ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 201

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
8. lipnja 2021.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/916 оd 12. ožujka 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS) u pogledu popisa kategorija zaposlenja koji se upotrebljava u obrascu zahtjeva

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/917 оd 7. lipnja 2021. o odobravanju aktivnih tvari Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2 kao tvari niskog rizika u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja, i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011 ( 1 )

19

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2021/918 od 3. lipnja 2021. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora veleposlanika AKP-EU u pogledu izmjene Odluke br. 3/2016 Odbora veleposlanika AKP-EU o Centru za razvoj poduzetništva

25

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2021/919 od 7. lipnja 2021. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2018/1939 o potpori Unije radi univerzalizacije i djelotvorne provedbe Međunarodne konvencije o suzbijanju djela nuklearnog terorizma

27

 

*

Odluka (EU) 2021/920 predstavnika vlada država članica od 2. lipnja 2021. o imenovanju trojice sudaca Suda

28

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

8.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 201/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/916

оd 12. ožujka 2021.

o dopuni Uredbe (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS) u pogledu popisa kategorija zaposlenja koji se upotrebljava u obrascu zahtjeva

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. rujna 2018. o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS) i izmjeni uredaba (EU) br. 1077/2011, (EU) br. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 i (EU) 2017/2226 (1), a posebno njezin članak 17. stavak 3.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2018/1240 uspostavlja se europski sustav za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja („ETIAS”) za državljane trećih zemalja izuzete od obveze posjedovanja vize za potrebe ulaska na državno područje država članica i boravka na njemu.

(2)

U ETIAS-ovu obrascu zahtjeva koji ispunjava svaki podnositelj zahtjeva, podnositelji zahtjeva morat će navesti osobne podatke o svojem trenutačnom zanimanju. Kako bi to učinili podnositelji zahtjeva trebali bi odabrati svoje trenutačno zanimanje na temelju popisa kategorija zaposlenja.

(3)

Stoga bi trebalo sastaviti unaprijed utvrđeni popis kategorija zaposlenja. Popis bi se trebao temeljiti na Međunarodnoj standardnoj klasifikaciji zanimanja (ISCO) koju je donijela Međunarodna organizacija rada. Kako bi se osiguralo da su podaci o zanimanjima podnositelja zahtjeva dovoljno detaljni, od podnositelja zahtjeva trebalo bi zahtijevati da odaberu kategorije zaposlenja barem do 2. razine (vrsta) klasifikacije, ali prema potrebi i do 3. razine (podvrsta) ili 4. razine (skupina).

(4)

Kako bi se osiguralo da obrazac bude što jednostavniji za korištenje, elektronički obrazac trebao bi omogućiti prikaz samo relevantnih opcija i aktivno pomoći podnositelju zahtjeva u pronalasku odgovarajuće kategorije zaposlenja filtriranjem opcija na temelju prethodnih odabira.

(5)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska nije sudjelovala u donošenju Uredbe (EU) 2018/1240 te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. Međutim, imajući u vidu da se Uredba (EU) 2018/1240 temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska je 21. prosinca 2018. u skladu s člankom 4. tog protokola obavijestila da je odlučila provesti Uredbu (EU) 2018/1240 u svojem nacionalnom pravu.

(6)

Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ (2); Irska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

(7)

U pogledu Islanda i Norveške ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (3), koje pripadaju području iz članka 1. točke A Odluke Vijeća 1999/437/EZ (4).

(8)

U pogledu Švicarske ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (5), koje pripadaju području iz članka 1. točke A Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (6).

(9)

U pogledu Lihtenštajna ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), koje pripadaju području iz članka 1. točke A Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (8).

(10)

U pogledu Cipra, Bugarske, Rumunjske i Hrvatske ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 3. stavka 1. Akta o pristupanju iz 2003., članka 4. stavka 1. Akta o pristupanju iz 2005. odnosno članka 4. stavka 1. Akta o pristupanju iz 2011.

(11)

Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (9) koji je dostavio mišljenje 4. rujna 2020.

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Trenutačno zanimanje u obrascu zahtjeva

1.   U skladu s člankom 17. stavkom 3. Uredbe (EU) 2018/1240, za popunjavanje polja s trenutačnim zanimanjem u obrascu zahtjeva podnositelj zahtjeva odabire jednu od sljedećih opcija:

(a)

zaposlen;

(b)

samozaposlen;

(c)

nezaposlen/neaktivan;

(d)

umirovljen ili

(e)

učenik/student.

2.   Ako podnositelj zahtjeva odabere točku (a) ili točku (b) stavka 1., odabire kategoriju zaposlenja 1. razine (rod) i 2. razine (vrsta) koja odgovara njegovu trenutačnom zanimanju s unaprijed utvrđenog popisa kategorija zaposlenja utvrđenog u Prilogu.

3.   Ako odabrana razina kategorije zaposlenja sadržava opcije koje omogućuju detaljniju identifikaciju zanimanja podnositelja zahtjeva u okviru kategorija zaposlenja 3. razine (podvrsta) ili 4. razine (skupina), od podnositelja zahtjeva zahtijeva se da odabere najdetaljniju razinu dostupne kategorije zaposlenja.

4.   Ako je podnositelj zahtjeva maloljetnik, samo opcije iz stavka 1. točaka (a), (b), (c) ili (e) moraju biti vidljive i dostupne za odabir.

5.   Obrazac zahtjeva pomaže podnositelju zahtjeva u pronalasku odgovarajuće kategorije zaposlenja filtriranjem opcija na temelju prethodnih odabranih opcija.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. ožujka 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 236, 19.9.2018., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).

(3)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

(4)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

(5)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(6)  Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.).

(7)  SL L 160, 18.6.2011., str. 21.

(8)  Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).

(9)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).


PRILOG

Unaprijed utvrđen popis kategorija zaposlenja koji se upotrebljava u obrascu zahtjeva

Podnositelji zahtjeva pri podnošenju zahtjeva za odobrenje putovanja u ETIAS-u odabiru jednu kategoriju zaposlenja s prethodno utvrđenog popisa kategorija zaposlenja u nastavku. Popis koji je moguće odabrati dostupan je tek nakon što podnositelji zahtjeva navedu da su „zaposleni” ili „samozaposleni”.

Popis se temelji na rodovima, vrstama, podvrstama i skupinama Međunarodne standardne klasifikacije zanimanja 2008. (ISCO-08):

1. razina: rodovi,

2. razina: vrste,

3. razina: podvrste,

4. razina: skupine.

1.   Direktor/direktorica

1.1.

Glavni izvršni direktor/glavna izvršna direktorica, viši dužnosnik/viša dužnosnica ili zakonodavac/zakonodavka

1.1.1.

Zakonodavac/zakonodavka ili dužnosnik/dužnosnica

1.1.1.1.

Zakonodavac/zakonodavka

1.1.1.2.

Dužnosnik/dužnosnica tijela državne vlasti

1.1.1.3.

Plemenski ili seoski poglavari/plemenske ili seoske poglavarke

1.1.1.4.

Čelnik ili dužnosnik interesnih organizacija/čelnica ili dužnosnica interesnih organizacija

1.1.2.

Glavni ili izvršni direktor/glavna ili izvršna direktorica

1.2.

Administrativni ili komercijalni direktor/administrativna ili komercijalna direktorica

1.2.1.

Direktor/direktorica poslovnih ili administrativnih jedinica

1.2.1.1.

Financijski direktor/financijska direktorica

1.2.1.2.

Direktor/direktorica ljudskih potencijala

1.2.1.3.

Direktor/direktorica programske politike ili planiranja

1.2.1.4.

Poslovni ili administrativni direktor/poslovna ili administrativna direktorica, d. n.

1.2.2.

Direktor/direktorica prodaje, marketinga ili razvoja

1.2.2.1.

Direktor/direktorica prodaje ili marketinga

1.2.2.2.

Direktor/direktorica promidžbe ili odnosa s javnošću

1.2.2.3.

Direktor/direktorica istraživanja i razvoja

1.3.

Direktor/direktorica proizvodnje ili specijaliziranih usluga

1.3.1.

Direktor/direktorica proizvodnje u poljoprivredi, šumarstvu ili ribarstvu

1.3.1.1.

Direktor/direktorica poljoprivredne ili šumarske proizvodnje

1.3.1.2.

Direktor/direktorica proizvodnje u ribarstvu ili ribogojstvu

1.3.2.

Direktor/direktorica proizvodnje u prerađivačkoj industriji, rudarstvu, građevinarstvu ili distribuciji

1.3.2.1.

Direktor/direktorica proizvodnje u prerađivačkoj industriji

1.3.2.2.

Direktor/direktorica proizvodnje u rudarstvu

1.3.2.3.

Direktor/direktorica proizvodnje u građevinarstvu

1.3.2.4.

Direktor/direktorica za nabavu ili distribuciju

1.3.3.

Direktor/direktorica u području informacijsko-komunikacijskih tehnologija

1.3.4.

Ravnatelj/ravnateljica; direktor/direktorica za pružanje stručnih usluga u zdravstvu, obrazovanju, socijalnoj skrbi ili financijama

1.3.4.1.

Ravnatelj/ravnateljica u području predškolskog odgoja

1.3.4.2.

Ravnatelj/ravnateljica zdravstvenih ustanova

1.3.4.3.

Ravnatelj/ravnateljica ustanova za pružanje usluga njege starijim osobama

1.3.4.4.

Ravnatelj/ravnateljica ustanova za socijalnu skrb

1.3.4.5.

Ravnatelj/ravnateljica osnovnih škola ili srednjoškolskih ustanova te dekan/dekanica ili rektor/rektorica visokih učilišta

1.3.4.6.

Direktor/direktorica financijskih institucija ili osiguravajućih društava

1.3.4.7.

Ravnatelj/ravnateljica ustanova za pružanje stručnih usluga, d. n.

1.4.

Direktor/direktorica u turizmu, ugostiteljstvu, trgovini na malo ili drugim uslužnim djelatnostima

1.4.1.

Direktor/direktorica hotela, kampova ili restorana

1.4.1.1.

Direktori/direktorice hotela ili kampova

1.4.1.2.

Direktor/direktorica restorana ili srodnih ugostiteljskih objekata

1.4.2.

Direktor/direktorica u trgovini na malo ili veliko

1.4.3.

Direktor/direktorica u području ostalih uslužnih djelatnosti

1.4.3.1.

Direktor/direktorica športskih, rekreacijskih ili kulturnih centara

1.4.3.2.

Direktor/direktorica uslužnih djelatnosti, d. n.

2.   Znanstvenici/znanstvenice, inženjeri/inženjerke ili stručnjaci/stručnjakinje

2.1.

Znanstvenici/znanstvenice, inženjeri/inženjerke ili stručnjaci/stručnjakinje

2.1.1.

Stručnjak/stručnjakinja fizikalnih znanosti ili geoznanosti

2.1.1.1.

Fizičar/fizičarka ili astronom/astronomkinja

2.1.1.2.

Meteorolog/meteorologinja

2.1.1.3.

Kemičar/kemičarka

2.1.1.4.

Geolog/geologinja ili geofizičar/geofizičarka

2.1.2.

Matematičar/matematičarka, aktuar/aktuarka ili statističar/statističarka

2.1.3.

Stručnjak/stručnjakinja bioloških ili srodnih znanosti

2.1.3.1.

Biolog/biologinja, botaničar/botaničarka, zoolog/zoologinja ili srodni stručnjaci/stručnjakinje

2.1.3.2.

Savjetnik/savjetnica u poljoprivredi, šumarstvu ili ribarstvu

2.1.3.3.

Stručnjak/stručnjakinja za zaštitu okoliša

2.1.4.

Stručnjak/stručnjakinja tehničko-tehnoloških znanosti (osim elektrotehnike)

2.1.4.1.

Inženjer/inženjerka industrijskog inženjerstva ili proizvodnje

2.1.4.2.

Inženjer/inženjerka građevinarstva

2.1.4.3.

Inženjer/inženjerka za okoliš

2.1.4.4.

Inženjer/inženjerka strojarstva

2.1.4.5.

Inženjer/inženjerka kemijske tehnologije

2.1.4.6.

Inženjer/inženjerka rudarstva, metalurgije ili srodni stručnjaci/stručnjakinje

2.1.4.7.

Stručnjak/stručnjakinja tehničko-tehnoloških znanosti, d. n.

2.1.5.

Inženjer/inženjerka elektrotehnike

2.1.5.1.

Inženjer/inženjerka elektroenergetike

2.1.5.2.

Inženjer/inženjerka elektronike

2.1.5.3.

Inženjer/inženjerka telekomunikacija

2.1.6.

Arhitekt/arhitektica, urbanist/urbanistica, geodet/geodetkinja ili projektant/projektantica

2.1.6.1.

Arhitekt/arhitektica

2.1.6.2.

Krajobrazni arhitekt/krajobrazna arhitektica

2.1.6.3.

Industrijski ili modni dizajner/industrijska ili modna dizajnerica

2.1.6.4.

Inženjer/inženjerka urbanizma ili prometa

2.1.6.5.

Kartograf/kartografkinja ili geodet/geodetkinja

2.1.6.6.

Grafički dizajner/grafička dizajnerica ili dizajner/dizajnerica multimedijskih sadržaja

2.2.

Zdravstveni stručnjak/zdravstvena stručnjakinja

2.2.1.

Doktor/doktorica medicine

2.2.1.1.

Liječnik/liječnica opće prakse

2.2.1.2.

Liječnik specijalist/liječnica specijalistica

2.2.2.

Stručnjak/stručnjakinja za zdravstvenu njegu ili primaljstvo

2.2.2.1.

Glavni medicinski tehničar/glavna medicinska sestra opće njege

2.2.2.2.

Glavna primalja

2.2.3.

Stručnjak/stručnjakinja za tradicionalnu ili komplementarnu medicinu

2.2.3.1.

Djelatnik u tradicionalnoj ili komplementarnoj medicini

2.2.3.2.

Paramedicinsko osoblje

2.2.3.3.

Paramedicinsko osoblje

2.2.4.

Veterinar/veterinarka

2.2.5.

Ostali zdravstveni radnici/ostale zdravstvene radnice

2.2.5.1.

Doktor/doktorica dentalne medicine

2.2.5.2.

Farmaceut/farmaceutkinja

2.2.5.3.

Doktor/doktorica medicine rada

2.2.5.4.

Fizioterapeut/fizioterapeutkinja

2.2.5.5.

Dijetetičar/dijetetičarka ili nutricionist/nutricionistica

2.2.5.6.

Audiolog/audiologinja ili logoped/logopedinja

2.2.5.7.

Optometrist/optometristica ili očni optičar/očna optičarka

2.2.5.8.

Zdravstveni stručnjak/zdravstvena stručnjakinja, d. n.

2.3.

Stručnjak/stručnjakinja za odgoj i obrazovanje

2.3.1.

Sveučilišni ili visokoškolski nastavnik/sveučilišna ili visokoškolska nastavnica

2.3.2.

Strukovni nastavnik/strukovna nastavnica

2.3.3.

Nastavnik/nastavnica u srednjim školama

2.3.4.

Učitelj/učiteljica u osnovnim školama ili predškolski odgajatelj/predškolska odgajateljica

2.3.4.1.

Učitelj/učiteljica razredne/predmetne nastave u osnovnim školama

2.3.4.2.

Predškolski odgajatelj/predškolska odgajateljica

2.3.5.

Ostali stručnjaci/ostale stručnjakinje za odgoj i obrazovanje

2.3.5.1.

Stručnjak/stručnjakinja za obrazovne metode

2.3.5.2.

Stručnjak/stručnjakinja edukacijsko-rehabilitacijskog profila

2.3.5.3.

Nastavnik/nastavnica izvanškolskoga jezičnog obrazovanja

2.3.5.4.

Nastavnik/nastavnica izvanškolskoga glazbenog obrazovanja

2.3.5.5.

Nastavnik/nastavnica izvanškolskoga umjetničkog obrazovanja

2.3.5.6.

Nastavnik/nastavnica izvanškolskoga informatičkog obrazovanja

2.3.5.7.

Stručnjak/stručnjakinja za odgoj i obrazovanje, d. n.

2.4.

Stručnjak/stručnjakinja za poslovanje ili upravljanje

2.4.1.

Stručnjak/stručnjakinja za financijsko poslovanje

2.4.1.1.

Računovodstveni stručnjak/računovodstvena stručnjakinja

2.4.1.2.

Financijski ili investicijski savjetnik/financijska ili investicijska savjetnica

2.4.1.3.

Financijski analitičar/financijska analitičarka

2.4.2.

Stručnjak/stručnjakinja za upravljanje

2.4.2.1.

Poslovni ili organizacijski analitičar/poslovna ili organizacijska analitičarka

2.4.2.2.

Stručnjak/stručnjakinja za strateško planiranje

2.4.2.3.

Stručnjak/stručnjakinja za ljudske potencijale ili upravljanje karijerom

2.4.2.4.

Stručnjak/stručnjakinja za osposobljavanje ili razvoj zaposlenika

2.4.3.

Stručnjak/stručnjakinja za prodaju, marketing ili odnose s javnošću

2.4.3.1.

Stručnjak/stručnjakinja za promidžbu ili marketing

2.4.3.2.

Stručnjak/stručnjakinja za odnose s javnošću

2.4.3.3.

Stručnjak/stručnjakinja za prodaju tehničke ili medicinske opreme (osim opreme informacijske i komunikacijske tehnologije)

2.4.3.4.

Stručnjak/stručnjakinja za prodaju informacijsko-komunikacijske tehnologije

2.5.

Stručnjak/stručnjakinja za informacijsku ili komunikacijsku tehnologiju

2.5.1.

Stručnjak/stručnjakinja za razvoj ili analizu programske podrške ili aplikacija

2.5.1.1.

Analitičari/analitičarke sustava

2.5.1.2.

Razvojni inženjer/razvojna inženjerka za programsku podršku

2.5.1.3.

Razvojni inženjer/razvojna inženjerka internetskih ili multimedijskih aplikacija

2.5.1.4.

Programer/programerka za razvoj aplikacija

2.5.1.5.

Razvojni inženjer ili analitičar/razvojna inženjerka ili analitičarka za razvoj programske podrške, d. n.

2.5.2.

Stručnjak/stručnjakinja za baze podataka ili računalne mreže

2.5.2.1.

Stručnjak/stručnjakinja za razvoj baza podataka

2.5.2.2.

Administrator sustava/administratorica sustava

2.5.2.3.

Stručnjak/stručnjakinja za razvoj računalnih mreža

2.5.2.4.

Stručnjak/stručnjakinja za baze podataka ili računalne mreže, d. n.

2.6.

Pravni stručnjak/pravna stručnjakinja, stručnjak/stručnjakinja za društvene znanosti ili kulturu

2.6.1.

Pravni stručnjak/pravna stručnjakinja

2.6.1.1.

Pravni zastupnik/pravna zastupnica

2.6.1.2.

Sudac/sutkinja

2.6.1.3.

Pravni stručnjak/pravna stručnjakinja, d. n.

2.6.2.

Knjižničari/knjižničarke, arhivisti/arhivistice ili stručno muzejsko osoblje

2.6.2.1.

Arhivisti/arhivistice ili stručno muzejsko osoblje

2.6.2.2.

Knjižničari/knjižničarke ili informacijski stručnjaci/informacijske stručnjakinje

2.6.3.

Stručnjak/stručnjakinja za društvene i humanističke znanosti ili vjerski stručnjak/vjerska stručnjakinja

2.6.3.1.

Ekonomist/ekonomistica

2.6.3.2.

Sociolog/sociologinja, antropolog/antropologinja ili srodni stručnjaci/srodne stručnjakinje

2.6.3.3.

Filozof/filozofkinja, povjesničar/povjesničarka ili politolog/politologinja

2.6.3.4.

Psiholog/psihologinja

2.6.3.5.

Stručnjak/stručnjakinja za socijalni rad ili savjetovanje

2.6.3.6.

Vjerski stručnjak/vjerska stručnjakinja

2.6.4.

Književnik/književnica, novinar/novinarka ili jezikoslovac/jezikoslovka

2.6.4.1.

Književnik/književnica ili srodna zanimanja

2.6.4.2.

Novinar/novinarka

2.6.4.3.

Pismeni prevoditelj/pismena prevoditeljica, usmeni prevoditelj/usmena prevoditeljica ili drugi jezikoslovci/druge jezikoslovke

2.6.5.

Umjetnik/umjetnica ili srodni stručnjaci/srodne stručnjakinje, d. n.

2.6.5.1.

Likovni umjetnik/likovna umjetnica

2.6.5.2.

Glazbeni umjetnik/glazbena umjetnica, pjevač/pjevačica ili skladatelj/skladateljica

2.6.5.3.

Plesač/plesačica ili koreograf/koreografkinja

2.6.5.4.

Filmski ili kazališni redatelj ili producent/filmska ili kazališna redateljica ili producentica ili srodna zanimanja

2.6.5.5.

Dramski umjetnik/dramska umjetnica

2.6.5.6.

Spiker/spikerica na radiju, televiziji ili u drugim medijima

2.6.5.7.

Produktivni ili reproduktivni umjetnik/produktivna ili reproduktivna umjetnica, d. n.

3.   Tehničar/tehničarka ili stručni suradnik/stručna suradnica

3.1.

Tehničar/tehničarka tehničko-tehnoloških zanimanja

3.1.1.

Tehničko-tehnološki tehničar/tehničko-tehnološka tehničarka

3.1.1.1.

Tehničar/tehničarka za fiziku, kemiju ili srodna zanimanja

3.1.1.2.

Tehničar/tehničarka za arhitekturu, građevinarstvo, geodeziju ili srodna zanimanja

3.1.1.3.

Tehničar/tehničarka za elektrotehniku ili srodna zanimanja

3.1.1.4.

Tehničar/tehničarka za elektroniku

3.1.1.5.

Tehničar/tehničarka strojarstva, brodogradnje ili srodna zanimanja

3.1.1.6.

Tehničar/tehničarka za kemijsku ili prehrambenu tehnologiju ili biotehnologiju

3.1.1.7.

Tehničar/tehničarka za rudarstvo, metalurgiju ili srodna zanimanja

3.1.1.8.

Tehnički crtač/tehnička crtačica

3.1.1.9.

Tehničko-tehnološki tehničar/tehničko-tehnološka tehničarka, d. n.

3.1.2.

Rudarski nadzornik/rudarska nadzornica, nadzornik/nadzornica u proizvodnim djelatnostima ili građevinski nadzornik/građevinska nadzornica

3.1.2.1.

Rudarski nadzornik/rudarska nadzornica

3.1.2.2.

Nadzornik/nadzornica u proizvodnim djelatnostima

3.1.2.3.

Građevinski nadzornik/građevinska nadzornica

3.1.3.

Tehničar/tehničarka za nadzor proizvodnje

3.1.3.1.

Rukovatelj/rukovateljica energetskim ili srodnim postrojenjima

3.1.3.2.

Rukovatelj/rukovateljica spalionica, pogona za pročišćavanje vode ili srodna zanimanja

3.1.3.3.

Kemijsko-procesni tehničar/kemijsko-procesna tehničarka

3.1.3.4.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima u rafinerijama nafte ili prirodnog plina

3.1.3.5.

Metalurški procesni tehničar/metalurška procesna tehničarka

3.1.3.6.

Procesni tehničar/procesna tehničarka, d. n.

3.1.4.

Laboratorijski tehničar/laboratorijska tehničarka u biomedicini, biologiji, farmakologiji ili srodna zanimanja

3.1.4.1.

Laboratorijski tehničar/laboratorijska tehničarka u biomedicini, biologiji, farmakologiji (osim medicinsko-laboratorijskih tehničara)

3.1.4.2.

Poljoprivredni tehničar/poljoprivredna tehničarka

3.1.4.3.

Šumarski tehničar/šumarska tehničarka

3.1.5.

Kapetan/kapetanica plovila, pilot/pilotkinja zrakoplova, kontrolor/kontrolorka zračnog prometa ili srodna zanimanja

3.1.5.1.

Časnik stroja/časnica stroja ili srodna zanimanja

3.1.5.2.

Kapetan/kapetanica plovila ili srodna zanimanja

3.1.5.3.

Pilot/pilotkinja zrakoplova ili srodni zrakoplovni stručnjak/srodna zrakoplovna stručnjakinja

3.1.5.4.

Kontrolor/kontrolorka leta

3.1.5.5.

Tehničar/tehničarka za sigurnost zračnog prometa

3.2.

Tehničar/tehničarka ili pomoćnik/pomoćnica u zdravstvu

3.2.1.

Medicinski ili farmaceutski tehničar/medicinska ili farmaceutska tehničarka

3.2.1.1.

Tehničar/tehničarka medicinskih uređaja

3.2.1.2.

Zdravstveno-laboratorijski ili patološki tehničar/zdravstveno-laboratorijska ili patološka tehničarka

3.2.1.3.

Farmaceutski tehničar/farmaceutska tehničarka

3.2.1.4.

Dentalni ili ortopedski tehničar/dentalna ili ortopedska tehničarka

3.2.2.

Medicinska sestra/medicinski tehničar

3.2.2.1.

Medicinska sestra/medicinski tehničar

3.2.2.2.

Medicinska sestra-primalja

3.2.3.

Zanimanja srodna stručnjacima za tradicionalnu ili komplementarnu medicinu

3.2.3.1.

Zanimanja srodna stručnjacima za tradicionalnu ili komplementarnu medicinu

3.2.4.

Veterinarski tehničar, asistent/veterinarska tehničarka, asistentica

3.2.4.1.

Veterinarski tehničar, asistent/veterinarska tehničarka, asistentica

3.2.5.

Ostali tehničari ili asistenti/ostale tehničarke ili asistentice u zdravstvu

3.2.5.1.

Dentalni asistent ili terapeut/dentalna asistentica ili terapeutkinja

3.2.5.2.

Tehničar/tehničarka za vođenje zdravstvenih kartoteka ili informacija

3.2.5.3.

Patronažni zdravstveni djelatnik/patronažna zdravstvena djelatnica

3.2.5.4.

Optičar/optičarka

3.2.5.5.

Fizioterapeutski tehničar/fizioterapeutska tehničarka

3.2.5.6.

Asistent/asistentica zdravstvene njege

3.2.5.7.

Inspektor/inspektorica za zaštitu okoliša, higijenu ili medicinu rada ili srodna zanimanja

3.2.5.8.

Osoblje vozila hitne medicinske pomoći

3.2.5.9.

Zdravstveni radnik/zdravstvena radnica, d. n.

3.3.

Stručni suradnik/stručna suradnica za poslovanje ili upravljanje

3.3.1.

Financijski, matematički ili ekonomski stručni suradnik/financijska matematička ili ekonomska stručna suradnica ili srodna zanimanja

3.3.1.1.

Burzovni posrednik/burzovna posrednica

3.3.1.2.

Stručni suradnik/stručna suradnica za kredite ili zajmove

3.3.1.3.

Ekonomist/ekonomistica ili voditelj/voditeljica dijelova računovodstva

3.3.1.4.

Statističko-matematički stručnjak/statističko-matematička stručnjakinja ili srodna zanimanja

3.3.1.5.

Procjenitelj/procjeniteljica vrijednosti ili štete

3.3.2.

Posrednik/posrednica ili zastupnik/zastupnica za prodaju ili nabavu

3.3.2.1.

Zastupnik osiguranja/zastupnica osiguranja

3.3.2.2.

Komercijalist/komercijalistica u prodaji

3.3.2.3.

Referent/referentica nabave

3.3.2.4.

Posrednik/posrednica za prijevoz, trgovinu ili srodna zanimanja

3.3.3.

Posrednik/posrednica za poslovne usluge ili srodna zanimanja

3.3.3.1.

Špediter/špediterka ili srodna zanimanja

3.3.3.2.

Organizator/organizatorica konferencija ili događaja

3.3.3.3.

Posrednik/posrednica pri zapošljavanju ili srodna zanimanja

3.3.3.4.

Agent/agentica posredovanja u prometu nekretnina

3.3.3.5.

Poslovni posrednik/poslovna posrednica, d. n.

3.3.4.

Opći ili specijalizirani poslovni tajnik/opća ili specijalizirana poslovna tajnica

3.3.4.1.

Voditelj/voditeljica ureda

3.3.4.2.

Pravni tajnik/pravna tajnica

3.3.4.3.

Poslovni tajnik/poslovna tajnica u upravi ili poslovanju

3.3.4.4.

Poslovni tajnik/poslovna tajnica u zdravstvu

3.3.5.

Stručni suradnik/stručna suradnica na poslovima državne regulative

3.3.5.1.

Carinski inspektor/carinska inspektorica ili granični inspektor/granična inspektorica

3.3.5.2.

Poreznik/poreznica

3.3.5.3.

Referent/referentica za socijalnu skrb ili srodna zanimanja

3.3.5.4.

Referent/referentica za koncesije, dozvole ili srodna zanimanja

3.3.5.5.

Kriminalist/kriminalistkinja ili srodna zanimanja

3.3.5.6.

Stručni suradnik/stručna suradnica na poslovima državne regulative, d. n.

3.4.

Stručni suradnik/stručna suradnica za pravna pitanja, društvene znanosti, kulturu ili srodna zanimanja

3.4.1.

Stručni suradnik/stručna suradnica za pravna, društvena ili vjerska pitanja

3.4.1.1.

Pravni asistent/pravna asistentica ili srodna zanimanja

3.4.1.2.

Socijalni radnik/socijalna radnica

3.4.1.3.

Stručnjak/stručnjakinja za vjerska pitanja

3.4.2.

Stručni suradnik/stručna suradnica za šport ili fitnes

3.4.2.1.

Športaš/športašica ili srodna zanimanja

3.4.2.2.

Športski trener/trenerica, športski instruktor/instruktorica

3.4.2.3.

Instruktor/instruktorica fitnesa ili rekreacije ili voditelji športskih programa

3.4.3.

Stručni suradnik/stručna suradnica za djelatnosti u umjetnosti, kulturi ili kulinarstvu

3.4.3.1.

Fotograf/fotografkinja

3.4.3.2.

Dizajner, dekorater ili aranžer/dizajnerica, dekoraterka ili aranžerka

3.4.3.3.

Galerijski ili muzejski tehničar ili knjižničar/galerijska ili muzejska tehničarka ili knjižničarka

3.4.3.4.

Glavni kuhar/glavna kuharica

3.4.3.5.

Ostali stručni suradnici/stručne suradnice za djelatnosti u umjetnosti ili kulturi, d. n.

3.5.

Tehničar/tehničarka informacijske ili komunikacijske tehnologije

3.5.1.

Tehničar/tehničarka informacijske ili komunikacijske tehnologije za podršku radu ili korisnicima

3.5.1.1.

Tehničar/tehničarka informacijske ili komunikacijske tehnologije za podršku radu

3.5.1.2.

Tehničar/tehničarka informacijske ili komunikacijske tehnologije za podršku korisnicima

3.5.1.3.

Tehničar/tehničarka za razvoj računalnih mreža ili sustava

3.5.1.4.

Tehničar/tehničarka za mrežne aplikacije

3.5.2.

Tehničar/tehničarka za telekomunikacije ili emitiranje

3.5.2.1.

Tehničar/tehničarka za emitiranje ili audiovizualne sustave

3.5.2.2.

Tehničar/tehničarka za telekomunikacije

4.   Administrativni službenik/administrativna službenica

4.1.

Službenik/službenica na općim uredskim poslovima ili srodna zanimanja

4.1.1.

Uredski službenik/uredska službenica za opće poslove

4.1.1.1.

Uredski službenik/uredska službenica za opće poslove

4.1.2.

Tajnik/tajnica

4.1.2.1.

Tajnik/tajnica

4.1.3.

Daktilograf/daktilografkinja ili službenik/službenica unosa podataka

4.1.3.1.

Daktilograf/daktilografkinja ili operator/operaterka za uređivanje teksta na računalu

4.1.3.2.

Službenik/službenica za unos podataka

4.2.

Službenik/službenica za poslovanje sa strankama

4.2.1.

Službenik/službenica za šaltersko novčano poslovanje

4.2.1.1.

Bankarski službenik/bankarska službenica za šaltersko novčano poslovanje ili srodna zanimanja

4.2.1.2.

Službenik/službenica u kladionici, kasinu ili srodna zanimanja

4.2.1.3.

Šalterski službenik/šalterska službenica u zalagaonicama

4.2.1.4.

Sakupljač/sakupljačica dugova ili srodna zanimanja

4.2.2.

Službenik/službenica za pružanje informacija strankama

4.2.2.1.

Organizator/organizatorica putovanja ili službenik/službenica u turističkim agencijama

4.2.2.2.

Službenik/službenica za pružanje informacija u kontakt centru

4.2.2.3.

Operator/operatorica na telefonskoj centrali

4.2.2.4.

Hotelski recepcionar/hotelska recepcionarka

4.2.2.5.

Službenik/službenica za pružanje informacija

4.2.2.6.

Recepcionar/recepcionarka (općenito)

4.2.2.7.

Anketar/anketarka za istraživanje tržišta

4.2.2.8.

Službenik/službenica za šalterske informacije, d. n.

4.3.

Službenik/službenica na obračunskim poslovima ili na poslovima materijalnih evidencija

4.3.1.

Službenik/službenica u knjigovodstvu, statistici, financijama, osiguranju ili srodnim djelatnostima

4.3.1.1.

Službenik/službenica u knjigovodstvu

4.3.1.2.

Službenik/službenica u statistici, financijama ili osiguranju

4.3.1.3.

Službenik/službenica za obračun plaća

4.3.2.

Službenik/službenica u skladištu, proizvodnji, prometu ili srodnim djelatnostima

4.3.2.1.

Skladišni službenik/skladišna službenica

4.3.2.2.

Uredski službenik/uredska službenica u proizvodnji

4.3.2.3.

Prometni uredski službenik/prometna uredska službenica

4.4.

Ostali administrativni službenici/ostale administrativne službenice

4.4.1.

Ostali administrativni službenici/ostale administrativne službenice

4.4.1.1.

Službenik/službenica knjižnica ili muzeja

4.4.1.2.

Poštar/poštarica

4.4.1.3.

Šifrant ili korektor/šifrantica ili korektorica

4.4.1.4.

Pisar/pisarka ili srodna zanimanja

4.4.1.5.

Arhivski ili kopirni službenik/arhivska ili kopirna službenica

4.4.1.6.

Službenik/službenica za ljudske potencijale

4.4.1.7.

Administrativni službenik/administrativna službenica, d. n.

5.   Uslužna ili trgovačka zanimanja

5.1.

Uslužna zanimanja

5.1.1.

Član/članica kabinske posade, kondukter/kondukterka ili vodič/vodičica

5.1.1.1.

Član/članica kabinske posade

5.1.1.2.

Kondukter/kondukterka

5.1.1.3.

Vodič/vodičica

5.1.2.

Kuhar/kuharica

5.1.3.

Konobar/konobarica ili barmen/barmenica

5.1.3.1.

Konobar/konobarica

5.1.3.2.

Barmen/barmenica

5.1.4.

Frizer/frizerka, kozmetičar/kozmetičarka ili srodna zanimanja

5.1.4.1.

Frizer/frizerka

5.1.4.2.

Kozmetičar/kozmetičarka, pediker/pedikerka ili srodna zanimanja

5.1.5.

Kućanska zanimanja, kućepazitelj/kućepaziteljica

5.1.5.1.

Djelatnik/djelatnica za čišćenje ili održavanje u uredima, hotelima ili drugim objektima

5.1.5.2.

Domaćin/domaćica

5.1.5.3.

Kućepazitelj/kućepaziteljica

5.1.6.

Ostala uslužna zanimanja

5.1.6.1.

Astrolog/astrologinja ili srodna zanimanja

5.1.6.2.

Pratitelj/pratiteljica ili posluga

5.1.6.3.

Grobar/grobarka, pogrebnik/pogrebnica ili srodna zanimanja

5.1.6.4.

Njegovatelj/njegovateljica, radnik/radnica koji skrbe o životinjama

5.1.6.5.

Instruktor/instruktorica vožnje

5.1.6.6.

Uslužna zanimanja, d. n.

5.2.

Trgovačka zanimanja

5.2.1.

Ulični prodavač/ulična prodavačica, prodavač/prodavačica na štandovima

5.2.1.1.

Prodavač/prodavačica na štandovima

5.2.1.2.

Ulični prodavač/ulična prodavačica hrane

5.2.2.

Prodavač/prodavačica u trgovini

5.2.2.1.

Trgovac/trgovkinja u vlastitoj trgovini

5.2.2.2.

Poslovođa/poslovotkinja u trgovini

5.2.2.3.

Prodavač/prodavačica u trgovini

5.2.3.

Blagajnik/blagajnica, prodavač/prodavačica ulaznica ili srodna zanimanja

5.2.3.1.

Blagajnik/blagajnica, prodavač/prodavačica ulaznica ili srodna zanimanja

5.2.4.

Ostali prodavači/ostale prodavačice

5.2.4.1.

Maneken/manekenka, modeli ili srodna zanimanja

5.2.4.2.

Demonstrator/demonstratorica za prodaju

5.2.4.3.

Zastupnik/zastupnica direktne prodaje

5.2.4.4.

Prodavač/prodavačica u kontakt centru

5.2.4.5.

Prodavač/prodavačica na benzinskim postajama

5.2.4.6.

Prodavač/prodavačica brze hrane

5.2.4.7.

Prodavač/prodavačica, d. n.

5.3.

Djelatnik/djelatnica za zdravstvenu ili socijalnu skrb ili srodna zanimanja

5.3.1.

Njegovatelj/njegovateljica djece ili pomoćnik/pomoćnica učitelja

5.3.1.1.

Njegovatelj/njegovateljica djece

5.3.1.2.

Pomoćnik učitelja/pomoćnica učitelja

5.3.2.

Djelatnik/djelatnica za zdravstvenu skrb ili srodna zanimanja

5.3.2.1.

Djelatnik/djelatnica za zdravstvenu ili socijalnu skrb u ustanovama

5.3.2.2.

Djelatnik/djelatnica za zdravstvenu ili socijalnu skrb u kući

5.3.2.3.

Djelatnik/djelatnica za zdravstvenu ili socijalnu skrb, d.n.

5.4.

Djelatnik/djelatnica za zaštitu osoba ili imovine

5.4.1.

Djelatnik/djelatnica za zaštitu osoba ili imovine

5.4.1.1.

Vatrogasac/vatrogaskinja

5.4.1.2.

Policajac/policajka

5.4.1.3.

Zatvorski policajac/zatvorska policajka

5.4.1.4.

Zaštitar/zaštitarka

5.4.1.5.

Djelatnik/djelatnica za zaštitu osoba ili imovine, d.n.

6.   Poljoprivrednik/poljoprivrednica, šumar/šumarka, ribar/ribarka, lovac/lovkinja

6.1.

Poljoprivredni radnik/poljoprivredna radnica orijentirani na tržište

6.1.1.

Ratar/ratarka, voćar/voćarka, vinogradar/vinogradarka ili povrtlar/povrtlarka usmjereni na tržište

6.1.1.1.

Ratar/ratarka ili povrtlar/povrtlarka

6.1.1.2.

Voćar/voćarka, vinogradar/vinogradarka ili srodna zanimanja

6.1.1.3.

Vrtlar/vrtlarka, hortikulturni djelatnik/hortikulturna djelatnica ili srodna zanimanja

6.1.1.4.

Ratar/ratarka mješovite biljne proizvodnje

6.1.2.

Uzgajivač/uzgajivačica životinja

6.1.2.1.

Stočar/stočarica

6.1.2.2.

Peradar/peradarica

6.1.2.3.

Pčelar/pčelarka ili svilar/svilarka

6.1.2.4.

Uzgajivač/uzgajivačica životinja, d.n.

6.1.3.

Poljoprivrednik/poljoprivrednica mješovite poljoprivredne proizvodnje (biljna ili stočarska)

6.2.

Šumar/šumarka, ribar/ribarka ili lovac/lovkinja

6.2.1.

Šumar/šumarka ili srodna zanimanja

6.2.2.

Ribar/ribarka, lovac/lovkinja, stupičar/stupičarka ili srodna zanimanja

6.2.2.1.

Uzgajivač/uzgajivačica riba ili školjki

6.2.2.2.

Obalni ribar/obalna ribarka ili srodna zanimanja

6.2.2.3.

Ribar/ribarka na otvorenom moru

6.2.2.4.

Lovac/lovkinja, stupičar/stupičarka ili srodna zanimanja

6.3.

Ratar/ratarka, ribar/ribarka, lovac/lovkinja, sakupljač plodova/sakupljačica plodova za vlastite potrebe

6.3.1.

Ratar/ratarka za osobne potrebe

6.3.2.

Stočar/stočarica za osobne potrebe

6.3.3.

Poljoprivrednik/poljoprivrednica proizvodnje (biljne ili stočarske)

6.3.4.

Ribar/ribaraka, lovac/lovkinja, stupičar/stupičarka, skupljač plodova/skupljačica plodova za osobne potrebe

7.   Zanimanja u obrtu ili pojedinačnoj proizvodnji

7.1.

Građevinar/građevinarka ili srodna zanimanja, osim električara/električarke

7.1.1.

Zidar/zidarka ili srodna građevinska zanimanja

7.1.1.1.

Graditelj/graditeljica kuća

7.1.1.2.

Zidar/zidarka ili srodna zanimanja

7.1.1.3.

Kamenorezac/kamenoreskinja, klesar/klesarica ili srodna zanimanja

7.1.1.4.

Armirač ili betonirač/armiračica ili betonirka

7.1.1.5.

Tesar ili građevinski stolar/tesarica ili građevinska stolarica

7.1.1.6.

Zidar/zidarica ili srodna građevinska zanimanja, d.n.

7.1.2.

Građevinar/građevinarka završnih radova ili srodna zanimanja

7.1.2.1.

Krovopokrivač/krovopokrivačica

7.1.2.2.

Podopolagač/podopolagačica ili srodna zanimanja

7.1.2.3.

Fasader ili gipsar/fasaderka ili gipsarica

7.1.2.4.

Izolater/izolaterka

7.1.2.5.

Ostakljivač/ostakljivačica

7.1.2.6.

Instalater/instalaterka ili monter/monterka cjevovoda

7.1.2.7.

Instalater/instalaterka ili serviser/serviserka klimatizacijskih uređaja

7.1.3.

Soboslikar/soboslikarica, ličioc/ličiteljica, perač/peračica fasada ili srodna zanimanja

7.1.3.1.

Soboslikar/soboslikarica, ličioc/ličiteljica ili srodna zanimanja

7.1.3.2.

Lakirer/lakirerica ili srodna zanimanja

7.1.3.3.

Dimnjačar/dimnjačarka, perač/peračica fasada

7.2.

Tokar/tokarica, kovinotokar/kovinotokarica, strojarski mehaničar/strojarska mehaničarka ili srodna zanimanja

7.2.1.

Ljevač metala/ljevačica metala, zavarivač/zavarivačica, limar/limarica ili srodna zanimanja

7.2.1.1.

Ljevač/ljevačica metala ili srodna zanimanja

7.2.1.2.

Zavarivač/zavarivačica ili srodna zanimanja

7.2.1.3.

Limar/limarica ili srodna zanimanja

7.2.1.4.

Monter/monterka metalnih konstrukcija ili srodna zanimanja

7.2.1.5.

Monter/monterka čelične užadi ili žica

7.2.2.

Kovač/kovačica, alatničar/alatničarka ili srodna zanimanja

7.2.2.1.

Kovač/kovačica

7.2.2.2.

Alatničar/alatničarka ili srodna zanimanja

7.2.2.3.

Kovinoglodač/kovinoglodačica ili srodna zanimanja

7.2.2.4.

Polirač/poliračica, brusač/brusačica, oštrač/oštračica

7.2.3.

Mehaničar/mehaničarka, monter/monterka strojeva ili vozila

7.2.3.1.

Mehaničar/mehaničarka ili monter/monterka motornih vozila

7.2.3.2.

Mehaničar/mehaničarka ili monter/monterka zrakoplova

7.2.3.3.

Mehaničar/mehaničarka ili monter/monterka industrijskih ili ostalih strojeva ili srodna zanimanja

7.2.3.4.

Mehaničar/mehaničarka bicikala

7.3.

Zanatski radnik/zanatska radnica, tiskar/tiskarica

7.3.1.

Zanatski radnik/zanatska radnica

7.3.1.1.

Precizni mehaničar/precizna mehaničarka

7.3.1.2.

Glazbalar/glazbalarka ili ugađač/ugađačica glazbala

7.3.1.3.

Zlatar/zlatarica, draguljar/draguljarka ili srodna zanimanja

7.3.1.4.

Keramičar/keramičarka, lončar/lončarka ili srodna zanimanja

7.3.1.5.

Staklar/staklarka ili srodna zanimanja

7.3.1.6.

Izrađivač/izrađivačica tiskarskih formi ili klišeja, dekorater/dekoraterka, graver/graverka, jetkač/jetkačica stakla, keramike ili ostalih materijala

7.3.1.7.

Izrađivač/izrađivačica tradicijskih proizvoda od drva ili srodnih materijala, pletač/pletačica košara

7.3.1.8.

Izrađivač/izrađivačica tradicijskih proizvoda od tekstila, kože ili srodnih materijala

7.3.1.9.

Zanatski radnik/zanatska radnica, d. n.

7.3.2.

Tiskar/tiskarica ili srodna zanimanja

7.3.2.1.

Slagar/slagarka

7.3.2.2.

Tiskar/tiskarica

7.3.2.3.

Rukovatelj/rukovateljica tiskarskim, knjigoveškim ili sličnim strojevima

7.4.

Elektromehaničar/elektromehaničarka ili monter/monterka, mehaničar/mehaničarka ili serviser/serviserka elektronike

7.4.1.

Mehaničar/mehaničarka ili monter/monterka električnih naprava i opreme

7.4.1.1.

Elektroinstalater/elektroinstalaterka ili srodna zanimanja

7.4.1.2.

Elektromehaničar/elektromehaničarka

7.4.1.3.

Monter/monterka električnih vodova

7.4.2.

Monter/monterka, serviser/serviserka elektroničkih ili telekomunikacijskih uređaja

7.4.2.1.

Mehaničar/mehaničarka ili serviser/serviserka elektronike

7.4.2.2.

Monter/monterka, serviser/serviserka informacijsko-komunikacijskih uređaja

7.5.

Prerađivač/prerađivačica hrane, drva, proizvođač/proizvođačica odjeće ili ostala obrtnička ili srodna zanimanja

7.5.1.

Prerađivač/prerađivačica hrane ili srodna zanimanja

7.5.1.1.

Mesar/mesarica ili srodna zanimanja

7.5.1.2.

Pekar/pekarica, slastičar/slastičarka ili srodna zanimanja

7.5.1.3.

Prerađivač/prerađivačica mlijeka

7.5.1.4.

Prerađivač/prerađivačica voća, povrća ili srodna zanimanja

7.5.1.5.

Kušač ili ocjenjivač/kušateljica ili ocjenjivačica namirnica

7.5.1.6.

Prerađivač/prerađivačica duhana ili srodna zanimanja

7.5.2.

Prerađivač/prerađivačica drva, stolar/stolarica ili srodna zanimanja

7.5.2.1.

Prerađivač/prerađivačica drva

7.5.2.2.

Stolar/stolarica ili srodna zanimanja

7.5.2.3.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za preradu drva ili srodna zanimanja

7.5.3.

Zanimanja u proizvodnji ili preradi tekstila

7.5.3.1.

Krojač/krojačica, krznar/krznarica ili klobučar/klobučarka

7.5.3.2.

Krojitelj/krojiteljica tekstila ili srodna zanimanja

7.5.3.3.

Šivač/šivačica, vezilje ili srodna zanimanja

7.5.3.4.

Tapetar/tapetarka ili srodna zanimanja

7.5.3.5.

Kožar/kožarica

7.5.3.6.

Obućar/obućarka, kožni galanterist/kožna galanteristica ili srodna zanimanja

7.5.4.

Ostala zanimanja u obrtu ili srodna zanimanja

7.5.4.1.

Ronioc/roniteljica

7.5.4.2.

Miner/minerica, pirotehničar/pirotehničarka ili srodna zanimanja

7.5.4.3.

Ocjenjivač/ocjenjivačica proizvoda (osim namirnica)

7.5.4.4.

Raskužitelj/raskužiteljica ili srodna zanimanja

7.5.4.5.

Zanimanja u obrtu ili srodna zanimanja, d. n.

8.   Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima ili strojevima, industrijski proizvođač/industrijska proizvođačica ili sastavljač/sastavljačica proizvoda

8.1.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima ili strojevima

8.1.1.

Rukovatelj/rukovateljica rudarskim ili sličnim postrojenjima

8.1.1.1.

Rudar/rudarka, kamenolomac/kamenolomka

8.1.1.2.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima ili strojevima za obradu rude ili kamena

8.1.1.3.

Bušač/bušačica bušotina ili srodna zanimanja

8.1.1.4.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju cementnih, mineralnih proizvoda ili ostalih proizvoda od kamena

8.1.2.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima za proizvodnju metala ili legura

8.1.2.1.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima za proizvodnju metala

8.1.2.2.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima za proizvodnju legura

8.1.3.

Rukovatelj/rukovateljica kemijskih postrojenja ili srodna zanimanja

8.1.3.1.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima ili strojevima za kemijsku preradu ili proizvodnju kemijskih proizvoda

8.1.3.2.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za izradu fotografskih proizvoda

8.1.4.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju gumenih, plastičnih ili papirnatih proizvoda

8.1.4.1.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju gumenih proizvoda

8.1.4.2.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju plastičnih proizvoda

8.1.4.3.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju papirnatih proizvoda

8.1.5.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju tekstilnih, krznenih ili kožnih proizvoda

8.1.5.1.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za predenje, sukanje ili premotavanje

8.1.5.2.

Rukovatelj/rukovateljica tkalačkim, pletačkim ili sličnim strojevima

8.1.5.3.

Rukovatelj/rukovateljica šivaćim strojevima

8.1.5.4.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za bijeljenje, bojenje, čišćenje tekstila, kože ili krzna

8.1.5.5.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za preradu krzna ili kože

8.1.5.6.

Rukovatelj/rukovateljica obućarskim ili sličnim strojevima

8.1.5.7.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za pranje

8.1.5.8.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju tekstilnih, krznenih ili kožnih proizvoda, d. n.

8.1.6.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju prehrambenih ili sličnih proizvoda

8.1.6.1.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za proizvodnju prehrambenih ili sličnih proizvoda

8.1.7.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za preradu drva ili izradu papira

8.1.7.1.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima za pripremu papirne mase ili proizvodnju papira

8.1.7.2.

Rukovatelj/rukovateljica postrojenjima ili strojevima za preradu drva

8.1.8.

Ostali rukovatelji/ostale rukovateljice strojevima ili uređajima

8.1.8.1.

Rukovatelj/rukovateljica staklarskim ili keramičarskim strojevima ili uređajima

8.1.8.2.

Strojar/strojarka kotlovnica ili srodna zanimanja

8.1.8.3.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima za pakiranje, obilježavanje ili sličnim strojevima

8.1.8.4.

Rukovatelj/rukovateljica strojevima ili uređajima, d. n.

8.2.

Sastavljač/sastavljačica

8.2.1.

Sastavljač/sastavljačica

8.2.1.1.

Sastavljač/sastavljačica strojeva ili uređaja

8.2.1.2.

Sastavljač/sastavljačica električne ili elektroničke opreme

8.2.1.3.

Sastavljač/sastavljačica strojeva, uređaja ili opreme, d. n.

8.3.

Vozač/vozačica, strojovođa/strojovotkinja prijevoznih sredstava ili pokretnih strojeva

8.3.1.

Strojovođa/strojovotkinja ili srodna zanimanja

8.3.1.1.

Strojovođa/strojovotkinja

8.3.1.2.

Željeznička prometno-prijevozna zanimanja

8.3.2.

Vozač/vozačica osobnih vozila, lakih dostavnih vozila ili motocikala

8.3.2.1.

Vozač/vozačica motocikala

8.3.2.2.

Vozač/vozačica osobnih vozila, taksija ili lakih dostavnih vozila

8.3.3.

Vozač/vozačica teških teretnih vozila ili autobusa

8.3.3.1.

Vozač/vozačica autobusa ili tramvaja

8.3.3.2.

Vozač/vozačica teretnih vozila ili kamiona

8.3.4.

Rukovatelj/rukovateljica pokretnim radnim strojevima

8.3.4.1.

Rukovatelj/rukovateljica pokretnim poljoprivrednim ili šumarskim strojevima

8.3.4.2.

Rukovatelj/rukovateljica građevinskim ili sličnim strojevima

8.3.4.3.

Rukovatelj/rukovateljica dizalicama ili sličnim uređajima

8.3.4.4.

Rukovatelj/rukovateljica teškim kamionima s dizalicom

8.3.5.

Kormilar/kormilarica, brodski strojovođa/brodska strojovotkinja ili mornar/mornarka

9.   Jednostavna zanimanja

9.1.

Čistač/čistačica, perač/peračica, kućna pomoćnica/kućni pomoćnik ili srodna zanimanja

9.1.1.

Čistač/čistačica, perač/peračica, kućna pomoćnica/kućni pomoćnik ili srodna zanimanja

9.1.1.1.

Čistač/čistačica ili kućna pomoćnica/kućni pomoćnik ili srodna zanimanja

9.1.1.2.

Domaćinska zanimanja u uredima, hotelima ili ostalim objektima

9.1.2.

Ručni perač/ručna peračica automobila, prozora, pralje ili srodna zanimanja

9.1.2.1.

Pralja ili glačarica/glačar

9.1.2.2.

Ručni perač/ručna peračica automobila

9.1.2.3.

Ručni perač/ručna peračica prozora

9.1.2.4.

Ostali čistači/ostale čistačice

9.2.

Jednostavna poljoprivredna, šumarska ili ribarska zanimanja

9.2.1.

Jednostavna poljoprivredna, šumarska ili ribarska zanimanja

9.2.1.1.

Radnik/radnica na ratarskoj farmi

9.2.1.2.

Radnik/radnica na stočarskoj farmi

9.2.1.3.

Radnik/radnica na poljoprivrednom gospodarstvu mješovite proizvodnje (biljne ili stočarske)

9.2.1.4.

Radnik/radnica za jednostavne vrtlarske ili hortikulturne radove

9.2.1.5.

Radnik/radnica za jednostavne šumarske radove

9.2.1.6.

Radnik/radnica u ribarstvu ili akvakulturi

9.3.

Jednostavna zanimanja u rudarstvu, građevinarstvu, proizvodnji ili prometu

9.3.1.

Jednostavna zanimanja u rudarstvu ili građevinarstvu

9.3.1.1.

Radnik/radnica u rudnicima ili kamenolomima

9.3.1.2.

Radnik/radnica u niskogradnji

9.3.1.3.

Radnik/radnica u visokogradnji

9.3.2.

Jednostavna zanimanja u prerađivačkoj industriji

9.3.2.1.

Ručni pakiratelj/ručna pakirateljica

9.3.2.2.

Jednostavna zanimanja u prerađivačkoj industriji, d. n.

9.3.3.

Radnik/radnica za jednostavne poslove u prometu ili skladištenju

9.3.3.1.

Rukovatelj/rukovateljica ručnih vozila ili vozila na pedale

9.3.3.2.

Vozač/vozačica zaprežnih vozila ili strojeva

9.3.3.3.

Rukovatelj/rukovateljica teretom

9.3.3.4.

Punjač/punjačica polica

9.4.

Pomagač/pomagačica u pripremi hrane

9.4.1.

Pomagač/pomagačica u pripremi hrane

9.4.1.1.

Priprematelj/pripremateljica brze hrane

9.4.1.2.

Kuhinjski pomoćnik/kuhinjska pomoćnica

9.5.

Ulični prodavač/ulična prodavačica ili srodna uslužna zanimanja

9.5.1.

Ulični prodavač/ulična prodavačica ili srodna uslužna zanimanja

9.5.2.

Ulični prodavač/ulična prodavačica (osim hrane)

9.6.

Čistač/čistačica ulica ili srodna zanimanja

9.6.1.

Čistač/čistačica ulica

9.6.1.1.

Radnik/radnica na odvoženju otpada

9.6.1.2.

Radnik/radnica na razvrstavanju otpada

9.6.1.3.

Čistač/čistačica ulica ili srodna zanimanja

9.6.2.

Ostala jednostavna zanimanja

9.6.2.1.

Dostavljač, nosač/dostavljačica, nosačica ili srodna zanimanja

9.6.2.2.

Radnik/radnica za jednostavne poslove

9.6.2.3.

Praznitelj/prazniteljica prodajnih automata, parkirališnih satova ili sl.

9.6.2.4.

Sakupljač/sakupljačica vode ili drva za ogrjev

9.6.2.5.

Djelatnik/djelatnica jednostavnih zanimanja, d. n.

10.   Vojna zanimanja

10.1.

Časnik/časnica

10.2.

Dočasnik/dočasnica

10.3.

Vojna zanimanja, ostali činovi

8.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 201/19


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/917

оd 7. lipnja 2021.

o odobravanju aktivnih tvari Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2 kao tvari niskog rizika u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja, i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2. u vezi s člankom 22. stavkom 1.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, Abiopep Plant Health S.L. podnio je 27. studenoga 2017. Španjolskoj zahtjev za odobrenje aktivnih tvari Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2.

(2)

U skladu s člankom 9. stavkom 3. te uredbe, Španjolska je, kao država članica izvjestiteljica, 15. veljače 2018. obavijestila podnositelja zahtjeva, ostale države članice, Komisiju i Europsku agenciju za sigurnost hrane („Agencija”) o prihvatljivosti podnesenog zahtjeva.

(3)

Država članica izvjestiteljica 22. srpnja 2019. Komisiji je dostavila nacrt izvješća o ocjeni, uz kopiju Agenciji, u kojem je procijenila može li se očekivati da aktivna tvar zadovoljava mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(4)

Agencija je postupila u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(5)

Agencija je 22. listopada 2019. podnositelju zahtjeva, državama članicama i Komisiji dostavila zaključak (2) o tome može li se očekivati da aktivne tvari Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus soj CH2, blagi izolat Abp2 zadovoljavaju mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Agencija je svoj zaključak stavila na raspolaganje javnosti.

(6)

Komisija je 25. siječnja 2021. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje dostavila izvješće o pregledu i nacrt uredbe za Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2.

(7)

Podnositelju zahtjeva omogućeno je podnošenje primjedbi na izvješće o pregledu.

(8)

Za jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava te aktivne tvari, a posebno za uporabe koje su ispitane i detaljno opisane u izvješću o pregledu, utvrđeno je da su mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga je primjereno odobriti Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2.

(9)

Komisija nadalje smatra da su Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2 aktivne tvari niskog rizika u skladu s člankom 22. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2 nisu tvari koje izazivaju zabrinutost i ispunjavaju uvjete iz točke 5.2. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009. Uzimajući u obzir procjenu države članice izvjestiteljice i Agencije u pogledu namjeravanih uporaba u trajnim staklenicima (uzgoj na tlu i hidroponski uzgoj), Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2 mikroorganizmi su za koje se očekuje da imaju nizak rizik za ljude, životinje i okoliš. Poznato je da su Pepino mosaic virus i njegova replikacija vrlo specifični za neke biljke (porodica Solanaceae) i nije zabilježena njihova pojava u drugim organizmima. Nisu utvrđena kritična područja koja izazivaju zabrinutost te nije vjerojatno da će ta dva soja imati potencijal toksičnosti, infektivnosti ili patogenosti. Zbog toga bi trebalo poduzeti samo opće mjere ublažavanja za korisnike sredstva i radnike.

(10)

Stoga je primjereno odobriti Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2 kao tvari niskog rizika.

(11)

U skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. te s obzirom na postojeće znanstvene i tehničke spoznaje, potrebno je utvrditi određene uvjete.

(12)

U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti Prilog Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (3).

(13)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrenje aktivnih tvari

Aktivne tvari Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2 odobravaju se u skladu s uvjetima utvrđenima u Prilogu I.

Članak 2.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. lipnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2021. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substances Pepino Mosaic Virus, EU strain, mild isolate Abp1 and Pepino Mosaic Virus, CH2 strain, mild isolate Abp2 (Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe aktivnih tvari Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2 kao pesticida). EFSA Journal 2021.;19(1):6388, 16 str. doi:10.2903/j.efsa.2021.6388. Dostupno na internetu: www.efsa.europa.eu.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).


PRILOG I.

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća  (1)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1

Nije primjenjivo

Onečišćenje nikotinom ne premašuje sljedeće vrijednosti u tehničkom materijalu:

 

najviše 0,005 mg/L u Abp1 (tehnički koncentrat)

 

najviše 3,87 x 10-5 mg/kg u MPCP-u

(U biljkama rajčice zabilježena je prisutnost nikotina kao posljedica metode proizvodnje mikrobne tvari za suzbijanje nametnika (MPCA) u biljkama rajčice.)

28. lipnja 2021.

28. lipnja 2036.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

a)

strogo održavanje ekoloških uvjeta i analizu kontrole kvalitete tijekom proizvodnog postupka koje proizvođač treba osigurati radi poštovanja graničnih vrijednosti mikrobiološke kontaminacije iz radnog dokumenta SANCO/12116/2012 (2);

b)

zaštitu korisnika sredstva i radnika, uzimajući u obzir da se smatra da mikroorganizmi mogu sami po sebi uzrokovati preosjetljivost, te osigurati da uvjeti uporabe uključuju primjenu odgovarajućih osobnih zaštitnih sredstava.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.


Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća  (3)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2

Nije primjenjivo

Onečišćenje nikotinom ne premašuje sljedeće vrijednosti u tehničkom materijalu:

 

najviše 0,007 mg/L u Abp2 (tehnički koncentrat)

 

najviše 3,87 x 10-5 mg/kg u MPCP-u

(U biljkama rajčice zabilježena je prisutnost nikotina kao posljedica metode proizvodnje mikrobne tvari za suzbijanje nametnika (MPCA) u biljkama rajčice.)

28. lipnja 2021.

28. lipnja 2036.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

a)

strogo održavanje ekoloških uvjeta i analizu kontrole kvalitete tijekom proizvodnog postupka koje proizvođač treba osigurati radi poštovanja graničnih vrijednosti mikrobiološke kontaminacije iz radnog dokumenta SANCO/12116/2012 (4);

b)

zaštitu korisnika sredstva i radnika, uzimajući u obzir da se smatra da mikroorganizmi mogu sami po sebi uzrokovati preosjetljivost, te osigurati da uvjeti uporabe uključuju primjenu odgovarajućih osobnih zaštitnih sredstava.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.

(2)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.

(3)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.

(4)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.


PRILOG II.

U dijelu D Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 dodaju se sljedeći unosi:

Broj

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća  (1)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

„29.

Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1

Nije primjenjivo

Onečišćenje nikotinom ne premašuje sljedeće vrijednosti u tehničkom materijalu:

 

najviše 0,005 mg/L u Abp1 (tehnički koncentrat)

 

najviše 3,87 x 10-5 mg/kg u MPCP-u

(U biljkama rajčice zabilježena je prisutnost nikotina kao posljedica metode proizvodnje mikrobne tvari za suzbijanje nametnika (MPCA) u biljkama rajčice.)

28. lipnja 2021.

28. lipnja 2036.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

a)

strogo održavanje ekoloških uvjeta i analizu kontrole kvalitete tijekom proizvodnog postupka koje proizvođač treba osigurati radi poštovanja graničnih vrijednosti mikrobiološke kontaminacije iz radnog dokumenta SANCO/12116/2012 (2);

b)

zaštitu korisnika sredstva i radnika, uzimajući u obzir da se smatra da mikroorganizmi mogu sami po sebi uzrokovati preosjetljivost, te osigurati da uvjeti uporabe uključuju primjenu odgovarajućih osobnih zaštitnih sredstava.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”

Broj

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća  (3)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

„30.

Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2

Nije primjenjivo

Onečišćenje nikotinom ne premašuje sljedeće vrijednosti u tehničkom materijalu:

 

najviše 0,007 mg/L u Abp2 (tehnički koncentrat)

 

najviše 3,87 x 10-5 mg/kg u MPCP-u

(U biljkama rajčice zabilježena je prisutnost nikotina kao posljedica metode proizvodnje mikrobne tvari za suzbijanje nametnika (MPCA) u biljkama rajčice.)

28. lipnja 2021.

28. lipnja 2036.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za Pepino mosaic virus, soj EU, blagi izolat Abp1 i Pepino mosaic virus, soj CH2, blagi izolat Abp2, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

a)

strogo održavanje ekoloških uvjeta i analizu kontrole kvalitete tijekom proizvodnog postupka koje proizvođač treba osigurati radi poštovanja graničnih vrijednosti mikrobiološke kontaminacije iz radnog dokumenta SANCO/12116/2012 (4);

b)

zaštitu korisnika sredstva i radnika, uzimajući u obzir da se smatra da mikroorganizmi mogu sami po sebi uzrokovati preosjetljivost, te osigurati da uvjeti uporabe uključuju primjenu odgovarajućih osobnih zaštitnih sredstava.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.

(2)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.

(3)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.

(4)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.


ODLUKE

8.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 201/25


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/918

od 3. lipnja 2021.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora veleposlanika AKP-EU u pogledu izmjene Odluke br. 3/2016 Odbora veleposlanika AKP-EU o Centru za razvoj poduzetništva

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 209. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisan u Cotonouu 23. lipnja 2000. (1),

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

U članku 15. stavku 4. Sporazuma o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisanog u Cotonouu 23. lipnja 2000. (2) („Sporazum o partnerstvu AKP-EU”) navodi se da Vijeće ministara AKP-EU može delegirati svoje ovlasti Odboru veleposlanika AKP-EU.

(2)

Na 39. sjednici održanoj 19. i 20. lipnja 2014. u Nairobiju Vijeće ministara AKP-EU dogovorilo je u Zajedničkoj izjavi pokretanje urednog zatvaranja Centra za razvoj poduzetništva („CDE”). U tu je svrhu Vijeće ministara AKP-EU odobrilo delegiranje ovlasti Odboru veleposlanika AKP-EU kako bi taj odbor poduzeo daljnje mjere radi donošenja potrebnih odluka.

(3)

Odbor veleposlanika AKP-EU donio je 12. srpnja 2016. Odluku br. 3/2016 (3), o izmjeni Priloga III. Sporazumu o partnerstvu AKP-EU radi uvđenja potrebnih izmjena, uspostave novog pravnog okvira CDE-a od 1. siječnja 2017. i zadržavanja pravne osobnosti CDE-a isključivo za potrebe njegove likvidacije, od tog datuma.

(4)

Na temelju članka 2. stavka 1. Odluke br. 3/2016 upravitelj bi trebao osigurati provedbu pasivne faze, u kojoj CDE postoji isključivo za potrebe svoje likvidacije, počevši od 1. siječnja 2017., tijekom razdoblja od četiri godine ili sve dok CDE ne podmiri sva svoja potraživanja i unovči svu svoju imovinu, ovisno o tome što nastupi ranije.

(5)

CDE do 31. prosinca 2020. nije podmirio sve svoje obveze i unovčio svu svoju imovinu. Stoga je potrebno izmijeniti Odluku br. 3/2016 kako bi se osigurala pravilna provedba pasivne faze pod vodstvom upravitelja i kako bi se okončala ta faza. Kako bi se osigurao kontinuitet pasivne faze, izmjena Odluke br. 3/2016 trebala bi se primjenjivati od 1. siječnja 2021.

(6)

Odbor veleposlanika AKP-EU treba donijeti izmjenu Odluke br. 3/2016 na jednom od svojih sastanaka ili pisanim postupkom.

(7)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora veleposlanika AKP-EU jer će predviđeni akt biti obvezujući za Uniju,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora veleposlanika AKP-EU u pogledu CDE-a jest sljedeće:

zamijeniti članak 2. stavak 1. Odluke br. 3/2016 Odbora veleposlanika AKP-EU sljedećim:

„1.   Europska komisija sklapa ugovor s upraviteljem kako bi se osigurala provedba pasivne faze od 1. siječnja 2017. sve dok CDE ne podmiri sva svoja potraživanja i unovči svu svoju imovinu.”;

odluka Odbora veleposlanika AKP-EU o izmjeni Odluke br. 3/2016 tog odbora primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Nakon donošenja Odluka Odbora veleposlanika AKP-EU objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 3. lipnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednik

P. N. SANTOS


(1)  SL L 317, 15.12.2000., str. 3.

(2)  Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisan u Cotonouu 23. lipnja 2000. (SL L 317, 15.12.2000., str. 3.).

(3)  Odluka br. 3/2016 Odbora veleposlanika AKP-EU od 12. srpnja 2016. u pogledu revizije Priloga III. Sporazumu o partnerstvu AKP-EU [2016/1163] (SL L 192, 16.7.2016., str. 77.).


8.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 201/27


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/919

od 7. lipnja 2021.

o izmjeni Odluke (ZVSP) 2018/1939 o potpori Unije radi univerzalizacije i djelotvorne provedbe Međunarodne konvencije o suzbijanju djela nuklearnog terorizma

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. stavak 1. i članak 31. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 10. prosinca 2018. donijelo Odluku (ZVSP) 2018/1939 (1).

(2)

Odlukom (ZVSP) 2018/1939 predviđeno je provedbeno razdoblje od 36 mjeseci za aktivnosti iz njezina članka 1. od datuma sklapanja sporazuma o financiranju iz njezina članka 3. stavka 3.

(3)

Ured Ujedinjenih naroda za droge i kriminal i Ured Ujedinjenih naroda za borbu protiv terorizma u svojstvu provedbenih agencija zatražili su 6. travnja 2021. odnosno 16. travnja 2021. odobrenje Unije za produljenje provedbe Odluke (ZVSP) 2018/1939 do 30. studenoga 2022. zbog trajnih izazova koji su posljedica pandemije bolesti COVID-19.

(4)

Aktivnosti iz članka 1. Odluke (ZVSP) 2018/1939 mogu se nastaviti provoditi bez ikakvih utjecaja na financijska sredstva do 30. studenoga 2022.

(5)

Odluku (ZVSP) 2018/1939 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članak 5. Odluke (ZVSP) 2018/1939 zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 5.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Ona prestaje važiti 30. studenoga 2022.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 7. lipnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

F. VAN DUNEM


(1)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/1939 od 10. prosinca 2018. o potpori Unije radi univerzalizacije i djelotvorne provedbe Međunarodne konvencije o suzbijanju djela nuklearnog terorizma (SL L 314, 11.12.2018., str. 41.).


8.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 201/28


ODLUKA (EU) 2021/920 PREDSTAVNIKA VLADA DRŽAVA ČLANICA

od 2. lipnja 2021.

o imenovanju trojice sudaca Suda

PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 19.,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke 253. i 255.,

budući da:

(1)

Mandati četrnaestoro sudaca i šestero nezavisnih odvjetnika Suda istječu 6. listopada 2021.

(2)

Potrebno je provesti imenovanja za popunjavanje tih mjesta za razdoblje od 7. listopada 2021. do 6. listopada 2027.

(3)

Predloženo je da se g. Siniši RODINU produlji mandat suca Suda.

(4)

Predloženo je da se g. Françoisu BILTGENU produlji mandat suca Suda.

(5)

Predloženo je da se na prvi mandat kao sudac Suda imenuje g. Zoltán CSEHI.

(6)

Odbor osnovan člankom 255. Ugovora o funkcioniranju Europske unije dao je povoljno mišljenje o prikladnosti navedenih kandidata za obnašanje dužnosti suca Suda,

DONIJELI SU OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sucima Suda za razdoblje od 7. listopada 2021. do 6. listopada 2027. imenuju se:

g. Siniša RODIN,

g. François BILTGEN,

g. Zoltán CSEHI.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 2. lipnja 2021.

Predsjednik

N. BRITO