ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 260

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
21. srpnja 2021.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2021/1197 od 13. srpnja 2021. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

1

 

*

Sporazumu obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

3

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

21.7.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 260/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/1197

od 13. srpnja 2021.

o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

Vijeće je 15. lipnja 2018. ovlastilo Komisiju da otvori pregovore na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o raspodjeli carinskih kvota uvrštenih u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije.

(2)

Pregovori s Indonezijom su zaključeni te je Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije („Sporazum”) parafiran 28. siječnja 2021.

(3)

Sporazum je potpisan u ime Unije 11. svibnja 2021., podložno njegovu kasnijem sklapanju, u skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2021/516 (2).

(4)

Sporazum bi trebalo odobriti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije odobrava se u ime Unije (3).

Članak 2.

Predsjednik Vijeća u ime Unije šalje obavijest predviđenu u Sporazumu (4).

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. srpnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednik

A. ŠIRCELJ


(1)  Suglasnost od 23. lipnja 2021. (još nije objavljena u Službenom listu).

(2)  Odluka Vijeća (EU) 2021/516 od 22. ožujka 2021. o potpisivanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije (SL L 104, 25.3.2021., str. 29.).

(3)  Vidjeti stranicu 3. ovog Službenog lista.

(4)  Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum stupanja na snagu Sporazuma u Službenom listu Europske unije.


21.7.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 260/3


SPORAZUMU OBLIKU RAZMJENE PISAMA IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I REPUBLIKE INDONEZIJE NA TEMELJU ČLANKA XXVIII. OPĆEG SPORAZUMA O CARINAMA I TRGOVINI (GATT) IZ 1994. O IZMJENI KONCESIJA ZA SVE CARINSKE KVOTE UVRŠTENE U RASPORED EU-A CLXXV. ZBOG POVLAČENJA UJEDINJENE KRALJEVINE IZ EUROPSKE UNIJE

A.   Pismo Europske unije

Poštovani/Poštovana,

nakon pregovora na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u tarifni raspored Europske unije CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije („EU”) kako je priopćeno članicama WTO-a u dokumentu G/SECRET/42/Add.2, Indonezija i EU suglasni su zaključiti pregovore na sljedećoj osnovi:

Indonezija se slaže s načelom i metodologijom raspodjele predviđenih količinskih obveza u obliku carinskih kvota EU-a koji je obuhvaćao Ujedinjenu Kraljevinu prema kojima određenu količinu tih kvota preuzima EU bez Ujedinjene Kraljevine, dok ostatak preuzima Ujedinjena Kraljevina.

U odnosu na carinsku kvotu 053 (manioka/cassava, koja se sastoji od sljedećih tarifnih stavki: ex 0714 10 00; 0714 30 00; 0714 40 00; 0714 50 00; 0714 90 20), kako je navedena u dokumentu G/SECRET/42/Add.2, za koju Indonezija ima pravo pregovaranja, EU i Indonezija suglasni su da će predviđena količinska obveza za taj proizvod za EU bez Ujedinjene Kraljevine iznositi 165 000 tona. Uvjeti za tu carinsku kvotu kako su prethodno utvrđeni u rasporedu EU-a CLXXV. (povlaštena carinska stopa unutar kvote od 6 % ad valorem) i upravljanje u skladu s pravilima EU-a neće se zbog te raspodjele mijenjati.

EU i Indonezija međusobno se obavješćuju o završetku svojih unutarnjih postupaka za stupanje na snagu ovog Sporazuma. Ovaj Sporazum stupa na snagu na datum posljednje obavijesti.

Bio bih Vam zahvalan/Bila bih Vam zahvalna ako biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna s gore navedenim. Čast mi je predložiti da ovo pismo (jednako vjerodostojno na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom jeziku i jeziku bahasa indonesia) i potvrda Vaše Vlade kao odgovor zajedno predstavljaju sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije za potrebe članka XXVIII stavka 3. točaka (a) i (b) GATT-a iz 1994.

Poštovani/poštovana primite izraze mojeg najdubljeg poštovanja.

Image 1

B.   Pismo Republike Indonezije

Poštovani/Poštovana,

čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:

„Nakon pregovora na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u tarifni raspored Europske unije CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije („EU”) kako je priopćeno članicama WTO-a u dokumentu G/SECRET/42/Add.2, Indonezija i EU suglasni su zaključiti pregovore na sljedećoj osnovi:

Indonezija se slaže s načelom i metodologijom raspodjele predviđenih količinskih obveza u obliku carinskih kvota EU-a koji je obuhvaćao Ujedinjenu Kraljevinu prema kojima određenu količinu tih kvota preuzima EU bez Ujedinjene Kraljevine, dok ostatak preuzima Ujedinjena Kraljevina.

U odnosu na carinsku kvotu 053 (manioka/cassava, koja se sastoji od sljedećih tarifnih stavki: ex 0714 10 00; 0714 30 00; 0714 40 00; 0714 50 00; 0714 90 20), kako je navedena u dokumentu G/SECRET/42/Add.2, za koju Indonezija ima pravo pregovaranja, EU i Indonezija suglasni su da će predviđena količinska obveza za taj proizvod za EU bez Ujedinjene Kraljevine iznositi 165 000 tona. Uvjeti za tu carinsku kvotu kako su prethodno utvrđeni u rasporedu EU-a CLXXV. (povlaštena carinska stopa unutar kvote od 6 % ad valorem) i upravljanje u skladu s pravilima EU-a neće se zbog te raspodjele mijenjati.

EU i Indonezija međusobno se obavješćuju o završetku svojih unutarnjih postupaka za stupanje na snagu ovog Sporazuma. Ovaj Sporazum stupa na snagu na datum posljednje obavijesti.

Bio bih Vam zahvalan/bila bih Vam zahvalna ako biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna s gore navedenim. Čast mi je predložiti da ovo pismo (jednako vjerodostojno na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom jeziku i jeziku bahasa indonesia) i potvrda Vaše Vlade kao odgovor zajedno predstavljaju sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije za potrebe članka XXVIII stavka 3. točaka (a) i (b) GATT-a iz 1994.”

Čast mi je izraziti suglasnost moje Vlade s gore navedenim pismom.

Image 2