ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 165

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
11. svibnja 2021.


Sadržaj

 

I.   Zakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Vijeća (EU, Euratom) 2021/768 od 30. travnja 2021. o utvrđivanju provedbenih mjera za sustav vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 608/2014

1

 

 

II.   Nezakonodavni akti

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Vijeća (EU, Euratom) 2021/769 od 30. travnja 2021. o izmjeni Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1553/89 o konačnom jedinstvenom režimu ubiranja vlastitih sredstava koja proizlaze iz poreza na dodanu vrijednost

9

 

*

Uredba Vijeća (EU, Euratom) 2021/770 od 30. travnja 2021. o izračunu vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu, o metodama i postupku za stavljanje na raspolaganje tih vlastitih sredstava, o mjerama za zadovoljavanje potreba za gotovinom i o određenim aspektima vlastitih sredstava koja se temelje na bruto nacionalnom dohotku

15

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/771 оd 21. siječnja 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem posebnih kriterija i uvjeta za provjere evidencije u službenim dokumentima u okviru službenih kontrola u ekološkoj proizvodnji i službenih kontrola skupina subjekata ( 1 )

25

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/772 оd 10. svibnja 2021. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/977 u pogledu privremenih mjera povezanih s kontrolama proizvodnje ekoloških proizvoda, a posebno u pogledu razdoblja primjene ( 1 )

28

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


I. Zakonodavni akti

UREDBE

11.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 165/1


UREDBA VIJEĆA (EU, Euratom) 2021/768

od 30. travnja 2021.

o utvrđivanju provedbenih mjera za sustav vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 608/2014

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 311. četvrti stavak,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 106.a,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053 od 14. prosinca 2020. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Odluke 2014/335/EU, Euratom (1), a posebno njezin članak 10.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (2),

u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

Postupak za izračun i unos godišnjeg proračunskog salda u proračun, odredbe i mehanizmi potrebni za kontrolu i nadzor prikupljanja vlastitih sredstava te svi relevantni zahtjevi u pogledu izvješćivanja važne su sastavnice sustava vlastitih sredstava Unije kojima se detaljnije dopunjuju odredbe Odluke (EU, Euratom) 2020/2053.

(2)

Radi dosljednosti u ovu bi Uredbu trebalo uključiti odredbe koje se odnose na inspekcije iz Uredbe Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1553/89 (3).

(3)

Kako bi se osigurao uravnoteženi proračun, svaki višak prihoda Unije u odnosu na ukupne stvarne rashode u određenoj financijskoj godini trebao bi se prenijeti u sljedeću financijsku godinu. Stoga bi trebalo utvrditi saldo koji se prenosi.

(4)

Države članice trebale bi provoditi provjere i ispitivanja koji se odnose na izračun, utvrđivanje i stavljanje na raspolaganje vlastitih sredstava Unije. Kako bi se olakšala primjena financijskih pravila koja se odnose na vlastita sredstva, potrebno je osigurati suradnju država članica i Komisije.

(5)

Transparentnost sustava vlastitih sredstava Unije trebala bi se osigurati pružanjem odgovarajućih informacija Europskom parlamentu i Vijeću. Stoga bi države članice trebale Komisiji staviti na raspolaganje dokumente i informacije koji su joj potrebni za izvršavanje ovlasti koja joj je dodijeljena u pogledu vlastitih sredstava Unije te bi te dokumente i informacije prema potrebi trebale dostaviti Komisiji.

(6)

Radi dosljednosti i jasnoće trebalo bi utvrditi odredbe koje se odnose na ovlasti i obveze dužnosnika, drugih službenika i upućenih nacionalnih stručnjaka koji sudjeluju u inspekcijama u vezi s vlastitim sredstvima Unije. Osobito bi trebalo utvrditi pravila o čuvanju poslovne tajne i zaštiti osobnih podataka koja moraju poštovati svi dužnosnici i drugi službenici Unije te upućeni nacionalni stručnjaci. Potrebno je odrediti status upućenih nacionalnih stručnjaka i mogućnost dotične države članice da uputi prigovor na prisutnost službenika drugih država članica tijekom inspekcije.

(7)

Aranžmani u okviru kojih države članice odgovorne za prikupljanje vlastitih sredstva izvješćuju Komisiju trebali bi Komisiji omogućiti praćenje djelovanja država članica u cilju povrata vlastitih sredstava, a posebno u slučajevima prijevara i nepravilnosti.

(8)

Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu utvrđivanja detaljnih pravila o izvješćivanju o prijevarama i nepravilnostima koje utječu na prava na tradicionalna vlastita sredstva te o godišnjim izvješćima država članica o njihovim inspekcijama. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (4).

(9)

Za donošenje provedbenih akata o utvrđivanju detaljnih pravila o izvješćivanju o prijevarama i nepravilnostima koje utječu na prava na tradicionalna vlastita sredstva te o godišnjim izvješćima država članica o njihovim inspekcijama trebalo bi, zbog tehničke prirode tih akata koji su potrebni u svrhu izvješćivanja, primijeniti savjetodavni postupak.

(10)

Odgovarajući parlamentarni nadzor, kakav je određen u Ugovorima, nužan je za odredbe opće naravi primjenjive na sve kategorije vlastitih sredstava.

(11)

Uredbu Vijeća (EU, Euratom) br. 608/2014 (5) trebalo bi staviti izvan snage.

(12)

Radi dosljednosti ova Uredba trebala bi stupiti na snagu istog dana kao i Odluka (EU, Euratom) 2020/2053 te bi se trebala primjenjivati od istog dana kao i ta odluka, to jest od 1. siječnja 2021.,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

UTVRĐIVANJE VLASTITIH SREDSTAVA

Članak 1.

Izračun i unos salda u proračun

1.   Za potrebe primjene članka 8. Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 saldo određene financijske godine jednak je razlici između svih prihoda prikupljenih u toj financijskoj godini i iznosa plaćanja na teret odobrenih sredstava za tu financijsku godinu uvećanog za iznos odobrenih sredstava za istu financijsku godinu koji je prenesen na temelju članka 12. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (6) („Financijska uredba”).

Ta se razlika uvećava ili umanjuje za neto iznos odobrenih sredstava prenesenih iz prethodnih financijskih godina koja su ukinuta. Odstupajući od članka 8. stavka 1. Financijske uredbe, razlika se također uvećava ili umanjuje za:

(a)

plaćanja iznad nediferenciranih odobrenih sredstava prenesenih iz prethodne financijske godine u skladu s člankom 12. stavcima 1. i 4. Financijske uredbe zbog promjena tečaja eura;

(b)

saldo koji je rezultat dobitaka i gubitaka povezanih s tečajem tijekom financijske godine.

2.   Komisija prije kraja listopada svake financijske godine na temelju podataka kojima raspolaže u tom trenutku izrađuje procjenu vlastitih sredstava prikupljenih za cijelu godinu. Svako znatno odstupanje u odnosu na prvotne procjene može dovesti do izrade pisma izmjene nacrta proračuna za sljedeću financijsku godinu ili do izmjene proračuna za tekuću financijsku godinu.

POGLAVLJE II.

ODREDBE KOJE SE ODNOSE NA KONTROLU I NADZOR TE RELEVANTNE ZAHTJEVE U POGLEDU IZVJEŠĆIVANJA

Članak 2.

Mjere kontrole i nadzora

1.   Inspekcija vlastitih sredstva iz članka 2. stavka 1. Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 provodi se kako je predviđeno u ovoj Uredbi, ne dovodeći u pitanje Uredbu (EEZ, Euratom) br. 1553/89 i Uredbu (EU) 2019/516 Europskog parlamenta i Vijeća (7).

2.   Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da vlastita sredstva iz članka 2. stavka 1. Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 budu stavljena na raspolaganje Komisiji.

3.   Ako se mjere kontrole i nadzora odnose na tradicionalna vlastita sredstva iz članka 2. stavka 1. točke (a) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053:

(a)

države članice provode provjere i ispitivanja koji se odnose na utvrđivanje i stavljanje na raspolaganje tih vlastitih sredstava;

(b)

države članice provode dodatne inspekcijske mjere na zahtjev Komisije. U svojem zahtjevu Komisija navodi razloge za dodatnu inspekciju. Komisija može također zahtijevati da joj se dostave određeni dokumenti;

(c)

ako to Komisija zahtijeva, države članice uključuju je u inspekcije koje provode. Kada je uključena u inspekciju, Komisija ima pristup, u mjeri u kojoj je to potrebno za primjenu ove Uredbe, popratnim dokumentima koji se odnose na utvrđivanje i stavljanje na raspolaganje vlastitih sredstava te svakom drugom odgovarajućem dokumentu povezanom s tim popratnim dokumentima;

(d)

Komisija može sama provoditi inspekcije na terenu. Agenti koje je Komisija ovlastila za provođenje takvih inspekcija imaju pristup dokumentima kako je utvrđeno za inspekcije iz točke (c). Države članice olakšavaju provedbu tih inspekcija.

4.   Ako se mjere kontrole i nadzora odnose na vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u iz članka 2. stavka 1. točke (b) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053, Komisija inspekcije provodi zajedno s nadležnim tijelima dotične države članice. Tijekom tih inspekcija Komisija osobito provjerava da su aktivnosti za izračun ukupnog neto iznosa prikupljenog PDV-a bile pravilno provedene. Komisija provjerava i jesu li upotrijebljeni podaci bili prikladni i jesu li izračuni za utvrđivanje iznosa tih vlastitih sredstava iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1553/89 u skladu s tom uredbom.

5.   Ako se mjere kontrole i nadzora odnose na vlastita sredstva koja se temelje na plastičnom ambalažnom otpadu koji se ne reciklira iz članka 2. stavka 1. točke (c) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053, Komisija ima pristup dokumentima koji se odnose na postupke i podatke iz Direktive Europskog parlamenta i Vijeća 94/62/EZ (8) i Odluke Komisije 2005/270/EZ (9). Komisija inspekcije provodi zajedno s nadležnim tijelima dotične države članice. Tijekom tih inspekcija Komisija provjerava da su aktivnosti za izračun težine plastičnog ambalažnog otpada koji se ne reciklira, kako je navedeno u članku 2. stavku 2. drugom podstavku Odluke (EU, Euratom) 2020/2053, bile pravilno provedene.

6.   Ako se mjere kontrole i nadzora odnose na vlastita sredstva koja se temelje na bruto nacionalnom dohotku (BND) iz članka 2. stavka 1. točke (d) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053:

(a)

Komisija svake godine zajedno s dotičnom državom članicom provjerava ukupne iznose radi otkrivanja mogućih pogrešaka pri njihovu sastavljanju, osobito u slučajevima koje je prijavila stručna skupina iz članka 4. Uredbe (EU) 2019/516; pritom ona u pojedinačnim slučajevima, ako valjana procjena inače ne bi bila moguća, može izvršiti uvid i u izračune i statističke podloge, osim informacija o pojedinačnim pravnim ili fizičkim osobama;

(b)

Komisija ima pristup i dokumentima koji se odnose na izvore i metode iz članka 3. Uredbe (EU) 2019/516.

7.   Mjerama kontrole i nadzora iz ovog članka ne dovode se u pitanje:

(a)

inspekcije koje provode države članice u skladu sa svojim nacionalnim zakonima i drugim propisima;

(b)

mjere predviđene u člancima 287. i 319. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU);

(c)

aranžmani o inspekcijama u skladu s člankom 322. stavkom 1. točkom (b) UFEU-a.

8.   Za potrebe mjera kontrole i nadzora u skladu sa stavcima od 3. do 6., Komisija može od država članica zatražiti da joj dostave odgovarajuće dokumente ili izvješća koji se odnose na sustave za prikupljanje vlastitih sredstava ili da joj te dokumente ili izvješća stave na raspolaganje.

Članak 3.

Ovlasti i obveze ovlaštenih agenata Komisije

1.   Za potrebe provedbe inspekcija iz članka 2. Komisija posebno imenuje određene svoje dužnosnike ili druge službenike („ovlašteni agenti”).

Za svaku inspekciju Komisija ovlaštenim agentima dostavlja pisano ovlaštenje u kojem se navodi njihov identitet i službena funkcija.

U inspekcijama mogu sudjelovati stručnjaci koje su države članice uputile Komisiji kao nacionalne stručnjake.

Komisija uz izričito i prethodno odobrenje dotične države članice može zatražiti pomoć službenika iz drugih država članica kao promatrača. Komisija osigurava da se ti službenici pridržavaju stavka 3.

2.   Tijekom inspekcija iz članka 2. ovlašteni agenti postupaju u skladu s pravilima koja se primjenjuju na službenike dotične države članice. Dužni su čuvati poslovnu tajnu u skladu s uvjetima utvrđenima u stavku 3. ovog članka.

Komisija poštuje načelo statističke povjerljivosti kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (10).

Ovlašteni agent može, prema potrebi, stupiti u kontakt s dužnicima, ali isključivo u kontekstu inspekcija tradicionalnih vlastitih sredstava i jedino preko nadležnih tijela čiji su postupci prikupljanja vlastitih sredstava predmet inspekcije.

3.   Informacije koje se priopćuju ili pribavljaju na temelju ove Uredbe, bez obzira na njihov oblik, podliježu obvezi čuvanja poslovne tajne te su zaštićene na isti način kao i slične informacije prema nacionalnom pravu države članice u kojoj su te informacije prikupljene i prema odgovarajućim odredbama primjenjivima na institucije Unije.

Informacije iz prvog podstavka priopćavaju se jedino osobama u institucijama Unije ili državama članicama čija je dužnost da budu s njima upoznate, dok se u svrhe koje nisu utvrđene u ovoj Uredbi one upotrebljavaju jedino uz prethodnu suglasnost države članice u kojoj su prikupljene.

Prvi i drugi podstavak primjenjuju se na dužnosnike i druge službenike Unije te na upućene nacionalne stručnjake.

4.   Komisija osigurava da se ovlašteni agenti i druge osobe koje djeluju pod njezinom nadležnošću pridržavaju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (11) i Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (12) te drugih pravila Unije i nacionalnih pravila koja se odnose na zaštitu osobnih podataka.

Članak 4.

Priprema i vođenje inspekcija

1.   Propisno obrazloženom komunikacijom Komisija o inspekciji pravodobno obavješćuje državu članicu u kojoj se inspekcija treba provesti. U toj inspekciji mogu sudjelovati agenti dotične države članice.

2.   Inspekcije provode ovlašteni agenti. Za potrebe organizacije poslova ovlašteni agenti uspostavljaju potrebne kontakte s nadležnim tijelima država članica.

3.   Za inspekcije u koje je uključena Komisija organizaciju poslova i odnose sa službama koje su uključene u inspekciju osigurava služba koju odredi dotična država članica.

4.   Inspekcije na terenu koje se odnose na tradicionalna vlastita sredstva iz članka 2. stavka 3. točke (d) provode ovlašteni agenti. Za potrebe organizacije poslova i odnosa sa službama i, prema potrebi, s dužnicima uključenima u inspekciju, ovlašteni agenti prije provedbe inspekcija na terenu uspostavljaju potrebne kontakte sa službenicima koje odredi dotična država članica. Za tu vrstu inspekcije ovlaštenje se utvrđuje u dokumentu u kojem se navodi cilj i svrha inspekcije.

5.   Države članice osiguravaju da službe ili agencije nadležne za izračun, utvrđivanje, prikupljanje i stavljanje na raspolaganje vlastitih sredstava te tijela koja su one zadužile za provedbu inspekcija u vezi s njima pružaju ovlaštenim agentima pomoć potrebnu za obavljanje njihovih dužnosti.

Za potrebe inspekcija na terenu koje se odnose na tradicionalna vlastita sredstva iz članka 2. stavka 3. točke (d) dotične države članice pravodobno obavješćuju Komisiju o identitetu i funkciji osoba koje su imenovale za sudjelovanje u tim inspekcijama te pružaju ovlaštenim agentima svaku vrstu pomoći potrebne za obavljanje njihovih dužnosti.

6.   O rezultatima kontrola i inspekcija iz članka 2., osim inspekcija koje provode države članice, dotičnu državu članicu obavješćuje se odgovarajućim kanalima u roku od tri mjeseca. Država članica dostavlja svoje primjedbe u roku od tri mjeseca od primitka izvješća. Međutim, Komisija može iz propisno opravdanih razloga od dotične države članice zatražiti da primjedbe o određenim pitanjima dostavi u roku od mjesec dana od primitka izvješća. Dotična država članica može uskratiti svoje očitovanje slanjem obavijesti u kojoj navodi razloge koji je sprečavaju da odgovori na zahtjev Komisije.

Sve države članice obavješćuje se o rezultatima i primjedbama iz prvog podstavka, zajedno sa sažetim izvješćem pripremljenim u vezi s kontrolama vlastitih sredstava iz članka 2. stavka 1. točaka (b) i (c) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053.

Ako se inspekcijama na terenu ili drugim inspekcijama u koje je uključena Komisija, kada se inspekcije odnose na tradicionalna vlastita sredstva, utvrdi da je potrebno izmijeniti ili ispraviti podatke u izvješćima ili izjavama poslanima Komisiji u vezi s vlastitim sredstvima i ako se ispravci koji iz toga proizlaze trebaju napraviti putem postojećeg izvješća ili izjave, relevantne izmjene u tom izvješću ili izjavi označavaju se odgovarajućim bilješkama.

Članak 5.

Izvješćivanje o prijevarama i nepravilnostima koje utječu na prava na tradicionalna vlastita sredstva

1.   Države članice u roku od dva mjeseca koja slijede nakon kraja svakog tromjesečja Komisiji šalju opis otkrivenih slučajeva prijevare i nepravilnosti koji uključuju iznos prava u vrijednosti većoj od 10 000 EUR i odnose se na tradicionalna vlastita sredstva iz članka 2. stavka 1. točke (a) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053.

Svaka država članica u roku iz prvog podstavka dostavlja pojedinosti o statusu slučajeva prijevare i nepravilnosti o kojima je Komisija već obaviještena, a za koje prethodno nisu bili naznačeni povrat, poništenje ili neizvršenje povrata.

2.   Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju pojedinosti opisâ iz stavka 1. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 7. stavka 2.

3.   Sažetak opisâ iz stavka 1. ovog članka uključuje se u izvješće Komisije iz članka 325. stavka 5. UFEU-a.

Članak 6.

Izvješćivanje od strane država članica o inspekcijama tradicionalnih vlastitih sredstava

1.   Države članice Komisiji dostavljaju detaljna godišnja izvješća o svojim inspekcijama koje se odnose na tradicionalna vlastita sredstva i o rezultatima tih inspekcija, općim podacima i svim načelnim pitanjima koja se tiču najvažnijih problema koji proizlaze iz primjene relevantnih uredaba kojima se provodi Odluka (EU, Euratom) 2020/2053 te posebice o spornim pitanjima. Izvješća se šalju Komisiji do 1. ožujka godine koja slijedi nakon dotične financijske godine. Na temelju tih izvješća Komisija izrađuje sažeto izvješće o kojem se obavješćuju sve države članice.

2.   Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuje oblik godišnjih izvješća država članica iz stavka 1. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 7. stavka 2.

3.   Komisija svake tri godine izvješćuje Europski parlament i Vijeće o funkcioniranju aranžmanâ o inspekciji tradicionalnih vlastitih sredstava iz članka 2. stavka 3.

POGLAVLJE III.

ODBOR I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 7.

Postupak odbora

1.   Komisiji pomaže Savjetodavni odbor za vlastita sredstva (ACOR) i prema potrebi drugi odbori. ACOR i drugi odbori jesu odbori u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Članak 8.

Završne odredbe

Uredba (EU, Euratom) br. 608/2014 stavlja se izvan snage.

Upućivanja na uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga ovoj Uredbi.

Članak 9.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu na dan stupanja na snagu Odluke (EU, Euratom) 2020/2053.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. travnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  SL L 424, 15.12.2020., str. 1.

(2)  Suglasnost od 25. ožujka 2021. (još nije objavljena u Službenom listu).

(3)  Uredba Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1553/89 od 29. svibnja 1989. o konačnom jedinstvenom režimu ubiranja vlastitih sredstava koja proizlaze iz poreza na dodanu vrijednost (SL L 155, 7.6.1989., str. 9.).

(4)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

(5)  Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 608/2014 od 26. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih mjera za sustav vlastitih sredstava Europske unije (SL L 168, 7.6.2014., str. 29).

(6)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1).

(7)  Uredba (EU) 2019/516 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o usklađivanju bruto nacionalnog dohotka po tržišnim cijenama te stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 89/130/EEZ, Euratom i Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1287/2003 (Uredba o BND-u) (SL L 91, 29.3.2019., str. 19).

(8)  Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 94/62/EZ od 20. prosinca 1994. o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 365, 31.12.1994., str. 10.).

(9)  Odluka Komisije 2005/270/EZ od 22. ožujka 2005. o utvrđivanju formata u odnosu na sustav baza podataka na temelju Direktive 94/62/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 86, 5.4.2005., str. 6.).

(10)  Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1101/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o dostavi povjerljivih statističkih podataka Statističkom uredu Europskih zajednica, Uredbe Vijeća (EZ) br. 322/97 o statistici Zajednice i Odluke Vijeća 89/382/EEZ, Euratom o osnivanju Odbora za statistički program Europskih zajednica (SL L 87, 31.3.2009., str. 164.).

(11)  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).

(12)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).


PRILOG

KORELACIJSKA TABLICA

Uredba (EU, Euratom) br. 608/2014

Ova Uredba

Članak 1.

Članak 1.

Članak 2. stavak 1.

Članak 2. stavak 1.

Članak 2. stavak 2.

Članak 2. stavak 2.

Članak 2. stavak 3. točka (a)

Članak 2. stavak 3. točka (a)

Članak 2. stavak 3. točka (b)

Članak 2. stavak 3. točka (b)

Članak 2. stavak 3. točka (c)

Članak 2. stavak 3. točka (c)

Članak 2. stavak 3. točka (d)

Članak 2. stavak 3. točka (d)

Članak 2. stavak 3. točka (e)

Članak 2. stavak 7.

Članak 2. stavak 4.

Članak 2. stavak 4.

-

Članak 2. stavak 5.

Članak 2. stavak 5.

Članak 2. stavak 6.

Članak 2. stavak 6.

Članak 2. stavak 8.

Članak 3.

Članak 3.

Članak 4.

Članak 4.

Članak 5.

Članak 5.

Članak 6.

Članak 6.

Članak 7.

Članak 7.

Članak 8.

Članak 8.

Članak 9.

Članak 9.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

11.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 165/9


UREDBA VIJEĆA (EU, Euratom) 2021/769

od 30. travnja 2021.

o izmjeni Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1553/89 o konačnom jedinstvenom režimu ubiranja vlastitih sredstava koja proizlaze iz poreza na dodanu vrijednost

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 322. stavak 2.,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 106.a,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog revizorskog suda (2),

budući da:

(1)

Vlastita sredstva koja se temelje na porezu na dodanu vrijednost (PDV), koja su utvrđena Odlukom Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053 (3) („vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u”) trebala bi se staviti na raspolaganje Uniji pod najboljim mogućim uvjetima. Stoga bi trebalo utvrditi pravila prema kojima države članice ta vlastita sredstva stavljaju na raspolaganje proračunu Unije.

(2)

Radi jednostavnosti i transparentnosti te kako bi se smanjilo administrativno opterećenje, vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u trebala bi se izračunavati na osnovi konačne višegodišnje ponderirane prosječne stope. Režim utvrđivanja osnovice za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u trebalo bi uspostaviti na jedinstven način, i to na temelju prihoda koji su stvarno prikupljeni u određenoj kalendarskoj godini, što bi trebala biti jedina konačna metoda utvrđivanja osnovice za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u.

(3)

Konačna ponderirana prosječna stopa PDV-a za financijsku godinu 2016. u svakoj državi članici trebala bi se upotrebljavati kao konačna višegodišnja ponderirana prosječna stopa.

(4)

Trebalo bi uspostaviti pouzdan i brz postupak preispitivanja za rješavanje mogućih sporova koji mogu nastati između države članice i Komisije u vezi s iznosom bilo kojih ispravaka izvješćâ o osnovici za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u, čime bi se izbjegli dugotrajni i skupi postupci zbog povrede pred Sudom Europske unije.

(5)

Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1553/89 (4) provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu detaljnijeg utvrđivanja postupka preispitivanja ispravaka izvješćâ o osnovici za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u te u pogledu rješenja i povezanih izmjena koje države članice predlažu kako bi se utvrdili određeni iznosi koji se uzimaju u obzir u svrhu izračuna ukupnog iznosa neto prihoda od PDV-a. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (5).

(6)

Uredbu (EEZ, Euratom) br. 1553/89 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Radi dosljednosti ova Uredba trebala bi stupiti na snagu istog dana kao i Odluka (EU, Euratom) 2020/2053 te bi se trebala primjenjivati od istog dana kao i ta odluka, to jest od 1. siječnja 2021. Međutim, izmjene Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1553/89 utvrđene u ovoj Uredbi ne bi se trebale primjenjivati na izradu ili ispravak izvješćâ o osnovici za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u za financijske godine prije 2021.,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EEZ, Euratom) br. 1553/89 mijenja se kako slijedi:

1.

ispred članka 1. riječi „Glava I. Opće odredbe” brišu se;

2.

članak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 1.

Vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u izračunavaju se primjenom jedinstvene pozivne stope iz članka 2. stavka 1. točke (b) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 (*1) na osnovicu utvrđenu u skladu s ovom Uredbom.

(*1)  Odluka Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053 od 14. prosinca 2020. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Odluke 2014/335/EU, Euratom (SL L 424, 15.12.2020., str. 1.).”;"

3.

ispred članka 2. riječi „Glava II. Područje primjene” brišu se;

4.

članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.

Vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u izračunavaju se na temelju oporezivih transakcija iz članka 2. Direktive Vijeća 2006/112/EZ (*2).

(*2)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).”;"

5.

ispred članka 3. riječi „Glava III. Način izračuna” brišu se;

6.

članci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

„Članak 3.

1.   Za određenu kalendarsku godinu osnovica za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u utvrđuje se dijeljenjem ukupnog iznosa neto prihoda od PDV-a koji je država članica prikupila tijekom te godine iz transakcija iz članka 2., ispravljenog u skladu sa stavkom 2. ovog članka, konačnom višegodišnjom ponderiranom prosječnom stopom, kako je izračunana u skladu s metodom iz članka 4.

Ta konačna višegodišnja ponderirana prosječna stopa iskazuje se kao postotak primjenom metode iz članka 4.

2.   Ukupan iznos neto prihoda od PDV-a iz stavka 1. ovog članka ispravlja se kako bi se u obzir uzelo sljedeće:

(a)

sve iznose koje za potrebe vlastitih sredstava treba smatrati transakcijama koje potječu iz države članice ili su namijenjene državi članici iako potječu iz teritorija ili su namijenjene teritoriju iz članka 6. Direktive 2006/112/EZ;

(b)

sve iznose koji dolaze iz transakcija koje potječu iz jednog od područja ili su namijenjene jednom od područja iz članka 7. Direktive 2006/112/EZ ako država članica može dokazati da je prihod prenesen u to područje;

(c)

sve iznose koji se duguju nakon ispravaka zbog povreda Direktive 2006/112/EZ.

3.   Iznos utvrđen primjenom stavka 1. ovog članka množi se s jedinstvenom pozivnom stopom iz članka 2. stavka 1. točke (b) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 radi dobivanja vlastitih sredstava koja se temelje na PDV-u koja se trebaju staviti na raspolaganje proračunu Unije.

Članak 4.

1.   Vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u izračunavaju se na temelju kalendarskih godina.

2.   Konačna višegodišnja ponderirana prosječna stopa izračunava se na temelju metode utvrđene u stavcima od 3. do 8.

3.   Konačna višegodišnja ponderirana prosječna stopa jest postotak koji je svaka država članica izračunala za financijsku godinu 2016., u skladu s odredbama ovog članka kako su se primjenjivale prije 1. siječnja 2021.

4.   Postotak kojim je iskazana konačna višegodišnja ponderirana prosječna stopa izračunava se na četiri decimalna mjesta.

5.   Konačna višegodišnja ponderirana prosječna stopa mora biti provjerena i ne smije biti predmet obavijesti koje se odnose na neriješena pitanja iz članka 9. stavka 2.

6.   Prosječna ponderirana stopa koja je predmet obavijesti upotrebljava se dok se ne riješe pitanja o kojima je podnesena obavijest iz članka 9. stavka 2. i smatra se privremenom višegodišnjom ponderiranom prosječnom stopom.

7.   Nakon što se riješe pitanja o kojima je podnesena obavijest iz članka 9. stavka 2. time dobiven postotak zamjenjuje privremenu višegodišnju ponderiranu prosječnu stopu i postaje konačna višegodišnja ponderirana prosječna stopa od financijske godine 2021. nadalje.

8.   Utjecaj na proračun koji imaju bilo kakve razlike između privremene i konačne višegodišnje ponderirane prosječne stope rješava se u okviru postupka iz članka 10.b stavka 5. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 609/2014 (*3) („godišnje uravnoteženje”).

(*3)  Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 609/2014 od 26. svibnja 2014. o metodama i postupku za stavljanje na raspolaganje tradicionalnih vlastitih sredstava i vlastitih sredstava koja se temelje na PDV-u i BND-u te o mjerama za zadovoljavanje potreba za gotovinom (SL L 168, 7.6.2014., str. 39.).”;"

7.

članci 5. i 6. brišu se;

8.

ispred članka 7. riječi „Glava IV. Odredbe koje se odnose na računovodstvo i pripremanje vlastitih sredstava” brišu se;

9.

članci 7., 8. i 9. zamjenjuju se sljedećim:

„Članak 7.

1.   Do 31. srpnja svake godine države članice Komisiji šalju izvješće o ukupnom iznosu osnovice za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u za prethodnu kalendarsku godinu, utvrđene u skladu s člankom 3., a na koju se treba primijeniti jedinstvena pozivna stopa iz članka 1.

2.   Izvješće iz stavka 1. ovog članka sadržava sve podatke upotrijebljene za utvrđivanje osnovice koji su potrebni za inspekcije iz članka 2. stavka 4. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 2021/768 (*4).

3.   Podaci koji se upotrebljavaju za utvrđivanje osnovice za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u moraju biti najnoviji podaci koji su dostupni u vrijeme izrade izvješća.

4.   Države članice mogu zatražiti produljenje roka iz stavka 1. ovog članka ako zbog iznimnih okolnosti koje su izvan njihove kontrole nije moguće izvršiti izračune u skladu s člankom 3. i slijedom toga ispoštovati taj rok. Takav se zahtjev podnosi Komisiji u pisanom obliku i u njemu se navodi obrazloženje iznimnih okolnosti.

5.   Nakon razmatranja zahtjeva iz stavka 4. ovog članka Komisija može odobriti samo jedno produljenje roka iz stavka 1. ovog članka za najviše dva mjeseca. Komisija svake godine izvješćuje odbor iz članka 13. stavka 1. o broju zaprimljenih zahtjeva i svojim odgovarajućim odlukama.

Članak 8.

Za potrebe proračuna države članice do 15. travnja svake godine šalju Komisiji procjenu osnovice za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u za sljedeću financijsku godinu.

Članak 9.

1.   Svi ispravci izvješćâ iz članka 7. stavka 1. ove Uredbe za prethodne financijske godine, zbog bilo kojeg razloga, obavljaju se u dogovoru između Komisije i dotične države članice.

Ako dotična država članica i Komisija ne postignu dogovor o ispravku, Komisija pismom obavješćuje tu državu članicu o potrebnom ispravku. To pismo čini „mjere” iz članka 12. stavka 2. točke (c) Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014.

1.a   Dotična država članica može u roku od dva mjeseca od dana primitka pisma iz stavka 1. drugog podstavka ovog članka zatražiti od Komisije da preispita ispravak priopćen u tom pismu. To se preispitivanje zaključuje odlukom koju Komisija treba donijeti najkasnije tri mjeseca od dana primitka zahtjeva države članice.

Ako se odlukom Komisije u potpunosti ili djelomično preispitaju iznosi koji odgovaraju ispravku priopćenom u pismu iz stavka 1. drugog podstavka, država članica na raspolaganje stavlja odgovarajući iznos. Ni zahtjev države članice za preispitivanje ispravka ni tužba za poništenje protiv odluke Komisije ne utječu na obvezu države članice da na raspolaganje stavi iznos koji odgovara ispravku.

Svi ispravci izvješćâ iz članka 7. stavka 1. uključuju se u skupna izvješća kojima se mijenjaju prethodna izvješća za dotične financijske godine.

1.b   Komisija može donijeti provedbene akte kojima se detaljnije utvrđuje postupak preispitivanja iz stavka 1.a. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 13. stavka 3.

2.   Nakon 31. srpnja četvrte godine koja slijedi nakon dotične financijske godine ne obavljaju se daljnji ispravci izvješćâ iz članka 7. stavka 1., osim ako se ti ispravci odnose na pitanja o kojima je Komisija ili dotična država članica prethodno podnijela obavijest.

(*4)  Uredba Vijeća (EU, Euratom) 2021/768 od 30. travnja 2021. o utvrđivanju provedbenih mjera za sustav vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 608/2014 (SL 165, …, str. 1)”;"

10.

ispred članka 10. riječi „Glava V. Odredbe u vezi s nadzorom” brišu se;

11.

članci od 10. do 13. zamjenjuju se sljedećim:

„Članak 10.

1.   Svaka država članica do 30. travnja svake godine obavješćuje Komisiju o svim rješenjima i povezanim izmjenama koje predlaže donijeti kako bi se utvrdili iznosi iz članka 3. stavka 2. točaka (a) i (b). U predloženom se rješenju prema potrebi navodi priroda podataka koje država članica smatra prikladnima te ono sadržava procjenu vrijednosti osnovice za vlastita sredstva koja se temelje na PDV-u za svaku stavku.

Do 31. svibnja iste godine Komisija informacije iz prvog podstavka ovog stavka, koje je primila od određene države članice, šalje ostalim državama članicama.

2.   Komisija može donijeti provedbene akte u pogledu rješenja i povezanih izmjena koje su predložile države članice u skladu sa stavkom 1. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 13. stavka 2. u roku od 60 dana nakon što je odbor iz članka 13. stavka 1. dostavio svoje mišljenje.

Članak 11.

1.   Nakon inspekcija iz članka 2. stavka 4. Uredbe (EU, Euratom) 2021/768 izvješće iz članka 7. stavka 1. ove Uredbe ispravlja se kako je navedeno u članku 9. ove Uredbe.

2.   Što se tiče konačne višegodišnje ponderirane prosječne stope iz članka 4. stavka 2., Komisija procjenjuje ispravke iz članka 9. koje su podnijele države članice radi rješavanja svih obavijesti koje se odnose na neriješena pitanja u pogledu ponderirane prosječne stope.

Članak 12.

1.   Svaka država članica svake godine Komisiji dostavlja informacije o svim relevantnim izmjenama administrativnih procesa i postupaka koje primjenjuje za naplatu PDV-a u odnosu na informacije koje je prethodno podnijela.

2.   Komisija zajedno s dotičnom državom članicom razmatra mogućnost poboljšanja procesa i postupaka iz stavka 1.

3.   Komisija svakih pet godina izrađuje izvješće o poduzetim mjerama i ostvarenom napretku država članica u pogledu naplate PDV-a, kao i o svim poboljšanjima.

Komisija to izvješće prvi put podnosi Europskom parlamentu i Vijeću do 31. prosinca 2025.

Članak 13.

1.   Komisiji pomaže Savjetodavni odbor za vlastita sredstva (ACOR/PDV) osnovan člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 2021/768. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (*5).

2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011.

3.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

(*5)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).”;"

12.

iza članka 13. umeće se sljedeći članak:

„Članak 13.a

1.   Komisija izrađuje izvješće o funkcioniranju sustava vlastitih sredstava koja se temelje na PDV-u najkasnije 1. siječnja 2025. U tom izvješću se navodi:

(a)

broj država članica koje i dalje upotrebljavaju ponderiranu prosječnu stopu koja je predmet obavijesti koje se odnose na neriješena pitanja;

(b)

svaka promjena nacionalnih stopa PDV-a.

2.   Izvješće iz stavka 1. uključuje procjenu o tome jesu li sustav vlastitih sredstava koja se temelje na PDV-u i, posebice, višegodišnja ponderirana prosječna stopa učinkoviti i primjereni. Prema potrebi, izvješću se prilaže prijedlog za izmjenu ove Uredbe u cilju izračunavanja konačne višegodišnje ponderirane prosječne stope na osnovi novijih podataka.”;

13.

ispred članka 14. riječi „Glava VI. Završne odredbe” brišu se.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na datum stupanja na snagu Odluke (EU, Euratom) 2020/2053.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

Međutim, članak 1. ne primjenjuje se na izradu ili ispravak izvješćâ o osnovici za vlastita sredstava koja se temelje na PDV-u za financijske godine prije 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. travnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  Mišljenje od 25. ožujka 2021. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Mišljenje od 8. prosinca 2020. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Odluka Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053 od 14. prosinca 2020. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Odluke 2014/335/EU, Euratom (SL L 424, 15.12.2020., str. 1.).

(4)  Uredba Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1553/89 od 29. svibnja 1989. o konačnom jedinstvenom režimu ubiranja vlastitih sredstava koja proizlaze iz poreza na dodanu vrijednost (SL L 155, 7.6.1989., str. 9.).

(5)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).


11.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 165/15


UREDBA VIJEĆA (EU, Euratom) 2021/770

od 30. travnja 2021.

o izračunu vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu, o metodama i postupku za stavljanje na raspolaganje tih vlastitih sredstava, o mjerama za zadovoljavanje potreba za gotovinom i o određenim aspektima vlastitih sredstava koja se temelje na bruto nacionalnom dohotku

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 322. stavak 2.,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 106.a,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog revizorskog suda (2),

budući da:

(1)

Unija mora na raspolaganju imati vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu iz članka 2. stavka 1. točke (c) Odluke Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053 (3) („vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu”) pod najboljim mogućim uvjetima i u skladu s time trebalo bi utvrditi pravila prema kojima države članice trebaju Komisiji osigurati ta vlastita sredstva.

(2)

Uredbom Vijeća (EU, Euratom) br. 609/2014 (4) utvrđuju se pravila o stavljanju na raspolaganje Komisiji vlastitih sredstava Unije iz članka 2. stavka 1. točaka (a), (b) i (d) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 te o administrativnim mehanizmima koji su zajednički drugim vlastitim sredstvima i koji se prema potrebi mogu primijeniti mutatis mutandis ako ne postoji jedinstvena uredba kojom se uređuje stavljanje na raspolaganje svih vlastitih sredstava Unije.

(3)

Države članice trebale bi Komisiji staviti na raspolaganje dokumente i informacije koji su joj potrebni za izvršavanje ovlasti koja joj je dodijeljena u pogledu vlastitih sredstava Unije. Države članice posebice bi trebale Komisiji dostavljati periodična izvješća o vlastitim sredstvima koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu.

(4)

Države članice trebale bi u svakom trenutku moći dostaviti Komisiji dokumente koji sadržavaju dokaze o izračunanom iznosu vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu.

(5)

Određivanje primjenjive jedinstvene pozivne stope vlastitih sredstava koja se temelje na bruto nacionalnom dohotku (BND) iz članka 2. stavka 1. točke (d) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 („vlastita sredstva koja se temelje na BND-u”) trebalo bi provesti nakon što se zbroje prihodi od svih drugih vlastitih sredstava iz članka 2. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) te odluke te prihodi od financijskih doprinosa za dodatne programe za istraživanja i tehnološki razvoj i drugi prihodi.

(6)

Bruto smanjenja godišnjih doprinosa na temelju BND-a odobrena Danskoj, Njemačkoj, Austriji, Nizozemskoj i Švedskoj na temelju članka 2. stavka 4. Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 trebala bi se uzeti u obzir pri knjiženju vlastitih sredstava koja se temelje na BND-u u skladu s člankom 6. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014 i stavljanju na raspolaganje tih vlastitih sredstava u skladu s člankom 10.a te uredbe.

(7)

Kako bi se osiguralo financiranje proračuna Unije u svim okolnostima, trebalo bi utvrditi postupak kojim bi države članice, u obliku mjesečnih dvanaestina, stavljale na raspolaganje Uniji vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu unesena u proračun i naknadno usklađivale iznose koji su stavljeni na raspolaganje.

(8)

Metodologiju za izračun vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu trebalo bi jasno utvrditi, uzimajući u obzir primjenjivu jedinstvenu pozivnu stopu na temelju članka 2. stavka 1. točke (c) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053.

(9)

Vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu trebala bi biti stavljena na raspolaganje u obliku knjiženja dospjelih iznosa na račun koji je na temelju Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014 otvoren u tu svrhu na ime Komisije pri državnoj riznici, odnosno pri tijelu koje odredi svaka država članica.

(10)

Radi pojednostavnjenja postupak za usklađenje vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu trebalo bi ujednačiti s odredbama o usklađenju postojećih vlastitih sredstava. Ukupan iznos usklađenjâ trebalo bi odmah preraspodijeliti među državama članicama.

(11)

Komisija bi trebala imati dovoljno gotovinskih sredstava kako bi zadovoljila regulatorne zahtjeve za plaćanja učestala u prvim mjesecima godine, u mjeri u kojoj je to opravdano potrebama za gotovinom.

(12)

Radi postizanja ciljeva Unije postupkom za izračun kamata trebalo bi posebice osigurati da se vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu stavljaju na raspolaganje pravodobno i u cijelosti. Države članice trebale bi platiti kamate u slučaju kašnjenja u knjiženju tih vlastitih sredstava na računima. U skladu s načelom dobrog financijskog upravljanja, trebalo bi voditi računa o osiguravanju toga da trošak povrata kamata na vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu stavljena na raspolaganje sa zakašnjenjem ne premašuje iznos plativih kamata.

(13)

Trebalo bi uspostaviti pouzdan i brz postupak preispitivanja za rješavanje mogućih sporova koji mogu nastati između države članice i Komisije u vezi s iznosom bilo kojih usklađenja izvješća koja se odnose na vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu ili u vezi s tim može li se navodno nedostavljanje podataka pripisati državi članici, čime bi se izbjegli dugotrajni i skupi postupci zbog povrede pred Sudom Europske unije.

(14)

Kako bi se olakšala pravilna primjena financijskih pravila koja se odnose na vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu, potrebno je uključiti odredbe kojima se osigurava bliska suradnja između država članica i Komisije.

(15)

Radi osiguravanja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu utvrđivanja obrazaca za izvješća koja se odnose na vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu te u pogledu detaljnijeg utvrđivanja postupka preispitivanja za rješavanje mogućih sporova između države članice i Komisije. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (5).

(16)

Za donošenje provedbenih akata trebalo bi primjenjivati savjetodavni postupak kako bi se utvrdili obrasci za izvješća koja se odnose na vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu s obzirom na tehničku prirodu tih akata.

(17)

Kako bi se olakšalo uvođenje vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu, države članice trebale bi dostaviti predviđanja najkasnije zadnjeg dana drugog mjeseca koji slijedi nakon stupanja na snagu ove Uredbe. Ta bi se predviđanja trebala temeljiti na najboljoj procjeni težine nerecikliranog plastičnog ambalažnog otpada izračunane u skladu s revidiranom metodologijom utvrđenom u Direktivi Europskog parlamenta i Vijeća 94/62/EZ (6) kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/852 Europskog parlamenta i Vijeća (7) i Odluci Komisije 2005/270/EZ (8) kako je izmijenjena Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2019/665 (9) („revidirana metodologija”). Kako bi se olakšao prijelaz na revidiranu metodologiju, države članice trebale bi moći dostaviti svoja predviđanja u 2021. i 2022. na temelju prethodne metodologije.

(18)

Radi dosljednosti ova Uredba trebala bi stupiti na snagu istog dana kao i Odluka (EU, Euratom) 2020/2053 te bi se trebala primjenjivati od istog dana kao i ta odluka, to jest od 1. siječnja 2021.,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Predmet

Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za izračun vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu iz članka 2. stavka 1. točke (c) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 („vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu”), o stavljanju tih vlastitih sredstava na raspolaganje Komisiji, o mjerama za zadovoljavanje potreba za gotovinom te o posebnim učincima na izračun primjenjive jedinstvene pozivne stope vlastitih sredstava koja se temelje na bruto nacionalnom dohotku (BND) iz članka 2. stavka 1. točke (d) te odluke („vlastita sredstva koja se temelje na BND-u”).

Članak 2.

Čuvanje popratnih dokumenata

1.   Države članice čuvaju popratne dokumente koji se odnose na vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu do 31. srpnja pete godine koja slijedi nakon dotične financijske godine.

2.   Ako se provjerom popratnih dokumenata iz stavka 1. ovog članka, koja je provedena u skladu s člankom 2. stavkom 5. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) 2021/768 (10), utvrdi da je potreban ispravak ili usklađenje, popratni se dokumenti čuvaju i nakon isteka roka iz stavka 1. ovog članka u razdoblju dostatnom za provedbu i praćenje ispravka ili usklađenja.

3.   Ako se spor između države članice i Komisije o obvezi stavljanja na raspolaganje određenog iznosa vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu ili o navodima koji uključuju provjere ili nedostavljanja podataka riješi sporazumno, odlukom Komisije ili odlukom Suda Europske unije, država članica dostavlja Komisiji popratne dokumente potrebne za financijsko praćenje u roku od dva mjeseca nakon tog rješenja.

Članak 3.

Administrativna suradnja

1.   Svaka država članica obavješćuje Komisiju o sljedećem:

(a)

nazivima odjela ili agencija nadležnih za izračun, utvrđivanje, stavljanje na raspolaganje i kontrolu vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu te o osnovnim odredbama kojima se uređuju uloga i način rada tih odjela i agencija;

(b)

općim odredbama zakona i drugih propisa te o odredbama koje se odnose na računovodstvene postupke u vezi s izračunom, utvrđivanjem, stavljanjem na raspolaganje i kontrolom od strane Komisije vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu;

(c)

točnim naslovima svih upravnih i računovodstvenih evidencija u kojima su knjižena vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu, a osobito onih koji se upotrebljavaju pri sastavljanju računa predviđenih u članku 5.

Komisiju se odmah obavješćuje o svim promjenama naziva iz prvog podstavka točke (a) ili odredaba iz prvog podstavka točke (b).

2.   Na zahtjev neke od država članica, Komisija svim državama članicama prosljeđuje podatke iz stavka 1.

Članak 4.

Posebni učinci na vlastita sredstva koja se temelje na BND-u

1.   Za potrebe određivanja jedinstvene stope iz članka 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014, prihodi iz članka 2. stavka 1. točke (c) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053 zbrajaju se s prihodima iz članka 2. stavka 1. točaka (a) i (b) te odluke kako bi se izračunao dio proračuna koji treba pokriti vlastitim sredstvima koja se temelje na BND-u.

2.   Članak 6. stavak 3. treći podstavak i članak 10.a Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014 primjenjuju se na bruto smanjenja godišnjih doprinosa na temelju BND-a odobrena Danskoj, Njemačkoj, Austriji, Nizozemskoj i Švedskoj na temelju članka 2. stavka 4. Odluke (EU, Euratom) 2020/2053.

POGLAVLJE II.

RAČUNI ZA VLASTITA SREDSTVA KOJA SE TEMELJE NA NERECIKLIRANOM PLASTIČNOM AMBALAŽNOM OTPADU

Članak 5.

Knjiženje i izvješćivanje

1.   Računi za vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu vode se pri državnoj riznici svake države članice odnosno javnom subjektu koji obavlja slične funkcije („državna riznica”) ili pri nacionalnoj središnjoj banci svake države članice.

2.   Za potrebe računovodstva vlastitih sredstava, mjesec završava najranije u 13.00 sati posljednjeg radnog dana u mjesecu u kojem su ta sredstva izračunana ili utvrđena.

3.   Dvanaestine vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu knjiže se na računima prvog radnog dana svakog mjeseca.

Rezultat izračuna iz članka 9. evidentira se jedanput godišnje.

4.   Svaka država članica do 15. travnja svake godine Komisiji šalje predviđanja o težini nerecikliranog plastičnog ambalažnog otpada za tekuću i sljedeću godinu.

5.   Svaka država članica do 31. srpnja svake godine Komisiji šalje godišnje izvješće za drugu godinu koja prethodi tekućoj godini („n – 2”) sa statističkim podacima o težini plastičnog ambalažnog otpada nastalog u toj državi članici u kilogramima i o težini tog plastičnog ambalažnog otpada koji je recikliran u kilogramima te godišnje izvješće za godinu „n – 2” s izračunom iznosa vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu u skladu s člankom 6.

6.   Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju obrasci za izvješća koja se odnose na vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu iz stavka 5. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 14. stavka 2.

POGLAVLJE III.

IZRAČUN VLASTITIH SREDSTAVA KOJA SE TEMELJE NA NERECIKLIRANOM PLASTIČNOM AMBALAŽNOM OTPADU

Članak 6.

Izračun vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu

1.   Vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu izračunavaju se kako je utvrđeno u članku 2. stavku 1. točki (c) Odluke (EU, Euratom) 2020/2053. Težina nerecikliranog plastičnog ambalažnog otpada izračunava se u skladu s člankom 6.a Direktive 94/62/EZ i metodologijom utvrđenom u Odluci 2005/270/EZ, a posebno u njezinu članku 6.c.

2.   Svaka država članica izračunava iznos vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu u eurima.

3.   Iznos vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu za određenu godinu utvrđuje se na temelju predviđanja iz članka 5. stavka 4.

POGLAVLJE IV.

STAVLJANJE NA RASPOLAGANJE VLASTITIH SREDSTAVA KOJA SE TEMELJE NA NERECIKLIRANOM PLASTIČNOM AMBALAŽNOM OTPADU

Članak 7.

Državna riznica i računovodstveni postupci

Članak 9. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014 primjenjuje se mutatis mutandis na vlastita sredstva na koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu.

Članak 8.

Stavljanje na raspolaganje vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu

1.   Iznosi izračunani u skladu s člankom 6. za svaku kalendarsku godinu knjiže se prvog radnog dana svakog mjeseca. Ti iznosi predstavljaju jednu dvanaestinu odgovarajućih ukupnih iznosa u proračunu, preračunano u nacionalne valute prema deviznom tečaju važećem posljednjeg dana kotacije u kalendarskoj godini koja prethodi proračunskoj godini, kako je objavljen u Službenom listu Europske unije, seriji C.

2.   Iznosi iz stavka 1. ovog članka knjiže se na račun iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014 prvog radnog dana u mjesecu.

3.   Bilo kakve izmjene jedinstvene pozivne stope vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu zahtijevaju konačno donošenje izmjene proračuna te iziskuju ponovna usklađenja iznosa dvanaestina koji su od početka financijske godine knjiženi na račun iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014.

Ta ponovna usklađenja provode se prilikom prvog knjiženja nakon konačnog donošenja izmjene proračuna ako je ona donesena prije šesnaestog dana u mjesecu. U suprotnom se ona provode prilikom drugog knjiženja nakon konačnog donošenja. Odstupajući od članka 10. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (11), ta se ponovna usklađenja knjiže na računima za onu financijsku godinu na koju se odnosi dotična izmjena proračuna.

4.   Izračun dvanaestina za siječanj svake financijske godine temelji se na iznosima utvrđenima u nacrtu proračuna iz članka 314. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i preračunanima u nacionalne valute prema deviznom tečaju važećem prvog dana kotacije nakon 15. prosinca kalendarske godine koja prethodi proračunskoj godini; usklađenje se provodi pri knjiženju za sljedeći mjesec.

5.   Ako proračun nije konačno donesen najkasnije dva tjedna prije knjiženja za siječanj sljedeće financijske godine, države članice prvog radnog dana svakog mjeseca, uključujući siječanj, knjiže jednu dvanaestinu iznosa vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu unesenih u posljednji konačno doneseni proračun; usklađenje se provodi prvog datuma dospijeća nakon konačnog donošenja proračuna ako je proračun donesen prije šesnaestog dana u mjesecu. U suprotnom se usklađenje provodi drugog datuma dospijeća nakon konačnog donošenja proračuna.

Članak 9.

Usklađenja vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu iz prethodnih financijskih godina

1.   Na temelju godišnjeg izvješća iz članka 5. stavka 5. s izračunom iznosa vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu svaka se država članica u godini koja slijedi nakon godine u kojoj je poslano to izvješće tereti za iznos izračunan kao razlika između iznosâ iz predviđanja za određenu godinu i stvarnih iznosa iz izvješća za istu godinu odnosno taj se iznos knjiži u njezinu korist.

2.   Komisija za svaku državu članicu izračunava razliku između iznosa koji proizlaze iz usklađenja iz stavka 1. te umnoška ukupnih iznosa usklađenja i postotka koji BND te države članice predstavlja u BND-u svih država članica, koji se primjenjuje na dan 15. siječnja na proračun na snazi za godinu koja slijedi nakon godine u kojoj su dostavljeni podaci za usklađenja („neto iznos”).

Za potrebe izračuna iz prvog podstavka iznosi se preračunavaju između nacionalne valute i eura prema deviznom tečaju važećem posljednjeg dana kotacije u kalendarskoj godini koja prethodi godini knjiženja na račune, kako je objavljen u Službenom listu Europske unije, seriji C.

Komisija obavješćuje države članice o iznosima koji proizlaze iz izračuna iz prvog podstavka ovog stavka prije 1. veljače godine koja slijedi nakon godine u kojoj su dostavljeni podaci za usklađenja. Svaka država članica knjiži neto iznos na račun iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014 prvog radnog dana u lipnju te iste godine.

3.   Sva usklađenja izvješćâ iz članka 5. stavka 5. ove Uredbe za prethodne financijske godine koja proizlaze iz provjera iziskuju posebno usklađenje knjiženjâ na račun iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014. Komisija pismom obavješćuje dotičnu državu članicu o potrebnom usklađenju. Iznos koji odgovara tom usklađenju stavlja se na raspolaganje na datum koji odredi Komisija u tom pismu.

4.   Dotična država članica može u roku od dva mjeseca od dana primitka pisma iz stavka 3. zatražiti od Komisije da preispita usklađenje priopćeno u tom pismu. To se preispitivanje zaključuje odlukom koju Komisija treba donijeti najkasnije tri mjeseca od dana primitka zahtjeva države članice.

Ako se odlukom Komisije u potpunosti ili djelomično preispitaju iznosi koji odgovaraju usklađenju priopćenom u pismu iz stavka 3., država članica na raspolaganje stavlja odgovarajući iznos. Ni zahtjev države članice za preispitivanje usklađenja ni tužba za poništenje protiv odluke Komisije ne utječu na obvezu države članice da na raspolaganje stavi iznos koji odgovara usklađenju.

5.   Komisija može donijeti provedbene akte kojima se detaljnije utvrđuje postupak preispitivanja iz stavka 4. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 14. stavka 3.

6.   Nakon 31. srpnja pete godine koja slijedi nakon određene financijske godine promjene se više ne uzimaju u obzir, osim u slučaju pitanja o kojima je Komisija ili država članica uputila obavijest u tom roku.

7.   Operacije iz ovog članka čine prihode za financijsku godinu u kojoj se trebaju knjižiti na račun iz članka 9. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014.

Članak 10.

Knjiženje dvanaestina provedeno unaprijed

1.   Za posebne potrebe plaćanja rashoda Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi na temelju Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (12) i ovisno o stanju gotovine u Uniji, Komisija može pozvati države članice da tijekom prvog tromjesečja financijske godine najviše dva mjeseca unaprijed uknjiže jednu dvanaestinu ili dio jedne dvanaestine iznosa predviđenih u proračunu za vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu.

2.   Podložno stavku 3., Komisija može, za posebne potrebe plaćanja rashoda europskih strukturnih i investicijskih fondova na temelju Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (13) i ovisno o stanju gotovine u Uniji, pozvati države članice da u prvih šest mjeseci financijske godine unaprijed dodatno uknjiže najviše polovinu jedne dvanaestine iznosa predviđenih u proračunu za vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu.

3.   Ukupni iznos knjiženja unaprijed u istom mjesecu na koje Komisija može pozvati države članice u skladu sa stavcima 1. i 2. ni u kojem slučaju ne smije premašiti iznos koji odgovara dvjema dodatnim dvanaestinama.

4.   Nakon prvih šest mjeseci iznos zatraženog mjesečnog knjiženja ne smije premašiti jednu dvanaestinu vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu te istodobno mora ostati u granicama iznosa unesenih u proračun za tu svrhu.

5.   Komisija unaprijed, a najkasnije dva tjedna prije zatraženog knjiženja u skladu sa stavcima 1. i 2., o tome obavješćuje države članice.

6.   Komisija dovoljno unaprijed, a najkasnije šest tjedana prije zatraženog knjiženja u skladu s stavkom 2., obavješćuje države članice o svojoj namjeri da zatraži takvo knjiženje.

7.   Na knjiženja koja se provode unaprijed iz stavaka 1. i 2. primjenjuju se članak 8. stavak 4. koji se odnosi na iznos koji se treba knjižiti u siječnju svake godine te članak 8. stavak 5. koji se primjenjuje u slučaju kada proračun nije konačno donesen prije početka financijske godine.

Članak 11.

Kamate na sredstva koja su stavljena na raspolaganje sa zakašnjenjem

1.   Za vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu kamate se plaćaju samo u odnosu na kašnjenja u knjiženju sljedećih iznosa:

(a)

iznosâ iz članka 8.;

(b)

iznosa dobivenih izračunom iz članka 9. stavka 1., u trenutku navedenom u članku 9. stavku 2. trećem podstavku;

(c)

iznosa dobivenih posebnim usklađenjima iz članka 9. stavka 3.;

(d)

iznosa koji su nastali zbog nedostavljanja podataka koji se zahtijevaju u skladu s ovom Uredbom, a to se nedostavljanje može pripisati državi članici.

Za potrebe prvog podstavka točke (d), kamate na usklađenja koja proizlaze iz ispravaka zbog toga što država članica nije dostavila podatke obračunavaju se od prvog radnog dana u lipnju godine koja slijedi nakon godine u kojoj je istekao rok koji je odredila Komisija.

Država članica oslobađa se obveze plaćanja kamata zbog nedostavljanja podataka iz prvog podstavka točke (d) ako to nedostavljanje podataka proizlazi iz razloga više sile ili drugih razloga koji se ne mogu pripisati dotičnoj državi članici.

Sporovi između države članice i Komisije u vezi s tim može li se navodno nedostavljanje podataka iz prvog podstavka točke (d) ovog stavka pripisati državi članici rješavaju se preispitivanjem iz članka 9. stavka 4.

2.   Ako država članica pokrene preispitivanje iz članka 9. stavka 4., kamate se obračunavaju od datuma koji odredi Komisija u skladu s člankom 9. stavkom 3.

3.   Iznosi kamata niži od 500 EUR ne naplaćuju se.

4.   Kamate se obračunavaju po stopama i uvjetima iz članka 12. stavaka 4. i 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014.

5.   Članak 9. stavci 2. i 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014 primjenjuju se mutatis mutandis za plaćanje kamata iz stavka 1. ovog članka.

POGLAVLJE V.

UPRAVLJANJE GOTOVINSKIM SREDSTVIMA

Članak 12.

Zahtjevi u vezi s upravljanjem gotovinskim sredstvima i izvršavanje naloga za plaćanje

Članci 14. i 15. Uredbe (EU, Euratom) br. 609/2014 primjenjuju se mutatis mutandis na vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu.

POGLAVLJE VI.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 13.

Stručna skupina

Komisija osniva formalnu stručnu skupinu, sastavljenu od predstavnika svih država članica kojom predsjeda predstavnik Komisije. Zadaće formalne stručne skupine jesu savjetovanje Komisije i izražavanje mišljenja o usporedivosti, pouzdanosti i iscrpnosti statističkih podataka o nastalom i recikliranom plastičnom ambalažnom otpadu, savjetovanje Komisije o pripremi mjera za unaprjeđenje usporedivosti i pouzdanosti podataka te davanje godišnjih mišljenja o primjerenosti podataka o plastičnom ambalažnom otpadu koje su dostavile države članice za potrebe vlastitih sredstava koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu. Ta formalna stručna skupina upisuje se u Komisijin registar stručnih skupina te se osigurava transparentnost njezina sastava i rada.

Članak 14.

Postupak odbora

1.   Komisiji pomaže odbor uspostavljen u skladu s člankom 21. stavkom 1. Direktive 94/62/EZ. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011.

3.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Članak 15.

Prijelazne odredbe

Kako bi se proveo izračun iz članka 6., svaka država članica najkasnije zadnjeg dana drugog mjeseca koji slijedi nakon stupanja na snagu ove Uredbe Komisiji dostavlja predviđanja o težini nerecikliranog plastičnog ambalažnog otpada od 2021. nadalje i do godine koja slijedi nakon stupanja na snagu ove Uredbe. U 2021. i 2022. države članice mogu dostaviti svoja predviđanja o težini nerecikliranog plastičnog ambalažnog otpada izračunanoj u skladu s Direktivom 94/62/EZ kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2015/720 Europskog parlamenta i Vijeća (14) i metodologijom utvrđenom u Odluci 2005/270/EZ kako je izmijenjena Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2018/896 (15), a posebno u njezinu članku 5.

Članak 16.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu na dan stupanja na snagu Odluke (EU, Euratom) 2020/2053.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. travnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  Mišljenje od 25. ožujka 2021. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Mišljenje od 9. listopada 2018. (SL C 431, 29.11.2018., str. 1.).

(3)  Odluka Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053 od 14. prosinca 2020. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Odluke 2014/335/EU, Euratom (SL L 424, 15.12.2020., str. 1.).

(4)  Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 609/2014 od 26. svibnja 2014. o metodama i postupku za stavljanje na raspolaganje tradicionalnih vlastitih sredstava i vlastitih sredstava koja se temelje na PDV-u i BND-u te o mjerama za zadovoljavanje potreba za gotovinom (SL L 168, 7.6.2014., str. 39.).

(5)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

(6)  Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 94/62/EZ od 20. prosinca 1994. o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 365, 31.12.1994., str. 10.).

(7)  Direktiva (EU) 2018/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o izmjeni Direktive 94/62/EZ o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 150, 14.6.2018., str. 141.).

(8)  Odluka Komisije 2005/270/EZ od 22. ožujka 2005. o utvrđivanju formata u odnosu na sustav baza podataka na temelju Direktive 94/62/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 86, 5.4.2005., str. 6.).

(9)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/665 od 17. travnja 2019. o izmjeni Odluke 2005/270/EZ o utvrđivanju formata u odnosu na sustav baza podataka na temelju Direktive 94/62/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o ambalaži i ambalažnom otpadu (SL L 112, 26.4.2019., str. 26.).

(10)  Uredba Vijeća (EU, Euratom) 2021/768 od 30. travnja 2021. o utvrđivanju provedbenih mjera za sustav vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 608/2014 (vidjeti stranicu 1 ovoga Službenog lista).

(11)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).

(12)  Uredba (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (SL L 347, 20.12.2013., str. 608.).

(13)  Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 320.).

(14)  Direktiva (EU) 2015/720 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o izmjeni Direktive 94/62/EZ u pogledu smanjenja potrošnje laganih plastičnih vrećica za nošenje (SL L 115, 6.5.2015., str. 11.).

(15)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/896 od 19. lipnja 2018. o utvrđivanju metodologije za izračun godišnje potrošnje laganih plastičnih vrećica za nošenje i o izmjeni Odluke 2005/270/EZ (SL L 160, 25.6.2018., str. 6.).


11.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 165/25


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/771

оd 21. siječnja 2021.

o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem posebnih kriterija i uvjeta za provjere evidencije u službenim dokumentima u okviru službenih kontrola u ekološkoj proizvodnji i službenih kontrola skupina subjekata

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (1), a posebno njezin članak 38. stavak 8. točku (a) podtočke i. i ii.,

budući da:

(1)

Kako bi se osigurao integritet ekološke proizvodnje, potrebno je utvrditi posebne kriterije i uvjete za provedbu službenih kontrola koje se provode kako bi se osigurala sljedivost u svim fazama proizvodnje, pripreme i distribucije te usklađenost s Uredbom (EU) 2018/848, posebno u pogledu fizičke inspekcije na terenu subjekata ili skupina subjekata u ekološkoj proizvodnji iz članka 38. stavka 3. te uredbe. Radi djelotvornosti ta bi fizička inspekcija na terenu trebala uključivati barem provjeru sljedivosti i provjeru bilance mase koje se provode provjerama evidencije u službenim dokumentima. Cilj je provjere sljedivosti potvrditi jesu li proizvodi koje su subjekt ili skupina subjekata primili ili poslali ekološki proizvodi ili proizvodi iz prijelaznog razdoblja. Svrha je provjere bilance mase odrediti ravnotežu između ulaznih i izlaznih materijala subjekta ili skupine subjekata, a posebno vjerodostojnost količina ekoloških proizvoda ili proizvoda iz prijelaznog razdoblja. Trebalo bi utvrditi elemente za provjeru sljedivosti i provjeru bilance mase.

(2)

U svrhu službenih kontrola, koncept skupine subjekata utvrđen u članku 36. stavku 1. Uredbe (EU) 2018/848 sastoji se od posebne kategorije subjekata koji su poljoprivrednici ili subjekti koji proizvode alge ili životinje akvakulture te koji osim toga mogu sudjelovati u preradi, pripremi ili stavljanju na tržište hrane ili hrane za životinje. Svaka skupina subjekata mora uspostaviti sustav unutarnjih kontrola (ICS) sastavljen od dokumentiranog skupa kontrolnih aktivnosti. Nadležno tijelo ili, prema potrebi, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova trebali bi biti odgovarajuće kvalificirani za ocjenjivanje ICS-a i provođenje ponovnih inspekcija na uzorku članova skupine subjekata koje se temelje na riziku kako bi donijeli zaključak o ukupnoj usklađenosti skupine. Stoga je potrebno utvrditi zahtjeve za kompetencije nadležnog tijela ili, prema potrebi, kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove za ocjenjivanje tog posebnog sastava subjekata u skupini, kao i zahtjeve za ICS, radi usklađenosti okvira za ocjenjivanje ICS-a i odabira uzorka članova za ponovnu inspekciju.

(3)

Radi jasnoće i pravne sigurnosti ova bi se Uredba trebala primjenjivati od datuma primjene Uredbe (EU) 2018/848,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provjere evidencije u službenim dokumentima

1.   Fizička inspekcija na terenu u skladu s člankom 38. stavkom 3. Uredbe (EU) 2018/848 uključuje provjeru sljedivosti i provjeru bilance mase subjekta ili skupine subjekata koje se provode provjerama evidencije u službenim dokumentima.

2.   Nadležno tijelo ili, prema potrebi, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova provode provjeru sljedivosti i provjeru bilance mase u skladu sa standardnim predloškom dokumentiranim u pisanom zapisniku iz članka 38. stavka 6. Uredbe (EU) 2018/848.

3.   Za potrebe provjere sljedivosti i provjere bilance mase, odabir proizvoda, skupina proizvoda i razdoblja koje se provjerava provodi se na temelju rizika.

4.   Provjera sljedivosti podrazumijeva barem sljedeće elemente uz odgovarajuće dokumente, uključujući evidenciju o zalihama i financijama:

(a)

naziv i adresu dobavljača i, ako su različiti, vlasnika, prodavatelja ili izvoznika proizvodâ;

(b)

naziv i adresu primatelja i, ako su različiti, kupca ili uvoznika proizvodâ;

(c)

certifikat dobavljača u skladu s člankom 35. stavkom 6. Uredbe (EU) 2018/848;

(d)

podatke iz prvog odjeljka točke 2.1. Priloga III. Uredbi (EU) 2018/848;

(e)

odgovarajuću identifikacijsku oznaku serije.

5.   Ako je relevantno, provjera bilance mase podrazumijeva barem sljedeće elemente uz odgovarajuće dokumente, uključujući evidenciju o zalihama i financijama:

(a)

prirodu i količine proizvoda koji se dostavljaju u jedinicu i, ako je relevantno, kupljeni materijal i upotrebu takvog materijala i, ako je relevantno, sastav proizvodâ;

(b)

narav i količine proizvoda koji se drže na skladištu u radnim prostorima;

(c)

prirodu i količine proizvoda premještenih iz jedinice subjekta ili skupine subjekata u objekte primatelja ili skladišne objekte;

(d)

u slučaju subjekata koji kupuju i prodaju proizvod/proizvode bez fizičkog rukovanja njima, prirodu i količine proizvoda koji su kupljeni i prodani te dobavljače i, ako su različiti, prodavatelje ili izvoznike i kupce te, ako su različiti, primatelje;

(e)

prinos dobivenih, prikupljenih ili ubranih proizvoda tijekom prethodne godine;

(f)

stvarni prinos dobivenih, prikupljenih ili ubranih proizvoda u tekućoj godini;

(g)

broj i/ili masu stoke kojom se upravljalo tijekom tekuće i prethodne godine;

(h)

sve gubitke, povećanje ili smanjenje količine proizvoda u bilo kojoj fazi proizvodnje, pripreme i distribucije;

(i)

ekološke proizvode ili proizvode iz prijelaznog razdoblja koji se na tržištu prodaju kao neekološki.

Članak 2.

Službene kontrole skupina subjekata

1.   Radi potvrde i provjere usklađenosti skupine subjekata, nadležno tijelo ili, prema potrebi, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova imenuje inspektore nadležne za ocjenu sustava unutarnjih kontrola (ICS).

2.   U svrhu ocjene strukture, funkcioniranja i održavanja ICS-a skupine subjekata, nadležno tijelo ili, prema potrebi, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova provjerava barem sljedeće:

(a)

uvedeni dokumentirani postupci ICS-a u skladu su sa zahtjevima iz Uredbe (EU) 2018/848;

(b)

popis članova skupine subjekata s potrebnim podacima o svakom članu kontinuirano se ažurira i usklađuje s opsegom certifikata;

(c)

svi članovi skupine subjekata ispunjavaju kriterije iz članka 36. stavka 1. točaka (a), (b) i (e) Uredbe (EU) 2018/848 tijekom djelovanja u skupini subjekata;

(d)

broj, obuka i kompetencije inspektora u ICS-u razmjerni su i prikladni, a inspektori u ICS-u nisu u sukobu interesa;

(e)

najmanje jednom godišnje provode se i dokumentiraju unutarnje inspekcije svih članova skupine subjekata i njihovih aktivnosti te proizvodnih jedinica ili prostora, uključujući centre za kupnju i sabirne centre;

(f)

novi članovi ili nove proizvodne jedinice i nove aktivnosti postojećih članova, uključujući nove centre za kupnju i sabirne centre, odobravaju se tek nakon što ih odobri rukovoditelj ICS-a na temelju izvještaja o unutarnjoj inspekciji u skladu s uvedenim dokumentiranim postupcima ICS-a;

(g)

rukovoditelj ICS-a poduzima odgovarajuće mjere u slučaju nesukladnosti, uključujući daljnje mjere, u skladu s uvedenim dokumentiranim postupcima ICS-a;

(h)

obavijesti rukovoditelja ICS-a nadležnom tijelu ili, prema potrebi, kontrolnom tijelu ili kontrolnoj ustanovi odgovarajuće su i dovoljne;

(i)

unutarnja sljedivost svih proizvoda i članova skupine subjekata osigurava se procjenom količina i unakrsnom provjerom prinosa svakog člana skupine subjekata;

(j)

članovi skupine subjekata prolaze odgovarajuće osposobljavanje o postupcima ICS-a i zahtjevima iz Uredbe (EU) 2018/848.

3.   Nadležno tijelo ili, prema potrebi, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova odabire uzorak članova skupine subjekata za provedbu ponovnih inspekcija na temelju procjene rizika u skladu s člankom 38. stavkom 4. točkom (d) Uredbe (EU) 2018/848. Pritom uzima u obzir barem količinu i vrijednost proizvodnje te ocjenu vjerojatne nesukladnosti s odredbama Uredbe (EU) 2018/848. Ponovne inspekcije provode se fizički na terenu u prisustvu odabranih članova.

4.   Nadležno tijelo ili, prema potrebi, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova određuje razuman rok za provedbu kontrole skupine subjekata, razmjeran vrsti, strukturi, veličini, proizvodima, aktivnostima i ekonomskom rezultatu ekološke proizvodnje skupine subjekata.

5.   Nadležno tijelo ili, prema potrebi, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova provode revizije u prisutnosti svjedoka kako bi provjerili stručnost i znanje inspektora ICS-a.

6.   Nadležno tijelo ili, prema potrebi, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova na temelju broja nesukladnosti koje inspektori u ICS-u nisu otkrili te rezultata istrage uzroka i prirode nesukladnosti ocjenjuje postoji li nedostatak u ICS-u.

Članak 3.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. siječnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 150, 14.6.2018., str. 1.


11.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 165/28


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/772

оd 10. svibnja 2021.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/977 u pogledu privremenih mjera povezanih s kontrolama proizvodnje ekoloških proizvoda, a posebno u pogledu razdoblja primjene

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 834/2007 od 28. lipnja 2007. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda i stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 2092/91 (1), a posebno njezin članak 28. stavak 6., članak 30. stavak 2. treći podstavak i članak 38. točke (c), (d) i (e),

budući da:

(1)

Pandemija bolesti COVID-19 i velika ograničenja kretanja uvedena u državama članicama i trećim zemljama u obliku nacionalnih mjera izniman su izazov za države članice i subjekte kad je riječ o provedbi kontrola utvrđenih u Uredbi (EZ) br. 834/2007 te uredbama Komisije (EZ) br. 889/2008 (2) i (EZ) br. 1235/2008 (3).

(2)

S obzirom na posebne okolnosti povezane s tekućom krizom uzrokovanom pandemijom bolesti COVID-19, Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/977 (4) omogućuje državama članicama da primijene privremene mjere kojima se odstupa od uredaba (EZ) br. 889/2008 i (EZ) br. 1235/2008 u pogledu sustava kontrola proizvodnje ekoloških proizvoda i određenih postupaka u okviru sustava TRACES (Trade Control and Expert System).

(3)

Države članice obavijestile su Komisiju da će s obzirom na krizu povezanu s pandemijom bolesti COVID-19 određeni ozbiljni poremećaji u funkcioniranju njihovih sustava kontrola u ekološkom sektoru biti prisutni i nakon 1. veljače 2021.

(4)

Osim toga, kad je riječ o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima obuhvaćenima Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (5), Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/466 (6) državama članicama dopušteno je da primjenjuju privremene mjere kako bi se izbjegli ozbiljni rizici za zdravlje osoblja nadležnih tijela, s obzirom na poteškoće u provedbi tih kontrola i aktivnosti ako je to potrebno za upravljanje povezanim ozbiljnim poremećajima u sustavima kontrole država članica. Razdoblje primjene te uredbe produljeno je Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/83 (7) do 1. srpnja 2021. Stoga je primjereno da se odstupanja predviđena Provedbenom uredbom (EU) 2020/977 nastave primjenjivati u istom razdoblju koje je predviđeno Provedbenom uredbom (EU) 2020/466.

(5)

U članku 1. stavku 6. Provedbene uredbe (EU) 2020/977 utvrđen je niži postotak nego u članku 92.c stavku 2. drugom podstavku točki (c) Uredbe (EZ) br. 889/2008 u pogledu inspekcijskih pregleda i posjeta koji se nenajavljeno provode u skladu s člankom 65. stavcima 1. i 4. Uredbe (EZ) br. 889/2008. Kako bi se ti inspekcijski pregledi i posjeti zaista mogli sigurno provesti, primjereno je omogućiti da se za te nenajavljene inspekcijske preglede i posjete pošalje obavijest 24 sata unaprijed.

(6)

Provedbenu uredbu (EU) 2020/977 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Važno je da se ne prekine kontinuitet primjene odredbi Provedbene uredbe (EU) 2020/977 koja se produljuje ovom Uredbom. Stoga je primjereno da se ova Uredba retroaktivno primjenjuje od 1. veljače 2021.

(8)

Mjere propisane ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za ekološku proizvodnju,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) 2020/977 mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 6. dodaje se sljedeći podstavak:

„Međutim, prije takvih inspekcijskih pregleda i posjeta može se dostaviti kratka obavijest najviše 24 sata unaprijed kako bi se inspektorima osigurao pristup prostorima subjekta i to u sigurnim okolnostima.”;

(b)

u stavku 7. datum „1. veljače 2021.” zamjenjuje se datumom „1. srpnja 2021.”.

2.

Članak 3. mijenja se kako slijedi:

(a)

u drugom, trećem i petom stavku datum „1. veljače 2021.” zamjenjuje se datumom „1. srpnja 2021.”;

(b)

u četvrtom stavku datum „31. prosinca 2020.” zamjenjuje se datumom „1. srpnja 2021.”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 1. stavak 1. točka (b) i članak 1. stavak 2. primjenjuju se od 1. veljače 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. svibnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 189, 20.7.2007., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 889/2008 od 5. rujna 2008. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda s obzirom na ekološku proizvodnju, označivanje i kontrolu (SL L 250, 18.9.2008., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1235/2008 od 8. prosinca 2008. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 s obzirom na režime za uvoz ekoloških proizvoda iz trećih zemalja (SL L 334, 12.12.2008., str. 25.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/977 оd 7. srpnja 2020. o odstupanju od uredaba (EZ) br. 889/2008 i (EZ) br. 1235/2008 u pogledu kontrola proizvodnje ekoloških proizvoda zbog pandemije COVID-19 (SL L 217, 8.7.2020., str. 1.).

(5)  Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/466 оd 30. ožujka 2020. o privremenim mjerama za obuzdavanje rizika za zdravlje ljudi, životinja i bilja te dobrobit životinja tijekom određenih ozbiljnih poremećaja u sustavima kontrola država članica zbog bolesti uzrokovane koronavirusom (COVID-19) (SL L 98, 31.3.2020., str. 30.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/83 оd 27. siječnja 2021. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/466 u pogledu provedbe službenih kontrola i drugih službenih aktivnosti koje provode posebno ovlaštene fizičke osobe te razdoblja primjene privremenih mjera (SL L 29, 28.1.2021., str. 23.).