ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 302

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
26. kolovoza 2021.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/1401 оd 25. kolovoza 2021. o izmjeni provedbenih uredbi (EU) 2020/761 i (EU) 2020/1988 u pogledu količina koje se mogu uvesti u okviru određenih carinskih kvota

1

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/1402 оd 25. kolovoza 2021. o usklađenim normama za plinomjere i druge mjerne instrumente sastavljenima radi potpore Direktivi 2014/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

11

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/1403 оd 25. kolovoza 2021. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/1202 u pogledu usklađenih normi za lake odobalne dizalice

17

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

26.8.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 302/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1401

оd 25. kolovoza 2021.

o izmjeni provedbenih uredbi (EU) 2020/761 i (EU) 2020/1988 u pogledu količina koje se mogu uvesti u okviru određenih carinskih kvota

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 187. i članak 223. stavak 3.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (2), a posebno njezin članak 66. stavak 4.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br. 614/2009 (3), a posebno njezin članak 9. prvi stavak točke od (a) do (d) i članak 16. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/761 (4) utvrđena su pravila za upravljanje uvoznim i izvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima se upravlja u okviru sustava uvoznih i izvoznih dozvola te su predviđena posebna pravila.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1988 (5) utvrđena su pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama koje su namijenjene upotrebi prema kronološkom redoslijedu datuma prihvaćanja carinskih deklaracija (prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva).

(3)

Sporazumom između Europske unije i Kraljevine Tajlanda o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uključene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije, koji je sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2021/1234 (6), mijenjaju se određene carinske kvote u pogledu količina proizvoda koji se uvoze iz Tajlanda.

(4)

Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije, koji je sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2021/1213 (7), mijenjaju se određene carinske kvote u pogledu količina proizvoda koji se uvoze iz Argentine. Njime se mijenja i sustav upravljanja carinskim kvotama pod rednim brojevima 09.4099 i 09.4104 te uvode dvije nove carinske kvote za perad podrijetlom iz Argentine.

(5)

Izmjene uvedene tim sporazumima trebale bi se odraziti u provedbenim uredbama (EU) 2020/761 i (EU) 2020/1988.

(6)

Provedbene uredbe (EU) 2020/761 i (EU) 2020/1988 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Zbog hitne potrebe za provedbom navedenih sporazuma ova Uredba trebala bi stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, To znači da se izmjene Provedbene uredbe (EU) 2020/1988 uvedene ovom Uredbom primjenjuju i na razdoblja carinskih kvota koja su u tijeku na dan stupanja na snagu ove Uredbe. Izmjene Provedbene uredbe (EU) 2020/761 trebale bi se primjenjivati od prvog razdoblja podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole nakon stupanja na snagu ove Uredbe. Međutim, izmjene količina u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.4412 i 09.4213 i izmjene koje se odnose na uvođenje carinskih kvota pod rednim brojevima 09.4288, 09.4289 i 09.4290 trebale bi se primjenjivati od početka razdoblja carinskih kvota koja počinju nakon stupanja na snagu ove Uredbe.

(8)

Potrebno je utvrditi određene prijelazne odredbe o kontinuiranoj primjeni članaka 38. i 40. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 u pogledu tekućih razdoblja carinskih kvota za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4099 i 09.4104, do početka prvog razdoblja carinske kvote za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4288, te o prilagodbi tekućih razdoblja carinskih kvota količinama koje su raspoložive nakon izmjena uvedenih ovom Uredbom.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) 2020/761

Provedbena uredba (EU) 2020/761 mijenja se kako slijedi:

(1)

brišu se članci 38. i 40.;

(2)

prilozi I., II., III., VI. i XII. mijenjaju se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) 2020/1988

Provedbena uredba (EU) 2020/1988 mijenja se kako slijedi:

(1)

članak 7. mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„Definicije za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0124, 09.0131, 09.0126, 09.0127, 09.0128, 09.0129 i 09.0130”;

(b)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0126, 09.0127, 09.0128 i 09.0129 proizvodi razvrstani u oznaku KN ex 0714 10 00 znače proizvodi osim peleta dobivenih od brašna i krupice razvrstanih u oznaku KN 0714 10 00.”;

(2)

Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Prijelazne odredbe

1.   Članci 38. i 40. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 nastavljaju se primjenjivati na tekuća razdoblja carinskih kvota za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4099 i 09.4104.

2.   Osim ako je u prilozima od II. do XII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761 predviđeno drukčije, ako je razdoblje carinske kvote za određenu carinsku kvotu već započelo na dan stupanja na snagu ove Uredbe, razlika između nove količine i već dodijeljenih količina stavlja se na raspolaganje za zahtjeve podnesene nakon stupanja na snagu ove Uredbe.

U slučaju razdoblja carinskih kvota podijeljenih na podrazdoblja, razlika između nove količine i već dodijeljenih količina ravnomjerno se raspodjeljuje među preostalim podrazdobljima.

3.   Za potrebe Provedbene uredbe (EU) 2020/1988 količina raspoloživa za ostatak razdoblja carinske kvote koje je u tijeku na dan stupanja na snagu ove Uredbe jednaka je razlici između nove količine i količina koje su već dodijeljene prije stupanja na snagu ove Uredbe.

U slučaju povećanja količina utvrđenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1988, ako je na dan stupanja na snagu ove Uredbe relevantno razdoblje carinske kvote već započelo i iscrpljena je prethodno raspoloživa količina, razlika između nove i prethodne količine dodjeljuje se gospodarskim subjektima prema kronološkom redoslijedu datuma prihvaćanja carinske deklaracije za puštanje u slobodni promet. Gospodarskim subjektima koji su uvozili robu izvan kvote prije stupanja na snagu ove Uredbe nadoknađuje se razlika u odnosu na carinu koja je već plaćena.

U slučaju smanjenja količina utvrđenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1988, ako je na dan stupanja na snagu ove Uredbe relevantno razdoblje carinske kvote već započelo i ako je u slobodni promet već puštena količina veća od izmijenjene količine utvrđene ovom Uredbom, gospodarski subjekti nisu obvezni platiti punu carinu za uvezene količine unutar kvote koje premašuju nove raspoložive količine.

Članak 4.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 1. točka 2. primjenjuje se na predmetne carinske kvote od prvog razdoblja podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole nakon stupanja na snagu ove Uredbe, uz iznimku točaka 1. i 4. i točke 5. podtočaka (b), (g) i (h) Priloga I., koji se primjenjuju na razdoblja carinskih kvota koja počinju nakon stupanja na snagu ove Uredbe.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. kolovoza 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)   SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(3)   SL L 150, 20.5.2014., str. 1.

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 оd 17. prosinca 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1306/2013, (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava upravljanja carinskim kvotama na temelju dozvola (SL L 185, 12.6.2020., str. 24.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 оd 11. studenoga 2020. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu upravljanja uvoznim carinskim kvotama prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva (SL L 422, 14.12.2020., str. 4.).

(6)  Odluka Vijeća (EU) 2021/1234 od 13. srpnja 2021. o sklapanju Sporazuma između Europske unije i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uključene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije (SL L 274, 30.7.2021., str. 55.).

(7)  Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 od 13. srpnja 2021. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije (SL L 264, 26.7.2021., str. 1.).


PRILOG I.

Prilozi I., II., III., VI. i XII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761 mijenjaju se kako slijedi:

1.

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

(a)

brišu se redci koji se odnose na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4099 i 09.4104;

(b)

nakon retka za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4286 umeće se sljedeći redak:

„09.4288

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne”

(c)

nakon retka za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4283 umeću se sljedeći redci:

„09.4289

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4290

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da”

2.

u Prilogu II., u tablici koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4131, u retku „Količina u kilogramima” količina „269 214 000 kg” zamjenjuje se količinom „276 440 000 kg”;

3.

u Prilogu III., u tablici koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4168, u retku „Količina u kilogramima” količina „26 581 000 kg” zamjenjuje se količinom „28 360 000 kg”;

4.

Prilog VI. mijenja se kako slijedi:

(a)

brišu se tablice koje se odnose na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4099 i 09.4104;

(b)

dodaje se sljedeća tablica koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4288:

Redni broj

09.4288

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

Razdoblje carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. svibnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. studenoga

Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju

Od 1. ožujka do 31. svibnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

19 147 000  kg, podijeljeno kako slijedi:

0 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza

0 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga

11 700 000  kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače

7 447 000  kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja

Oznake KN

0703 20 00

Stopa carine unutar kvote

9,6 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Da 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

60 EUR na 1 000  kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebne odredbe

Ne”

5.

Prilog XII. mijenja se kako slijedi:

(a)

u tablici koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4212, u retku „Količina u kilogramima”, količina „68 385 000 kg” zamjenjuje se količinom „81 968 000 kg”;

(b)

tablica koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4213 mijenja se kako slijedi:

i.

redak „Podrijetlo” zamjenjuje se sljedećim:

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine”

ii.

u retku „Količina u kilogramima” količina „824 000 kg” zamjenjuje se količinom „368 000 kg”;

(c)

u tablici koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4215, u retku „Količina u kilogramima” količina „109 441 000 kg” zamjenjuje se količinom „53 866 000 kg”;

(d)

u tablici koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4254, u retku „Količina u kilogramima” količina „8 019 000 kg” zamjenjuje se količinom „2 435 000 kg”;

(e)

u tablici koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4255, u retku „Količina u kilogramima” količina „1 162 000 kg” zamjenjuje se količinom „1 940 000 kg”;

(f)

u tablici koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4257, u retku „Količina u kilogramima” količina „0 kg” zamjenjuje se količinom „10 000 kg”;

(g)

tablica koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4412 mijenja se kako slijedi:

i.

polje „Podrijetlo” zamjenjuje se sljedećim:

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine”

ii.

u retku „Količina u kilogramima” količina „2 868 000 kg” zamjenjuje se količinom „788 000 kg”;

(h)

dodaju se sljedeće tablice koje se odnose na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4289 i 09.4290:

Redni broj

09.4289

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Piletina

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

2 080 000  kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebne odredbe

Ne


Redni broj

09.4290

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi, soljeno ili u salamuri

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

456 000  kg

Oznake KN

Ex02109939

Stopa carine unutar kvote

15,4 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebne odredbe

Ne”


PRILOG II.

Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1988 mijenja se kako slijedi:

1.

u odjeljku pod naslovom „Carinske kvote u sektoru žitarica”, u tablici koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0138, u retku „Količina” količina „306 812 000 kg” zamjenjuje se količinom „307 105 000 kg”;

2.

odjeljak pod naslovom „Carinska kvota u sektoru prerađenog voća i povrća i vina” mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje naslovom „Carinske kvote u sektoru prerađenog voća i povrća i vina”;

(b)

prije tablice koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.6715 umeće se sljedeća tablica koja se odnosi na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0067:

Redni broj

09.0067

Posebna pravna osnova

Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

Naziv proizvoda i oznake KN

Sok od grožđa i mošt za proizvodnju soka od grožđa i/ili proizvoda koji nisu iz sektora vina, kao što su bezalkoholna pića, džemovi i umaci:

ex 2009 61 90 (vidjeti oznake TARIC)

ex 2009 69 11 (vidjeti oznake TARIC)

ex 2009 69 19 (vidjeti oznake TARIC)

ex 2009 69 51 (vidjeti oznake TARIC)

ex 2009 69 90 (vidjeti oznake TARIC)

Oznake TARIC

2009 61 90 10

2009 69 11 11

2009 69 11 19

2009 69 19 10

2009 69 51 10

2009 69 90 20

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

Količina

2 525 000  kg neto mase

Razdoblje carinske kvote

Od 1. rujna do 31. kolovoza

Podrazdoblja carinske kvote

Nije primjenjivo.

Dokaz o podrijetlu

Nije primjenjivo.

Carina unutar kvote

Carine ad valorem navedene za svaku oznaku KN i, za proizvode obuhvaćene oznakom KN 2009 69 11 , posebna carina izražena u eurima po kg predviđena Zajedničkom carinskom tarifom Europske unije:

za oznaku KN ex 2009 61 90 : 22,4 % ad valorem

za oznaku KN ex 2009 69 11 : 40 % ad valorem + 20,6 EUR na 100 kg neto mase

za oznaku KN ex 2009 69 19 : 40 % ad valorem

za oznaku KN ex 2009 69 51 : 22,4 % ad valorem

za oznaku KN ex 2009 69 90 : 22,4 % ad valorem

Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

Razlika između carine unutar kvote i carinske stope erga omnes za treće zemlje

Posebne odredbe

Prerada ovog soka od grožđa i mošta provodi se u roku od šest mjeseci nakon puštanja predmetnih proizvoda u slobodni promet.”

3.

odjeljak pod naslovom „Carinske kvote u sektoru govedine i teletine” mijenja se kako slijedi:

(a)

u tablici koja se odnosi na carinske kvote pod rednim brojevima 09.0161 i 09.0162, u retku „Carina unutar kvote” riječi „20 % ad valorem” zamjenjuju se riječima „15 % ad valorem”;

(b)

u tablici koja se odnosi na carinske kvote pod rednim brojevima 09.0163 i 09.0164, u retku „Carina unutar kvote” postotak „20 %” zamjenjuje se postotkom „15 %”;

4.

u odjeljku pod naslovom „Carinske kvote u sektoru ovčjeg i kozjeg mesa”, u tablici koja se odnosi na carinske kvote pod rednim brojevima 09.2101, 09.2102 i 09.2011, u retku „Količina” količina „17 006 000 kg” zamjenjuje se količinom „19 090 000 kg”.


ODLUKE

26.8.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 302/11


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2021/1402

оd 25. kolovoza 2021.

o usklađenim normama za plinomjere i druge mjerne instrumente sastavljenima radi potpore Direktivi 2014/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

Uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 10. stavak 6.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 14. Direktive 2014/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) pretpostavlja se da su mjerni instrumenti koji su u skladu s usklađenim normama ili dijelovima usklađenih normi na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije u skladu s bitnim zahtjevima iz Priloga I. i relevantnih priloga koji se odnose na pojedine instrumente koji su obuhvaćeni tim normama ili dijelovima tih normi.

(2)

Provedbenom odlukom Komisije C(2015) 8558 (3) od 15. prosinca 2015. Komisija je Europskom odboru za normizaciju (CEN), Europskom odboru za elektrotehničku normizaciju (Cenelec) i Europskom institutu za telekomunikacijske norme (ETSI) uputila zahtjev za sastavljanje, reviziju i dovršetak rada na usklađenim normama za određene mjerne instrumente radi potpore Direktivi 2014/32/EU.

(3)

Na temelju zahtjeva za normizaciju utvrđenog u Provedbenoj odluci C(2015) 8558 CEN i Cenelec revidirali su usklađene norme EN 1359, EN 12261, EN 12405-1 i EN 14236. Rezultat je donošenje sljedećih usklađenih normi: EN 1359:2017 za membranske plinomjere, EN 12261:2018 za turbinske plinomjere, EN 12405-1:2018 za uređaje za korekciju obujma plina i EN 14236:2018 za ultrazvučne plinomjere za kućanstva.

(4)

Komisija je zajedno s CEN-om i Cenelecom procijenila jesu li norme EN 1359:2017, EN 12261:2018, EN 12405-1:2018 i EN 14236:2018 u skladu sa zahtjevom iz Provedbene odluke C(2015) 8558.

(5)

Norme EN 1359:2017, EN 12261:2018, EN 12405-1:2018 i EN 14236:2018 ispunjavaju zahtjeve koje nastoje obuhvatiti i koji su utvrđeni u Direktivi 2014/32/EU. Stoga je upućivanja na te norme primjereno objaviti u Službenom listu Europske unije.

(6)

Međutim, potrebno je pojasniti koje se verzije međunarodnih i europskih normi iz klauzule 2. „Normativni referentni dokumenti” normi EN 1359:2017, EN 12261:2018, EN 12405-1:2018, EN 14236:2018 trebaju primijeniti za potrebe pretpostavke sukladnosti.

(7)

Kao rezultat rada organizacija CEN i Cenelec na temelju zahtjeva Komisije revidirane su sljedeće usklađene norme objavljene u seriji C Službenog lista Europske unije (4): EN 1359:1998/A1:2006, EN 12261:2002/A1:2006, EN 12405-1:2005+A2:2010 i EN 14236:2007. Stoga je nužno upućivanja na te norme povući iz Službenog lista Europske unije. Kako bi se proizvođačima osiguralo dovoljno vremena da se pripreme za primjenu revidiranih normi ili izmjena normi, nužno je odgoditi povlačenje upućivanja na te usklađene norme.

(8)

CEN i Cenelec povukli su usklađene norme EN 14154-1:2005+A2:2011, EN 14154-2:2005+A2:2011 i EN 14154-3:2005+A2:2011 za vodomjere. Te norme više ne odgovaraju najsuvremenijoj tehnologiji te bi ih se stoga trebalo smatrati zastarjelima. Stoga je nužno upućivanja na te norme povući iz Službenog lista Europske unije (5). Kako bi se proizvođačima osiguralo dovoljno vremena za prilagodbu, nužno je odgoditi povlačenje upućivanja na te usklađene norme za razdoblje od šest mjeseci.

(9)

Potpuni popis upućivanja na usklađene norme izrađene radi potpore Direktivi 2014/32/EU koje ispunjavaju bitne zahtjeve koji se njima žele obuhvatiti trebalo bi radi jasnoće i pravne sigurnosti objaviti u jednom aktu. Stoga bi druga upućivanja na norme izvorno objavljena u Komunikaciji Komisije 2012/C 218/08 (6) trebalo također uključiti u ovu Odluku potvrđivanjem njihove valjanosti ili utvrđivanjem datuma njihova povlačenja iz Službenog lista Europske unije. Tu bi komunikaciju stoga trebalo staviti izvan snage od dana stupanja na snagu ove Odluke. Međutim, ona bi se trebala i dalje primjenjivati u pogledu upućivanja na norme koje se povlače ovom Odlukom jer je potrebno odgoditi povlačenje tih upućivanja.

(10)

Sukladnost s usklađenom normom stvara pretpostavku sukladnosti s odgovarajućim bitnim zahtjevima iz zakonodavstva Unije o usklađivanju od datuma objave upućivanja na takvu normu u Službenom listu Europske unije. Ova bi Odluka stoga trebala stupiti na snagu na dan objave,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Upućivanja na usklađene norme za mjerne instrumente radi potpore Direktivi 2014/32/EU navedena u Prilogu I. ovoj Odluci objavljuju se u Službenom listu Europske unije.

Članak 2.

Komunikacija Komisije 2012/C 218/08 stavlja se izvan snage. Nastavlja se primjenjivati u pogledu upućivanja na norme navedene u Prilogu II. ovoj Odluci do datuma utvrđenih u tom prilogu.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. kolovoza 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 316, 14.11.2012., str. 12.

(2)  Direktiva 2014/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na stavljanje na raspolaganje mjernih instrumenata na tržištu (SL L 96, 29.3.2014., str. 149.).

(3)  Provedbena odluka Komisije C(2015) 8558 final od 15. prosinca 2015. o zahtjevu za normizaciju upućenom Europskom odboru za normizaciju, Europskom odboru za elektrotehničku normizaciju i Europskom institutu za telekomunikacijske norme na temelju Uredbe (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu određenih mjernih instrumenata.

(4)  Komunikacija Komisije u okviru provedbe Direktive 2004/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o mjernim instrumentima (SL C 218, 24.7.2012., str. 7.).

(5)   SL C 218, 24.7.2012., str. 7.

(6)   SL C 218, 24.7.2012., str. 7.


PRILOG I.

Br.

Upućivanje na normu

1.

EN 1359:2017

Plinomjeri – Membranski plinomjeri

Ograničenja:

(a)

za potrebe klauzule „2. Normativni referentni dokumenti” primjenjuju se sljedeće verzije normi:

i.

EN ISO 4892-3:2016

ii.

ISO 7724-3:1984

2.

EN 12261:2018

Plinomjeri – Turbinski plinomjeri

Ograničenja: za potrebe klauzule „2. Normativni referentni dokumenti” primjenjuju se sljedeće verzije normi:

i.

EN 10204:2004

ii.

EN 60079-0:2018 kako je ispravljena normom EN 60079-0:2018/AC:2020-02

iii.

EN 60079-11:2012

iv.

EN 60529:1991 kako je izmijenjena i ispravljena normom EN 60529:1991/A2:2013/AC:2019-02

v.

EN 60947-5-6:2000

vi.

EN 62246-1:2015

3.

EN 12405-1:2018

Plinomjeri – Uređaji za korekciju – 1. dio: Korekcija obujma

Ograničenja: za potrebe klauzule „2. Normativni referentni dokumenti” primjenjuju se sljedeće verzije normi:

i.

EN 437:2021

ii.

EN 1776:2015

iii.

EN 55011:2016 kako je izmijenjena normom EN 55011:2016/A2:2021

iv.

EN 60068-2-1:2007

v.

EN 60068-2-2:2007

vi.

EN 60068-2-30:2005

vii.

EN 60068-2-31:2008

viii.

EN 60068-2-64:2008 kako je izmijenjena normom EN 60068-2-64:2008/A1:2019

ix.

EN 60068-2-78:2013

x.

EN 60068-3-1:2011

xi.

EN 60079-0:2018/AC:2020-02

xii.

EN 60079-1:2014/AC:2018-09

xiii.

EN 60079-2:2014/AC:2015

xiv.

EN 60079-5:2015

xv.

EN 60079-6:2015

xvi.

EN 60079-7:2015/A1:2018

xvii.

EN 60079-11:2012

xviii.

EN 60079-25:2010/AC:2013

xix.

EN 60529:1991/A2:2013/AC:2019-02

xx.

EN 60751:2008

xxi.

EN 60950-1:2006/A2:2013

xxii.

EN 61000-4-2:2009

xxiii.

EN 61000-4-3:2006/A2:2010

xxiv.

EN 61000-4-4:2012

xxv.

EN 61000-4-5:2014/A1:2017

xxvi.

EN 61000-4-6:2014/AC:2015

xxvii.

EN 61000-4-8:2010

xxviii.

EN 61000-4-11:2020/AC:2020-06

xxix.

EN 61000-4-29:2000

4.

EN 14236:2018

Ultrazvučni plinomjeri za kućanstva

Ograničenja:

(a)

za potrebe klauzule „2. Normativni referentni dokumenti” primjenjuju se sljedeće verzije normi:

i.

EN 55032:2015/A11:2020

ii.

EN 60068-2-5:2018

iii.

EN 60068-2-30:2005

iv.

EN IEC 60079-0:2018/AC:2020-02

v.

EN 60079-10-1:2021

vi.

EN 60079-10-2:2015

vii.

EN 60079-11:2012

viii.

EN IEC 60079-15:2019

ix.

EN IEC 60086-1:2021

x.

EN IEC 60086-4:2019/AC:2020-05

xi.

EN 60529:1991/A2:2013/AC:2019-02

xii.

EN 60695-11-5:2017

xiii.

EN 60695-11-10:2013/AC:2014

xiv.

EN 61000-4-2:2009

xv.

EN IEC 61000-4-3:2020

xvi.

EN 61000-4-8:2010

xvii.

EN 61000-4-9:2016

xviii.

EN IEC 61000-6-1:2019

xix.

EN IEC 61000-6-2:2019

xx.

EN ISO 1518-1:2019

xxi.

EN ISO 1518-2:2019

xxii.

EN ISO 2409:2020

xxiii.

EN ISO 4892-3:2016

xxiv.

EN ISO 6270-1:2018

xxv.

EN ISO 6272-1:2011

xxvi.

EN ISO 9227:2017

xxvii.

ISO 834-1:1999/AMD 1:2012

xxviii.

ISO 7724-3:1984

5.

EN 62058-11:2010

Električna brojila za izmjeničnu struju – Pregled za prihvaćanje – 11. dio: Opći postupci pregleda za prihvaćanje

6.

EN 62058-21:2010

Električna brojila za izmjeničnu struju – Pregled za prihvaćanje – 21. dio: Posebni zahtjevi za elektromehanička brojila djelatne energije (razreda 0,5, 1 i 2 i razreda točnosti A i B)

7.

EN 62058-31:2010

Električna brojila za izmjeničnu struju – Pregled za prihvaćanje – 31. dio: Posebni zahtjevi za statička brojila djelatne energije (razreda 0,2 S, 0,5 S, 1 i 2 i razreda točnosti A, B i C)

8.

EN 62059-32-1:2012

Oprema za mjerenje električne energije – Ovisnost – Dio 32-1: Trajnost – Ispitivanje postojanosti (stabilnosti) metroloških značajki primjenom povišene temperature


PRILOG II.

Br.

Upućivanje na normu

Datum povlačenja

1.

EN 1359:1998

Plinomjeri – Membranski plinomjeri

EN 1359:1998/A1:2006

26. veljače 2023.

2.

EN 1434-1:2007

Mjerila toplinske energije – 1. dio: Opći zahtjevi

26. veljače 2023.

3.

EN 1434-2:2007

Mjerila toplinske energije – 2. dio: Konstrukcijski zahtjevi

EN 1434-2:2007/AC:2007

26. veljače 2023.

4.

EN 1434-4:2007

Mjerila toplinske energije – 4. dio: Ispitivanja prilikom odobravanja tipa

EN 1434-4:2007/AC:2007

26. veljače 2023.

5.

EN 1434-5:2007

Mjerila toplinske energije – 5. dio: Ispitivanja prilikom prvog ovjeravanja

26. veljače 2023.

6.

EN 12261:2002

Plinomjeri – Turbinski plinomjeri

EN 12261:2002/AC:2003

EN 12261:2002/A1:2006

26. veljače 2023.

7.

EN 12405-1:2005+A2:2010

Plinomjeri – Uređaji za pretvorbu/korekciju – 1. dio: Pretvorba/korekcija obujma

26. veljače 2023.

8.

EN 12480:2002

Plinomjeri – Plinomjeri s rotacijskim klipovima

EN 12480:2002/A1:2006

26. veljače 2023.

9.

EN 14154-1:2005+A2:2011

Vodomjeri – 1. dio: Opći zahtjevi

26. veljače 2022.

10.

EN 14154-2:2005+A2:2011

Vodomjeri – 2. dio: Ugradnja i uvjeti uporabe

26. veljače 2022.

11.

EN 14154-3:2005+A2:2011

Vodomjeri – 3. dio: Ispitne metode i oprema

26. veljače 2022.

12.

EN 14236:2007

Ultrazvučni plinomjeri za domaćinstva

26. veljače 2023.

13.

EN 50470-1:2006

Električna brojila za izmjeničnu struju – 1. dio: Opći zahtjevi, ispitivanja i ispitni uvjeti – Mjerna oprema (razredi točnosti A, B i C)

26. veljače 2023.

14.

EN 50470-2:2006

Električna brojila za izmjeničnu struju – 2. dio: Posebni zahtjevi – Elektromehanička brojila djelatne energije (razredi točnosti A i B)

26. veljače 2023.

15.

EN 50470-3:2006

Električna brojila za izmjeničnu struju – 3. dio: Posebni zahtjevi – Statička brojila djelatne energije (razredi točnosti A, B i C)

26. veljače 2023.


26.8.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 302/17


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2021/1403

оd 25. kolovoza 2021.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/1202 u pogledu usklađenih normi za lake odobalne dizalice

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 10. stavak 6.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 12. Direktive 2014/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) za proizvode koji su u skladu s usklađenim normama ili dijelom usklađenih normi na koje su pozivanja objavljena u Službenom listu Europske unije pretpostavlja se da su u skladu s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima iz Priloga II. koji su obuhvaćeni tim normama ili dijelovima tih normi.

(2)

Komisija je dopisom BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92 od 12. prosinca 1994. podnijela zahtjev Europskom odboru za normizaciju (CEN) i Europskom odboru za elektrotehničku normizaciju (Cenelec) za izradu i reviziju usklađenih normi za potrebe Direktive 94/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3). Ta je direktiva zamijenjena Direktivom 2014/34/EU bez izmjena bitnih zdravstvenih i sigurnosnih zahtjeva iz Priloga II. Direktivi 94/9/EZ.

(3)

Od CEN-a i Cenelec-a posebice je zatraženo da izrade normu o projektiranju i ispitivanju opreme za uporabu u potencijalno eksplozivnim atmosferama, kako je navedeno u poglavlju I. programa za normizaciju dogovorenog između CEN-a, Cenelec-a i Komisije te priloženog dopisu BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92. Od CEN-a i Cenelec-a zatraženo je i da revidiraju postojeće norme radi njihova usklađivanja s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima iz Direktive 94/9/EZ.

(4)

CEN je na temelju zahtjeva iz dopisa BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92 sastavio nacrt usklađene norme EN 13852-3:2021 za lake odobalne dizalice.

(5)

Komisija je zajedno s CEN-om procijenila je li norma EN 13852-3:2021, koju je CEN izradio, u skladu sa zahtjevima iz dopisa BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92.

(6)

Potrebno je pojasniti koje se verzije normi na koje se upućuje u klauzuli „2. Normativni referentni dokumenti” norme EN 13852-3:2021 trebaju primijeniti za potrebe pretpostavke sukladnosti.

(7)

Stupac „napomene/bilješke” u tablici ZB.1 u normi EN 13852-3:2021 trebalo bi za potrebe Provedbene odluke (EU) 2019/1202 izostaviti iz objave, i to zbog neusklađenosti tog stupca sa zahtjevima iz glavnog normativnog dijela norme i pravne nesigurnosti koja proizlazi iz tumačenja pravnog učinka pretpostavke sukladnosti iz naslova tog stupca.

(8)

Norma EN 13852-3:2021 ispunjava zahtjeve koji se njome trebaju obuhvatiti i koji su utvrđeni u Prilogu II. Direktivi 2014/34/EU. Stoga je primjereno objaviti upućivanje na tu normu u Službenom listu Europske unije.

(9)

U Prilogu I. Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2019/1202 (4) navode se upućivanja na usklađene norme sastavljene za potrebe Direktive 2014/34/EU. Upućivanje na usklađenu normu EN 13852-3:2021 trebalo bi biti uključeno u taj Prilog.

(10)

Provedbenu odluku (EU) 2019/1202 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Sukladnost s usklađenom normom stvara pretpostavku sukladnosti s odgovarajućim bitnim zahtjevima iz zakonodavstva Unije o usklađivanju od datuma objave upućivanja na takvu normu u Službenom listu Europske unije. Ova bi Odluka stoga trebala stupiti na snagu na dan objave,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1202 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. kolovoza 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 316, 14.11.2012., str. 12.

(2)  Direktiva 2014/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na opremu i zaštitne sustave namijenjene za uporabu u potencijalno eksplozivnim atmosferama (SL L 96, 29.3.2014., str. 309.).

(3)  Direktiva 94/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. ožujka 1994. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na opremu i zaštitne sustave namijenjene za uporabu u potencijalno eksplozivnim atmosferama (SL L 100, 19.4.1994., str. 1.).

(4)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/1202 оd 12. srpnja 2019. o usklađenim normama za opremu i zaštitne sustave namijenjene za uporabu u potencijalno eksplozivnim atmosferama koje su izrađene radi potpore Direktivi 2014/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 189, 15.7.2019., str. 71.).


PRILOG

U Prilogu I. Provedbenoj odluci (EU) 2019/1202 dodaje se sljedeći unos:

Br.

Upućivanje na normu

„4.

EN 13852-3:2021

Odobalne dizalice – 3. dio: Lake odobalne dizalice”

Napomena 1.: Normativni referentni dokumenti na koje se upućuje u odredbi 2. usklađene norme EN IEC 60079-0:2018 tumače se kao upućivanje na EN IEC 60079-0:2018 kako je ispravljena dokumentom EN IEC 60079-0:2018/AC:2020-02

Napomena 2.: Normativni referentni dokumenti na koje se upućuje u odredbi 2. usklađene norme EN ISO 80079-36:2016 tumače se kao upućivanje na „EN ISO 80079-36:2016 kako je ispravljena dokumentom EN ISO 80079-36:2016/AC:2019

Ograničenje: ova objava ne uključuje sljedeće dijelove norme:

stupac „Napomene/bilješke” u tablici ZB.1.”