ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 314

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
6 rujna 2021.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka (EU) 2021/1437 Europske središnje banke od 3. kolovoza 2021. o izmjeni Odluke (EU) 2017/934 o prenošenju odluka o značaju nadziranih subjekata (ESB/2021/33)

1

 

*

Odluka (EU) 2021/1438 Europske središnje banke od 3. kolovoza 2021. o izmjeni Odluke (EU) 2017/935 o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o sposobnosti i primjerenosti te procjeni zahtjeva za sposobnost i primjerenost (ESB/2021/34)

3

 

*

Odluka (EU) 2021/1439 Europske središnje banke od 3. kolovoza 2021. o izmjeni Odluke (EU) 2018/546 o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o regulatornom kapitalu (ESB/2021/35)

8

 

*

Odluka (EU) 2021/1440 Europske središnje banke od 3. kolovoza 2021. o izmjeni Odluke (EU) 2019/1376 o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o sustavu jedinstvene putovnice, stjecanju kvalificiranih udjela i oduzimanju odobrenja za rad kreditnih institucija (ESB/2021/36)

14

 

*

Odluka (EU) 2021/1441 Europske središnje banke od 3. kolovoza 2021. o izmjeni Odluke (EU) 2019/322 o prenošenju ovlasti za donošenje odluka u vezi s nadzornim ovlastima dodijeljenim nacionalnim pravom (ESB/2021/37)

17

 

*

Odluka (EU) 2021/1442 Europske središnje banke od 3. kolovoza 2021. o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o internim modelima i o produljenju rokova (ESB/2021/38)

22

 

*

Odluka (EU) 2021/1443 Europske središnje banke od 26. kolovoza 2021. o imenovanju voditelja radnih jedinica za donošenje delegiranih odluka o internim modelima i o produljenju rokova (ESB/2021/40)

30

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

ODLUKE

6.9.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 314/1


ODLUKA (EU) 2021/1437 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 3. kolovoza 2021.

o izmjeni Odluke (EU) 2017/934 o prenošenju odluka o značaju nadziranih subjekata (ESB/2021/33)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (1), a posebno njezin članak 6.,

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/933 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o općem okviru za prenošenje ovlasti za donošenje odluka za pravne instrumente povezane s nadzornim zadaćama (ESB/2016/40) (2), a posebno njezin članak 4.,

budući da:

(1)

Odlukom (EU) 2017/934 Europske središnje banke (ESB/2016/41) (3) utvrđuju se kriteriji za prenošenje ovlasti za donošenje odluka voditeljima radnih jedinica Europske središnje banke (ESB) radi donošenja odluka o značaju nadziranih subjekata. Iskustvo stečeno primjenom te Odluke pokazalo je da su potrebna određena pojašnjenja i tehničke izmjene, posebno radi dosljednosti i sigurnosti u primjeni tih kriterija.

(2)

Postupak prenošenja ovlasti za donošenje odluka trebalo bi pojasniti u pogledu izmjena odluka o značaju kada voditelji radnih jedinica imaju dvojbe u pogledu međusobne povezanosti takve odluke s jednom ili više drugih odluka za koje je potrebno odobrenje nadzornog tijela. To može biti slučaj kada ishod odgovarajuće nadzorne procjene izravno utječe na jednu ili više tih drugih odluka te bi stoga isti donositelj odluke trebao istodobno razmotriti odluke kako bi se spriječili proturječni ishodi.

(3)

Upravno vijeće odlučilo je 24. lipnja 2020. uspostaviti blisku suradnju između ESB-a i Republike Bugarske (4) te između ESB-a i Republike Hrvatske (5). Člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013 predviđeno je da za obavljanje određenih zadaća u vezi s kreditnim institucijama osnovanim u državi članici čija valuta nije euro, ako je uspostavljena bliska suradnja u skladu s tim člankom, ESB može dati upute nacionalnom nadležnom tijelu odgovarajuće države članice. Stoga je primjereno uključiti takve upute među akte koje ESB može donijeti prenošenjem ovlasti voditeljima radnih jedinica u skladu s odgovarajućim odredbama Odluke (EU) 2017/933 (ESB/2016/40).

(4)

Nadalje, ako su voditelji radnih jedinica zabrinuti zbog složenosti ili osjetljivosti – u smislu utjecaja na ugled ESB-a i/ili djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma – izmjene odluke o značaju, takva izmjena odluke o značaju trebala bi se donijeti u skladu s postupkom neisticanja prigovora, a ne putem delegirane odluke. Ta izmjena osigurava usklađenost s postupcima iz delegirane odluke koju je donijelo Upravno vijeće u skladu s člankom 4. Odluke (EU) 2017/933 (ESB/2016/40) u odnosu na druge vrste nadzornih odluka.

(5)

Odluku (EU) 2017/934 (ESB/2016/41) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Izmjene

Odluka (EU) 2017/934 (ESB/2016/41) mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 1. dodaje se sljedeća točka 9.:

„(9)   ,osjetljivost՚ znači osobina ili činjenica koja može imati negativan utjecaj na ugled ESB-a i/ili učinkovito i dosljedno djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma, uključujući, ali ne ograničavajući se na sljedeće: (a) odgovarajući nadzirani subjekt bio je ili je trenutačno podvrgnut strogim nadzornim mjerama kao što su mjere rane intervencije; (b) nacrt odluke kada bude donesena uspostavit će novi presedan koji može obvezivati ESB u budućnosti; (c) nacrt odluke kada bude donesena može privući negativnu pažnju medija ili javnosti; ili (d) nacionalno nadležno tijelo koje je uspostavilo blisku suradnju s ESB-om izrazi ESB-u svoje neslaganje s prijedlogom nacrta odluke”;

2.

u članku 2. dodaju se sljedeći stavci od 3. do 5.:

„3.   Izmjena odluke o značaju ne donosi se putem delegirane odluke ako je zbog složenosti procjene ili osjetljivosti pitanja potrebno da se ona donese u skladu s postupkom neisticanja prigovora.

4.   Prenošenje ovlasti za donošenje odluka u skladu sa stavkom 1. primjenjuje se na:

(a)

donošenje nadzornih odluka ESB-a;

(b)

ESB-ovo donošenje uputa upućeno, na temelju članka 7. Uredbe (EU) br. 1024/2013, nacionalnim nadležnim tijelima s kojima je ESB uspostavio blisku suradnju.

5.   Voditelji radnih jedinica dostavljaju Nadzornom odboru i Upravnom vijeću izmjene odluke o značaju koja ispunjava kriterije za donošenje delegiranih odluka iz članka 3. za donošenje u skladu s postupkom neisticanja prigovora ako nadzorna procjena te izmjene odluke o značaju izravno utječe na nadzornu procjenu druge odluke koja se donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora.”

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 3. kolovoza 2021.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  SL L 287, 29.10.2013., str. 63.

(2)  SL L 141, 1.6.2017., str. 14.

(3)  Odluka (EU) 2017/934 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o prenošenju odluka o značaju nadziranih subjekata (ESB/2016/41) (SL L 141, 1.6.2017., str. 18.).

(4)  Odluka (EU) 2020/1015 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i središnje banke Българска народна банка (Bugarska narodna banka) (ESB/2020/30) (SL L 224 I, 13.7.2020., str. 1.).

(5)  Odluka (EU) 2020/1016 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i Hrvatske narodne banke (ESB/2020/31) (SL L 224 I, 13.7.2020., str. 4.).


6.9.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 314/3


ODLUKA (EU) 2021/1438 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 3. kolovoza 2021.

o izmjeni Odluke (EU) 2017/935 o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o sposobnosti i primjerenosti te procjeni zahtjeva za sposobnost i primjerenost (ESB/2021/34)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (1), a posebno njezin članak 4. stavak 1. točku (e),

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/933 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o općem okviru za prenošenje ovlasti za donošenje odluka za pravne instrumente povezane s nadzornim zadaćama (ESB/2016/40) (2), a posebno njezin članak 4.,

budući da:

(1)

Odlukom (EU) 2017/935 Europske središnje banke (ESB/2016/42) (3) utvrđuju se kriteriji za prenošenje ovlasti za donošenje odluka voditeljima radnih jedinica Europske središnje banke (ESB) za donošenje odluka o sposobnosti i primjerenosti te procjeni zahtjeva za sposobnost i primjerenost. Iskustvo stečeno primjenom te Odluke pokazalo je da su potrebna određena pojašnjenja i tehničke izmjene, posebno radi dosljednosti i sigurnosti u primjeni tih kriterija.

(2)

Postupak prenošenja ovlasti za donošenje odluka trebalo bi pojasniti u pogledu odluka o sposobnosti i primjerenosti kada voditelji radnih jedinica imaju dvojbe u pogledu međusobne povezanosti takve odluke s jednom ili više drugih odluka za koje je potrebno odobrenje nadzornog tijela. To može biti slučaj kada ishod odgovarajuće nadzorne procjene izravno utječe na jednu ili više tih drugih odluka te bi stoga isti donositelj odluke trebao istodobno razmotriti odluke kako bi se spriječili proturječni ishodi. Međutim, ovo pojašnjenje postupka prenošenja ovlasti za donošenje odluka ne bi smjelo utjecati na mogućnost da se odlučivanje o imenovanju više članova upravljačkog tijela podijeli, ako u pogledu jednog ili više imenovanih članova nisu ispunjeni uvjeti za prenošenje ovlasti.

(3)

Upravno vijeće odlučilo je 24. lipnja 2020. uspostaviti blisku suradnju između ESB-a i Republike Bugarske (4) te između ESB-a i Republike Hrvatske (5). Člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013 predviđeno je da za obavljanje određenih zadaća u vezi s kreditnim institucijama osnovanim u državi članici čija valuta nije euro, ako je uspostavljena bliska suradnja u skladu s tim člankom, ESB može dati upute nacionalnom nadležnom tijelu odgovarajuće države članice. Stoga je primjereno uključiti takve upute među akte koje ESB može donijeti prenošenjem ovlasti voditeljima radnih jedinica u skladu s odgovarajućim odredbama Odluke (EU) 2017/935 (ESB/2016/42).

(4)

Ako je to potrebno zbog složenosti procjene, odluka o sposobnosti primjerenosti ne donosi se putem delegirane odluke, nego se umjesto toga donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora. Potrebno je pojasniti da osim toga mogu postojati slučajevi u kojima se zbog osjetljivost predmeta – u pogledu utjecaja na ugled ESB-a i/ili djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma –odluke o sposobnosti i primjerenosti mogu donositi u skladu s postupkom neisticanja prigovora, a ne putem delegirane odluke.

(5)

Područje primjene odluka o sposobnosti i primjerenosti koje su delegirane trebalo bi proširiti na način da uključuju (a) odluke kojima se ovlašćuju dodatni neizvršni direktori u smislu članka 91. stavka 6. Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (6); (b) odluke o tome ispunjavaju li voditelji podružnica – kako su definirani u skladu s primjenjivim pravom – zahtjeve za sposobnost i primjerenost; i (c) odluke o tome ispunjavaju li osobe kojima je upravljačko tijelo prenijelo, djelomično ili u cijelosti, izvršnu funkciju – neovisno o tome jesu li te osobe predložene ili imenovane kao formalni članovi upravljačkog dijela institucije ili tijela na temelju nacionalnog prava – zahtjeve za sposobnost i primjerenost. To proširenje područja primjene delegiranih odluka o sposobnosti i primjerenosti primjereno je jer su temeljne procjene takvih odluka slične procjenama provedenima u vezi sa standardnim odlukama o sposobnosti i primjerenosti.

(6)

Nadalje, područje primjene delegiranih odluka o sposobnosti i primjerenosti trebalo bi proširiti tako da uključuje odluke o ponovnom imenovanju ako ESB nije imao primjedbe na prethodno imenovanje i ako od posljednje procjene nisu nastale nikakve značajne nove činjenice koje utječu na jedan ili više kriterija procjene.

(7)

Kako bi se pojednostavnili kriteriji koji se primjenjuju kako bi se utvrdilo je li odluka o sposobnosti i primjerenosti delegirana te kako bi se sadašnji sustav delegiranja uskladio s drugim sustavima delegiranja, trebalo bi dodati definiciju „negativne odluke”. Iz istog razloga usklađivanja s drugim sustavima prenošenja ovlasti, potrebno je otkloniti zahtjev – primjenjiv u slučaju kada se oduka o sposobnosti i primjerenosti donosi putem delegirane odluke – da odgovarajuće nacionalno nadležno tijelo dostavi ESB-u nacrt delegirane odluke 20 radnih dana prije isteka roka za donošenje odluke o sposobnosti i primjerenosti u skladu s primjenjivim pravom.

(8)

U slučajevima kada se ESB-u u vezi s odlučivanjem o sposobnosti i primjerenosti predlaže postupanje u vezi s kaznenim ili upravnim postupkom, potrebno je pojasniti kriterije koji se primjenjuju na utvrđivanje je li ta odluka donesena putem delegirane odluke radi usmjeravanja na postupke koji utječu na primjerenost imenovanog člana.

(9)

Odluku (EU) 2017/935 (ESB/2016/42) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Izmjene

1.   Članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„(2)

„odluka o sposobnosti i primjerenosti” znači odluka ESB-a i. o tome ispunjava li pojedinac zahtjeve za sposobnost i primjerenost, ili ii. kojom se članu upravljačkog tijela odobrava da obnaša jednu dodatnu poziciju neizvršnog direktora u skladu s člankom 91. stavkom 6. Direktive 2013/36/EU;”;

(b)

točka 10. zamjenjuje se sljedećim:

„(10)

„član” znači jedno ili više od sljedećeg: i. predloženi ili imenovani član upravljačkog tijela; ii. prema potrebi, predloženi ili imenovani nositelj ključnih funkcija kako je definiran u skladu s primjenjivim pravom; iii. predloženi ili imenovani voditelj podružnice kako je definiran u skladu s primjenjivim pravom; i iv. osoba kojoj upravljačko tijelo prenosi, u cijelosti ili djelomično, izvršnu funkciju, neovisno o tome je li ta osoba predložena ili imenovana kao formalni član upravnog tijela institucije ili tijela u skladu s nacionalnim pravom;”;

(c)

točka 14. zamjenjuje se sljedećim:

„(14)

„Vodič o procjenama sposobnosti i primjerenosti” znači dokument s ovim nazivom uključujući njegove buduće inačice i uključujući svaki drugi dokument koji sadrži opća načela za procjenu sposobnosti i primjerenosti koji ga u budućnosti može zamijeniti ili dopuniti, donesen i povremeno izmijenjen, u skladu s postupkom neisticanja prigovora i objavljen na mrežnim stranicama ESB-a;”;

(d)

dodaje se sljedeća točka 16.:

„(16)

„negativna odluka” znači odluka kojom se ne daje odobrenje koje zahtijeva značajni nadzirani subjekt ili član ili kojom se to odobrenje ne daje u potpunosti. Odluka s dodatnim odredbama kao što su uvjeti ili obveze smatra se negativnom odlukom osim ako se tim dodatnim odredbama (a) osigurava da nadzirani subjekt ispunjava zahtjeve mjerodavnog prava Unije iz članka 4., a koji su dogovoreni u pisanom obliku, ili (b) samo potvrđuje jedan ili više postojećih zahtjeva koje institucija mora ispuniti u skladu s odredbama iz članka 4. ili se zahtijevaju informacije o ispunjavanju jednog ili više takvih zahtjeva;”;

(e)

dodaje se sljedeća točka 17.:

„(17)

„Vodič ESB-a o mogućnostima i diskrecijskim pravima dostupnim u pravu Unije” znači dokument s ovim nazivom uključujući njegove buduće inačice i uključujući svaki drugi dokument koji sadrži opća načela o mogućnostima i diskrecijskim pravima dostupnim u pravu Unije koje ga u budućnosti mogu zamijeniti ili dopuniti, donesen i povremeno izmijenjen u skladu s postupkom neisticanja prigovora i koji je objavljen na mrežnim stranicama ESB-a.”;

(f)

dodaje se sljedeća točka 18.;

„(18)

„osjetljivost” znači osobina ili činjenica koja može imati negativan utjecaj na ugled ESB-a i/ili učinkovito i dosljedno djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma, uključujući, ali ne ograničavajući se na sljedeće: (a) odgovarajući nadzirani subjekt bio je ili je trenutno podvrgnut strogim nadzornim mjerama kao što su mjere rane intervencije; (b) nacrt odluke kada bude donesena uspostavit će novi presedan koji može obvezivati ESB u budućnosti; (c) nacrt odluke kada bude donesena može privući negativnu pažnju medija ili javnosti ili (d) nacionalno nadležno tijelo koje je uspostavilo blisku suradnju s ESB-om izrazi ESB-u svoje neslaganje s prijedlogom nacrta odluke.”;

2.   u članku 2. dodaje se sljedeći stavak 3.:

2.„3.   Prenošenje ovlasti za donošenje odluka u skladu sa stavkom 1. primjenjuje se na:

(a)

donošenje nadzornih odluka ESB-a;

(b)

ESB-ovo donošenje uputa upućeno, na temelju članka 7. Uredbe (EU) br. 1024/2013, nacionalnim nadležnim tijelima s kojima je ESB uspostavio blisku suradnju.”;

3.   članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

Opseg prijenosa ovlasti

3.1.   Odluka o sposobnosti i primjerenosti ne donosi se putem delegirane odluke ako je ispunjen bilo koji od sljedećih kriterija:

(a)

odgovarajući nadzirani subjekt jedan je od sljedećih:

(i)

nadzirani subjekt na najvišoj razini konsolidacije značajne nadzirane grupe unutar država članica sudionica;

(ii)

kreditna institucija s najvećom ukupnom vrijednošću imovine u značajnoj nadziranoj grupi, ako se ovaj subjekt razlikuje od subjekta iz točke (i);

(iii)

značajni nadzirani subjekt koji nije dio značajne nadzirane grupe;

(b)

odluka je negativna odluka;

(c)

ESB-u se dostavlja bilo koja od sljedećih činjenica:

(i)

protiv člana trenutno vodi kazneni postupak pred sudom ili je optužen za kazneno djelo pred prvostupanjskim sudom ili sudom koji odlučuje u posljednjem stupnju; ili

(ii)

u vezi s članom provodila ili se trenutno provodi istraga, ili se protiv njega vodi ovršni postupak ili traje administrativna sankcija ili mu je izrečena administrativna sankcija, zbog nepostupanja u skladu s propisima kojima se uređuju financijske usluge ili regulatornim odredbama;

osim ako relevantna činjenica ne utječe na ugled člana koji se procjenjuje u skladu s kriterijima navedenim u Vodiču o procjenama sposobnosti i primjerenosti, a posebno u odnosu na prirodu optužnog prijedloga ili optužbe, težinu kazne i proteklo vrijeme (najmanje pet godina od izricanja kazne ili mjere);

(d)

složenost procjene ili osjetljivost pitanja zahtijevaju da se odluka o sposobnosti i primjerenosti donese u skladu s postupkom neisticanja prigovora.

2.   Neovisno o stavku 1., odluka o sposobnosti i primjerenosti donosi se putem delegirane odluke ako se odnosi na ponovno imenovanje iste osobe na isti položaj u istom nadziranom subjektu, ESB nije imao primjedbe na prethodno imenovanje i nisu nastale značajne nove činjenice od posljednje procjene koje utječu na jedan ili više kriterija procjene.

3.   Ako se, sukladno stavcima 1. i 2. odluka o sposobnosti i primjerenosti ne može donijeti putem delegirane odluke, donosi se u skladu s primjenjivim pravom i postupkom neisticanja prigovora.

4.   Voditelji radnih jedinica dostavljaju Nadzornom odboru i Upravnom vijeću odluku o sposobnosti i primjerenosti koja ispunjava kriterije za donošenje delegiranih odluka iz ovog članka za donošenje u skladu s postupkom neisticanja prigovora ako nadzorna procjena te odluke o sposobnosti i primjerenosti izravno utječe na nadzornu procjenu druge odluke koja se donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora.”;

5.   Neovisno o stavku 4., u slučaju da se procjena zahtjeva u vezi sposobnosti i primjerenosti odnosi na više od jednog člana upravljačkog tijela i u skladu sa stavcima 1. i 2. odluka se u odnosu na jednog ili više njih ne može donijeti putem delegirane odluke, na temelju procjene donose se dvije oduke o sposobnosti i primjerenosti. Jedna odluka donosi se u okviru postupka neisticanja prigovora, a druga putem delegirane odluke.”;

4.   članak 4. mijenja se kako slijedi:

(a)

uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Procjena zahtjeva za sposobnost i primjerenost za članove provodi se u skladu s primjenjivim pravom uzimajući u obzir Vodič o procjenama sposobnosti i primjerenosti (poglavlja o kriterijima procjene i o ovlaštenjima u odnosu na sposobnost i primjerenost) koji obuhvaća, prema potrebi, sljedeće kriterije:”;

(b)

dodaje se sljedeći stavak 2.:

„2.   Procjena ovlaštenja člana upravljačkog tijela za obnašanje jedne dodatne pozicije neizvršnog direktora provodi se u skladu s primjenjivim pravom kojim se provodi članak 91. stavak 6. Direktive 2013/36/EU i uzimajući u obzir Vodič o procjenama sposobnosti i primjerenosti (odjeljak o mogućnosti posvećivanja dovoljno vremena) i kriterije iz Vodiča ESB-a o mogućnostima i diskrecijskim pravima dostupnima u pravu Unije.”.

Članak 2.

Prijelazna odredba

Odredbe Odluke (EU) 2017/935 (ESB/2016/42) nastavljaju se primjenjivati, bez izmjena, u slučajevima kada je nacionalno nadležno tijelo ESB-u podnijelo prijedlog odluke o sposobnosti i primjerenosti prije stupanja na snagu ove Odluke.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 3. kolovoza 2021.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  SL L 287, 29.10.2013., str. 63.

(2)  SL L 141, 1.6.2017., str. 14.

(3)  Odluka (EU) 2017/935 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o sposobnosti i primjerenosti te procjeni zahtjeva za sposobnost i primjerenost (ESB/2016/42) (SL L 141, 1.6.2017., str. 21.).

(4)  Odluka (EU) 2020/1015 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i središnje banke Българска народна банка (Bugarska narodna banka) (ESB/2020/30) (SL L 224I, 13.7.2020., str. 1.).

(5)  Odluka (EU) 2020/1016 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i Hrvatske narodne banke (ESB/2020/31) (SL L 224I, 13.7.2020., str. 4.).

(6)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i o izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).


6.9.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 314/8


ODLUKA (EU) 2021/1439 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 3. kolovoza 2021.

o izmjeni Odluke (EU) 2018/546 o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o regulatornom kapitalu (ESB/2021/35)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013 o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 26. stavke 2. i 3. te članke 28., 29., 77., 78. i 78.a,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (2), a posebno njezin članak 4. stavak 1. točku (d),

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/933 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o općem okviru za prenošenje ovlasti za donošenje odluka za pravne instrumente povezane s nadzornim zadaćama (ESB/2016/40) (3), a posebno njezin članak 4.,

budući da:

(1)

Odlukom (EU) 2018/546 Europske središnje banke (ESB/2018/10) (4) utvrđuju se kriteriji za prenošenje ovlasti za donošenje odluka voditeljima radnih jedinica Europske središnje banke (ESB) radi donošenja odluka o regulatornom kapitalu. Iskustvo stečeno primjenom te Odluke pokazalo je da su potrebna određena pojašnjenja i tehničke izmjene, posebno radi dosljednosti i sigurnosti u primjeni tih kriterija.

(2)

Postupak prenošenja ovlasti za donošenje odluka trebalo bi pojasniti u pogledu odluka o regulatornom kapitalu kada voditelji radnih jedinica imaju dvojbe u pogledu međusobne povezanosti takve odluke s jednom ili više drugih odluka za koje je potrebno odobrenje nadzornog tijela. To može biti slučaj kada ishod odgovarajuće nadzorne procjene izravno utječe na jednu ili više tih drugih odluka te bi stoga isti donositelj odluke trebao istodobno razmotriti odluke kako bi se spriječili proturječni ishodi.

(3)

Upravno vijeće odlučilo je 24. lipnja 2020. uspostaviti blisku suradnju između ESB-a i Republike Bugarske (5) te između ESB-a i Republike Hrvatske (6). Člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013 predviđeno je da za obavljanje određenih zadaća u vezi s kreditnim institucijama osnovanim u državi članici čija valuta nije euro, ako je uspostavljena bliska suradnja u skladu s tim člankom, ESB može dati upute nacionalnom nadležnom tijelu odgovarajuće države članice. Stoga je primjereno uključiti takve upute među akte koje ESB može donijeti prenošenjem ovlasti voditeljima radnih jedinica u skladu s odgovarajućim odredbama Odluke (EU) 2018/546 (ESB/2018/10).

(4)

Ako je to potrebno zbog složenosti procjene zahtjeva, odluka o regulatornom kapitalu ne donosi se putem delegirane odluke nego se umjesto toga donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora. Potrebno je pojasniti da, osim toga, mogu postojati slučajevi u kojima se zbog osjetljivosti predmeta – u pogledu utjecaja na ugled ESB-a i/ili djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma – odluke o regulatornom kapitalu mogu donositi u skladu s postupkom neisticanja prigovora, a ne putem delegirane odluke.

(5)

Kako bi se olakšao postupak odlučivanja, potrebno je prenošenje ovlasti za donošenje odluka u vezi s davanjem odobrenja za uključivanje dobiti tekuće godine ostvarene tijekom poslovne godine ili dobiti tekuće godine ostvarene na kraju poslovne godine u redovni osnovni kapital prije nego što institucija donese formalnu odluku kojom se potvrđuje konačna dobit ili gubitak institucije za tu godinu, u skladu s člankom 26. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 575/2013. Međutim, ako su ispunjeni zahtjevi za primjenu Odluke (EU) 2015/656 Europske središnje banke (ESB/2015/4) (7), tada bi se ta Odluka trebala primjenjivati.

(6)

Nadalje, kako bi se olakšao postupak odlučivanja, potrebno je prenošenje ovlasti za donošenje odluka u vezi s odgovorom ESB-a na zahtjev za savjetovanje zaprimljen od sanacijskog tijela u skladu s člankom 78.a Uredbe (EU) br. 575/2013 u pogledu iznosa za koji bi institucija trebala, nakon što postupi u skladu s člankom 77. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 575/2013 premašiti zahtjeve za regulatorni kapital i prihvatljive obveze utvrđene u Uredbi (EU) br. 575/2013, Direktivi 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (8) i Direktivi 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća (9).

(7)

Odluku (EU) 2018/546 (ESB/2018/10) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Izmjene

Odluka (EU) 2018/546 (ESB/2018/10) mijenja se kako slijedi:

1.

članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„(1)

„odluka o regulatornom kapitalu” znači bilo koja od sljedećih odluka: (a) odluka ESB-a o odobrenju za raspoređivanje instrumenta kao instrumenta redovnog osnovnog kapitala; (b) odluka ESB-a o odobrenju za raspoređivanje instrumenta kao instrumenta dodatnog osnovnog kapitala ili dopunskog kapitala; (c) odluka ESB-a o odobrenju uključivanja dobiti tekuće godine ostvarene tijekom poslovne godine ili dobiti tekuće godine ostvarene na kraju poslovne godine; i (d) odluka ESB-a o odobrenju smanjenja regulatornog kapitala. Za potrebe ove Odluke, odluka o regulatornom kapitalu uključuje i odobrenje odgovora ESB-a na zahtjev sanacijskog tijela za savjetovanje o smanjenju instrumenata prihvatljivih obveza;”;

(b)

dodaju se sljedeće točke 16., 17. i 18.:

„(16)

„značajna nadzirana grupa” znači značajna nadzirana grupa kako je definirana u članku 2. točki 22. Uredbe (EU) br. 468/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/17) (*);

(17)

„opće prethodno odobrenje” znači opće odobrenje za poduzimanje bilo koje od aktivnosti iz članka 77. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 za smanjenje regulatornog kapitala koje se daje u skladu s člankom 78. stavkom 1. drugim podstavkom te Uredbe;

(18)

„osjetljivost” znači osobina ili činjenica koja može imati negativan utjecaj na ugled ESB-a i /ili učinkovito i dosljedno djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma, uključujući, ali ne ograničavajući se na sljedeće: (a) odgovarajući nadzirani subjekt bio je bio ili je trenutačno podvrgnut strogim nadzornim mjerama kao što su mjere rane intervencije; (b) nacrt odluke kad bude donesena uspostavit će novi presedan koji može obvezivati ESB u budućnosti; (c) nacrt odluke kada bude donesena može privući negativnu pažnju medija ili javnosti; ili (d) nacionalno nadležno tijelo koje je uspostavilo blisku suradnju s ESB-om izrazi ESB-u svoje neslaganjem s prijedlogom nacrta odluke.

(*)  Uredba (EU) br. 468/2014 Europske središnje banke od 16. travnja 2014. o uspostavljanju okvira za suradnju unutar jedinstvenog nadzornog mehanizma između Europske središnje banke i nacionalnih nadležnih tijela te s nacionalnim imenovanim tijelima (Okvirna uredba o SSM-u) (ESB/2014/17) (SL L 141, 14.5.2014., str. 1.).”;"

2.

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   U skladu s člankom 4. Odluke (EU) 2017/933 (ESB/2016/40), Upravno vijeće ovime prenosi na voditelje radnih jedinica koje je imenovao Izvršni odbor u skladu s člankom 5. te Odluke, ovlast za donošenje sljedećih odluka o regulatornom kapitalu:

(a)

o odobrenju za raspoređivanje instrumenata kapitala kao instrumenata redovnog osnovnog kapitala, kako je predviđeno člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(b)

o odobrenju za raspoređivanje instrumenata kapitala kao instrumenata dodatnog osnovnog kapitala i dopunskog kapitala kada se to zahtijeva na temelju nacionalnog prava;

(c)

o odobrenju u vezi sa smanjenjem regulatornog kapitala, kako je predviđeno člankom 77. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(d)

o odobrenju instituciji uključivanja dobiti tekuće godine ostvarene tijekom poslovne godine ili dobiti tekuće godine ostvarene na kraju poslovne godine u redovni osnovni kapital prije nego što institucija donese formalnu odluku kojom se potvrđuje konačna dobit ili gubitak institucije za tu godinu, kako je predviđeno člankom 26. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(e)

o odgovorima na zahtjeve sanacijskog tijela za savjetovanje u skladu s člankom 78.a Uredbe (EU) br. 575/2013, uključujući sporazum o predloženom iznosu za koji sanacijsko tijelo, nakon aktivnosti iz članka 77. stavka 2. Uredbe (EU) br. 575/2013, smatra potrebnim da regulatorni kapital i prihvatljive obveze institucije moraju premašivati njezine zahtjeve.”;

(b)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Odluke o regulatornom kapitalu navedene u stavku 1. donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni kriteriji za donošenje delegirane odluke, kako su navedeni u člancima 3., 4., 5., 5.a i 5.b.”;

(c)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Odluka o regulatornom kapitalu ne donosi se putem delegirane odluke ako je zbog složenosti procjene ili osjetljivosti pitanja potrebno da se ona donese u skladu s postupkom neisticanja prigovora.”

(d)

dodaju se sljedeći stavci 4. i 5.:

„4.   Voditelji radnih jedinica dostavljaju Nadzornom odboru i Upravnom vijeću odluku o regulatornom kapitalu koja ispunjava kriterije za donošenje delegiranih odluka iz članaka od 3. do 5.b za donošenje u skladu s postupkom neisticanja prigovora ako nadzorna procjena te odluke o regulatornom kapitalu izravno utječe na nadzornu procjenu druge odluke koja se donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora.

5.   Prenošenje ovlasti za donošenje odluka u skladu sa stavkom 1. primjenjuje se na:

(a)

donošenje nadzornih odluka ESB-a;

(b)

ESB-ovo donošenje uputa upućeno, na temelju članka 7. Uredbe Vijeća (EU) br. 1024/2013, nacionalnim nadležnim tijelima s kojima je ESB uspostavio blisku suradnju;

(c)

odobrenje odgovora ESB-a na zahtjeve sanacijskog tijela za savjetovanje u skladu s člankom 78.a Uredbe (EU) br. 575/2013, uključujući sporazum o predloženom iznosu za koji sanacijsko tijelo, nakon aktivnosti iz članka 77. stavka 2. Uredbe (EU) br. 575/2013, smatra potrebnim da regulatorni kapital i prihvatljive obveze institucije moraju premašivati njezine zahtjeve.”;

3.

naslov članka 3. zamjenjuje se sljedećim:

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o odobrenju za raspoređivanje instrumenata kao instrumenata redovnog osnovnog kapitala”;

4.

u članku 3. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Odluke o raspoređivanju instrumenata kapitala kao instrumenata redovnog osnovnog kapitala donose se putem delegiranih odluka ako je vrsta instrumenata u odnosu na koje se zahtijeva odobrenje, u vrijeme kada je ESB zaprimio zahtjev, bila navedena na popisu EBA-e.”;

5.

naslov članka 4. zamjenjuje se sljedećim:

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o odobrenju za raspoređivanje instrumenata kao instrumenata dodatnog osnovnog kapitala ili dopunskog kapitala”;

6.

u članku 4. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Kada se prema nacionalnom pravu zahtijeva odobrenje, odluke o odobrenju za raspoređivanje instrumenata kapitala kao instrumenata dodatnog osnovnog kapitala ili dopunskog kapitala donose se putem delegirane odluke.”;

7.

u članku 4. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Negativne odluke ne donose se putem delegirane odluke.”;

8.

članak 5. mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o odobrenju za smanjenja regulatornog kapitala”,

(b)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Odluke o odobrenju za smanjenja regulatornog kapitala donose se putem delegirane odluke u skladu s odredbama stavaka 2., 3., 3.a, 4. i 4.a.”;

(c)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Za smanjenja sa zamjenom, odluke se donose putem delegirane odluke.

(a)

ako zamjenski instrument predstavlja instrument redovnog osnovnog kapitala s nominalnom iznosom koji je barem jednak nominalnom iznosu zamijenjenog instrumenta; ili

(b)

ako zamjenski instrument predstavlja instrument dodatnog osnovnog kapitala s nominalnim iznosom koji je barem jednak nominalnom iznosu zamijenjenog instrumenta, ako zamijenjeni instrument predstavlja instrument dodatnog osnovnog kapitala; ili

(c)

ako zamjenski instrument predstavlja instrument dodatnog osnovnog kapitala ili dopunskog kapitala s nominalnim iznosom koji je barem jednak nominalnom iznosu zamijenjenog instrumenta, ako zamijenjeni instrument predstavlja instrument dopunskog kapitala.

Ako zamjenski instrument ili zamijenjeni instrument iz točaka od (a) do (c) nema nominalni iznos, umjesto toga navedeni iznos jest zamišljeni iznos tog instrumenta.

Ako je nominalni iznos (ili, u slučajevima iz prethodnog podstavka, zamišljeni iznos) zamijenjenog instrumenta viši od iznosa tog instrumenta koji se smatra regulatornim kapitalom, navedeni iznos je iznos koji se smatra regulatornim kapitalom.”;

(d)

u stavku 3., točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

nakon smanjenja, regulatorni kapital premašuje ili se procjenjuje da će nastaviti premašivati, tijekom najmanje tri financijske godine nakon datuma primjene, zahtjeve iz članka 92. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 575/2013, regulatorni kapital koji treba držati u skladu s člankom 16. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1024/2013, zahtjev za kombinirani zaštitni sloj, kako je definiran u članku 128. točki 6. Direktive 2013/36/EU i uputa u sklopu drugog stupa kako je utvrđena u zadnjoj raspoloživoj odluci donesenoj na temelju SREP-a; i”;

(e)

u stavku 3., točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

ako je utjecaj smanjenja na stopu redovnog osnovnog kapitala, stopu osnovnog kapitala i stopu ukupnog kapitala ispod 100 baznih bodova na konsolidiranoj razini značajne nadzirane grupe značajne nadzirane grupe ili na pojedinačnoj razini značajnog nadziranog subjekta, ako takav značajni nadzirani subjekt nije dio značajne nadzirane grupe. Ako je svrha smanjenja pokrivanje postojećih gubitaka ili negativnih pričuva i ako takvo smanjenje ne utječe na razinu regulatornog kapitala, smatra se da je taj kriterij 100 baznih bodova ispunjen.”;

(f)

umeće se sljedeći stavak 3.a:

„3.a   Odluke o općem prethodnom odobrenju u skladu s člankom 78. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 575/2013 i odluke o odobrenju za određeni unaprijed utvrđeni iznos u skladu s člankom 32. stavkom 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 241/2014 (*) donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni uvjeti iz stavka 3. ili ako se postojeće odluke obnavljaju te se izdaje za isti ili niži unaprijed utvrđeni iznos.

(*)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 241/2014 od 7. siječnja 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za kapitalne zahtjeve za institucije (SL L 74, 14.3.2014., str. 8.).”;"

(g)

umeće se sljedeći stavak 4.a:

„4.a   Odluke o odobrenju smanjenja regulatornog kapitala mogu se opozvati putem delegirane odluke ako opoziv zatraži adresat odluke.”;

(h)

stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   Ako se, sukladno stavcima od 1. do 4.a, odluka o smanjenju regulatornog kapitala ne može donijeti putem delegirane odluke, donosi se u skladu s postupkom neisticanja prigovora.”;

9.

umeće se sljedeći članak 5.a:

„Članak 5.a

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o odobrenju za uključivanje dobiti tekuće godine ostvarene tijekom poslovne godine i dobiti tekuće godine ostvarene na kraju poslovne godine u redovni osnovni kapital

1.   Odluke u skladu s člankom 26. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 575/2013 o odobrenju uključivanja dobiti tekuće godine ostvarene tijekom poslovne godine ili dobiti tekuće godine ostvarene na kraju poslovne godine u redovni osnovni kapital prije nego što institucija donese formalnu odluku kojom se potvrđuje konačna dobit ili gubitak institucije za tu godinu, uključujući one koje ne ispunjavaju zahtjev iz članka 3. stavka 2. Odluke (EU) 2015/656 (ESB/2015/4), donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni sljedeći kriteriji:

(a)

ispunjen je zahtjev provjere iz članka 26. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) br. 575/2013 u skladu s člankom 4. Odluke (EU) 2015/656 (ESB/2015/4);

(b)

institucija je dokazala da su svi predvidivi troškovi ili dividende odbijeni od iznosa dobiti u skladu s člankom 5. stavcima 1., 2. i 5. Odluke (EU) 2015/656 (ESB/2015/4) i točkom (c), ovisno o slučaju;

(c)

iznos predvidivih dividendi koje institucija treba odbiti od dobiti tekuće godine ostvarene tijekom poslovne godine ili dobiti tekuće godine ostvarene na kraju poslovne godine utvrđuje se u skladu s člankom 2. stavcima 2., 4., 5. i 6. Delegirane uredbe (EU) br. 241/2014 ili, u slučajevima navedenima u članku 5. stavku 3. Odluke (EU) 2015/656 (ESB/2015/4), odbija se viši iznos izračunan u skladu s tim člankom.

2.   Negativne odluke ne donose se putem delegirane odluke.”;

10.

umeće se sljedeći članak 5.b:

„Članak 5.b

Kriteriji za odobravanje odgovora na zahtjeve sanacijskog tijela za savjetovanje o smanjenju instrumenata prihvatljivih obveza

1.   Kada se savjetuje s ESB-om ili kada sanacijsko tijelo traži njegovu suglasnost u skladu s člankom 78.a stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013, odluka o odobrenju odgovora ESB-a na takav zahtjev za savjetovanje donosi se na temelju prenesene ovlasti, osim ako su ispunjeni uvjeti iz stavka 2.

2.   Ako se ESB ne slaže ili se djelomično ne slaže sa sanacijskim tijelom u vezi s predmetom u vezi s kojim je provedeno savjetovanje s ESB-om ili je zatražena njegova suglasnost u skladu s člankom 78.a stavkom 1., odluka o odobrenju odgovora ESB-a ne donosi se putem delegirane odluke.”.

Članak 2.

Prijelazna odredba

Odredbe Odluke (EU) 2018/546 (ESB/2018/10) i dalje se primjenjuju kao da nisu izmijenjene, u slučajevima kada je zahtjev kojim se traži odobrenje za bilo koju operaciju iz članka 2. stavka 1. te Odluke, kao da nije izmijenjena, dostavljen ESB-u prije stupanja na snagu ove Odluke.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 3. kolovoza 2021.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  SL L 176, 27.6.2013., str. 1.

(2)  SL L 287, 29.10.2013., str. 63.

(3)  SL L 141, 1.6.2017., str. 14.

(4)  Odluka (EU) 2018/546 Europske središnje banke od 15. ožujka 2018. o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o regulatornom kapitalu (ESB/2018/10) (SL L 90, 6.4.2018., str. 105.).

(5)  Odluka (EU) 2020/1015 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i središnje banke Българска народна банка (Bugarska narodna banka) (ESB/2020/30) (SL L 224I, 13.7.2020., str. 1.).

(6)  Odluka (EU) 2020/1016 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i Hrvatske narodne banke (ESB/2020/31) (SL L 224I, 13.7.2020., str. 4.).

(7)  Odluka (EU) 2015/656 Europske središnje banke od 4. veljače 2015. o uvjetima pod kojim je kreditnim institucijama dozvoljeno uključiti dobit tekuće godine ostvarenu tijekom poslovne godine ili dobit tekuće godine ostvarenu na kraju poslovne godine u redovni osnovni kapital u skladu s člankom 26. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 575/2013 (ESB/2015/4) (SL L 107, 25.4.2015., str. 76.).

(8)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).

(9)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.).


6.9.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 314/14


ODLUKA (EU) 2021/1440 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 3. kolovoza 2021.

o izmjeni Odluke (EU) 2019/1376 o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o sustavu jedinstvene putovnice, stjecanju kvalificiranih udjela i oduzimanju odobrenja za rad kreditnih institucija (ESB/2021/36)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (1), a posebno njezin članak 4. stavak 1. točke (a), (b), (c) i (d) te članak 4. stavak 3., članak 6. stavak 4., članak 14. stavke 3. i 5., članak 15. stavak 3. i članak 17. stavak 1.,

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/933 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o općem okviru za prenošenje ovlasti za donošenje odluka za pravne instrumente povezane s nadzornim zadaćama (ESB/2016/40) (2), a posebno njezin članak 4.,

budući da:

(1)

Odlukom (EU) 2019/1376 Europske središnje banke (ESB/2019/23) (3) utvrđuju se kriteriji za prenošenje ovlasti za donošenje odluka voditeljima radnih jedinica Europske središnje banke (ESB) za donošenje odluka o sustavu jedinstvene putovnice, stjecanju kvalificiranih udjela i oduzimanju odobrenja za rad kreditnih institucija. Iskustvo stečeno primjenom te Odluke pokazalo je da su potrebna određena pojašnjenja i tehničke izmjene, posebno radi dosljednosti i sigurnosti u primjeni tih kriterija.

(2)

Postupak prenošenja ovlasti za donošenje odluka trebalo bi pojasniti u pogledu odluka o sustavu jedinstvene putovnice, odluka o kvalificiranim udjelima i odluka o oduzimanju odobrenja kada voditelji radnih jedinica imaju dvojbe u pogledu međusobne povezanosti takve odluke s jednom ili više drugih odluka za koje je potrebno odobrenje nadzornog tijela. To može biti slučaj kada ishod odgovarajuće nadzorne procjene izravno utječe na jednu ili više tih drugih odluka te bi stoga isti donositelj odluke trebao istodobno razmotriti odluke kako bi se spriječili proturječni ishodi.

(3)

Upravno vijeće odlučilo je 24. lipnja 2020. uspostaviti blisku suradnju između ESB-a i Republike Bugarske (4) te između ESB-a i Republike Hrvatske (5). Člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013 predviđeno je da za obavljanje određenih zadaća u vezi s kreditnim institucijama osnovanim u državi članici čija valuta nije euro, ako je uspostavljena bliska suradnja u skladu s tim člankom, ESB može dati upute nacionalnom nadležnom tijelu odgovarajuće države članice. Stoga je primjereno uključiti takve upute među akte koje ESB može donijeti prenošenjem ovlasti voditeljima radnih jedinica u skladu s odgovarajućim odredbama Odluke (EU) 2019/1376 (ESB/2019/23).

(4)

Ako je to potrebno zbog složenosti procjene, odluka o sustavu jedinstvene putovnice, odluka o stjecanju kvalificiranog udjela ili odluka o oduzimaju odobrenja za rad ne donosi se putem delegirane odluke nego se umjesto toga donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora. Potrebno je pojasniti da osim toga mogu postojati slučajevi u kojima se zbog osjetljivost predmeta – u pogledu utjecaja na ugled ESB-a i/ili djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma – odluke o sustavu jedinstvene putovnice, odluke o stjecanju kvalificiranog udjela ili odluke o oduzimanju odobrenja za rad mogu donositi u skladu s postupkom neisticanja prigovora, a ne putem delegirane odluke.

(5)

Područje primjene odluka o kvalificiranim udjelima koje su delegirane trebalo bi proširiti kako bi se obuhvatili slučajevi u kojima grupa kojoj pripada namjeravani stjecatelj već drži kvalificirani udjel u ciljnom subjektu, ne prelazi se relevantni prag na razini grupe, a prodavatelj je izvan grupe. Temeljna procjena u takvim slučajevima obično bi bila jednostavna jer relevantne okolnosti ne podrazumijevaju znatnu promjenu vlasničke strukture ciljnog subjekta te je procjena stoga slična temeljnoj procjeni u slučajevima kvalificiranih udjela koji proizlaze iz reorganizacija unutar grupe, koje odluke su trenutačno delegirane.

(6)

Odluku (EU) 2019/1376 (ESB/2019/23) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Izmjene

Odluka (EU) 2019/1376 (ESB/2019/23) mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 1. dodaje se sljedeća točka 15.:

„15.   ,osjetljivost՚ znači osobina ili činjenica koja može imati negativan utjecaj na ugled ESB-a i/ili učinkovito i dosljedno djelovanja jedinstvenog nadzornog mehanizma, uključujući, ali ne ograničavajući se na sljedeće: (a) odgovarajuće nadzirani subjekt bio je ili je trenutno podvrgnut strogim nadzornim mjerama kao što su mjere rane intervencije; (b) nacrt odluke kada bude donesena uspostavit će novi presedan koji može obvezivati ESB u budućnosti; (c) nacrt odluke kada bude donesena može privući negativnu pažnju medija ili javnosti; ili (d) nacionalno nadležno tijelo koje je uspostavilo blisku suradnju s ESB-om izrazi ESB-u svoje neslaganje s predloženim nacrtom odluke.”;

2.

članak 3. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Odluke o sustavu jedinstvene putovnice, odluke o kvalificiranom udjelu i odluke o oduzimanju odobrenja ne donose se putem delegirane odluke ako je zbog složenosti procjene ili osjetljivosti pitanja potrebno da se one donesu u skladu s postupkom neisticanja prigovora.”;

(b)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prenošenje ovlasti za donošenje odluka u skladu sa stavkom 1. primjenjuje se na:

(a)

donošenje nadzornih odluka ESB-a;

(b)

ESB-ovo odobrenje pozitivnih procjena kada nadzorna odluka nije potrebna;

(c)

ESB-ovo donošenje uputa upućeno, na temelju članka 7. Uredbe (EU) br. 1024/2013, nacionalnim nadležnim tijelima s kojima je ESB uspostavio blisku suradnju.”;

(c)

dodaje se sljedeći stavak 7.:

„7.   Voditelji radnih jedinica dostavljaju Nadzornom odboru i Upravnom vijeću odluku o sustavu jedinstvene putovnice, odluku o kvalificiranim udjelima ili odluku o oduzimanju odobrenja koja ispunjava kriterije za donošenje delegiranih oduka iz članaka od 4. do 6. za donošenje u skladu s postupkom neisticanja prigovora ako nadzorna procjena te odluke izravno utječe na nadzornu procjenu druge odluke koja se donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora.”;

3.

u članku 4. stavak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

stjecanje kvalificiranog udjela posljedica je prijenosa vlasništva ciljanog subjekta s jednog nadređenog društva drugom nadređenom društvu unutar iste strukture grupe;”;

(b)

dodaje se sljedeća točka (d):

„(d)

stjecanje kvalificiranog udjela provodi pravni subjekt koji pripada grupi društava koja već kumulativno drže kvalificirani udjel u ciljnom subjektu te se na konsolidiranoj razini grupe ne prelazi prag predviđen člankom 22. stavkom 1. Direktive 2013/36/EU kako je prenesen u nacionalno pravo.”;

4.

u članku 5. stavku 1. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

odluka je donesena na temelju zahtjeva nadziranog subjekta ili zbog spajanja što dovodi do prestanka postojanja nadziranog subjekta;”.

Članak 2.

Prijelazna odredba

Odredbe Odluke (EU) 2019/1376 (ESB/2019/23) nastavljaju se primjenjivati, kao neizmijenjene, u slučajevima kada su nacionalna nadležna tijela dostavila ESB-u nacrt prijedloga odluke o kvalificiranim udjelima ili odluke o oduzimanju odobrenja prije stupanja na snagu ove Odluke, ili kada je prije stupanja na snagu ove Odluke nacionalno nadležno dostavilo ESB-u obavijest u vezi namjere značajnog nadziranog tijela o osnivanju podružnice ili davanja jamstva za obveze koje je preuzela financijska institucija koja je njegovo društvo kći.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 3. kolovoza 2021.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  SL L 287, 29.10.2013., str. 63.

(2)  SL L 141, 1.6.2017., str. 14.

(3)  Odluka (EU) 2019/1376 Europske središnje banke od 23. srpnja 2019. o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o sustavu jedinstvene putovnice, stjecanju kvalificiranih udjela i oduzimanju odobrenja za rad kreditnih institucija (ESB/2019/23) (SL L 224, 28.8.2019., str. 1.).

(4)  Odluka (EU) 2020/1015 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i središnje banke Българска народна банка (Bugarska narodna banka) (ESB/2020/30) (SL L 224 I, 13.7.2020., str. 1.).

(5)  Odluka (EU) 2020/1016 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i Hrvatske narodne banke (ESB/2020/31) (SL L 224 I, 13.7.2020., str. 4.).


6.9.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 314/17


ODLUKA (EU) 2021/1441 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 3. kolovoza 2021.

o izmjeni Odluke (EU) 2019/322 o prenošenju ovlasti za donošenje odluka u vezi s nadzornim ovlastima dodijeljenim nacionalnim pravom (ESB/2021/37)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (1), a posebno njezin članak 4. stavak 1. točke (d) i (e), članak 4. stavak 3. i članak 9. stavak 1.,

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/933 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o općem okviru za prenošenje ovlasti za donošenje odluka za pravne instrumente povezane s nadzornim zadaćama (ESB/2016/40) (2), a posebno njezin članak 4.,

budući da:

(1)

Odlukom (EU) 2019/322 Europske središnje banke (ESB/2019/4) (3) utvrđuju se kriteriji za prenošenje ovlasti za donošenje odluka voditeljima radnih jedinica Europske središnje banke (ESB) radi donošenja odluka na temelju nacionalnih ovlasti. Iskustvo stečeno primjenom te Odluke pokazalo je da su potrebna određena pojašnjenja i tehničke izmjene, posebno radi dosljednosti i sigurnosti u primjeni tih kriterija.

(2)

Postupak prenošenja ovlasti za donošenje odluka trebalo bi pojasniti u pogledu odluka na temelju nacionalnih ovlasti kada voditelji radnih jedinica imaju dvojbe u pogledu međusobne povezanosti takve odluke s jednom ili više drugih odluka za koje je potrebno odobrenje nadzornog tijela. To može biti slučaj kada ishod odgovarajuće nadzorne procjene izravno utječe na jednu ili više tih drugih odluka te bi stoga isti donositelj odluke trebao istodobno razmotriti odluke kako bi se spriječili proturječni ishodi.

(3)

Upravno vijeće odlučilo je 24. lipnja 2020. uspostaviti blisku suradnju između ESB-a i Republike Bugarske (4) te između ESB-a i Republike Hrvatske (5). Člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013 predviđeno je da za obavljanje određenih zadaća u vezi s kreditnim institucijama osnovanim u državi članici čija valuta nije euro, ako je uspostavljena bliska suradnja u skladu s tim člankom, ESB može dati upute nacionalnom nadležnom tijelu odgovarajuće države članice. Stoga je primjereno uključiti takve upute među akte koje ESB može donijeti prenošenjem ovlasti voditeljima radnih jedinica u skladu s odgovarajućim odredbama Odluke (EU) 2019/322 (ESB/2019/4).

(4)

Ako je to potrebno radi složenosti procjene, odluka na temelju nacionalnih ovlasti ne donosi se putem delegirane odluke nego se umjesto toga donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora. Potrebno je pojasniti da, osim toga mogu postojati slučajevi u kojima se zbog osjetljivosti predmeta – u pogledu utjecaja na ugled ESB-a i/ili djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma – odluke na temelju nacionalnih ovlasti mogu donositi u skladu s postupkom neisticanja prigovora,a ne putem delegirane odluke.

(5)

Uredbom (EU) 2019/876 Europskog parlamenta i Vijeća (6) uvedena je mogućnost da kreditne institucije, pod određenim uvjetima, klasificiraju kao instrumente redovnog osnovnog kapitala naknadna izdanja oblika instrumenata redovnog osnovnog kapitala za koje su već dobile odobrenje, bez posebnog odobrenja nadzornog tijela. S tim u vezi, primjereno je dopustiti prenošenje odluka kojima se odobravaju izmjene statuta kreditnih institucija u vezi s izdavanjem takvih instrumenata ako ESB smatra da su ispunjeni primjenjivi uvjeti.

(6)

Spajanje ili podjela značajnog nadziranog subjekta može zahtijevati izmjene statuta subjekta kako bi se odrazila situacija kod tog subjekta kao posljedica spajanja ili podjele. U takvim se slučajevima u nadzornoj procjeni spajanja ili podjele razmatraju i posljedične izmjene statuta subjekta, bez obzira na to što je odobrenje tih izmjena predmet posebnog nadzornog postupka. Stoga je primjereno dopustiti prenošenje odluka o odobrenju izmjena statuta u slučajevima kada te izmjene proizlaze iz spajanja ili podjele.

(7)

Odluku (EU) 2019/322 (ESB/2019/4) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Izmjene

Odluka (EU) 2019/322 (ESB/2019/4) mijenja se kako slijedi:

1.

članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„(2)

„stjecanje udjela” znači: (a) stjecanje izravnog ili neizravnog udjela u kapitalu ili glasačkim pravima u drugom subjektu, uključujući stjecanje kao posljedicu osnivanja novog subjekta, osim stjecanja kvalificiranog udjela u smislu članka 22. Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*1); i (b) svaka transakcija koja je prema odgovarajućem nacionalnom pravu istovjetna takvom stjecanju;

(*1)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i izmjeni Direktive 2002/87/EZ i stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).”;"

(b)

točka 17. zamjenjuje se sljedećim:

„(17)

„dodatne pomoćne usluge” znači pomoćne usluge kojima se podupire glavno poslovanje kreditne institucije, uključujući administrativne usluge, usluge za klijente, usluge naplate potraživanja, usluge elektroničkog potpisa ili druge slične usluge;”;

(c)

dodaje se sljedeća točka 19.:

„(19)

„regulirani subjekt” znači regulirani subjekt kako je definiran u članku 2. točki 4. Direktive 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (*2).

(*2)  Direktiva 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o dodatnom nadzoru kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu i o izmjeni direktiva Vijeća 73/239/EEZ, 79/267/EEZ, 92/49/EEZ, 92/96/EEZ, 93/6/EEZ i 93/22/EEZ i direktiva 98/78/EZ i 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 35, 11.2.2003., str. 1.).”;"

(d)

dodaje se sljedeća točka 20.:

„(20)

„Vodič ESB-a o nadzornom pristupu konsolidaciji u bankarskom sektoru” znači dokument s ovim nazivom koji sadrži načela na kojima se temelji pristup bonitetnog nadzora koji primjenjuje ESB pri utvrđivanju osiguravaju li aranžmani koje provodi kreditna institucija, a koji proizlaze iz konsolidacije, pouzdano upravljanje i pokriće njezinih rizika, koji je donesen i povremeno izmijenjen u skladu s postupkom neisticanja prigovora i objavljen na mrežnim stranicama ESB-a.”

(e)

dodaje se sljedeća točka 21.:

„(21)

„osjetljivost” znači osobina ili činjenica koja može imati negativan utjecaj na ugled ESB-a i/ili na učinkovito i dosljedno djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma, uključujući, ali ne ograničavajući se na sljedeće: (a) odgovarajući nadzirani subjekt bio je, ili je trenutno, podvrgnut strogim nadzornim mjerama kao što su mjere rane intervencije; (b) nacrt odluke kada bude donesena uspostavit će novi presedan koji može obvezivati ESB u budućnosti; (c) nacrt odluke kada bude donesena može privući negativnu pažnju medija ili javnosti; ili (d) nacionalno nadležno tijelo koje je uspostavilo blisku suradnju s ESB-om izrazi ESB-u svoje neslaganje s prijedlogom nacrta odluke.”;

2.

članak 3. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Odluke na temelju nacionalnih ovlasti ne donose se putem delegirane odluke ako nacionalno pravo zahtijeva nadzorno odobrenje strateških mjera kreditnih institucija ili ako složenost procjene ili osjetljivost pitanja zahtijeva da se donose u skladu s postupkom neisticanja prigovora.”;

(b)

umeće se sljedeći stavak 3.a:

„3.a   Voditelji radnih jedinica dostavljaju Nadzornom odboru i Upravnom vijeću odluku na temelju nacionalnih ovlasti koja ispunjava kriterije za donošenje delegiranih odluka iz članka od 4. do 14. za donošenje u skladu s postupkom neisticanja prigovora ako nadzorna procjena te odluke na temelju nacionalnih ovlasti izravno utječe na nadzornu procjenu druge odluke koja se donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora.”;

(c)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prenošenje ovlasti za donošenje odluka u skladu sa stavkom 1. primjenjuje se na:

(a)

donošenje nadzornih odluka ESB-a;

(b)

ESB-ovo odobrenje pozitivnih procjena kada nadzorna odluka nije potrebna prema nacionalnom pravu;

(c)

ESB-ovo odobrenje odgovora ili izvješća koje izdaje ESB na zahtjev tijela država članica sudionica u vezi s nacionalnim ovlastima;

(d)

ESB-ovo donošenje uputa upućeno, na temelju članka 7. Uredbe (EU) br. 1024/2013, nacionalnim nadležnim tijelima s kojima je ESB uspostavio blisku suradnju.”;

3.

u članku 4. stavku 1. uvodni dio u točki (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

utjecaj na regulatorni kapital značajnog nadziranog subjekta koji je stjecatelj, na konsolidiranoj i pojedinačnoj osnovi, je ograničen, što znači da:”;

4.

u članku 5. stavku 1. uvodni dio u točki (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

utjecaj na regulatorni kapital značajnog nadziranog subjekta koji je stjecatelj, kao posljedica stjecanja, na konsolidiranoj i pojedinačnoj osnovi, je ograničen, što znači da:”;

5.

u članku 6. stavku 1. uvodni dio u točki (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

utjecaj na regulatorni kapital značajnog nadziranog subjekta koji je prodavatelj, na konsolidiranoj i pojedinačnoj osnovi, je ograničen, što znači da:”;

6.

u članku 7. stavku 1. uvodni dio u točki (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

utjecaj na regulatorni kapital značajnog nadziranog subjekta koji je prodavatelj, kao posljedica prodaje imovine ili obveza, na konsolidiranoj i pojedinačnoj osnovi, je ograničen, što znači da:”;

7.

članak 8. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. uvodni dio u točki (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

utjecaj na regulatorni kapital značajnog nadziranog subjekta koji nastane spajanjem, na konsolidiranoj i pojedinačnoj osnovi, je ograničen, što znači da:”;

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Procjena spajanja provodi se u skladu s odgovarajućim odredbama nacionalnog prava, također uzimajući u obzir sve primjenjive smjernice ESB-a, uključujući Vodič ESB-a o nadzornom pristupu konsolidaciji u bankarskom sektoru, kao i stajališta, smjernice ili slične akte nacionalnih nadležnih tijela.”;

8.

u članku 9. stavku 1. uvodni dio u točki (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

utjecaj na regulatorni kapital značajnog nadziranog subjekta ili subjekata koji nastanu podjelom, na konsolidiranoj i pojedinačnoj osnovi, je ograničen, što znači da:”;

9.

u članku 11. stavku 1. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

pružatelj usluga je regulirani subjekt koji je osnovan u Uniji i ovlašten je obavljati eksternalizirane usluge; ili”,

10.

u članku 12. stavak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

izmjene koje se odnose na temeljni kapital značajnog nadziranog subjekta ako:

(i)

povezana odluka o regulatornom kapitalu, npr. o klasifikaciji instrumenta kapitala kao instrumenta redovnog osnovnog kapitala ili o smanjenju regulatornog kapitala, je također delegirana; ili

(ii)

značajni nadzirani subjekt je klasificirao izdavanje u skladu s odredbama članka 26. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 575/2013 i ESB smatra da je obavijest značajnog nadziranog subjekta u skladu s točkom (b) tog podstavka u skladu sa zahtjevima za obavješćivanje.”;

(b)

dodaje se sljedeća točka (f):

„(f)

izmjene koje odražavaju isključivo promjene koje proizlaze iz spajanja ili podjele koje je prethodno odobrio ESB.”.

Članak 2.

Prijelazna odredba

Odredbe Odluke (EU) 2019/322 (ESB/2019/4) i dalje se primjenjuju kao da nisu izmijenjene u slučajevima kada je zahtjev kojim se traži odobrenje za bilo koju operaciju iz članka 3. stavka 1. te Odluke, kao da nije izmijenjena, dostavljen ESB-u prije stupanja na snagu ove Odluke.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 3. kolovoza 2021.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  SL L 287, 29.10.2013., str. 63.

(2)  SL L 141, 1.6.2017., str. 14.

(3)  Odluka (EU) 2019/322 Europske središnje banke od 31. siječnja 2019. o prenošenju ovlasti za donošenje odluka u vezi s nadzornim ovlastima dodijeljenim nacionalnim pravom (ESB/2019/4) (SL L 55, 25.2.2019., str. 7.).

(4)  Odluka (EU) 2020/1015 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i središnje banke Българска народна банка (Bugarska narodna banka) (ESB/2020/30) (SL L 224I, 13.7.2020., str. 1.).

(5)  Odluka (EU) 2020/1016 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i Hrvatske narodne banke (ESB/2020/31) (SL L 224I, 13.7.2020., str. 4.).

(6)  Uredba (EU) 2019/876 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 575/2013 u pogledu omjera financijske poluge, omjera neto stabilnih izvora financiranja, zahtjeva za regulatorni kapital i prihvatljive obveze, kreditnog rizika druge ugovorne strane, tržišnog rizika, izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama, izloženosti prema subjektima za zajednička ulaganja, velikih izloženosti, zahtjeva za izvješćivanje i objavu, i Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 150, 7.6.2019., str. 1.).


6.9.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 314/22


ODLUKA (EU) 2021/1442 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 3. kolovoza 2021.

o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o internim modelima i o produljenju rokova (ESB/2021/38)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), a osobito njezine članke 148., 149. i 150.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (2), a posebno njezin članak 4. stavak 1. točku (e),

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/933 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o općem okviru za prenošenje ovlasti za donošenje odluka za pravne instrumente povezane s nadzornim zadaćama (ESB/2016/40) (3), a posebno njezin članak 4.,

budući da:

(1)

Unutar okvira članka 6. Uredbe (EU) br. 1024/2013, Europska središnja banka (ESB) obavlja isključivu zadaću nadzora kreditnih institucija s ciljem osiguravanja dosljedne primjene nadzornih standarda, jačanja financijske stabilnosti i osiguravanja jednakih uvjeta.

(2)

U skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EU) br. 1024/2013, ESB je, kao nadležno tijelo za značajne nadzirane subjekte, odgovoran za davanje prethodnog odobrenja značajnim nadziranim subjektima za produljenje roka za postupno uvođenje pristupa zasnovanog na internim rejting sustavima za izračun kapitalnih zahtjeva za kreditni rizik u različitim kategorijama izloženosti i poslovnih jedinica u skladu s člankom 148. Uredbe (EU) br. 575/2013, za povratak na primjenu manje sofisticiranih pristupa u sladu s člankom 149. Uredbe (EU) br. 575/2013 i za trajnu primjenu standardiziranog pristupa u skladu s člankom 150. Uredbe (EU) br. 575/2013.

(3)

Nadzorne odluke ESB-a mogu sadržavati obveze ili zahtjeve koje adresat mora ispuniti do određenog roka, ako je to potrebno kako bi se osigurala ispravna provedba odluke ili drugih zahtjeva. Na zahtjev nadziranih subjekata ESB može produljiti rok za ispunjenje obveza ili zahtjeva drugom nadzornom odlukom, ako se to smatra razumnim. Nadalje, na zahtjev namjeravanih stjecatelja, ESB može produljiti najdulji rok za zaključenje namjeravanog stjecanja kvalificiranog udjela u kreditnoj instituciji.

(4)

ESB, kao nadležno tijelo, mora donijeti znatan broj odluka o internim modelima i odluka o produljenju rokova svake godine. Radi olakšavanja postupka donošenja odluka, potrebna je odluka o prenošenju ovlasti u odnosu na donošenje takvih odluka. Sud Europske unije prepoznao je da je prenošenje ovlasti neophodno radi omogućavanja instituciji od koje se zahtijeva donošenje značajnog broja odluka da obavlja svoje dužnosti. Slično tomu, prepoznao je potrebu osiguravanja da tijela nadležna za donošenje odluka mogu djelovati na načelu svojstvenom svim institucionalnim sustavima (4).

(5)

Prenošenje ovlasti za donošenje odluka trebalo bi biti ograničeno i razmjerno, a opseg prenošenja treba biti jasno utvrđen.

(6)

Upravno vijeće odlučilo je 24. lipnja 2020. uspostaviti blisku suradnju između ESB-a i Republike Bugarske (5) te između ESB-a i Republike Hrvatske (6). Člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013 predviđeno je da za obavljanje određenih zadaća u vezi s kreditnim institucijama osnovanim u državi članici čija valuta nije euro, ako je uspostavljena bliska suradnja u skladu s tim člankom, ESB može dati upute nacionalnom nadležnom tijelu odgovarajuće države članice. Stoga je primjereno uključiti takve upute među akte koje ESB može donijeti prenošenjem ovlasti voditeljima radnih jedinica u skladu s odgovarajućim odredbama ove Odluke.

(7)

Odluka (EU) 2017/933 (ESB/2016/40) utvrđuje postupak koji je potrebno poštovati za donošenje odluka o prenošenju ovlasti u vezi s nadzorom i osobama kojima se mogu prenijeti ovlasti za donošenje odluka. Ta Odluka ne utječe na izvršavanje ESB-ovih nadzornih zadaća i bez utjecaja je na nadležnost Nadzornog odbora za predlaganje dovršenih nacrta odluka Upravnom vijeću.

(8)

Kada nisu ispunjeni kriteriji za donošenje delegirane odluke, odluke je potrebno donijeti u skladu s postupkom neisticanja prigovora u skladu s člankom 26. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1024/2013 i člankom 13.g Odluke ESB/2004/2 Europske središnje banke (7). Nadalje, postupak neisticanja prigovora trebao bi se primjenjivati i kada su voditelji radnih jedinica zabrinuti u pogledu ispunjavanja kriterija za procjenjivanje odluka o internim modelima ili odluka o produljenju rokova zbog složenosti procjene ili osjetljivosti pitanja i ako ishod odgovarajuće procjene izravno utječe na jednu ili više tih drugih odluka te bi stoga isti donositelj odluka trebao istodobno razmotriti odluke kako bi se spriječili proturječni ishodi.

(9)

Nadzorne odluke ESB-a mogu biti podvrgnute administrativnom preispitivanju u skladu s člankom 24. Uredbe (EU) br. 1024/2013, a kako je dalje utvrđeno Odlukom ESB/2014/16 Europske središnje banke (8). U slučaju takvog administrativnog preispitivanja, Nadzorni odbor trebao bi uzeti u obzir mišljenje Administrativnog odbora za preispitivanja i dostaviti novi nacrt odluke Upravnom vijeću na donošenje u skladu s postupkom neisticanja prigovora,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„odluka o internim modelima” znači odluka ESB-a o prethodnom odobrenju produljenja roka za postupno uvođenje pristupa zasnovanih na internim rejting sustavima za izračun kapitalnih zahtjeva za kreditni rizik u različitim kategorijama izloženosti u skladu s člankom 148. Uredbe (EU) br. 575/2013, o povratku na primjenu manje sofisticiranih pristupa u skladu s člankom 149. Uredbe (EU) br. 575/2013 i o trajnoj primjeni standardiziranog pristupa u skladu s člankom 150. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(2)

„standardizirani pristup” znači pristup za izračun iznosa izloženosti ponderiranih rizikom za potrebe članka 92. stavka 3. točaka (a) i (f) Uredbe (EU) br. 575/2013 iz dijela trećeg glave II. poglavlja 2. te Uredbe;

(3)

„pristup zasnovan na internim rejting sustavima” (IRB pristup) znači pristup za izračun iznosa izloženosti ponderiranih rizikom za potrebe članka 92. stavka 3. točaka (a) i (f) Uredbe (EU) br. 575/2013 iz dijela trećeg glave II. poglavlja 3. te Uredbe;

(4)

„stopa redovnog osnovnog kapitala”, „stopa osnovnog kapitala” i „stopa ukupnog kapitala” znači stopa redovnog osnovnog kapitala, stopa osnovnog kapitala odnosno stopa ukupnog kapitala kako su navedene u članku 92. stavku 2. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(5)

„obveza” znači dodatna odredba u odnosu na nadzornu odluku kojom se od adresata zahtijeva da poduzmu mjere u roku kako bi se osigurala pravilna provedba nadzorne odluke;

(6)

„ograničenje” znači dodatna odredba u odnosu na nadzornu odluku kojom se ograničava ili mijenja dopuštena upotreba internog modela, među ostalim uvođenjem viših multiplikacijskih faktora ili kapitalnih dodataka;

(7)

„produljene odluke o rokovima” znači odluka ESB-a o produljenju (a) roka za ispunjavanje obveza ili zahtjeva koje je ESB odredio nadzornom odlukom i (b) najduljeg razdoblja za zaključenje namjeravanog stjecanja utvrđenog u odluci o kvalificiranim udjelima jer su takve odluke definirane u članku 1. točki 3. Odluke (EU) 2019/1376 Europske središnje banke (ESB/2019/23) (9);

(8)

„delegirana odluka” znači delegirana odluka kako je definirana u članku 3. točki 4. Odluke (EU) 2017/933 (ESB/2016/40);

(9)

„voditelji radnih jedinica” znači voditelji radnih jedinica ESB-a kojima je prenesena ovlast za donošenje odluka o internim modelima ili odluka o produljenju rokova;

(10)

„postupak neisticanja prigovora” znači postupak utvrđen člankom 26. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1024/2013 i kako je dalje razrađen u članku 13.g Odluke ESB/2004/2;

(11)

„negativna odluka” znači odluka kojom se ne daje odobrenje ili produljenje koje zahtijeva značajni nadzirani subjekt ili namjeravani stjecatelj ili odluka kojom se to odobrenje ne daje u potpunosti. Odluka s dodatnim odredbama kao što su uvjeti, obveze ili ograničenja smatra se negativnom odlukom osim ako se tim dodatnim odredbama (a) osigurava da nadzirani subjekt ispunjava zahtjeve mjerodavnog prava Unije navedenog u članku 4. stavku 2., članku 5. stavku 2. i članku 6. stavku 2., a koji su dogovoreni u pisanom obliku, ili (b) samo potvrđuje jedan ili više postojećih zahtjeva koje nadzirani subjekt mora ispuniti u skladu s pravom Unije ili se zahtijevaju informacije o ispunjavanju jednog ili više takvih zahtjeva;

(12)

„osjetljivost” znači osobina ili činjenica koja može imati negativan utjecaj na ugled ESB-a i/ili učinkovito i dosljedno djelovanje jedinstvenog nadzornog mehanizma, uključujući, ali ne ograničavajući se na sljedeće: (a) ako je odgovarajući nadzirani subjekt bio je ili je trenutačno podvrgnut strogim nadzornim mjerama kao što su mjere rane intervencije; (b) nacrt odluke kada bude donesena uspostavit će novi presedan koji može obvezivati ESB u budućnosti; (c) nacrt odluke kada bude donesena može privući negativnu pažnju medija ili javnosti; ili (d) nacionalno nadležno tijelo koje je uspostavilo blisku suradnju s ESB-om izrazilo je ESB-u svoje neslaganje s prijedlogom nacrta odluke;

(13)

„značajni nadzirani subjekt” znači značajni nadzirani subjekt kako je definiran u članku 2. točki 16. Uredbe (EU) br. 468/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/17) (10);

(14)

„značajna nadzirana grupa” znači značajna nadzirana grupa kako je definirana u članku 2. točki 22. Uredbe (EU) br. 468/2014 (ESB/2014/17);

(15)

„odluka donesena na temelju SREP-a” znači odluka donesena na temelju članka 16. Uredbe (EU) br. 1024/2013 nakon godišnjeg postupka nadzorne provjere i ocjene u smislu članka 97. Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (11);

(16)

„Vodič ESB-a” znači dokument koji je donijelo Upravno vijeće na prijedlog Nadzornog odbora, koji je objavljen na mrežnim stranicama ESB-a i kojim se daju upute o ESB-ovu razumijevanju pravnih zahtjeva.

(17)

„Vodič ESB-a o internim modelima” znači dokument ovog naziva i svaki drugi dokument kojim se daju upute o ESB-ovu razumijevanju pravnih zahtjeva koji se primjenjuju na procjenu internih modela koje je donijelo Upravno vijeće na prijedlog Nadzornog odbora i koji je objavljen na mrežnim stranicama ESB-a.

Članak 2.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Odlukom utvrđuju kriteriji za prenošenje ovlasti za donošenje odluka voditeljima radnih jedinica ESB-a za donošenje odluka o internim modelima i odluka o produljenju rokova.

2.   Prenošenje ovlasti za donošenje odluka bez utjecaja je na nadzornu procjenu koja se provodi za potrebe donošenja odluka o internim modelima i odluka o produljenju rokova.

Članak 3.

Prenošenje odluka o internim modelima i odluka o produljenju rokova

1.   U skladu s člankom 4. Odluke (EU) 2017/933 (ESB/2016/40), Upravno vijeće ovime prenosi voditeljima radnih jedinica koje je imenovao Izvršni odbor u skladu s člankom 5. te Odluke, ovlast za donošenje sljedećih odluka:

(a)

o odobrenju za produljenje roka za postupno uvođenje IRB pristupa u skladu s člankom 148. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(b)

o odobrenju povratka na primjenu manje sofisticiranih pristupa u skladu s člankom 149. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(c)

o odobrenju trajnog izuzeća od primjene standardiziranog pristupa u skladu s člankom 150. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(d)

o produljenju rokova.

2.   Prenošenje ovlasti za donošenje odluka u skladu sa stavkom 1. primjenjuje se na:

(a)

donošenje nadzornih odluka ESB-a;

(b)

ESB-ovo donošenje uputa upućeno, na temelju članka 7. Uredbe (EU) br. 1024/2013, nacionalnim nadležnim tijelima s kojima je ESB uspostavio blisku suradnju.

3.   Odluke o internim modelima navedene u stavku 1. donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni kriteriji za donošenje delegiranih odluka, kako su navedeni u člancima 4., 5. i 6.

4.   Odluke o produljenu rokova navedene u stavku 1. donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni kriteriji za donošenje delegiranih odluka, kako su navedeni u člancima 7. i 8.

5.   Odluke o internim modelima i odluke o produljenju rokova ne donose se putem delegirane odluke ako je zbog složenosti procjene ili osjetljivosti pitanja potrebno da se one donesu u skladu s postupkom neisticanja prigovora. Voditelji radnih jedinica dostavljaju Nadzornom odboru i Upravnom vijeću odluku o internim modelima ili odluku o produljenju rokova koja ispunjava kriterije za donošenje delegiranih odluka iz članaka od 4. do 8. za donošenje u skladu s postupkom neisticanja prigovora ako nadzorna procjena te odluke o internim modelima ili odluke o produljenju roka izravno utječe na nadzornu procjenu druge odluke koja se donosi u skladu s postupkom neisticanja prigovora.

6.   Negativne odluke o internim modelima i negativne odluke o produljenju rokova ne donose se putem delegirane odluke.

Članak 4.

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o prethodnom odobrenju za produljenje roka za postupno uvođenje IRB pristupa

1.   Odluke kojima se daje odobrenje za produljenje roka za postupno uvođenje IRB pristupa donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni svi sljedeći kriteriji:

(a)

produljenje se zahtijeva za razdoblje od najdulje tri godine od roka utvrđenog u posljednjem odobrenom planu za postupno uvođenje IRB pristupa za odgovarajuću kategoriju izloženosti ili za poslovnu jedinicu ili za primjenu vlastite procjene gubitka zbog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili konverzijskih faktora iz članka 148. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(b)

vrijednost izloženosti i iznos izloženosti ponderiran rizikom izloženosti na koje institucija primjenjuje IRB pristup, izračunani uzimajući u obzir smjernice za izračun tih iznosa kako je utvrđeno u ESB-ovu Vodiču o internim modelima, jesu i ostaju, nakon odluke, iznad 50 % ukupne vrijednosti izloženosti i ukupnog iznosa izloženosti ponderiranog rizikom na konsolidiranoj razini značajne nadzirane grupe ili na pojedinačnoj razini značajnog nadziranog subjekta, ako takav značajni nadzirani subjekt nije dio značajne nadzirane grupe.

2.   Procjena produljenja roka za postupno uvođenje IRB pristupa provodi se u skladu s člankom 148. Uredbe (EU) br. 575/2013 i provedbenim i regulatornim tehničkim standardima koje je donijela Europska komisija, također uzimajući u obzir sve primjenjive vodiče ESB-a ili slične dokumente koje donosi ESB, kao i smjernice i konačni nacrt regulatornih tehničkih standarda europskih nadzornih tijela.

Članak 5.

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o prethodnom odobrenju povratka na primjenu manje sofisticiranih pristupa

1.   Odluke kojima se daje odobrenje za povratak na primjenu manje sofisticiranih pristupa donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni svi sljedeći kriteriji:

(a)

nakon povratka na primjenu manje sofisticiranih pristupa, procjenjuje se da će regulatorni kapital nadziranog subjekta i dalje prelaziti zbroj zahtjeva utvrđenih u članku 92. stavku 1. točkama od (a) do (c) Uredbe (EU) br. 575/2013, regulatorni kapital koji se mora držati u skladu s člankom 16. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1024/2013, zahtjev za kombinirani zaštiti sloj kako je definiran u članku 128. točki 6. Direktive 2013/36/EU i upute u sklopu drugog stupa kako su iznesene u posljednjoj dostupnoj odluci na temelju SREP-a a stopa redovnog osnovnog kapitala se ne smanjuje za više od 50 baznih bodova i iznos koji iz toga proizlazi na ukupni kapitalni zahtjev i upute u sklopu drugog stupa kako su iznesene u posljednjoj dostupnoj odluci na temelju SREP-a nisu manje od 50 baznih bodova u smislu stope redovnog osnovnog kapitala na konsolidiranoj razini značajne nadzirane grupe ili na pojedinačnoj razini značajnog nadziranog subjekta, ako takav značajni nadzirani subjekt nije dio značajne nadzirane grupe;

(b)

nakon povratka na primjenu manje sofisticiranih pristupa, kapitalni zahtjevi nisu smanjeni na konsolidiranoj razini značajne nadzirane grupe ili na pojedinačnoj razini značajnog nadziranog subjekta, ako takav značajni nadzirani subjekt nije dio značajne nadzirane grupe.

2.   Ako se zahtjev za povratak na primjenu manje sofisticiranih pristupa odnosi na više od jednog rejting-sustava, odluka se donosi putem delegirane odluke ako su ispunjeni svi kriteriji iz stavka 1. u odnosu na svaki rejting-sustav u području primjene odluke.

3.   Procjena u odnosu na povratak na manje sofisticirane pristupe provodi se u skladu s člankom 149. Uredbe (EU) br. 575/2013 i provedbenim i regulatornim tehničkim standardima koje je donijela Komisija, također uzimajući u obzir sve primjenjive vodiče ESB-a ili slične dokumente koje donosi ESB, kao i smjernice i konačni nacrt regulatornih tehničkih standarda europskih nadzornih tijela.

Članak 6.

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o prethodnom odobrenju za trajno izuzeće od primjene standardiziranog pristupa

1.   Odluke kojima se daje odobrenje za trajno izuzeće od primjene standardiziranog pristupa donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni svi sljedeći kriteriji:

(a)

nakon odluke o trajnom izuzeću od primjene standardiziranog pristupa, vrijednost izloženosti i iznos izloženosti ponderiran rizikom izloženosti na koje institucija primjenjuje IRB pristup, izračunan uzimajući u obzir smjernice iz ESB-ova Vodiča o internim modelima, je i ostaje nakon odluke, iznad 50% ukupne vrijednosti i ukupnog iznosa izloženosti ponderiranog rizikom na konsolidiranoj razini značajne nadzirane grupe ili na pojedinačnoj razini značajnog nadziranog subjekta, ako takav značajni nadzirani subjekt nije dio značajne nadzirane grupe;

(b)

nakon odluke o trajnom izuzeću o primjene standardiziranog pristupa, povećanje vrijednosti izloženosti i iznosa izloženosti ponderiranih rizikom obuhvaćenih standardiziranim pristupom ne prelazi 20 % ukupne vrijednosti izloženosti i ukupnog iznosa izloženosti ponderiranog rizikom na konsolidiranoj razini značajne nadzirane grupe ili na pojedinačnoj razini značajnog nadziranog subjekta, ako takav značajni nadzirani subjekt nije dio značajne nadzirane grupe.

2.   Procjena u odnosu na trajno izuzeće od primjene standardiziranog pristupa provodi se u skladu s člankom 150. Uredbe (EU) br. 575/2013 i provedbenim i regulatornim tehničkim standardima koje je donijela Komisija, također uzimajući u obzir sve primjenjive vodiče ESB-a ili slične dokumente koje donosi ESB, kao i smjernice i konačni nacrt regulatornih tehničkih standarda europskih nadzornih tijela.

Članak 7.

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o produljenju rokova za ispunjenje obveza i za zahtjeve određene u prethodnoj nadzornoj odluci ESB-a

1.   Odluke o produljenju rokova za ispunjenje obveza i za zahtjeve određene u prethodnoj nadzornoj odluci ESB-a donose se putem delegirane odluke ako su ispunjeni svi sljedeći kriteriji:

(a)

nadzirani subjekt zahtijeva produljenje roka, a zahtjev se dostavi ESB-u najmanje 30 dana prije isteka roka;

(b)

produljenje ne premašuje trajanje razdoblja prije početnog roka i ne premašuje 12 mjeseci;

(c)

produljenje negativno ne utječe na prava nadziranog subjekta.

2.   Neovisno o stavku 1., odluke o produljenju rokova ne donose se putem delegirane odluke ako se primjenjuje bilo što od sljedećeg:

(a)

produljenje podrazumijeva promjenu izvornog područja primjene obveze ili zahtjeva iz prethodne nadzorne odluke ESB-a ili osnovne procjene na kojoj se ta prethodna odluka temelji;

(b)

produljenje se odnosi na rok koji je već produljen;

(c)

produljenje roka zahtijeva kreditna institucija čija je ocjena za upravljanje kako je utvrđeno u posljednjoj dostupnoj odluci na temelju SREP-a 4;

(d)

produljenje zahtijeva kreditna institucija čiji je iznos regulatornog kapitala iznad uputa u sklopu drugog stupa, kako je utvrđeno u posljednjoj dostupnoj odluci na temelju SREP-a, niži od 100 baznih bodova u smislu stope redovnog osnovnog kapitala;

(e)

produljenje zahtijeva kreditna institucija kojoj su tijekom prethodne tri godine određene mjere rane intervencije predviđene člankom 27. Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća (12);

(f)

produljenje nije dozvoljeno na temelju primjenjivog prava.

3.   Procjena zahtjeva za produljenje rokova provodi se s obzirom na sljedeće: (a) je li produljenje razumno, uzimajući u obzir obrazloženje zatraženog produljenja koje je dostavila kreditna institucija i (b) ugrožava li produljenje učinkovitu provedbu nadzorne mjere.

Članak 8.

Kriteriji za donošenje delegiranih odluka o produljenju najduljeg mogućeg razdoblja za zaključenje namjeravanog stjecanja

1.   Odluke o produljenju najduljeg razdoblja utvrđenog u odlukama o kvalificiranim udjelima za zaključenje namjeravanog stjecanja donose se putem delegirane odluke ako se produljenje odobrava za razdoblje od najviše 12 mjeseci od datuma isteka izvornog razdoblja za zaključenje namjeravanog stjecanja.

2.   Neovisno o stavku 1., odluke o produljenju rokova najduljeg razdoblja na koje se odnose ne donose se putem delegirane odluke ako se primjenjuje bilo što od sljedećeg:

(a)

produljenje podrazumijeva promjenu izvornog područja primjene odluke o kvalificiranim udjelima ili osnovnu procjenu na kojoj se ta odluka temelji;

(b)

najdulje razdoblje već je produljeno;

(c)

namjeravani stjecatelj ili ciljni subjekt je kreditna institucija čija je ocjena za upravljanje kako je utvrđeno u posljednjoj dostupnoj odluci na temelju SREP-a 4;

(d)

namjeravani stjecatelj ili ciljni subjekt je kreditna institucija čiji je iznos regulatornog kapitala iznad uputa u sklopu drugog stupa, kako je utvrđeno u posljednjoj dostupnoj odluci na temelju SREP-a, niži od 100 baznih bodova u smislu stope redovnog osnovnog kapitala;

(e)

namjeravani stjecatelj ili ciljni subjekt kreditna je institucija kojoj su tijekom prethodne tri godine određene mjere rane intervencije predviđene člankom 27. Direktive 2014/59/EU.

3.   Procjena zahtjeva za produljenje najduljeg razdoblja provodi se s obzirom na sljedeće: (a) je li produljenje razumno, uzimajući u obzir obrazloženje zatraženog produljenja koje je dostavio predloženi stjecatelj i (b) ugrožava li produljenje učinkovitu provedbu nadzorne mjere.

Članak 9.

Prijelazna odredba

Ova se Odluka ne primjenjuje na slučajeve kada je zahtjev za odluku o internim modelima ili zahtjev za produljenje roka dostavljen ESB-u prije stupanja na snagu ove Odluke.

Članak 10.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 3. kolovoza 2021.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  SL L 176, 27.6.2013., str. 1.

(2)  SL L 287, 29.10.2013., str. 63.

(3)  SL L 141, 1.6.2017., str. 14.

(4)  Presuda Suda Europske unije od 23. rujna 1986., AKZO Chemie protiv Komisije, 5/85, ECLI:EU:C:1986:328, stavak 37.; i presuda Suda Europske unije od 26. svibnja 2005., Carmine Salvatore Tralli protiv ESB-a, C-301/02 P, ECLI:EU:C:2005:306, stavak 59.

(5)  Odluka (EU) 2020/1015 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i središnje banke Българска народна банка (Bugarska narodna banka) (ESB/2020/30) (SL L 224 I, 13.7.2020., str. 1.).

(6)  Odluka (EU) 2020/1016 Europske središnje banke od 24. lipnja 2020. o uspostavi bliske suradnje između Europske središnje banke i Hrvatske narodne banke (ESB/2020/31) (SL L 224 I, 13.7.2020., str. 4.).

(7)  Odluka ESB/2004/2 Europske središnje banke od 19. veljače 2004. o donošenju Poslovnika Europske središnje banke (SL L 80, 18.3. 2004., str. 33.).

(8)  Odluka ESB/2014/16 Europske središnje banke od 14. travnja 2014. o osnivanju Administrativnog odbora za preispitivanja i njegovih pravila postupanja (SL L 175, 14.6.2014., str. 47.).

(9)  Odluka (EU) 2019/1376 Europske središnje banke od 23. srpnja 2019. o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o sustavu jedinstvene putovnice, stjecanju kvalificiranih udjela i oduzimanju odobrenja za rad kreditnih institucija (ESB/2019/23) (SL L 224, 28.8.2019., str. 1.).

(10)  Uredba (EU) br. 468/2014 Europske središnje banke od 16. travnja 2014. o uspostavljanju okvira za suradnju unutar Jedinstvenog nadzornog mehanizma između Europske središnje banke i nacionalnih nadležnih tijela te s nacionalnim imenovanim tijelima (Okvirna uredba o SSM-u) (ESB/2014/17) (SL L 141, 14.5.2014., str. 1.).

(11)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).

(12)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.).


6.9.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 314/30


ODLUKA (EU) 2021/1443 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 26. kolovoza 2021.

o imenovanju voditelja radnih jedinica za donošenje delegiranih odluka o internim modelima i o produljenju rokova (ESB/2021/40)

IZVRŠNI ODBOR EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 11. stavak 6.,

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2017/933 Europske središnje banke od 16. studenoga 2016. o općem okviru za prenošenje ovlasti za donošenje odluka za pravne instrumente povezane s nadzornim zadaćama (ESB/2016/40) (1), a posebno njezine članke 4. i 5.,

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2021/1442 Europske središnje banke od 3. kolovoza 2021. o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o internim modelima i o produljenju rokova (ESB/2021/38) (2), a posebno njezin članak 3.,

uzimajući u obzir Odluku ESB/2004/2 Europske središnje banke od 19. veljače 2004. o donošenju Poslovnika Europske središnje banke (3), a posebno njezin članak 10.,

budući da:

(1)

Kako bi se razmotrio značajan broj odluka koje Europska središnja banka (ESB) treba donijeti radi obavljanja svojih nadzornih zadaća, utvrđen je postupak za donošenje posebnih delegiranih odluka.

(2)

Odluka o prenošenju ovlasti proizvodi učinke nakon donošenja odluke Izvršnog odbora kojom se imenuje jedan ili više voditelja radnih jedinica za donošenje odluka na temelju odluke o prenošenju ovlasti.

(3)

Izvršni odbor treba kod imenovanja voditelja radnih jedinica uzeti u obzir važnost odluke o prenošenju ovlasti i broj adresata kojima je potrebno dostaviti delegirane odluke.

(4)

Člankom 10. stavkom 1. Odluke ESB/2004/2 Europske središnje banke utvrđuje se da Izvršni odbor odlučuje o broju, nazivu i odgovarajućim nadležnostima svake radne jedinice ESB-a.

(5)

Provedeno je savjetovanje s predsjednikom Nadzornog odbora o voditeljima radnih jedinica kojima bi trebalo prenijeti ovlast za donošenje odluka o internim modelima i o produljenju rokova,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Odluke, primjenjuju se definicije iz članka 1. Odluke (EU) 2021/1442 (ESB/2021/38).

Članak 2.

Delegirane odluke o internim modelima i o produljenju rokova

1.   Delegirane odluke u skladu s člankom 3. Odluke (EU) 2021/1442 (ESB/2021/38), s iznimkom odluka o produljenju najduljeg razdoblje za namjeravanog stjecanja iz odluka o kvalificiranim udjelima kako su definirane u članku 1. točki 3. Odluke (EU) 2019/1376 Europske središnje banke (ESB/2019/23) (4), donosi jedan od sljedećih voditelja radnih jedinica:

(a)

glavni direktor ili zamjenik glavnog direktora glavne uprave Sistemski važne i međunarodne banke, ako nadzor odgovarajućeg nadziranog subjekta ili grupe provodi glavna uprava Sistemski važne i međunarodne banke;

(b)

glavni direktor ili zamjenik glavnog direktora glavne uprave Univerzalne i diversificirane institucije, ako nadzor odgovarajućeg nadziranog subjekta ili grupe provodi glavna uprava Univerzalne i diversificirane institucije;

(c)

glavni direktor ili zamjenik glavnog direktora glavne uprave Specijalizirane institucije i manje značajne institucije, ako nadzor odgovarajućeg nadziranog subjekta ili grupe provodi glavna uprava Specijalizirane institucije i manje značajne institucije.

2.   Delegirane odluke u skladu s člankom 3. Odluke (EU) 2021/1442 (ESB/2021/138) o produljenju najduljeg razdoblja za zaključenje namjeravanog stjecanja koje uključuje značajne nadzirane subjekte kako su definirani u članku 2. točki 16. Uredbe (EU) br. 468/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/17) (5), donosi glavni direktor ili zamjenik glavnog direktora glavne uprave Upravljanje i operativni postupci u SSM-u ili ako oni nisu na raspolaganju, voditelj odjela Odobrenja i jedan od sljedećih voditelja radnih jedinica:

(a)

glavni direktor ili zamjenik glavnog direktora glavne uprave Sistemski važne i međunarodne banke, ako nadzor odgovarajućeg nadziranog subjekta ili grupe provodi glavna uprava Sistemski važne i međunarodne banke;

(b)

glavni direktor ili zamjenik glavnog direktora glavne uprave Univerzalne i diversificirane institucije, ako nadzor odgovarajućeg nadziranog subjekta ili grupe provodi glavna uprava Univerzalne i diversificirane institucije;

(c)

glavni direktor ili zamjenik glavnog direktora glavne uprave Specijalizirane institucije i manje značajne institucije, ako nadzor odgovarajućeg nadziranog subjekta ili grupe provodi glavna uprava Specijalizirane institucije i manje značajne institucije.

Ako delegirana odluka u skladu s člancima 3. i 4. Odluke (EU) 2019/1376 (ESB/2019/23) obuhvaća više od jednog značajnog nadziranog subjekta, odgovarajući nadzirani subjekt je nadzirani subjekt ili grupa u kojima se stječe kvalificirani udio.

3.   Delegirane odluke u skladu s člankom 3. Odluke (EU) 2021/1442 (ESB/2021/138) o produljenju najdužeg razdoblja za zaključenje namjeravanog stjecanja koje ne uključuje značajne nadzirane subjekte donosi glavni direktor ili zamjenik glavnog direktora glavne uprave Upravljanje i operativni postupci u SSM-u ili ako oni nisu na raspolaganju voditelj odjela Odobrenja.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni, 26. kolovoza 2021.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  SL L 141, 1.6.2017., str. 14.

(2)  Vidjeti stranicu 22 ovoga Službenog lista.

(3)  SL L 80, 18.3.2004., str. 33.

(4)  Odluka (EU) 2019/1376 Europske središnje banke od 23. srpnja 2019. o prenošenju ovlasti za donošenje odluka o sustavu jedinstvene putovnice, stjecanju kvalificiranih udjela i oduzimanju odobrenja za rad kreditnih institucija (ESB/2019/23) (SL L 224, 28.8.2019., str. 1.).

(5)  Uredba (EU) br. 468/2014 Europske središnje banke od 16. travnja 2014. o uspostavljanju okvira za suradnju unutar jedinstvenog nadzornog mehanizma između Europske središnje banke i nacionalnih nadležnih tijela te s nacionalnim imenovanim tijelima (Okvirna uredba o SSM-u) (ESB/2014/17) (SL L 141, 14.5.2014., str. 1.).