u Kanadi i zonu US-1 u Sjedinjenim Američkim Državama u pogledu ulaska pošiljaka ribe u Uniju kako bi se izbjegla svaka nesigurnost u pogledu akvatičnih životinja koje su uvrštene na popis kao vektorske vrste u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (12) te u pogledu uvjeta pod kojima se smatraju vektorima virusne hemoragijske septikemije. Nadalje, došlo je do administrativne pogreške u pogledu uvrštavanja određenih područja u Sjedinjenim Američkim Državama na popis za ulazak u Uniju pošiljaka riba vrsta s popisa. Sadržaj trećeg stupca tablice u dijelu 1. Priloga XXI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 u unosu za zonu US-0 trebao bi se odnositi na unos za zonu US-1 i obrnuto. Unose za Kanadu i Sjedinjene Američke Države u dijelu 1. Priloga XXI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti i ispraviti. |
(29) |
Osim toga, u dijelu 1. Priloga XXI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 unosi za Ujedinjenu Kraljevinu i krunske posjede Guernsey, Otok Man i Jersey koji se odnose na ulazak u Uniju pošiljaka mekušaca i rakova vrsta s popisa trebali bi biti u skladu s popisom iz Priloga III. Uredbi Komisije (EZ) br. 1251/2008 (13), koja se primjenjivala do 20. travnja 2021. Unose za Guernsey, Otok Man, Jersey i Ujedinjenu Kraljevinu u dijelu 1. Priloga XXI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(30) |
U tablici u dijelu 1. Priloga XXII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđen je popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka određenih vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla kojima Unija nije krajnje odredište i popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka određenih vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koji potječu iz Unije i vraćaju se u Uniju. U drugom stupcu te tablice, u unosima za Bjelarus, Crnu Goru, Republiku Sjevernu Makedoniju i Srbiju trebalo bi dodati ispuštene oznake zona. Unose za Bjelarus, Crnu Goru, Republiku Sjevernu Makedoniju i Srbiju u dijelu 1. Priloga XXII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. |
(31) |
Provedbenu uredbu (EU) 2021/404 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti i ispraviti. |
(32) |
U interesu pravne sigurnosti, izmjene i ispravci Provedbene uredbe (EU) 2021/404 uvedeni ovom Uredbom trebali bi hitno stupiti na snagu. |
(33) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Provedbena uredba (EU) 2021/404 mijenja se i ispravlja kako slijedi:
1. |
naslov se zamjenjuje sljedećim: „Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 od 24. ožujka 2021. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je dopušten ulazak u Uniju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća”; |
2. |
u članku 3. stavku 1. točka (t) zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
prilozi II., IV. i VI., prilozi od VIII. do XIII. i prilozi XV., XVI., XVIII., XXI. i XXII. mijenjaju se i ispravljaju u skladu s Prilogom ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. rujna 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 оd 30. siječnja 2020. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (SL L 174, 3.6.2020., str. 379.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 od 24. ožujka 2021. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je dopušten ulazak u Uniju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 114, 31.3.2021., str. 1.).
(4) Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).
(5) Uredba Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/2235 od 16. prosinca 2020. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) 2016/429 i (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu predložaka certifikata o zdravlju životinja, predložaka službenih certifikata i predložaka certifikata o zdravlju životinja/službenih certifikata za ulazak u Uniju i premještanja unutar Unije pošiljaka određenih kategorija životinja i robe i u pogledu službenog certificiranja u vezi s takvim certifikatima te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 599/2004, provedbenih uredbi (EU) br. 636/2014 i (EU) 2019/628, Direktive 98/68/EZ i odluka 2000/572/EZ, 2003/779/EZ i 2007/240/EZ (SL L 442, 30.12.2020., str. 1.).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/2236 оd 16. prosinca 2020. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) 2016/429 i (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu predložaka certifikata o zdravlju životinja za ulazak u Uniju i premještanja unutar Unije pošiljaka akvatičnih životinja i određenih proizvoda životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja i u pogledu službenog certificiranja u vezi s takvim certifikatima te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1251/2008 (SL L 442, 30.12.2020., str. 410.).
(8) Uredba Komisije (EU) br. 206/2010 od 12. ožujka 2010. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos u Europsku uniju određenih životinja i svježeg mesa te zahtjeva veterinarskog certificiranja (SL L 73, 20.3.2010., str. 1.).
(9) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/659 оd 12. travnja 2018. o uvjetima za ulazak u Uniju živih kopitara te sjemena, jajnih stanica i zametaka kopitar (SL L 110, 30.4.2018., str. 1.).
(10) Odluka Komisije 2007/777/EZ od 29. studenoga 2007. o utvrđivanju uvjeta za zdravlje životinja i javno zdravlje te obrazaca certifikata za uvoz iz trećih zemalja određenih mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi i o stavljanju izvan snage Odluke 2005/432/EZ (SL L 312, 30.11.2007., str. 49.).
(11) Uredba Komisije (EU) br. 605/2010 od 2. srpnja 2010. o uvjetima zdravlja životinja i javnog zdravlja te uvjetima veterinarskog certificiranja za unošenje sirovog mlijeka, mliječnih proizvoda, kolostruma i proizvoda na osnovi kolostruma namijenjenih prehrani ljudi u Europsku uniju (SL L 175, 10.7.2010., str. 1.).
(12) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za sprečavanje i suzbijanje bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).
(13) Uredba Komisije (EZ) br. 1251/2008 od 12. prosinca 2008. o provedbi Direktive Vijeća 2006/88/EZ u pogledu uvjeta i kriterija certificiranja za stavljanje na tržište i uvoz u Zajednicu životinja i proizvoda akvakulture te utvrđivanju popisa vektorskih vrsta (SL L 337, 16.12.2008., str. 41.).
PRILOG
Prilozi II., IV. i VI., prilozi od VIII. do XIII. i prilozi XV., XVI., XVIII., XXI. i XXII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 mijenjaju se i ispravljaju kako slijedi:
1. |
u Prilogu II. dio 1. zamjenjuje se sljedećim: „DIO 1. Popis trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka kopitara i papkara (osim kopitara i kopitara i papkara namijenjenih zatvorenim objektima) iz članka 3. točke 1. podtočke (a)
|
2. |
u Prilogu IV. dio 1. ispravlja se kako slijedi:
|
3. |
u Prilogu VI. dio 1. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
Prilog VIII. ispravlja se kako slijedi:
|
5. |
Prilog IX. mijenja se i ispravlja kako slijedi:
|
6. |
Prilog X. mijenja se i ispravlja kako slijedi:
|
7. |
u Prilogu XI. dijelu 1. unosi za Ujedinjenu Kraljevinu, Guernsey, Otok Man i Jersey zamjenjuju se sljedećim:
|
8. |
u Prilogu XII. dio 1. ispravlja se kako slijedi:
|
9. |
u Prilogu XIII. u dijelu 1. unos za Urugvaj zamjenjuje se sljedećim:
|
10. |
Prilog XV. ispravlja se kako slijedi:
|
11. |
u Prilogu XVI. u dijelu 1. nakon unosa za Urugvaj dodaje se sljedeći unos za Uzbekistan:
|
12. |
u Prilogu XVIII. u dijelu 1. briše se unos za Bahrein; |
13. |
Prilog XXI. mijenja se i ispravlja kako slijedi:
|
14. |
u Prilogu XXII. dio 1. ispravlja se kako slijedi:
|
(1) „Životinje namijenjene daljnjem držanju” znači životinje namijenjene objektima u kojima se drže žive životinje, osim klaonica.
(2) Samo za vrste s popisa u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1882 (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).”
(*1) Uključujući Puerto Rico, Američke Djevičanske Otoke, Američku Samou, Guam i Sjevernomarijanske Otoke.
30.9.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 345/34 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1728
оd 29. rujna 2021.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2021/442 i Provedbene uredbe (EU) 2021/521 u vezi s mehanizmom uvođenja obveze predočenja odobrenja u slučaju izvoza određenih proizvoda
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2015/479 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2015. o zajedničkim pravilima za izvoz (1), a posebno njezin članak 6.,
budući da:
(1) |
Komisija je 30. siječnja 2021. donijela Provedbenu uredbu (EU) 2021/111 (2), kojom se izvoz cjepiva protiv bolesti COVID-19 i aktivnih tvari, uključujući banke matičnih stanica i banke radnih stanica koje se koriste za proizvodnju takvih cjepiva, uvjetuje predočenjem odobrenja za izvoz u skladu s člankom 5. Uredbe (EU) 2015/479, tijekom razdoblja od šest tjedana. Nakon toga, Komisija je 12. ožujka 2021. donijela Provedbenu uredbu (EU) 2021/442 (3), kojom se uvodi obveza predočenja odobrenja za izvoz tih proizvoda za razdoblje do 30. lipnja 2021., u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2015/479. |
(2) |
Komisija je 24. ožujka 2021. donijela Provedbenu uredbu (EU) 2021/521 (4), kojom se, kao dodatni čimbenik pri razmatranju izdavanja odobrenja za izvoz, uvodi potreba da se ocijeni ugrožava li to odobrenje sigurnost opskrbe u Uniji robom obuhvaćenom Uredbom (EU) 2021/442. Istom je Uredbom Komisija odlučila o privremenoj suspenziji izuzeća određenih odredišnih zemalja iz područja primjene Uredbe (EU) 2021/442. |
(3) |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/521 donesena je na temelju članka 5. Uredbe (EU) 2015/479 i primjenjivala se u razdoblju od šest tjedana. Mjere uvedene tom uredbom naknadno su produljene do 30. lipnja 2021. Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/734 (5) i do 30. rujna 2021. Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/1071 (6). |
(4) |
Isporuke doza cjepiva protiv bolesti COVID-19 u Uniji nastavljaju se, što je dovelo do jasnog napretka u kampanji cijepljenja u Uniji. |
(5) |
Međutim, ta je kampanja cijepljenja još uvijek u tijeku, a nesigurnosti su i dalje prisutne, posebno zbog pojave novih sojeva virusa koji uzrokuje COVID-19. Stoga postoji stalna potreba za transparentnošću izvoznih isporuka i opskrbe Unije. |
(6) |
I dalje postoji rizik da bi se izvozom ugrozila provedba ugovorâ o predviđenoj kupoprodaji između Unije i proizvođačâ cjepiva ili sigurnost opskrbe Unije cjepivima protiv bolesti COVID-19 i njihovim aktivnim tvarima. |
(7) |
Mjere uvedene Provedbenom uredbom (EU) 2021/442 i Provedbenom uredbom (EU) 2021/521 trebale bi se stoga nastaviti primjenjivati do 31. prosinca 2021. Navedene uredbe trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
O ovoj Uredbi provedeno je savjetovanje s žalbenim odborom. Žalbeni odbor nije dostavio mišljenje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U članku 4. Provedbene uredbe (EU) 2021/442 drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:
„Primjenjuje se do 31. prosinca 2021.”.
Članak 2.
U članku 3. Provedbene uredbe (EU) 2021/521 drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:
„Primjenjuje se do 31. prosinca 2021.”.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu 1. listopada 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. rujna 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 83, 27.3.2015., str. 34.
(2) SL L 31 I, 30.1.2021., str. 1.
(3) SL L 85, 12.3.2021., str. 190.
(4) SL L 104, 25.3.2021., str. 52.
ODLUKE
30.9.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 345/36 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/1729
od 24. rujna 2021.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom odboru za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju osnovanom Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, u pogledu produljenja razdoblja iz članka 540. stavka 3. tog sporazuma tijekom kojeg se profili DNK-a i otisci prstiju mogu razmjenjivati s Ujedinjenom Kraljevinom
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 87. stavak 2. točku (a) u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (EU) 2021/689 od 29. travnja 2021. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane te Sporazuma između Europske unije i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u vezi sa sigurnosnim postupcima za razmjenu i zaštitu klasificiranih podataka (1),
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (2) („Sporazum o trgovini i suradnji”) predviđa se recipročna suradnja između nadležnih tijela za izvršavanje zakonodavstva država članica, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine, s druge strane, u vezi s automatiziranom usporedbom profila DNK-a, daktiloskopskih podataka i podataka iz registra vozila. Kao preduvjet za takvu suradnju Ujedinjena Kraljevina najprije treba poduzeti potrebne provedbene mjere i podvrći se evaluaciji Unije. |
(2) |
Na temelju cjelovitog evaluacijskog izvješća o evaluacijskom posjetu i, ako je primjenjivo, pokusu, Unija utvrđuje datum ili datume od kojih države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati te podatke na temelju Sporazuma o trgovini i suradnji. |
(3) |
Ujedinjena Kraljevina mora se također podvrći evaluaciji u pogledu pretraživanja i usporedbe profila DNK-a i daktiloskopskih podataka za koje su veze s Ujedinjenom Kraljevinom već uspostavljene u skladu s Unijinom pravnom stečevinom iz Prüma, kako je utvrđena u odlukama Vijeća 2008/615/JHA (3) i 2008/616/JHA (4). |
(4) |
Odlukom 2008/615/PUP osnovni elementi Ugovora od 27. svibnja 2005. između Kraljevine Belgije, Savezne Republike Njemačke, Kraljevine Španjolske, Francuske Republike, Velikog Vojvodstva Luksemburga, Kraljevine Nizozemske i Republike Austrije o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma, prekograničnog kriminala i nezakonite migracije, preneseni su u pravni okvir Unije. Odlukom 2008/616/PUP provodi se Odluka 2008/615/PUP i utvrđuju se administrativne i tehničke odredbe potrebne za provedbu Odluke 2008/615/PUP, posebno u pogledu automatizirane razmjene podataka o DNK-u, daktiloskopskih podataka i podataka iz registra vozila. Te odluke čine pravnu stečevinu iz Prüma i obvezujuće su u skladu s Ugovorima i tim odlukama. |
(5) |
U skladu s člankom 540. stavkom 2. Sporazuma o trgovini i suradnji Unija na temelju cjelovitog evaluacijskog izvješća o evaluacijskom posjetu i, ako je primjenjivo, pokusu, utvrđuje datum ili datume od kojih države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati osobne podatke. |
(6) |
Prije rezultata evaluacije i odluke iz članka 540. stavka 2. Sporazuma o trgovini i suradnji, a kako bi se izbjegao prekid suradnje u vezi s profilima DNK-a i daktiloskopskim podacima koja je u tijeku, člankom 540. stavkom 3. Sporazuma o trgovini i suradnji predviđa se da države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati takve podatke do 30. rujna 2021. |
(7) |
Proces iz uvodnih izjava 3., 5. i 6. vjerojatno neće biti dovršen do 30. rujna 2021. Stoga postoji znatan rizik da će od 1. listopada 2021. nastati prekid u suradnji u vezi s profilima DNK-a i daktiloskopskim podacima. To bi predstavljalo konkretne rizike za unutarnju sigurnost Unije. |
(8) |
Unija je već provela evaluaciju Ujedinjene Kraljevine u pogledu razmjene profila DNK-a i daktiloskopskih podataka u kontekstu Unijina okvira iz Prüma dok je Ujedinjena Kraljevina još bila država članica. Unija nema saznanja o zakonodavnim ili regulatornim mjerama koje je Ujedinjena Kraljevina poduzela otkako su provedene te evaluacije i koje bi mogle utjecati na ishod tekuće evaluacije u okviru Sporazuma o trgovini i suradnji. |
(9) |
U tim je okolnostima primjereno utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Posebnom odboru za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju. To stajalište trebalo bi se sastojati od izražavanja suglasnosti s time da se do 30. lipnja 2022. produlji razdoblje tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati podatke kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. Sporazuma o trgovini i suradnji te, u slučaju podudarnosti, dostavljati daljnje dostupne osobne podatke kako je navedeno u članku 536. Sporazuma o trgovini i suradnji. |
(10) |
U članku 527. Sporazuma o trgovini i suradnji navodi se da je cilj njegova trećeg dijela (Suradnja u izvršavanju zakonodavstva i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima) glave II. uspostaviti recipročnu suradnju između nadležnih tijela za izvršavanje zakonodavstva Ujedinjene Kraljevine, s jedne strane, i država članica, s druge strane, o automatiziranom prijenosu profila DNK-a, daktiloskopskih podataka i određenih nacionalnih podataka iz registra vozila. |
(11) |
Na temelju Odluke (EU) 2021/689, čija je materijalnopravna osnova članak 217. UFEU-a, Sporazum o trgovini i suradnji obvezujući je za sve države članice. Člankom 540. stavkom 3. Sporazuma o trgovini i suradnji Posebni odbor za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju ovlašćuje se da razdoblje za dostavu osobnih podataka Ujedinjenoj Kraljevini produlji jednom za najviše devet mjeseci, tj. do 30. lipnja 2022. |
(12) |
Na temelju Odluke (EU) 2021/689 članak 540. Sporazuma o trgovini i suradnji obvezujući je za Dansku i Irsku te stoga one sudjeluju u donošenju i primjeni ove Odluke kojom se provodi Sporazum o trgovini i suradnji, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Posebnom odboru za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju na temelju članka 540. stavka 3. Sporazuma o trgovini i suradnji jest suglasiti se s time da se do 30. lipnja 2022. produlji razdoblje tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati osobne podatke s Ujedinjenom Kraljevinom kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. Sporazuma o trgovini i suradnji te dostavljati daljnje dostupne osobne podatke kako je navedeno u članku 536. Sporazuma o trgovini i suradnji.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. rujna 2021.
Za Vijeće
Predsjednik
G. DOVŽAN
(1) SL L 149, 30.4.2021., str. 2.
(2) SL L 149, 30.4.2021., str. 10.
(3) Odluka Vijeća 2008/615/PUP od 23. lipnja 2008. o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 1.).
(4) Odluka Vijeća 2008/616/PUP od 23. lipnja 2008. o provedbi Odluke 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 12.).
Ispravci
30.9.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 345/39 |
Ispravak Uredbe Komisije (EU) 2021/1110 оd 6. srpnja 2021. o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za ametoktradin, biksafen, fenazakin, spinetoram, teflutrin i tienkarbazon-metil u ili na određenim proizvodima
( Službeni list Europske Unije L 239 od 7. srpnja 2021 .)
Na stranici 6. u članku 2.:
umjesto:
„Uredba (EZ) br. 396/2005 kako je glasila prije nego što je izmijenjena ovom Uredbom nastavlja se primjenjivati na proizvode koji su proizvedeni u Uniji ili uvezeni u Uniju prije 27. srpnja 2021.”;
treba stajati:
„Uredba (EZ) br. 396/2005 kako je glasila prije nego što je izmijenjena ovom Uredbom nastavlja se primjenjivati na proizvode koji su proizvedeni u Uniji ili uvezeni u Uniju prije 27. siječnja 2022.”
30.9.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 345/40 |
Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/1341 od 23. travnja 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem detaljnih pravila o posebnim ispitnim postupcima i tehničkim zahtjevima za homologaciju tipa motornih vozila s obzirom na sustave za upozoravanje u slučaju umora i manjka pozornosti vozača te o izmjeni Priloga II. toj uredbi
( Službeni list Europske unije L 292 od 16. kolovoza 2021 .)
Na stranici 13., u Prilogu I. dijelu 2. točki 5.2.2. jednadžba:
umjesto:
„
treba stajati:
„
Na stranici 15., u Prilogu I. dijelu 2. točki 8.1. jednadžba „vrijednost osjetljivosti pojedinačnog sudionika”:
umjesto:
„
treba stajati:
„
Na stranici 15., u Prilogu I. dijelu 2. točki 8.1. jednadžba „prosječna osjetljivost za sve sudionike”:
umjesto:
„
treba stajati:
„
Na stranici 15., u Prilogu I. dijelu 2. točki 8.1. jednadžba „standardna devijacija (osjetljivost)”:
umjesto:
„
treba stajati:
„
30.9.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 345/41 |
Ispravak Uredbe (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2020. o uspostavi okvira za olakšavanje održivih ulaganja i izmjeni Uredbe (EU) 2019/2088
( Službeni list Europske unije L 198 od 22. lipnja 2020 .)
1. |
Na stranici 17. u uvodnoj izjavi 22. drugoj rečenici: |
umjesto:
„(22) |
… Posebice, informacije o udjelu prometa, kapitalnih rashoda (CapEx) ili operativnih rashoda (OpEx) takvih velikih nefinancijskih društava koji su povezani s okolišno održivim gospodarskim djelatnostima, …”; |
treba stajati:
„(22) |
… Posebice, informacije o udjelu prihoda, kapitalnih rashoda (CapEx) ili operativnih rashoda (OpEx) takvih velikih nefinancijskih društava koji su povezani s okolišno održivim gospodarskim djelatnostima, …”. |
2. |
Na stranici 29. u članku 8. stavku 2. točki (a): |
umjesto:
„(a) |
udio svojeg prometa koji proizlazi iz proizvoda ili usluga povezanih s gospodarskim djelatnostima koje se smatraju okolišno održivim na temelju članaka 3. i 9.;”; |
treba stajati:
„(a) |
udio svojeg prihoda koji proizlazi iz proizvoda ili usluga povezanih s gospodarskim djelatnostima koje se smatraju okolišno održivim na temelju članaka 3. i 9.;”. |