ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 125

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
13. travnja 2021.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Vijeća (EU) 2021/587 od 12. travnja 2021. o provedbi Uredbe (EU) br. 359/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/588 оd 6. travnja 2021. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Stelvio/Stilfser (ZOI))

11

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/589 оd 9. travnja 2021. o 320. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da’esh) i Al-Qaidom

13

 

*

Uredba Komisije (EU) 2021/590 оd 12. travnja 2021. o izmjeni priloga II. i IV. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za aklonifen, boskalid, kravlje mlijeko, etofenproks, željezov pirofosfat, L-cistein, lambda-cihalotrin, maleinski hidrazid, mefentriflukonazol, natrijev 5-nitrogvaiakolat, natrijev o-nitrofenolat, natrijev p-nitrofenolat i triklopir u ili na određenim proizvodima ( 1 )

15

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/591 оd 12. travnja 2021. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Χαλλούμι (Halloumi)/Hellim (ZOI))

42

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2021/592 od 7. travnja 2021. o podnošenju, u ime Europske unije, prijedloga za uvrštavanje klorpirifosa u Dodatak A Stockholmskoj konvenciji o postojanim organskim onečišćujućim tvarima

52

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2021/593 od 9. travnja 2021. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Europskog odbora za izradu standardâ unutarnje plovidbe i u okviru Središnje komisije za plovidbu Rajnom o donošenju standardâ za usklađene riječne informacijske servise

54

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2021/594 od 9. travnja 2021. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Europskog odbora za izradu standardâ unutarnje plovidbe i u okviru Središnje komisije za plovidbu Rajnom o donošenju standardâ za stručne kvalifikacije u unutarnjoj plovidbi

56

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2021/595 od 12. travnja 2021. o izmjeni Odluke 2011/235/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu

58

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/1


PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2021/587

od 12. travnja 2021.

o provedbi Uredbe (EU) br. 359/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 359/2011 od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu (1), a posebno njezin članak 12. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 12. travnja 2011. donijelo Uredbu (EU) br. 359/2011.

(2)

Na temelju preispitivanja Odluke Vijeća 2011/235/ZVSP (2) Vijeće je odlučilo da bi mjere ograničavanja navedene u toj odluci trebalo produljiti do 13. travnja 2022.

(3)

Jedna osoba uvrštena na popis u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 359/2011 preminula je te bi unos za tu osobu trebalo ukloniti iz tog Priloga. Vijeće je zaključilo i da bi unose u vezi s 34 osobe i jednim subjektom iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 359/2011 trebalo ažurirati.

(4)

Uredbu (EU) br. 359/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EU) br. 359/2011 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)   SL L 100, 14.4.2011., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća 2011/235/ZVSP od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu (SL L 100, 14.4.2011., str. 51.).


PRILOG

Prilog I. Uredbi (EU) br. 359/2011 („Popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 2. stavka 1.”) mijenja se kako slijedi:

1.

unos 16. (za HADDADA Hassana (također poznat kao Hassan ZAREH DEHNAVI) na popisu pod naslovom „Osobe” briše se;

2.

unosi za sljedeće 34 osobe i jedan subjekt zamjenjuju se sljedećim:

Osobe

 

Ime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

„1.

AHMADI- MOQADDAM Esmail

Mjesto rođenja: Teheran (Iran)

Datum rođenja: 1961.

Spol: muški

Bivši viši savjetnik za sigurnosna pitanja načelnika Glavnog stožera oružanih snaga. Ravnatelj iranske Nacionalne policije od 2005. do početka 2015. Usto i ravnatelj iranske Kiberpolicije (uvrštena na popis) od siječnja 2011. do početka 2015. Snage pod njegovim zapovjedništvom provodile su brutalne napade na mirne prosvjednike te su provele nasilan noćni napad na studentske domove Sveučilišta u Teheranu 15. lipnja 2009. Bivši zapovjednik iranskog stožera za podršku jemenskom narodu.

12.4.2011.

4.

FAZLI Ali

Spol: muški

Čin: brigadni general

Bivši voditelj Učilišta za kadete Imam Hossein (2018.–lipanj 2020.) Bivši zamjenik zapovjednika snaga Basija (2009.–2018.), voditelj odjela Seyyed al-Shohada u okviru IRGC-a u pokrajini Teheran (do veljače 2010.). Odjel Seyyed al-Shohada nadležan je za sigurnost u pokrajini Teheran i odigrao je ključnu ulogu u brutalnom gušenju prosvjeda 2009.

12.4.2011.

8.

MOTLAGH Bahram Hosseini

Spol: muški

Član nastavnog osoblja Sveučilišta Imam Hossein (Čuvari revolucije). Bivši voditelj Vojnog učilišta za izobrazbu zapovjednog osoblja i osoblja glavnog stožera (DAFOOS). Bivši voditelj odjela Seyyed al-Shohada u okviru IRGC-a u pokrajini Teheran. Odjel Seyyed al-Shohada imao je ključnu ulogu u organiziranju gušenja prosvjeda 2009.

12.4.2011.

11.

RAJABZADEH Azizollah

Spol: muški

Zapovjednik stožera gradskog reda od 2014. Bivši voditelj Teheranske organizacije za ublažavanje katastrofa (2010.–2013.). Kao načelnik teheranske policije do siječnja 2010., bio je odgovoran za nasilne policijske napade na prosvjednike i studente. Kao zapovjednik snaga za izvršavanje zakonodavstva u širem Teheranu bio je najviše rangirana osoba optužena za zlostavljanja u centru za pritvor Kahrizak u prosincu 2009.

12.4.2011.

15.

DORRI-NADJAFABADI Ghorban-Ali

Mjesto rođenja: Najafabad (Iran)

Datum rođenja: 3.12.1950.

Spol: muški

Član Skupštine stručnjaka i predstavnik vrhovnog vođe u („središnjoj”) pokrajini Markazi, na čelu Vrhovnog upravnog suda. Iranski glavni javni tužitelj do rujna 2009. i bivši ministar za obavještajnu djelatnost tijekom Khatamijeva predsjedništva. Kao iranski glavni javni tužitelj nakon prvih postizbornih prosvjeda naredio je i nadzirao montirane sudske procese u okviru kojih su optuženicima uskraćena njihova prava i pravo na odvjetnika.

12.4.2011.

19.

JAFARI-DOLATABADI Abbas

Mjesto rođenja: Yazd (Iran)

Datum rođenja: 1953.

Spol: muški

Savjetnik Vrhovnog disciplinskog suda za suce od 29. travnja 2019. Bivši glavni javni tužitelj u Teheranu (kolovoz 2009.–travanj 2019.). Dolatabadijev ured optužio je velik broj prosvjednika, uključujući pojedince koji su sudjelovali u prosvjedima u prosincu 2009. u Noći Ašure. Naredio je zatvaranje Karroubijeva ureda u rujnu 2009. i uhićenje više reformističkih političara, a u lipnju 2010. zabranio je dvije reformističke političke stranke. Njegov je ured optužio prosvjednike za „Muharebeh”, odnosno„ mržnju prema Bogu”, za što je predviđena smrtna kazna, a osuđenima na smrtnu kaznu uskratio je zakonito postupanje. Njegov je ured također uzeo za metu i zatvarao reformiste, aktiviste za ljudska prava i predstavnike medija kao dio šireg zatiranja političke oporbe.

U listopadu 2018. izvijestio je medije da će četvero aktivista iranske nacionalnosti koji su se borili za zaštitu okoliša biti optuženo za „sijanje propasti na zemlji”, što je optužba za koju se izriče smrtna kazna.

12.4.2011.

21.

MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein

Mjesto rođenja: Ejiyeh (Iran)

Datum rođenja: oko 1956.

Spol: muški

Član Vijeća za primjerenost. Iranski glavni javni tužitelj od rujna 2009. do 2014. Bivši zamjenik predsjednika i glasnogovornik pravosudnih tijela. Bivši ministar za obavještajnu djelatnost tijekom izbora 2009. Dok je bio ministar za obavještajnu djelatnost tijekom izbora 2009. obavještajci pod njegovim zapovjedništvom bili su odgovorni za zatvaranje, mučenje i iznuđivanje lažnih svjedočanstava pod pritiskom od stotina aktivista, novinara, disidenata i reformističkih političara. Osim toga, političke su ličnosti prisilili na lažna svjedočanstva pod neizdrživim ispitivanjem, koja su uključivala mučenje, zlostavljanje, ucjene i prijetnje članovima obitelji.

12.4.2011.

22.

MORTAZAVI Said

Mjesto rođenja: Meybod, Yazd (Iran)

Datum rođenja: 1967.

Spol: muški

Na čelu sustava socijalne skrbi od 2011. do 2013. Teheranski glavni javni tužitelj do kolovoza 2009. Kao glavni javni tužitelj Teherana izdao je opći nalog koji je upotrijebljen za zatvaranje stotina aktivista, novinara i studenata. U siječnju 2010. parlamentarnom istragom utvrđena je njegova izravna odgovornost za zadržavanje trojice pritvorenika koji su potom umrli u pritvoru. Razriješen je dužnosti u kolovozu 2010. nakon istrage koju su provela iranska pravosudna tijela o njegovoj ulozi u smrti trojice muškaraca koji su na njegov nalog pritvoreni nakon izbora.

Iranske su vlasti u studenome 2014. službeno priznale njegovu ulogu u smrti pritvorenikâ. Iranski sud 19. kolovoza 2015. oslobodio ga je optužaba povezanih s mučenjem i smrću trojice mladića u centru za pritvor Kahrizak 2009. Osuđen na zatvorsku kaznu 2017. i pušten na slobodu u rujnu 2019.

12.4.2011.

27.

ZARGAR Ahmad

Spol: muški

Sudac Vrhovnog suda i predsjednik Revolucionarnog suda u Teheranu. Vođa „Organizacije za očuvanje ćudoređa”. Bivši sudac 2. podružnice Posebnog suda za gospodarsku korupciju. Bivši sudac u 36. podružnici Žalbenog suda u Teheranu.

Potvrdio je dugotrajne zatvorske i smrtne kazne protiv prosvjednika.

12.4.2011.

33.

ABBASZADEH-MESHKINI Mahmoud

Spol: muški

Zastupnik u Parlamentu od veljače 2020. Bivši savjetnik iranskog Visokog vijeća za ljudska prava (do 2019.). Bivši tajnik Visokog vijeća za ljudska prava. Bivši guverner pokrajine Ilam. Bivši politički direktor u Ministarstvu unutarnjih poslova. Kao voditelj Odbora iz članka 10. Zakona o aktivnostima političkih stranaka i skupina bio je zadužen za izdavanje odobrenja za prosvjede i druga javna događanja te registraciju političkih stranaka.

U 2010. suspendirao je aktivnosti dviju reformističkih političkih stranaka povezanih s Mousavijem – Islamske iranske fronte za sudjelovanje i Organizacije mudžahedina islamske revolucije. Od 2009. sustavno i neprestano zabranjuje sva nevladina okupljanja i time uskraćuje ustavno pravo na prosvjed, što dovodi do brojnih uhićenja mirnih prosvjednika, koja su protivna pravu na slobodu okupljanja.

Također je 2009. oporbi uskratio dozvolu za ceremoniju žalovanja za ubijenima u prosvjedima zbog predsjedničkih izbora.

10.10.2011.

34.

AKBARSHAHI Ali-Reza

Spol: muški

Bivši glavni direktor iranskog Stožera za kontrolu narkotika (također poznat kao Sjedište za suzbijanje narkotika). Bivši zapovjednik teheranske policije. Policijske snage pod njegovim su vodstvom izvansudski primjenjivale silu nad osumnjičenima tijekom uhićenja i istražnog pritvora. Teheranska policija također je umiješana u racije u studentskim domovima Teheranskog sveučilišta u lipnju 2009., kada su, prema podacima povjerenstva iranskog parlamenta (Madžlisa), pripadnici policije i snaga Basij ozlijedili više od 100 studenata. Do 2018. bio je načelnik željezničke policije.

10.10.2011.

36.

AVAEE Seyyed Ali-Reza (također poznat kao AVAEE Seyyed Alireza, AVAIE Alireza)

Mjesto rođenja: Dezful (Iran)

Datum rođenja: 20.5.1956.

Spol: muški

Ministar pravosuđa. Bivši direktor ureda za posebne istrage. Zamjenik ministra unutarnjih poslova i voditelj javnog registra do srpnja 2016. Savjetnik Disciplinskog suda za suce od travnja 2014. Bivši predsjednik pravosudnih tijela u Teheranu. Kao predsjednik pravosudnih tijela u Teheranu bio je odgovoran za kršenja ljudskih prava, proizvoljna uhićenja, uskraćivanje pravâ zatvorenicima i velik broj pogubljenja.

10.10.2011.

39.

GANJI Mostafa Barzegar

Spol: muški

Glavni direktor inspekcijskog nadzora i evaluacije uspješnosti sudova od lipnja 2020. Bivši glavni javni tužitelj u Qomu (2008.–2017.) i bivši ravnatelj Glavne uprave za zatvore. Bio je odgovoran za proizvoljno pritvaranje i zlostavljanje desetaka prijestupnika u Qomu. Sudjelovao je u teškom kršenju prava na zakonito postupanje, što je doprinijelo pretjeranoj i sve češćoj primjeni smrtne kazne te naglom porastu broja pogubljenja 2009. i 2010.

10.10.2011.

40.

HABIBI Mohammad Reza

Spol: muški

Predsjednik Vrhovnog suda u Isfahanu. Bivši javni tužitelj u Isfahanu. Bivši voditelj ureda Ministarstva pravosuđa u Yazdu. Bivši zamjenik javnog tužitelja u Isfahanu. Sudjelovao je u postupcima u kojima je optuženicima uskraćeno pravo na pošteno suđenje, primjerice Abdollahu Fathiju, koji je pogubljen u svibnju 2011. nakon što je Habibi tijekom suđenja u ožujku 2010. ignorirao Fathijevo pravo na saslušanje i njegove probleme s psihičkim zdravljem. Stoga je sudjelovao u teškom kršenju prava na zakonito postupanje, što je doprinijelo naglom porastu broja pogubljenja 2011.

10.10.2011.

41.

HEJAZI Mohammad

Mjesto rođenja: Isfahan (Iran)

Datum rođenja: 1956.

Spol: muški

Od 2020. zamjenik zapovjednika snaga Quds u okviru IRGC-a zbog reorganizacije njezina zapovjednog lanca nakon ubojstva generala Qasema Soleimanija. Kao general IRGC-a imao je važnu ulogu u zastrašivanju iranskih „neprijatelja” i u prijetnjama njima. Bivši čelnik Korpusa Sarollah IRGC-a u Teheranu i bivši čelnik snaga Basij, imao je središnju ulogu u postizbornoj represiji nad prosvjednicima 2009.

10.10.2011.

44.

JAZAYERI Massoud

Spol: muški

Čin: brigadni general

Savjetnik za kulturu načelnika združenog stožera iranskih oružanih snaga od travnja 2018. U okviru združenog vojnog stožera iranskih oružanih snaga brigadni general Massoud Jazayeri bio je zamjenik načelnika stožera za kulturne i medijske poslove (također poznat kao glavni stožer za obavješćivanje o državnoj sigurnosti). Kao zamjenik načelnika stožera aktivno je sudjelovao u gušenju prosvjeda 2009. U intervjuu za list Kayhan izjavio je da su mnogi prosvjednici u Iranu i inozemstvu identificirani i da će se s njima obračunati kada za to dođe pravi trenutak.

Otvoreno je pozivao na suzbijanje predstavništava stranih masovnih medija i iranske oporbe. Od vlade je 2010. zatražio da donese strože zakone protiv Iranaca koji surađuju sa stranim medijima.

10.10.2011.

45.

JOKAR Mohammad Saleh

Mjesto rođenja: Yazd (Iran)

Datum rođenja: 1957.

Spol: muški

Zastupnik u parlamentu za pokrajinu Yazd. Bivši zamjenik načelnika za parlamentarne poslove Revolucionarne garde. Od 2011. do 2016. parlamentarni zastupnik za pokrajinu Yazd i član Parlamentarnog odbora za nacionalnu sigurnost i vanjsku politiku. Bivši zapovjednik studentskih snaga Basij. U toj je ulozi aktivno sudjelovao u gušenju prosvjeda i indoktrinaciji djece i mladih kako bi se nastavilo suzbijanje slobode govora i neslaganja. Kao član Parlamentarnog odbora za nacionalnu sigurnost i vanjsku politiku javno je podupirao zatiranje oporbe vladi.

10.10.2011.

46.

KAMALIAN Behrouz (također poznat kao Hackers Brain, Behrooz_Ice)

Mjesto rođenja: Teheran (Iran)

Datum rođenja: 1983.

Spol: muški

Voditelj kiberskupine „Ashiyaneh” povezane s iranskim režimom. Organizaciju za digitalnu sigurnost „Ashiyaneh”, koju je osnovao Behrouz Kamalian, odgovorna je za intenzivne kibernapade na protivnike i reformiste u Iranu, kao i na strane institucije. Rad Kamalianove organizacije „Ashiyaneh” doprinio je zatiranju oporbe koje je provodio režim i u okviru kojeg su počinjena brojna teška kršenja ljudskih prava 2009. I Kamalian i kiberskupina „Ashiyaneh” nastavili su svoje aktivnosti barem do siječnja 2020.

10.10.2011.

47.

KHALILOLLAHI Moussa (također poznat kao KHALILOLLAHI Mousa, ELAHI Mousa Khalil)

Mjesto rođenja: Tabriz (Iran)

Datum rođenja: 1963.

Spol: muški

Javni tužitelj u Tabrizu od 2010. do 2019. Sudjelovao je u predmetu Sakineha Mohammadi-Ashtianija te je sudjelovao u teškim kršenjima prava na zakonito postupanje.

10.10.2011.

48.

MAHSOULI Sadeq (također poznat kao MAHSULI Sadeq)

Mjesto rođenja: Oroumieh (Iran)

Datum rođenja: 1959. ili 1960.

Spol: muški

Zamjenik glavnog tajnika Fronta Paydari (Front islamske stabilnosti). Bivši savjetnik bivšeg predsjednika Mahmouda Ahmadinejada, bivši član Vijeća za primjerenost i bivši zamjenik predsjednika Fronte ustrajnosti. Ministar socijalne skrbi i socijalne sigurnosti od 2009. do 2011. Ministar unutarnjih poslova do kolovoza 2009. Kao ministar unutarnjih poslova Mahsouli je bio nadležan za sve policijske snage, sigurnosne agente Ministarstva unutarnjih poslova i agente u civilu. Snage pod njegovim zapovjedništvom odgovorne su za napade na studentske domove Teheranskog sveučilišta 14. lipnja 2009. i mučenja studenata u podrumu Ministarstva (zloglasna podrumska etaža 4). Drugi prosvjednici teško su zlostavljani u centru za pritvor Kahrizak kojim je upravljala policija pod nadzorom Mahsoulija.

10.10.2011.

53.

TALA Hossein (također poznat kao TALA Hosseyn)

Mjesto rođenja: Teheran (Iran)

Datum rođenja: 1969.

Spol: muški

Gradonačelnik Eslamshahra. Bivši zastupnik u iranskom parlamentu. Bivši glavni guverner („Farmandar”) pokrajine Teheran do rujna 2010. Bio je odgovoran za intervenciju policijskih snaga te stoga za suzbijanje prosvjeda. U prosincu 2010. primio je nagradu zbog svoje uloge u represiji poslije izbora.

10.10.2011.

54.

TAMADDON Morteza (također poznat kao: TAMADON Morteza)

Mjesto rođenja: Shahr Kord-Isfahan (Iran)

Datum rođenja: 1959.

Spol: muški

Bivši voditelj Vijeća za javnu sigurnost pokrajine Teheran. Bivši glavni guverner IRGC-a pokrajine Teheran. U svojstvu guvernera i voditelja Vijeća za javnu sigurnost pokrajine Teheran snosio je opću odgovornost za sve represivne aktivnosti koje je IRGC poduzimao u pokrajini Teheran, među ostalim za suzbijanje političkih prosvjeda od lipnja 2009. Trenutačno član uprave Tehnološkog sveučilišta Khajeh Nasireddin Tusi.

10.10.2011.

60.

HOSSEINI Dr. Mohammad (također poznat kao: HOSSEYNI Dr. Seyyed Mohammad, Seyed, Sayyed i Sayyid)

Mjesto rođenja: Rafsanjan, Kerman (Iran)

Datum rođenja: 23.7.1961.

Spol: muški

Savjetnik bivšeg predsjednika Mahmouda Ahmadinejada i glasnogovornik radikalne političke frakcije stranke YEKTA. Ministar kulture i islamskog usmjeravanja (2009.–2013.). Bivši član IRGC-a, sudjelovao je u represiji nad novinarima.

10.10.2011.

63.

TAGHIPOUR Reza

Mjesto rođenja: Maragheh (Iran)

Datum rođenja: 1957.

Spol: muški

Zastupnik u 11. sazivu iranskog parlamenta (izborna jedinica Teherana). Član Vrhovnog vijeća za kiberprostor. Bivši vijećnik Gradskog vijeća Teherana. Bivši ministar za informiranje i komunikacije (2009.–2012.).

Kao ministar za informiranje bio je jedan od vodećih dužnosnika zaduženih za cenzuriranje i nadzor internetskih aktivnosti kao i za sve vrste komunikacija (osobito mobilnih telefona). Pri ispitivanju političkih pritvorenika ispitivači se koriste njihovim osobnim podacima, poštom i komunikacijama. U nekoliko navrata nakon predsjedničkih izbora 2009. i tijekom uličnih prosvjeda bile su prekinute mobilne veze i opcija slanja tekstualnih poruka, satelitski TV kanali bili su ometani, a internet na nekim lokacijama isključen ili barem usporen.

23.3.2012.

65.

LARIJANI Sadeq

Mjesto rođenja: Najaf (Irak)

Datum rođenja: 1960. ili kolovoz 1961.

Spol: muški

Imenovan voditeljem Vijeća za primjerenost 29. prosinca 2018. Bivši voditelj pravosudnih tijela (od 2009. do 2019.). Voditelj pravosudnih tijela treba dati suglasnost i odobriti svaku kaznu za qisas (odmazda), hodoud (zločin protiv Boga) i ta’zirat (zločin protiv države). To obuhvaća presude za koje se izriče smrtna kazna, bičevanje i amputacije. U tom je pogledu osobno odobrio brojne smrtne kazne u suprotnosti s međunarodnim normama, uključujući kamenovanja, vješanja, pogubljenja maloljetnika i javna pogubljenja kao što su slučajevi u kojima su zatvorenici obješeni s mostova pred tisućama ljudi. Stoga je doprinio velikom broju pogubljenja. Također je dopustio tjelesna kažnjavanja kao što su amputacije i kapanje kiseline u oči osuđenika. Od kada je Sadeq Larijani preuzeo dužnost znatno se povećao broj proizvoljnih uhićenja političkih zatvorenika, boraca za ljudska prava i pripadnika manjina. Sadeq Larijani također snosi odgovornost za sustavna kršenja prava na pravedno suđenje u okviru iranskog pravosuđa.

23.3.2012.

66.

MIRHEJAZI Ali

Spol: muški

Pripadnik je bliskog kruga osoba oko vrhovnog vođe, jedan od odgovornih za planiranje suzbijanja prosvjeda koje se provodi od 2009. te povezan s odgovornima za suzbijanje prosvjeda.

Također je bio odgovoran za planiranje suzbijanja javnih nemira u prosincu 2017./2018. i studenome 2019.

23.3.2012.

67.

SAEEDI Ali

Spol: muški

Voditelj Ureda za političku ideologiju vrhovnog vođe. Bivši predstavnik vrhovnog vođe za Pasdaran (1995. – 2020.) nakon što je čitavu karijeru proveo u vojsci, konkretno u obavještajnoj službi Pasdarana. Ta službena funkcija čini ga ključnom osobom za prijenos naredbi iz ureda Vođe represivnom aparatu Pasdarana.

23.3.2012.

69.

MORTAZAVI Seyyed Solat

Mjesto rođenja: Farsan, pokrajina Tchar Mahal-o-Bakhtiari (jug), Iran

Datum rođenja: 1967.

Spol: muški

Od 16. rujna 2019. voditelj podružnice za nekretnine Zaklade Mostazafan kojom izravno upravlja vrhovni vođa Khamenei. Direktor teheranske podružnice Zaklade Astan Qods Razavi do studenoga 2019. Bivši gradonačelnik Mashhada, drugog po veličini grada u Iranu, u kojemu se redovito izvršavaju javna pogubljenja. Bivši zamjenik ministra unutarnjih poslova za politička pitanja, imenovan 2009. U tom je svojstvu bio odgovoran za represiju nad osobama koje su javno branile svoja legitimna prava, uključujući pravo na slobodu izražavanja. Poslije je imenovan predsjednikom Iranskog izbornog odbora za parlamentarne izbore 2012. i za predsjedničke izbore 2013.

23.3.2012.

73.

FARHADI Ali

Spol: muški

Zamjenik voditelja Inspektorata za pravna pitanja i javnu inspekciju Ministarstva pravosuđa u Teheranu. Bivši javni tužitelj u Karaju. Odgovoran je za teška kršenja ljudskih prava, među ostalim za kazneni progon na suđenjima na kojima je izrečena smrtna kazna. U regiji Karaj zabilježen je velik broj pogubljenja dok je on bio javni tužitelj.

23.3.2012.

79.

RASHIDI AGHDAM Ali Ashraf

Spol: muški

Bivši upravitelj zatvora Evin (2012. – 2015.). Dok je obnašao tu dužnost uvjeti u zatvoru su se pogoršali, a u izvješćima se navodilo sve lošije postupanje prema zatvorenicima. U listopadu 2012. devet zatvorenica započelo je štrajk glađu prosvjedujući zbog kršenja njihovih prava i zbog nasilnog postupanja zatvorskih čuvara.

12.3.2013.

82.

SARAFRAZ Mohammad (Dr.) (također poznat kao Haj-agha Sarafraz)

Mjesto rođenja: Teheran (Iran)

Datum rođenja: oko 1963.

Mjesto boravka: Teheran

Spol: muški

Bivši član Vrhovnog vijeća za kiberprostor. Bivši predsjednik Radiotelevizije Islamske Republike Iran (IRIB) (2014.–2016.). Bivši voditelj televizijskih mreža IRIB-a World Service i Press TV, odgovoran za sve odluke u vezi s programom. Blisko povezan s državnim sigurnosnim aparatom. Pod njegovim je vodstvom Press TV, zajedno s IRIB-om, surađivao s iranskim sigurnosnim službama i javnim tužiteljima radi emitiranja prisilnih priznanja pritvorenikâ, uključujući priznanje iransko-kanadskog novinara i redatelja Maziara Baharija u tjednoj emisiji „Iran Today”. Neovisni regulator za radiodifuziju OFCOM kaznio je Press TV u Ujedinjenoj Kraljevini sa 100 000 GBP zbog prikazivanja Baharijevog priznanja 2011. snimljenog u zatvoru dok je Bahari bio pod prisilom. Sarafraz je stoga povezan s kršenjem prava na zakonito postupanje i pošteno suđenje.

12.3.2013.

84.

EMADI Hamid Reza (također poznat kao Hamidreza Emadi)

Mjesto rođenja: Hamedan (Iran)

Datum rođenja: oko 1973.

Mjesto boravka: Teheran

Mjesto rada: sjedište Press TV-a, Teheran

Spol: muški

Urednik središnje redakcije Press TV-a. Bivši viši producent Press-TV-a.

Odgovoran za produkciju i prikazivanje iznuđenih priznanja pritvorenika, među ostalim novinara, političkih aktivista te pripadnika kurdske i arapske manjine, čime je kršio međunarodno priznata prava na pošteno suđenje i zakonito postupanje. Neovisni regulator za radiodifuziju OFCOM kaznio je Press TV u Ujedinjenoj Kraljevini sa 100 000 GBP zbog prikazivanja iznuđenog priznanja iransko-kanadskog novinara i redatelja Maziara Baharija 2011., snimljenog u zatvoru dok je Bahari bio pod prisilom. Nevladine organizacije izvijestile su o dodatnim slučajevima televizijskih prijenosa iznuđenih priznanja prikazanih na Press TV-u. Emadija se stoga povezuje s kršenjem prava na zakonito postupanje i pošteno suđenje.

12.3.2013.

86.

MUSAVI-TABAR Seyyed Reza

Mjesto rođenja: Jahrom (Iran)

Datum rođenja: 1964.

Spol: muški

Bivši voditelj Revolucionarnog tužiteljstva u Shirazu. Odgovoran za nezakonita uhićenja i loše postupanje prema političkim aktivistima, novinarima, borcima za ljudska prava, bahaistima i zatvorenicima savjesti, koje se zlostavljalo, mučilo, ispitivalo te kojima je uskraćen pristup odvjetnicima i zakonito postupanje. Musavi-Tabar potpisivao je sudske naloge u zloglasnom Centru za zadržavanje br. 100 (zatvor za muškarce), uključujući nalog za trogodišnje zadržavanje bahaističke zatvorenice Rahe Sabet u samici.

12.3.2013.

87.

KHORAMABADI Abdolsamad

Spol: muški

Zamjenik direktora za sudski nadzor (od 13. listopada 2018.). Bivši voditelj „Komisije za utvrđivanje primjera kažnjivog sadržaja”, vladine organizacije koja je zadužena za cenzuru na internetu i kiberkriminalitet. Pod njegovim vodstvom Komisija je definirala „kiberkriminalitet” nizom nejasnih kategorija kojima se kriminalizira stvaranje i objavljivanje sadržaja koji režim smatra neprimjerenim. Bio je odgovoran je za represiju i blokadu brojnih oporbenih stranica, elektroničkih novina, blogova, stranica nevladinih organizacija koje se bave ljudskim pravima te Googlea i Gmaila od rujna 2012. On i Komisija aktivno su doprinijeli smrti u pritvoru blogera Sattara Beheshtija u studenome 2012. Komisija koju je on vodio tako je izravno bila odgovorna za sustavna kršenja ljudskih prava, posebno zabranjivanjem i filtriranjem internetskih stranica za javnost te povremeno potpunim onemogućivanjem pristupa internetu.

12.3.2013.”;

Subjekti

 

Ime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

„1.

Kiberpolicija

Mjesto rada: Teheran (Iran)

Internetske stranice: http://www.cyberpolice.ir

Iranska kiberpolicija, osnovana u siječnju 2011., jedinica je Policije Islamske Republike Iran, kojoj je na čelu Vahid Majid. Od svojeg osnivanja do početka 2015. na čelu Kiberpolicije bio je Esmail Ahmadi-Moqaddam (naveden na popisu). Ahmadi-Moqaddam naglasio je da će se Kiberpolicija baviti antirevolucionarnim i disidentskim skupinama koje su 2009. iskoristile društvene mreže na internetu kako bi potaknule prosvjede protiv ponovnog izbora predsjednika Mahmouda Ahmadinejada. Kiberpolicija je u siječnju 2012. izdala nove smjernice za internetske kafiće, prema kojima su korisnici dužni dati osobne informacije koje će vlasnici kafića čuvati šest mjeseci, kao i evidenciju internetskih stranica koje su posjetili. Pravilima se također od vlasnika kafića zahtijeva da instaliraju kamere televizije zatvorenog kruga, odnosno videonadzor, i snimke čuvaju šest mjeseci. Na temelju tih novih pravila mogu nastati kontrolne knjige kojima se vlasti mogu koristiti kako bi ušle u trag aktivistima ili bilo kojoj osobi koju se smatra prijetnjom nacionalnoj sigurnosti.

Iranski mediji u lipnju 2012. izvijestili su da će Kiberpolicija početi provoditi oštre mjere protiv virtualnih privatnih mreža (VPN-a). Kiberpolicija je 30. listopada 2012. bez naloga uhitila blogera Sattara Beheshtija zbog „djela protiv nacionalne sigurnosti na društvenim mrežama i Facebooku”. Beheshti je na svojem blogu kritizirao iransku vladu. Beheshti je 3. studenoga 2012. pronađen mrtav u svojoj zatvorskoj ćeliji, a vjeruje se da su ga službe Kiberpolicije mučile do smrti. Kiberpolicija je odgovorna za brojna uhićenja administratora skupina na Telegramu u vezi s prosvjedima diljem zemlje u studenome 2019.

12.3.2013.”


13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/11


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/588

оd 6. travnja 2021.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla

(„Stelvio”/„Stilfser” (ZOI))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Italije za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Stelvio”/„Stilfser”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 148/2007 (2) kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 1132/2013 (3).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (4).

(3)

Nakon prigovora koji je podnijela 23. prosinca 2020., Švedska nije dostavila obrazloženu izjavu o prigovoru te se stoga smatra da je ona svoj prigovor povukla.

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Stelvio”/„Stilfser” (ZOI).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. travnja 2021.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)   SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 148/2007 od 15. veljače 2007. o upisu određenih naziva u Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Geraardsbergse mattentaart (ZOZP) – Pataca de Galicia ili Patata de Galicia (ZOZP) – Poniente de Granada (ZOI) – Gata-Hurdes (ZOI) – Patatas de Prades ili Patates de Prades (ZOZP) – Mantequilla de Soria (ZOI) – Huile d'olive de Nîmes (ZOI) – Huile d'olive de Corse ili Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ZOI) – Clémentine de Corse (ZOZP) – Agneau de Sisteron (ZOZP) – Connemara Hill Lamb ili Uain Sléibhe Chonamara (ZOZP) – Sardegna (ZOI) – Carota dell'Altopiano del Fucino (ZOZP) – Stelvio ili Stilfser (ZOI) – Limone Femminello del Gargano (ZOZP) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ZOI) – Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (ZOZP) – Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (ZOZP) – Sangueira de Barroso-Montalegre (ZOZP) – Batata de Trás-os-Montes (ZOZP) – Salpicão de Barroso-Montalegre (ZOZP) – Alheira de Barroso-Montalegre (ZOZP) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso ili Borrego de leite de Barroso (ZOZP) – Azeite do Alentejo Interior (ZOI) – Paio de Beja (ZOZP) – Linguíça do Baixo Alentejo ili Chouriço de carne do Baixo Alentejo (ZOZP) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ZOI)) (SL L 46, 16.2.2007., str. 14.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1132/2013 оd 7. studenoga 2013. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Stelvio/Stilfser (ZOI)] (SL L 302, 13.11.2013., str. 20.).

(4)   SL C 317, 25.9.2020., str. 25.


13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/13


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/589

оd 9. travnja 2021.

o 320. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da’esh) i Al-Qaidom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da’esh) i Al-Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) i članak 7.a stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora na temelju te uredbe.

(2)

Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda odlučio je 6. travnja 2021. izmijeniti jedan unos na popisu osoba, skupina i subjekata na koje bi se trebalo primjenjivati zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora.

(3)

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. travnja 2021.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Glavni direktor

Glavna uprava za financijsku stabilnost,

financijske usluge i uniju tržišta kapitala


(1)   SL L 139, 29.5.2002., str. 9.


PRILOG

Podaci za utvrđivanje identiteta u sljedećem unosu pod naslovom „Fizičke osobe” u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenjaju se kako slijedi:

„Abu Bakar Ba’asyir (alias (a) Abu Bakar Baasyir, (b) Abu Bakar Bashir, (c) Abdus Samad, (d) Abdus Somad). Datum rođenja: 17.8.1938. Mjesto rođenja: Jombang, Istočna Java, Indonezija. Adresa: Indonezija (u zatvoru) Državljanstvo: indonezijsko.”

zamjenjuje se sljedećim:

„Abu Bakar Ba’asyir (pouzdano lažno ime: (a) Abu Bakar Baasyir; (b) Abu Bakar Bashir; (c) Abdus Samad; (d) Abdus Somad). Datum rođenja: 17.8.1938. Mjesto rođenja: Jombang, Istočna Java, Indonezija. Državljanstvo: indonezijsko. Adresa: Indonezija. Datum određivanja iz članka 7.d stavka 2. točke i.: 21.4.2006.”


13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/15


UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/590

оd 12. travnja 2021.

o izmjeni priloga II. i IV. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za aklonifen, boskalid, kravlje mlijeko, etofenproks, željezov pirofosfat, L-cistein, lambda-cihalotrin, maleinski hidrazid, mefentriflukonazol, natrijev 5-nitrogvaiakolat, natrijev o-nitrofenolat, natrijev p-nitrofenolat i triklopir u ili na određenim proizvodima

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 5. stavak 1. i članak 14. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Maksimalne razine ostataka (MRO) za aklonifen, boskalid, etofenproks, lambda-cihalotrin, maleinski hidrazid, mefentriflukonazol, natrijev 5-nitrogvaiakolat, natrijev o-nitrofenolat, natrijev p-nitrofenolat i triklopir utvrđene su u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005. Za željezov pirofosfat, L-cistein i kravlje mlijeko nisu utvrđeni specifični MRO-i niti su te tvari uvrštene u Prilog IV. toj uredbi te se stoga primjenjuje zadana vrijednost od 0,01 mg/kg utvrđena u članku 18. stavku 1. točki (b) te uredbe.

(2)

U okviru postupka odobrenja uporabe sredstva za zaštitu bilja koje sadržava aktivnu tvar aklonifen na paprici, biljnim infuzijama i začinima podnesen je zahtjev za izmjenu postojećih MRO-a u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

(3)

Za boskalid takav je zahtjev podnesen za nar, med i ostale proizvode pčelarstva zbog uporabe na sjemenkama uljane repice. Za etofenproks takav je zahtjev podnesen za šljivu. Za lambda-cihalotrin takav je zahtjev podnesen za začine od sjemenki i začine od plodova. Za maleinski hidrazid takav je zahtjev podnesen za korijen cikorije. Za mefentriflukonazol takav je zahtjev podnesen za jezgričavo voće, marelicu, trešnju, breskvu, šljivu, grožđe, krumpir, slatki kukuruz, kukuruz, sjemenke suncokreta, sjemenke uljane repice i korijen šećerne repe. Za natrijev 5-nitrogvaiakolat, natrijev o-nitrofenolat i natrijev p-nitrofenolat takav je zahtjev podnesen za grožđe, jagode, maline, ribiz, kukuruz, rižu, pšenicu i hmelj. Za triklopir takav je zahtjev podnesen za kivi.

(4)

U skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 396/2005 predmetne države članice ocijenile su te zahtjeve i Komisiji dostavile izvješća o ocjeni.

(5)

Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) ocijenila je zahtjeve i izvješća o ocjeni, posebno ispitavši rizike za potrošače i, prema potrebi, za životinje te je dala obrazložena mišljenja o predloženim MRO-ima (2). Ta je mišljenja dostavila podnositeljima zahtjeva, Komisiji i državama članicama te ih je učinila dostupnima javnosti.

(6)

Za sve zahtjeve Agencija je zaključila da su svi uvjeti u pogledu podataka ispunjeni i da su izmjene MRO-a koje su zatražili podnositelji zahtjeva prihvatljive u odnosu na sigurnost potrošača na temelju ocjene izloženosti potrošača za 27 specifičnih europskih potrošačkih skupina. Agencija je uzela u obzir najnovije informacije o toksikološkim svojstvima tvari. Opasnost od prekoračenja prihvatljivog dnevnog unosa ili akutne referentne doze nije utvrđena ni pri izlaganju tim tvarima tijekom cijelog životnog vijeka konzumiranjem svih prehrambenih proizvoda koji ih mogu sadržavati ni pri kratkoročnom izlaganju zbog konzumiranja velike količine relevantnih proizvoda.

(7)

Za aklonifen podnositelj zahtjeva dostavio je i informacije koje nisu bile dostupne tijekom preispitivanja provedenog u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005. Te se informacije odnose na ispitivanja ostataka i analitičke metode.

(8)

Za natrijev 5-nitrogvaiakolat, natrijev o-nitrofenolat i natrijev p-nitrofenolat podnositelj zahtjeva dostavio je takve informacije o analitičkim metodama.

(9)

Za boskalid je podnositelj zahtjeva omogućio dostupnost referentne norme za 2-kloro-N-(4’-kloro-5-hidroksibifenil-2-il)nikotinamid na tržištu.

(10)

Za maleinski hidrazid Agencija je ocijenila zahtjev s ciljem utvrđivanja MRO-a za mrkvu u okviru zaključka o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe te aktivne tvari kao pesticida (3). U skladu s postojećim smjernicama Unije o ekstrapolaciji MRO-â primjereno je vrijednost MRO-a za mrkvu primijeniti i na korijen cikorije.

(11)

Za mefentriflukonazol Agencija je preporučila da se povise MRO-i za svinjsku jetru, goveđi bubreg te kravlje, ovčje i kozje mlijeko zbog uporabe te tvari u hrani za životinje.

(12)

U okviru odobrenja aktivne tvari željezova pirofosfata, u skladu s člankom 8. stavkom 1. točkom (g) Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (4), u sažetak dokumentacije uvršten je zahtjev za MRO. Taj je zahtjev ocijenila predmetna država članica u skladu s člankom 11. stavkom 2. te uredbe. Agencija je ocijenila zahtjev i dostavila zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe te aktivne tvari kao pesticida (5), u kojemu je zaključila da je željezov pirofosfat primjereno uvrstiti u Prilog IV. Uredbi (EZ) br. 396/2005.

(13)

L-cistein odobren je kao osnovna tvar Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/642 (6), a kravlje mlijeko Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1004 (7). Očekuje se da uvjeti uporabe tih tvari neće uzrokovati prisutnost ostataka u hrani ili hrani za životinje koji mogu predstavljati rizik za potrošače. Stoga je primjereno te tvari uvrstiti u Prilog IV. Uredbi (EZ) br. 396/2005.

(14)

Na temelju obrazloženih mišljenja i zaključaka Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra potrebne izmjene MRO-a ispunjavaju uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

(15)

Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(16)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilozi II. i IV. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 70, 16.3.2005., str. 1.

(2)  Znanstvena izvješća Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) dostupna su na internetu – http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for aclonifen (Obrazloženo mišljenje o ocjeni potvrdnih podataka nakon preispitivanja MRO-a za aklonifen u skladu s člankom 12.). EFSA Journal 2020.;18(5):6102.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for boscalid in honey (Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojeće maksimalne razine ostataka za boskalid u medu). EFSA Journal 2019.;17(11):5897.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for boscalid in pomegranates (Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojeće maksimalne razine ostataka za boskalid u naru). EFSA Journal 2020.;18(9):6236.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for etofenprox in plums (Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojeće maksimalne razine ostataka za etofenproks u šljivi). EFSA Journal 2020.;18(7):6192.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for lambda-cyhalothrin in seed and fruit spices (Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojećih maksimalnih razina ostataka za lambda-cihalotrin u začinima od sjemenki i začinima od plodova). EFSA Journal 2020.;18(6):6110.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for mefentrifluconazole in various crops (Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojećih maksimalnih razina ostataka za mefentriflukonazol u raznim kulturama). EFSA Journal 2020.;18(7):6193.

Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for sodium 5-nitroguaiacolate, sodium o-nitrophenolate and sodium p-nitrophenolate (sodium nitrocompounds) (Obrazloženo mišljenje o ocjeni potvrdnih podataka nakon preispitivanja MRO-a za natrijev 5-nitrogvaiakolat, natrijev o-nitrofenolat i natrijev p-nitrofenolat (nitro-spojevi natrija) u skladu s člankom 12.). EFSA Journal 2020.;18(3):6060.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for triclopyr in kiwi (Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojeće maksimalne razine ostataka za triklopir u kiviju). EFSA Journal 2020.;18(7):6191.

(3)   Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance maleic hydrazide (Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe aktivne tvari maleinski hidrazid kao pesticida). EFSA Journal 2016.;14(6):4492.

(4)  Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (SL L 309, 24.11.2009., str. 1.).

(5)   Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance ferric pyrophosphate (Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe aktivne tvari željezov pirofosfat kao pesticida). EFSA Journal 2020.;18(1):5986.

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/642 od 12. svibnja 2020. o odobravanju osnovne tvari L-cisteina u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja te o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (SL L 150, 13.5.2020., str. 134.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1004 od 9. srpnja 2020. o odobravanju osnovne tvari kravljeg mlijeka u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja te o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (SL L 221, 10.7.2020., str. 133.).


PRILOG

Prilozi II. i IV. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se kako slijedi:

1.

U Prilogu II. stupci koji se odnose na aklonifen, boskalid, etofenproks, lambda-cihalotrin, maleinski hidrazid, mefentriflukonazol, natrijev 5-nitrogvaiakolat, natrijev o-nitrofenolat, natrijev p-nitrofenolat i triklopir zamjenjuju se sljedećim:

Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)

Brojčana oznaka

Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (1)

Aklonifen

Boskalid (F) (R)

Etofenproks (F)

Lambda-cihalotrin (uključujući i gama-cihalotrin) (zbroj izomera R,S i S,R) (F)

Maleinski hidrazid

Mefentriflukonazol

Natrijev 5-nitrogvaiakolat, natrijev o-nitrofenolat i natrijev p-nitrofenolat (zbroj natrijeva 5-nitrogvaiakolata, natrijeva o-nitrofenolata i natrijeva p-nitrofenolata, izražen kao natrijev 5-nitrogvaiakolat)

Triklopir

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

0100000

VOĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO; ORAŠASTI PLODOVI

0,01 (*1)

 

 

 

0,2 (*1)

 

0,03 (*1)

 

0110000

Agrumi

 

2 (+)

1,5

0,2 (+)

 

0,01 (*1)

 

 

0110010

Grejp

 

 

(+)

 

 

 

 

0,1 (+)

0110020

Naranča

 

 

(+)

 

 

 

 

0,1 (+)

0110030

Limun

 

 

(+)

 

 

 

 

0,1 (+)

0110040

Limeta

 

 

(+)

 

 

 

 

0,01 (*1)

0110050

Mandarina

 

 

(+)

 

 

 

 

0,1 (+)

0110990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

0,01 (*1)

0120000

Orašasti plodovi

 

(+)

0,01 (*1)

0,01 (*1) (+)

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0120010

Bademi

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120020

Brazilski orasi

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120030

Indijski oraščići

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120040

Kesteni

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120050

Kokosovi orasi

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120060

Lješnjaci

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120070

Makadamije/australski oraščići

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120080

Pekan orasi

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120090

Pinjoli

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120100

Pistacije

 

1

 

 

 

 

 

 

0120110

Orasi

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0120990

Ostalo (2)

 

0,05 (*1)

 

 

 

 

 

 

0130000

Jezgričavo voće

 

 

 

(+)

 

0,4

 

 

0130010

Jabuka

 

2 (+)

0,7

0,08

 

 

 

0,05 (+)

0130020

Kruška

 

1,5 (+)

0,7

0,08

 

 

 

0,05 (+)

0130030

Dunja

 

1,5 (+)

0,01 (*1)

0,2

 

 

 

0,01 (*1)

0130040

Mušmula

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,2

 

 

 

0,01 (*1)

0130050

Nešpula/japanska mušmula

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,2

 

 

 

0,01 (*1)

0130990

Ostalo (2)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

0,01 (*1)

0140000

Koštuničavo voće

 

 

 

 

 

 

 

 

0140010

Marelica

 

5 (+)

0,6 (+)

0,15 (+)

 

0,7

 

0,05 (+)

0140020

Trešnja (slatka)

 

4 (+)

0,8 (+)

0,3 (+)

 

2

 

0,01 (*1)

0140030

Breskva

 

5 (+)

0,6

0,15 (+)

 

0,7

 

0,05 (+)

0140040

Šljiva

 

3 (+)

0,2

0,2 (+)

 

0,5

 

0,01 (*1)

0140990

Ostalo (2)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1) (+)

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0150000

Bobičasto i sitno voće

 

 

 

(+)

 

 

 

0,01 (*1)

0151000

(a)

grožđe

 

5 (+)

4 (+)

 

 

0,9

 

 

0151010

Stolno grožđe

 

 

 

0,08

 

 

 

 

0151020

Vinsko grožđe

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0152000

(b)

jagode

 

6 (+)

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0153000

(c)

jagodičasto voće

 

10 (+)

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0153010

Kupine

 

 

 

 

 

 

 

 

0153020

Ostružnice

 

 

 

 

 

 

 

 

0153030

Maline (crvene i žute)

 

 

 

 

 

 

 

 

0153990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0154000

(d)

drugo sitno voće i bobice

 

15 (+)

0,01 (*1)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0154010

Borovnice

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0154020

Brusnice

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0154030

Ribiz (bijeli, crni i crveni)

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0154040

Ogrozd (crveni, zeleni i žuti)

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0154050

Šipak

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0154060

Dud (bijeli i crni)

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0154070

Azarola/mediteranska mušmula/mušmulasti glog

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0154080

Bobice bazge

 

 

 

0,2

 

 

 

 

0154990

Ostalo (2)

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0160000

Razno voće

 

 

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

0161000

(a)

s jestivom korom

 

0,01 (*1)

 

(+)

 

 

 

0,01 (*1)

0161010

Datulja

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0161020

Smokva

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0161030

Stolna maslina

 

 

0,01 (*1)

1

 

 

 

 

0161040

Kumkvat

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0161050

Karambola

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0161060

Kaki/japanska jabuka

 

 

0,8 (+)

0,09

 

 

 

 

0161070

Jamun

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0161990

Ostalo (2)

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0162000

(b)

s nejestivom korom, manje

 

 

 

(+)

 

 

 

 

0162010

Kivi (crveni, zeleni i žuti)

 

5 (+)

1 (+)

0,05

 

 

 

0,15

0162020

Liči

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

0,01 (*1)

0162030

Marakuja

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

0,01 (*1)

0162040

Indijska smokva/plod kaktusa

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

0,01 (*1)

0162050

Zvjezdasta jabuka

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

0,01 (*1)

0162060

Virginijski draguni/Virginijski kaki

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

0,01 (*1)

0162990

Ostalo (2)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

0,01 (*1)

0163000

(c)

s nejestivom korom, veće

 

 

0,01 (*1)

(+)

 

 

 

0,01 (*1)

0163010

Avokado

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163020

Banana

 

0,6 (+)

 

0,15

 

 

 

 

0163030

Mango

 

0,01 (*1)

 

0,2

 

 

 

 

0163040

Papaja

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163050

Nar/šipak

 

2

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163060

Tropska jabuka

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163070

Guava

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163080

Ananas

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163090

Kruhovac

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163100

Durian

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163110

Bodljikava anona/guanabana

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0163990

Ostalo (2)

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0200000

POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO

 

 

 

(+)

 

 

 

 

0210000

Korjenasto i gomoljasto povrće

 

 

0,01 (*1)

 

 

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0211000

(a)

krumpir

0,02 (*1)

2 (+)

 

0,01 (*1)

60

 

 

 

0212000

(b)

tropsko korjenasto i gomoljasto povrće

0,01 (*1)

2

 

0,01 (*1)

0,2 (*1)

 

 

 

0212010

Kasava/manioka

 

(+)

 

 

 

 

 

 

0212020

Slatki krumpir

 

(+)

 

 

 

 

 

 

0212030

Jam

 

(+)

 

 

 

 

 

 

0212040

Maranta

 

(+)

 

 

 

 

 

 

0212990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0213000

(c)

ostalo korjenasto i gomoljasto povrće osim šećerne repe

 

(+)

 

 

 

 

 

 

0213010

Cikla

0,01 (*1)

4

 

0,04

0,2 (*1)

 

 

 

0213020

Mrkva

0,08

2

 

0,04

30

 

 

 

0213030

Celer korjenaš

0,3

2

 

0,07

0,2 (*1)

 

 

 

0213040

Hren

0,07

2

 

0,04

0,2 (*1)

 

 

 

0213050

Čičoka

0,1

2

 

0,04

0,2 (*1)

 

 

 

0213060

Pastrnjak

0,1

2

 

0,04

30

 

 

 

0213070

Korijen peršina

0,01 (*1)

2

 

0,04

0,2 (*1)

 

 

 

0213080

Rotkvica

0,01 (*1)

2

 

0,15

0,2 (*1)

 

 

 

0213090

Turovac/bijeli korijen

0,01 (*1)

2

 

0,04

0,2 (*1)

 

 

 

0213100

Stočna koraba

0,01 (*1)

2

 

0,04

0,2 (*1)

 

 

 

0213110

Repa

0,01 (*1)

2

 

0,04

0,2 (*1)

 

 

 

0213990

Ostalo (2)

0,01 (*1)

2

 

0,01 (*1)

0,2 (*1)

 

 

 

0220000

Lukovičasto povrće

 

(+)

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0220010

Češnjak

0,02 (*1)

5

 

 

40

 

 

 

0220020

Luk

0,02 (*1)

5

 

 

15

 

 

 

0220030

Ljutika

0,02 (*1)

5

 

 

30

 

 

 

0220040

Mladi luk i velški luk

0,01 (*1)

6

 

 

0,2 (*1)

 

 

 

0220990

Ostalo (2)

0,01 (*1)

0,5

 

 

0,2 (*1)

 

 

 

0230000

Plodovito povrće

 

(+)

 

 

0,2 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0231000

(a)

Solanaceae (pomoćnice) i Malvaceae (sljezovke)

 

3

 

 

 

 

 

 

0231010

Rajčica

0,01 (*1)

 

0,7 (+)

0,07

 

 

 

 

0231020

Paprika

0,02  (*1)

 

0,01 (*1)

0,1

 

 

 

 

0231030

Patlidžan

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,3

 

 

 

 

0231040

Bamija

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,3

 

 

 

 

0231990

Ostalo (2)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0232000

(b)

tikvenjače s jestivom korom

0,01 (*1)

4

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

0232010

Krastavac

 

 

 

0,05

 

 

 

 

0232020

Mali krastavac za kiseljenje

 

 

 

0,15

 

 

 

 

0232030

Tikvice

 

 

 

0,15

 

 

 

 

0232990

Ostalo (2)

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0233000

(c)

tikvenjače s nejestivom korom

0,01 (*1)

3

0,01 (*1)

0,06

 

 

 

 

0233010

Dinja

 

 

 

 

 

 

 

 

0233020

Bundeva

 

 

 

 

 

 

 

 

0233030

Lubenica

 

 

 

 

 

 

 

 

0233990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0234000

(d)

slatki kukuruz

0,02 (*1)

0,05

0,01 (*1)

0,05

 

 

 

 

0239000

(e)

ostalo plodovito povrće

0,01 (*1)

0,9

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0240000

Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

0,01 (*1)

(+)

 

 

0,2 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0241000

(a)

kupusnjače koje cvjetaju

 

5

0,4

0,1

 

 

 

 

0241010

Brokula

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0241020

Cvjetača

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0241990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0242000

(b)

glavate kupusnjače

 

5

 

 

 

 

 

 

0242010

Kelj pupčar

 

 

0,01 (*1)

0,04

 

 

 

 

0242020

Glavati kupus

 

 

0,7 (+)

0,15

 

 

 

 

0242990

Ostalo (2)

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0243000

(c)

lisnate kupusnjače

 

9

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

0243010

Pekinški kupus

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0243020

Kelj

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0243990

Ostalo (2)

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0244000

(d)

korabe

 

5

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0250000

Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

 

(+)

 

 

0,2 (*1)

 

 

 

0251000

(a)

salate i salatno bilje

0,01 (*1)

50

 

 

 

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0251010

Matovilac

 

 

3 (+)

1,5

 

 

 

 

0251020

Salata

 

 

3 (+)

0,15

 

 

 

 

0251030

Širokolisna endivija

 

 

3 (+)

0,07

 

 

 

 

0251040

Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

 

 

3 (+)

0,7

 

 

 

 

0251050

Barica

 

 

0,01 (*1)

0,7

 

 

 

 

0251060

Rikola

 

 

3 (+)

0,7

 

 

 

 

0251070

Crvena gorušica

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

 

 

0,01 (*1)

0,7

 

 

 

 

0251990

Ostalo (2)

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0252000

(b)

špinat i slični listovi

0,01 (*1)

 

 

 

 

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0252010

Špinat

 

50

3 (+)

0,6

 

 

 

 

0252020

Tušt

 

0,9

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0252030

Blitva

 

30

3 (+)

0,2

 

 

 

 

0252990

Ostalo (2)

 

0,9

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0253000

(c)

listovi vinove loze i slične vrste

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0254000

(d)

potočarke

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0255000

(e)

cikorije

0,01 (*1)

7

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0256000

(f)

začinsko bilje i jestivi cvjetovi

0,8

50

3

0,7

 

0,02 (*1)

0,06 (*1)

0,02 (*1)

0256010

Vrtna krasuljica

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256020

Vlasac

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256030

Lišće celera

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256040

Peršin

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256050

Kadulja

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256060

Ružmarin

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256070

Majčina dušica/timijan

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256080

Bosiljak i jestivi cvjetovi

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256090

Lovor

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256100

Estragon

 

 

(+)

 

 

 

 

 

0256990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0260000

Mahunarke

 

(+)

 

 

0,2 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0260010

Grah (s mahunama)

0,08

5

0,4 (+)

0,4

 

 

 

 

0260020

Grah (bez mahuna)

0,02 (*1)

3

0,01 (*1)

0,2

 

 

 

 

0260030

Grašak (s mahunama)

0,08

5

0,01 (*1)

0,2

 

 

 

 

0260040

Grašak (bez mahuna)

0,01 (*1)

3

0,01 (*1)

0,2

 

 

 

 

0260050

Leća

0,02

3

0,01 (*1)

0,2

 

 

 

 

0260990

Ostalo (2)

0,01 (*1)

0,06

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

0270000

Stabljičasto povrće

 

(+)

0,01 (*1)

 

0,2 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0270010

Šparoge

0,01 (*1)

0,9

 

0,02

 

 

 

 

0270020

Karda

0,01 (*1)

0,9

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0270030

Trakasti celer

0,01 (*1)

9

 

0,2

 

 

 

 

0270040

Slatki komorač

0,01 (*1)

9

 

0,3

 

 

 

 

0270050

Artičoka

0,02 (*1)

5

 

0,15

 

 

 

 

0270060

Poriluk

0,01 (*1)

9

 

0,07

 

 

 

 

0270070

Rabarbara

0,01 (*1)

0,9

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0270080

Mladice bambusa

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0270090

Palmine srčike

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0270990

Ostalo (2)

0,01 (*1)

0,5

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0280000

Gljive, mahovine i lišajevi

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0,2 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0280010

Kultivirane gljive

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0280020

Divlje gljive

 

 

 

0,5

 

 

 

 

0280990

Mahovine i lišajevi

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0290000

Alge i prokariotski organizmi

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,2 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0300000

MAHUNARKE

 

3 (+)

 

0,05 (+)

0,2 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0300010

Grah

0,08

 

0,05 (+)

 

 

 

 

 

0300020

Leća

0,08

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

0300030

Grašak

0,08

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

0300040

Lupine

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

0300990

Ostalo (2)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

0400000

SJEME ULJARICA I PLODOVI ULJARICA

 

 

 

(+)

0,5 (*1)

 

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0401000

Sjeme uljarica

 

(+)

 

 

 

 

 

 

0401010

Sjemenke lana

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401020

Kikiriki

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401030

Sjemenke maka

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401040

Sjemenke sezama

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401050

Sjemenke suncokreta

0,02 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,05

 

 

0401060

Sjemenke uljane repice

0,01 (*1)

1

0,05 (+)

0,2

 

0,06

 

 

0401070

Soja

0,01 (*1)

3

0,01 (*1)

0,05

 

0,01 (*1)

 

 

0401080

Sjemenke gorušice

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401090

Sjemenke pamuka

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401100

Bučine sjemenke

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401110

Sjemenke šafranike

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401120

Sjemenke borača

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401130

Sjemenke zubastog lanka

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401140

Sjemenke konoplje

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401150

Ricinus

0,01 (*1)

1

0,01 (*1)

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401990

Ostalo (2)

0,01 (*1)

0,06

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0402000

Plodovi uljarica

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0402010

Masline za proizvodnju ulja

 

 

 

0,5

 

 

 

 

0402020

Koštice uljne palme

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0402030

Plodovi uljne palme

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0402990

Ostalo (2)

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

 

0500000

ŽITARICE

0,01 (*1)

(+)

0,01 (*1)

(+)

0,2 (*1)

 

0,03 (*1)

 

0500010

Ječam

 

4

 

0,5

 

0,6

 

0,01 (*1)

0500020

Heljda i ostale pseudožitarice

 

0,15

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0500030

Kukuruz

 

0,15

 

0,02

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0500040

Proso

 

0,15

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0500050

Zob

 

4

 

0,3

 

0,6

 

0,01 (*1)

0500060

Riža

 

0,15

 

0,2

 

0,01 (*1)

 

0,3 (+)

0500070

Raž

 

0,8

 

0,05

 

0,05

 

0,01 (*1)

0500080

Sirak

 

0,15

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0500090

Pšenica

 

0,8

 

0,05

 

0,05

 

0,01 (*1)

0500990

Ostalo (2)

 

0,15

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0600000

ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI

 

 

0,05 (*1)

0,01 (*1) (+)

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0610000

Čajevi

0,05 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

 

0620000

Zrna kave

0,05 (*1)

0,05 (*1) (+)

 

 

 

 

 

 

0630000

Biljne infuzije

 

(+)

 

 

 

 

 

 

0631000

(a)

iz cvjetova

0,08

0,9

 

 

 

 

 

 

0631010

Rimska kamilica

 

 

 

 

 

 

 

 

0631020

Hibiskus

 

 

 

 

 

 

 

 

0631030

Ruža

 

 

 

 

 

 

 

 

0631040

Jasmin

 

 

 

 

 

 

 

 

0631050

Lipa

 

 

 

 

 

 

 

 

0631990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

0,08

0,9

 

 

 

 

 

 

0632010

Jagoda

 

 

 

 

 

 

 

 

0632020

Rooibos

 

 

 

 

 

 

 

 

0632030

Mate čaj/maté

 

 

 

 

 

 

 

 

0632990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0633000

(c)

iz korijena

0,05 (*1)

3

 

 

 

 

 

 

0633010

Odoljen

 

 

 

 

 

 

 

 

0633020

Ginseng

 

 

 

 

 

 

 

 

0633990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0639000

(d)

iz svih drugih dijelova biljke

0,05 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

 

0640000

Kakao u zrnu

0,05 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

 

0650000

Rogač

0,05 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

 

0700000

HMELJ

0,05 (*1)

80 (+)

0,05 (*1)

10 (+)

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,3  (*1)

0,05 (*1)

0800000

ZAČINI

 

(+)

 

(+)

 

 

 

 

0810000

Začini od sjemenki

0,01  (*1)

0,9

0,05 (*1)

0,3

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0810010

Anis

 

 

 

 

 

 

 

 

0810020

Crni kim

 

 

 

 

 

 

 

 

0810030

Celer

 

 

 

 

 

 

 

 

0810040

Korijandar

 

 

 

 

 

 

 

 

0810050

Kumin

 

 

 

 

 

 

 

 

0810060

Kopar

 

 

 

 

 

 

 

 

0810070

Komorač

 

 

 

 

 

 

 

 

0810080

Grozdasta piskavica/grčka djetelina

 

 

 

 

 

 

 

 

0810090

Muškatni oraščić

 

 

 

 

 

 

 

 

0810990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0820000

Začini od plodova

0,01  (*1)

0,9

0,05 (*1)

 

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0820010

Piment

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0820020

Sečuanski papar

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0820030

Kim

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0820040

Kardamom

 

 

 

2

 

 

 

 

0820050

Bobice kleke/borovice

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0820060

Papar (bijeli, crni i zeleni)

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0820070

Vanilija

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0820080

Tamarind/indijska datulja

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0820990

Ostalo (2)

 

 

 

0,3

 

 

 

 

0830000

Začini od kore

0,05 (*1)

0,9

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0830010

Cimet

 

 

 

 

 

 

 

 

0830990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0840000

Začini od korijena i podanaka (rizoma)

 

 

 

 

 

 

 

 

0840010

Slatki korijen

0,05 (*1)

0,4

0,05 (*1)

0,05

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0840020

Đumbir (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

0840030

Kurkuma

0,05 (*1)

0,4

0,05 (*1)

0,05

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0840040

Hren (11)

 

 

 

 

 

 

 

 

0840990

Ostalo (2)

0,05 (*1)

0,4

0,05 (*1)

0,05

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0850000

Začini od pupoljaka

0,05 (*1)

0,9

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0850010

Klinčić

 

 

 

 

 

 

 

 

0850020

Kapari

 

 

 

 

 

 

 

 

0850990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0860000

Začini od tučka

0,05 (*1)

0,9

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0860010

Šafran

 

 

 

 

 

 

 

 

0860990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0870000

Začini od ljuski

0,05 (*1)

0,9

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,5 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

0870010

Muškatni orah

 

 

 

 

 

 

 

 

0870990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

0900000

BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

(+)

 

 

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0900010

Korijen šećerne repe

 

0,4 (+)

 

0,01 (*1)

0,2 (*1)

0,06

 

 

0900020

Šećerna trska

 

7 (+)

 

0,05

0,2 (*1)

0,01 (*1)

 

 

0900030

Korijen cikorije

 

0,4 (+)

 

0,01 (*1)

30

0,01 (*1)

 

 

0900990

Ostalo (2)

 

0,5

 

0,01 (*1)

0,2 (*1)

0,01 (*1)

 

 

1000000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE

 

 

 

(+)

 

 

 

 

1010000

Proizvodi od

0,01 (*1)

 

 

 

 

 

0,03 (*1)

 

1011000

(a)

svinje

 

 

 

 

 

 

 

0,01 (*1)

1011010

Mišić

 

0,01 (*1)

0,05 (+)

0,15

0,05

0,01 (*1)

 

 

1011020

Masno tkivo

 

0,07

1,5 (+)

3

0,1

0,01 (*1)

 

 

1011030

Jetra

 

0,05 (*1)

0,05 (+)

0,05

0,1

0,015

 

 

1011040

Bubreg

 

0,05 (*1)

0,05 (+)

0,2

1,5

0,01 (*1)

 

 

1011050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

0,07

1,5

3

0,02 (*1)

0,01 (*1)

 

 

1011990

Ostalo (2)

 

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,015

 

 

1012000

(b)

goveda

 

 

 

 

 

 

 

 

1012010

Mišić

 

0,01 (*1)

0,06 (+)

0,02

0,1

0,04

 

0,06

1012020

Masno tkivo

 

0,3

2 (+)

3

0,1

0,2

 

0,06

1012030

Jetra

 

0,2 (+)

0,06 (+)

0,05

0,1

0,4

 

0,06

1012040

Bubreg

 

0,2

0,07 (+)

0,2

2

0,15

 

0,08

1012050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

0,3

2

3

0,02 (*1)

0,1

 

0,08

1012990

Ostalo (2)

 

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,4

 

0,08

1013000

(c)

ovce

 

 

 

 

 

 

 

 

1013010

Mišić

 

0,01 (*1)

0,05 (+)

0,02

0,1

0,06

 

0,06

1013020

Masno tkivo

 

0,3

1,5 (+)

3

0,1

0,4

 

0,06

1013030

Jetra

 

0,2 (+)

0,05 (+)

0,05

0,1

0,7

 

0,06

1013040

Bubreg

 

0,2

0,05 (+)

0,2

2

0,3

 

0,08

1013050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

0,3

1,5

3

0,02 (*1)

0,3

 

0,08

1013990

Ostalo (2)

 

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,7

 

0,08

1014000

(d)

koze

 

 

 

 

 

 

 

 

1014010

Mišić

 

0,2

0,05 (+)

0,15

0,1

0,06

 

0,06

1014020

Masno tkivo

 

0,3

1,5 (+)

3

0,1

0,4

 

0,06

1014030

Jetra

 

0,2 (+)

0,05 (+)

0,05

0,1

0,7

 

0,06

1014040

Bubreg

 

0,2

0,05 (+)

0,2

2

0,3

 

0,08

1014050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

0,3

1,5

3

0,02 (*1)

0,3

 

0,08

1014990

Ostalo (2)

 

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,7

 

0,08

1015000

(e)

konja

 

 

 

 

 

 

 

 

1015010

Mišić

 

0,01 (*1)

0,06 (+)

0,02

0,1

0,04

 

0,06

1015020

Masno tkivo

 

0,3

2 (+)

3

0,1

0,2

 

0,06

1015030

Jetra

 

0,2

0,06 (+)

0,05

0,1

0,4

 

0,06

1015040

Bubreg

 

0,2

0,07 (+)

0,2

2

0,1

 

0,08

1015050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

0,3

2

3

0,02 (*1)

0,1

 

0,08

1015990

Ostalo (2)

 

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,4

 

0,08

1016000

(f)

peradi

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

 

0,01 (*1)

1016010

Mišić

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0,05

0,015

 

 

1016020

Masno tkivo

 

0,08

0,04 (+)

 

0,1

0,03

 

 

1016030

Jetra

 

0,15 (+)

0,01 (*1)

 

0,02

0,03

 

 

1016040

Bubreg

 

0,05 (*1)

0,01 (*1)

 

0,02 (*1)

0,03

 

 

1016050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

0,15

0,04

 

0,02 (*1)

0,03

 

 

1016990

Ostalo (2)

 

0,05 (*1)

0,01 (*1)

 

0,02 (*1)

0,03

 

 

1017000

(g)

ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

 

 

 

 

 

0,01 (*1)

 

 

1017010

Mišić

 

0,01 (*1)

0,05 (+)

0,02

0,1

 

 

0,06

1017020

Masno tkivo

 

0,3

1,5 (+)

3

0,1

 

 

0,06

1017030

Jetra

 

0,2

0,05 (+)

0,05

0,1

 

 

0,06

1017040

Bubreg

 

0,2

0,05 (+)

0,2

2

 

 

0,08

1017050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

0,3

1,5

3

0,02 (*1)

 

 

0,08

1017990

Ostalo (2)

 

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,02 (*1)

 

 

0,01 (*1)

1020000

Mlijeko

0,01 (*1)

0,02

(+)

0,02

0,07

 

0,03 (*1)

0,01 (*1)

1020010

Krava

 

 

0,07

 

 

0,03

 

 

1020020

Ovca

 

 

0,04

 

 

0,04

 

 

1020030

Koza

 

 

0,04

 

 

0,04

 

 

1020040

Kobila

 

 

0,07

 

 

0,02

 

 

1020990

Ostalo (2)

 

 

0,04

 

 

0,01 (*1)

 

 

1030000

Ptičja jaja

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,015 (+)

0,01 (*1)

0,1

0,015

0,03 (*1)

0,01 (*1)

1030010

Kokoš

 

 

 

 

 

 

 

 

1030020

Patka

 

 

 

 

 

 

 

 

1030030

Guska

 

 

 

 

 

 

 

 

1030040

Prepelica

 

 

 

 

 

 

 

 

1030990

Ostalo (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva (7)

0,05 (*1)

0,15

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,15 (*1)

0,05 (*1)

1050000

Vodozemci i gmazovi

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

1060000

Kopneni beskralježnjaci

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

1100000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – RIBA, RIBLJI PROIZVODI I SVI OSTALI MORSKI I SLATKOVODNI PREHRAMBENI PROIZVODI (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

1200000

PROIZVODI ILI NJIHOV DIO NAMIJENJENI ISKLJUČIVO ZA PROIZVODNJU HRANE ZA ŽIVOTINJE (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

1300000

PRERAĐENI PREHRAMBENI PROIZVODI (9)

 

 

 

 

 

 

 

 

(F) = topiv u mastima

Boskalid (F) (R)

(R) = Definicija ostatka razlikuje se za sljedeće kombinacije pesticida i brojčanih oznaka:

brojčana oznaka 1000000 osim 1040000, 1011010, 1011020, 1011050, 1012010, 1012020, 1012050, 1013010, 1013020, 1013050, 1014010, 1014020, 1014050, 1015010, 1015020, 1015050, 1016010, 1016020, 1017010, 1017020, 1017050, 1020000, 1030000: Zbroj boskalida i njegova hidroksi metabolita 2-kloro-N-(4'-kloro-5-hidroksibifenil-2-il)nikotinamida (slobodan i konjugiran), izražen kao boskalid

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima nakon višekratne primjene na trajnim nasadima te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0110000 Agrumi

0120000 Orašasti plodovi

0130010 Jabuka

0130020 Kruška

0130030 Dunja

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka (nakon višekratne primjene na trajnim nasadima, u cilju potkrepe odobrenja) te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0140010 Marelica

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima nakon višekratne primjene na trajnim nasadima te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0140020 Trešnja (slatka)

0140030 Breskva

0140040 Šljiva

0151000 (a) grožđe

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0152000 (b) jagode

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima nakon višekratne primjene na trajnim nasadima te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0153000 (c) jagodičasto voće

0154000 (d) drugo sitno voće i bobice

0162010 Kivi (crveni, zeleni i žuti)

0163020 Banana

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0211000 (a) krumpir

0212010 Kasava/manioka

0212020 Slatki krumpir

0212030 Jam

0212040 Maranta

0213000 (c) ostalo korjenasto i gomoljasto povrće osim šećerne repe

0220000 Lukovičasto povrće

0230000 Plodovito povrće

0240000 Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

0241000 (a) kupusnjače koje cvjetaju

0241010 Brokula

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka (za kulture u plodoredu, u cilju potkrepe odobrenja) te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0241020 Cvjetača

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0241990 Ostalo (2)

0242000 (b) glavate kupusnjače

0243000 (c) lisnate kupusnjače

0244000 (d) korabe

0250000 Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

0251000 (a) salate i salatno bilje

0252000 (b) špinat i slični listovi

0252010 Špinat

0252020 Tušt

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka (za kulture u plodoredu, u cilju potkrepe odobrenja) te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0252030 Blitva

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0252990 Ostalo (2)

0253000 (c) listovi vinove loze i slične vrste

0254000 (d) potočarke

0255000 (e) cikorije

0256000 (f) začinsko bilje i jestivi cvjetovi

0260000 Mahunarke

0260010 Grah (s mahunama)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka (za kulture u plodoredu, u cilju potkrepe odobrenja) te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0260020 Grah (bez mahuna)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0260030 Grašak (s mahunama)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka (za kulture u plodoredu, u cilju potkrepe odobrenja) te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0260040 Grašak (bez mahuna)

0260050 Leća

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0260990 Ostalo (2)

0270000 Stabljičasto povrće

0270010 Šparoge

0270020 Karda

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka (za kulture u plodoredu, u cilju potkrepe odobrenja) te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0270030 Trakasti celer

0270040 Slatki komorač

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0270050 Artičoka

0270060 Poriluk

0270070 Rabarbara

0270080 Mladice bambusa

0270090 Palmine srčike

0270990 Ostalo (2)

0300000 MAHUNARKE

0401000 Sjeme uljarica

0401010 Sjemenke lana

0401020 Kikiriki

0401030 Sjemenke maka

0401040 Sjemenke sezama

0401050 Sjemenke suncokreta

0401060 Sjemenke uljane repice

0401070 Soja

0401080 Sjemenke gorušice

0401090 Sjemenke pamuka

0401100 Bučine sjemenke

0401110 Sjemenke šafranike

0401120 Sjemenke borača

0401130 Sjemenke zubastog lanka

0401140 Sjemenke konoplje

0401150 Ricinus

0401990 Ostalo (2)

0500000 ŽITARICE

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima nakon višekratne primjene na trajnim nasadima te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0620000 Zrna kave

0630000 Biljne infuzije

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama i ostacima nakon višekratne primjene na trajnim nasadima te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0700000 HMELJ

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama i ostacima nakon višekratne primjene na trajnim nasadima te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0800000 ZAČINI

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0900010 Korijen šećerne repe

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima nakon višekratne primjene na trajnim nasadima te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0900020 Šećerna trska

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ostacima za kulture u plodoredu te podaci kojima se potvrđuje razina najviše koncentracije u tlu nisu dostupni. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0900030 Korijen cikorije

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ponašanju skupine piridina nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1012030 Jetra

1013030 Jetra

1014030 Jetra

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ponašanju skupine piridina te o vrsti i količini povezanih ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1016030 Jetra

Etofenproks (F)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0110010 Grejp

0110020 Naranča

0110030 Limun

0110040 Limeta

0110050 Mandarina

0140010 Marelica

0140020 Trešnja (slatka)

0151000 (a) grožđe

0161060 Kaki/japanska jabuka

0162010 Kivi (crveni, zeleni i žuti)

0231010 Rajčica

0241010 Brokula

0241020 Cvjetača

0242020 Glavati kupus

0251010 Matovilac

0251020 Salata

0251030 Širokolisna endivija

0251040 Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

0251060 Rikola

0252010 Špinat

0252030 Blitva

0256010 Vrtna krasuljica

0256020 Vlasac

0256030 Lišće celera

0256040 Peršin

0256050 Kadulja

0256060 Ružmarin

0256070 Majčina dušica/timijan

0256080 Bosiljak i jestivi cvjetovi

0256090 Lovor

0256100 Estragon

0260010 Grah (s mahunama)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0300010 Grah

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0401060 Sjemenke uljane repice

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1011010 Mišić

1011020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1011030 Jetra

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1011040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja i metabolizmu nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1012010 Mišić

1012020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o metabolizmu i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1012030 Jetra

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja, metabolizmu i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1012040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja i metabolizmu nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1013010 Mišić

1013020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o metabolizmu i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1013030 Jetra

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja, metabolizmu i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1013040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja i metabolizmu nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1014010 Mišić

1014020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o metabolizmu i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1014030 Jetra

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja, metabolizmu i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1014040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1015010 Mišić

1015020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1015030 Jetra

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1015040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja i metabolizmu nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1016020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1017010 Mišić

1017020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1017030 Jetra

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja i analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1017040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 24. siječnja 2021. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

1020000 Mlijeko

1030000 Ptičja jaja

Lambda-cihalotrin (uključujući i gama-cihalotrin) (zbroj izomera R,S i S,R) (F)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0110000 Agrumi

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0120000 Orašasti plodovi

0130000 Jezgričavo voće

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0140010 Marelica

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0140020 Trešnja (slatka)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0140030 Breskva

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0140040 Šljiva

0140990 Ostalo (2)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a i XI.) nastalima u uvjetima sterilizacije i o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0150000 Bobičasto i sitno voće

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0151000 (a) grožđe

0152000 (b) jagode

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije, o ispitivanjima ostataka i o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0153000 (c) jagodičasto voće

0154000 (d) drugo sitno voće i bobice

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0161000 (a) s jestivom korom

0162000 (b) s nejestivom korom, manje

0163000 (c) s nejestivom korom, veće

0163010 Avokado

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0163020 Banana

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0163030 Mango

0163040 Papaja

0163050 Nar/šipak

0163060 Tropska jabuka

0163070 Guava

0163080 Ananas

0163090 Kruhovac

0163100 Durian

0163110 Bodljikava anona/guanabana

0163990 Ostalo (2)

0200000 POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO

0210000 Korjenasto i gomoljasto povrće

0220000 Lukovičasto povrće

0220010 Češnjak

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0220020 Luk

0220030 Ljutika

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0220040 Mladi luk i velški luk

0220990 Ostalo (2)

0230000 Plodovito povrće

0231000 (a) Solanaceae (pomoćnice) i Malvaceae (sljezovke)

0232000 (b) tikvenjače s jestivom korom

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0232010 Krastavac

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0232020 Mali krastavac za kiseljenje

0232030 Tikvica

0232990 Ostalo (2)

0233000 (c) tikvenjače s nejestivom korom

0234000 (d) slatki kukuruz

0239000 (e) ostalo plodovito povrće

0240000 Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

0241000 (a) kupusnjače koje cvjetaju

0241010 Brokula

0241020 Cvjetača

0241990 Ostalo (2)

0242000 (b) glavate kupusnjače

0242010 Kelj pupčar

0242020 Glavati kupus

0242990 Ostalo (2)

0243000 (c) lisnate kupusnjače

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0243010 Pekinški kupus

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0243020 Kelj

0243990 Ostalo (2)

0244000 (d) korabe

0250000 Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

0251000 (a) salate i salatno bilje

0251010 Matovilac

0251020 Salata

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0251030 Širokolisna endivija

0251040 Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

0251050 Barica

0251060 Rikola

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0251070 Crvena gorušica

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0251080 Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0251990 Ostalo (2)

0252000 (b) špinat i slični listovi

0253000 (c) listovi vinove loze i slične vrste

0254000 (d) potočarke

0255000 (e) cikorije

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0256000 (f) začinsko bilje i jestivi cvjetovi

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0260000 Mahunarke

0270000 Stabljičasto povrće

0270010 Šparoge

0270020 Karda

0270030 Trakasti celer

0270040 Slatki komorač

0270050 Artičoka

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0270060 Poriluk

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0270070 Rabarbara

0270080 Mladice bambusa

0270090 Palmine srčike

0270990 Ostalo (2)

0280000 Gljive, mahovine i lišajevi

0290000 Alge i prokariotski organizmi

0300000 MAHUNARKE

0400000 SJEME ULJARICA I PLODOVI ULJARICA

0500000 ŽITARICE

0500010 Ječam

0500020 Heljda i ostale pseudožitarice

0500030 Kukuruz

0500040 Proso

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0500050 Zob

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0500060 Riža

0500070 Raž

0500080 Sirak

0500090 Pšenica

0500990 Ostalo (2)

0600000 ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije, o ispitivanjima ostataka i o analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0700000 HMELJ

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0800000 ZAČINI

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0900000 BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

1000000 PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE

1010000 Proizvodi od

1011000 (a) svinje

1011010 Mišić

1011020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o toksikološkim svojstvima nekih drugih metabolita (spojevi I.a i XI.) nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1011030 Jetra

1011040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1011050 Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

1011990 Ostalo (2)

1012000 (b) goveda

1012010 Mišić

1012020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o toksikološkim svojstvima nekih drugih metabolita (spojevi I.a i XI.) nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1012030 Jetra

1012040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1012050 Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

1012990 Ostalo (2)

1013000 (c) ovce

1013010 Mišić

1013020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o toksikološkim svojstvima nekih drugih metabolita (spojevi I.a i XI.) nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1013030 Jetra

1013040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1013050 Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

1013990 Ostalo (2)

1014000 (d) koze

1014010 Mišić

1014020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o toksikološkim svojstvima nekih drugih metabolita (spojevi I.a i XI.) nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1014030 Jetra

1014040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1014050 Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

1014990 Ostalo (2)

1015000 (e) konja

1015010 Mišić

1015020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o toksikološkim svojstvima nekih drugih metabolita (spojevi I.a i XI.) nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1015030 Jetra

1015040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1015050 Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

1015990 Ostalo (2)

1016000 (f) peradi

1016010 Mišić

1016020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o toksikološkim svojstvima nekih drugih metabolita (spojevi I.a i XI.) nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1016030 Jetra

1016040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1016050 Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

1016990 Ostalo (2)

1017000 (g) ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

1017010 Mišić

1017020 Masno tkivo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije i o toksikološkim svojstvima nekih drugih metabolita (spojevi I.a i XI.) nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1017030 Jetra

1017040 Bubreg

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o određenim metabolitima (spojevi I.a, IV. i gama-lakton) nastalima u uvjetima sterilizacije nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 6. srpnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

1017050 Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

1017990 Ostalo (2)

1020000 Mlijeko

1030000 Ptičja jaja

1040000 Med i ostali proizvodi pčelarstva (7)

1050000 Vodozemci i gmazovi

1060000 Kopneni beskralježnjaci

1070000 Divlji kopneni kralježnjaci

Triklopir

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 16. svibnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0110010 Grejp

0110020 Naranča

0110030 Limun

0110050 Mandarina

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama upotrijebljenima u ispitivanjima stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 16. svibnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0130010 Jabuka

0130020 Kruška

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama upotrijebljenima u ispitivanjima stabilnosti kod skladištenja i ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 16. svibnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0140010 Marelica

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama upotrijebljenima u ispitivanjima stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 16. svibnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0140030 Breskva

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 16. svibnja 2020. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0500060 Riža”

2.

U Prilog IV. abecednim redom umeću se sljedeći unosi: „kravlje mlijeko”, „željezov pirofosfat” i „L-cistein”.


(*1)  Granica analitičkog određivanja

(*2)  Kombinacija pesticida i brojčane oznake na koju se primjenjuje MRO utvrđen u dijelu B Priloga III.

(1)  Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.


13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/42


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/591

оd 12. travnja 2021.

o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla („Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” (ZOI))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 3. točku (b),

budući da:

(1)

U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Cipra za registraciju naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” kao zaštićene oznake izvornosti (ZOI) za proizvod čije zemljopisno područje obuhvaća cijeli Cipar objavljen je u Službenom listu Europske unije (2).

(2)

Komisija je primila ukupno 17 prigovora, a poslali su ih: Dairy Australia (Australija) 21. listopada 2015.; Consortium for Common Food Names (Sjedinjene Američke Države) 22. listopada 2015.; Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske (Ujedinjena Kraljevina) 23. listopada 2015.; Milk and Oil Products Production and Marketing Cooperative Ltd. (Cipar) 26. listopada 2015.; Hayvan Ureticileri ve Yetistiricileri Birligi (Cipar) 26. listopada 2015.; Fatma GARANTI (Cipar) 26. listopada 2015.; Sut Imalatcilari Birligi (SUIB) (Cipar) 26. listopada 2015.; Cyprus Turkish Chamber of Industry (Cipar) 26. listopada 2015.; Turkish Cypriot Chamber of Commerce (Cipar) 26. listopada 2015.; Navimar Food Gida Imalati ve Gida (Turska) 26. listopada 2015.; D.M Gida Maddeleri Pazarlama Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti (Turska) 26. listopada 2015.; Avunduk Ithalat Ihracat Gida ve Zirai Aletler Sanayi Ticaret Ltd. (Turska) 26. listopada 2015.; U.T.CO Trading Company – W.L.L. (Kuvajt) 27. listopada 2015.; Dairy Companies Association of New Zealand (DCANZ) i New Zealand Specialist Cheesemakers Association (Novi Zeland) 27. listopada 2015.; Dr. Nutrition (Ujedinjeni Arapski Emirati) 27. listopada 2015.; FFF Fine Foods Pty Ltd (Australija) 28. listopada 2015. te Finska 3. studenoga 2015.

(3)

Komisija je te prigovore proslijedila Cipru, osim prigovora Finske i šest fizičkih ili pravnih osoba s boravištem ili poslovnim nastanom u Cipru. Finska je svoj prigovor Komisiji dostavila nakon isteka roka utvrđenog u članku 51. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1151/2012. U skladu s tim člankom, fizičke ili pravne osobe s poslovnim nastanom ili boravištem u državi članici iz koje je zahtjev podnesen isključene su iz postupka prigovora jer su već imale priliku sudjelovati u nacionalnom postupku prigovora. U ovom slučaju prigovori tih šest fizičkih ili pravnih osoba s poslovnim nastanom ili boravištem u Cipru u nacionalnom su postupku prigovora odbijeni nakon ispitivanja osnovanosti navedenih razloga za prigovor. Stoga se ni prigovori ni povezane obrazložene izjave o prigovoru primljeni od tih šest fizičkih ili pravnih osoba s poslovnim nastanom ili boravištem u Cipru ne smatraju prihvatljivima.

(4)

Komisija je nakon toga primila devet obrazloženih izjava o prigovoru, a poslali su ih: Dairy Companies Association of New Zealand (DCANZ) i New Zealand Specialist Cheesemakers Association (Novi Zeland) 15. prosinca 2015.; Dairy Australia (Australija) 17. prosinca 2015.; Ujedinjena Kraljevina 21. prosinca 2015.; Consortium for Common Food Names (Sjedinjene Američke Države) 21. prosinca 2015.; Navimar Food Gida Imalati ve Gida (Turska) 21. prosinca 2015.; D.M Gida Maddeleri Pazarlama Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti (Turska) 21. prosinca 2015.; Avunduk Ithalat Ihracat Gida ve Zirai Aletler Sanayi Ticaret Ltd. (Turska) 21. prosinca 2015.; U.T.CO Trading Company – W.L.L. (Kuvajt) 21. prosinca 2015. i FFF Fine Foods Pty Ltd (Australija) 24. prosinca 2015. Društvo Dr. Nutrition (Ujedinjeni Arapski Emirati) podnijelo je prigovor, no zatim nije poslalo obrazloženu izjavu o prigovoru, stoga se njegov prigovor smatra povučenim.

(5)

Nakon što je ispitala te obrazložene izjave o prigovoru i utvrdila da su prihvatljive, Komisija je u skladu s člankom 51. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1151/2012 pozvala sve zainteresirane strane da provedu odgovarajuća savjetovanja s ciljem postizanja dogovora.

(6)

U razdoblju od tri mjeseca provedena su savjetovanja između Cipra i devet podnositelja prihvatljivih prigovora. Na zahtjev Cipra rok za savjetovanje između Cipra i Ujedinjene Kraljevine produljen je za mjesec dana.

(7)

Ni u jednom od tih devet postupaka prigovora u predviđenom roku nije postignut dogovor. Informacije o savjetovanjima provedenima između Cipra i podnositeljâ prigovora propisno su dostavljene Komisiji. Komisija bi stoga trebala odlučiti o registraciji uzimajući u obzir rezultate tih savjetovanja u skladu s postupkom iz članka 52. stavka 3. točke (b) Uredbe (EU) br. 1151/2012.

(8)

Argumenti koje su podnositelji prigovora iznijeli u obrazloženim izjavama o prigovoru i u savjetovanjima mogu se sažeti kako slijedi.

(9)

U specifikaciji proizvoda navedeno je da su ispunjeni uvjeti za registraciju naziva predmetnog proizvoda kao ZOI-ja jer se on proizvodi od ovčjeg i kozjeg mlijeka koje potječe od lokalnih pasmina – ovaca pasmine chios i koza pasmine damascus – i njihovih križanaca, prilagođenih ciparskoj klimi. Međutim, ovce pasmine chios u Cipar su uvedene u pedesetim godinama 20. stoljeća, a koze pasmine damascus u tridesetim godinama 20 stoljeća; k tome, nema dokaza za posebne morfološke, genetske ili produktivne karakteristike takvih ciparskih ovaca. Stoga treba osporiti postojanje ovce pasmine chios ciparskog tipa. Zbog relativno nedavnog uvođenja ovaca i koza čije je mlijeko navodno važan čimbenik za jedinstvene karakteristike sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” moglo bi se opovrgnuti i da tradicija povezana s tim sirom potječe još iz 16. stoljeća.

(10)

U zahtjevu je kao relevantan čimbenik navedena hrana za životinje. Međutim, u njemu nije navedeno kako su hranjenje i ispaša neodvojivo povezani s ciparskim biljkama, uzimajući u obzir da zemljopisno područje ispaše obuhvaća cijeli otok. Nije dokazana dostupnost tih biljaka tijekom cijele godine i na cijelom Cipru. Nisu dostavljeni dokazi o razlici u ishrani životinja koje pasu tijekom cijele godine, životinja iz poluintenzivnog uzgoja te životinja iz intenzivnog uzgoja. Osim toga, nisu dostavljeni dokazi da bi se razina proizvodnje sira održala i kad bi se smanjio udio kravljeg mlijeka u sirovinama. Ne bi se moglo pronaći dovoljno dokaza da hrana za životinje ima stalan učinak na kvalitetu ili karakteristike proizvedenog sira.

(11)

Kad je riječ o ljudskim čimbenicima, čak i ako ciparske mljekare imaju specifično znanje potrebno za proizvodnju sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”, to ne potvrđuje da između karakteristika proizvoda i ciparskog zemljopisnog okruženja postoji povezanost potrebna za registraciju ZOI-ja jer se takvo znanje i metode proizvodnje mogu replicirati gotovo svugdje.

(12)

U zahtjevu nije navedeno da je proizvod „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” rezultat „autentičnih i nepromjenjivih lokalnih metoda” jer se taj naziv upotrebljava za razne sireve proizvedene s pomoću metoda i od sirovina koje su se dosad mijenjale te se i dalje mijenjaju.

(13)

Specifikacija proizvoda ne odgovara proizvodu koji se stvarno stavlja na tržište – većina sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” proizvedenog na Cipru dobivena je od različitih vrsta mlijeka u različitim udjelima, a prevladava kravlje mlijeko. Prema nekim naznakama, 95 % sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” koji se proizvodi na Cipru trenutačno sadržava 80–95 % kravljeg mlijeka.

(14)

Specifikacija proizvoda ne odražava tradicije cijelog navedenog zemljopisnog područja. Specifikacija proizvoda odnosi se na tradicionalan proizvod koji se proizvodi na cijelom Cipru, ali u zahtjevu nisu navedene posebne tradicionalne karakteristike sira koji proizvode proizvođači iz turske zajednice na Cipru. Stoga specifikacijom proizvoda nije utvrđen proizvod koji se stvarno stavlja na tržište na cijelom otoku. Konkretno, upotreba metvice trebala bi biti neobvezna te bi trebala biti dopuštena upotreba sirova mlijeka.

(15)

Nekoliko navoda iz specifikacije proizvoda nije potkrijepljeno znanstvenim dokazima, primjerice: tvrdnja da su ovčje i kozje mlijeko važni za okus tog sira; morfološke specifičnosti ovce pasmine chios ciparskog tipa; činjenica da niska molekularna masa slobodnih masnih kiselina utječe na okus, miris i aromu tog sira; činjenica da endemsko bilje koje se navodi kao hrana za životinje sadržava eterična ulja; pitanje prisutnosti i eventualne količine terpena u biljci Sacropoterium spinosum te načina prijenosa terpena iz probavljene biljke Sacropoterium spinosum u mlijeko i zatim u sir Halloumi; prisutnost bacila Lactobacillus cypricasei u svježem ovčjem siru Halloumi; te utjecaj svježe ili suhe metvice na organoleptička svojstva.

(16)

U specifikaciji proizvoda Ministarstvo poljoprivrede, ruralnog razvoja i okoliša Republike Cipra određeno je kao jedino nadležno tijelo za kontrolu sukladnosti sa specifikacijom proizvoda za cijelo razgraničeno zemljopisno područje. Međutim, to ministarstvo ne provodi stvarnu kontrolu nad cijelim područjem proizvodnje utvrđenim u specifikaciji i stoga nije osiguran valjan sustav provjere sukladnosti sa specifikacijom proizvoda.

(17)

U specifikaciji proizvoda nisu spomenuta delegirana kontrolna tijela. Taj propust nije ispravljen ni pravno neobvezujućim Zajedničkim dogovorom o privremenom rješenju za „Halloumi”/„Hellim”, koji je potrebno provesti do ponovnog ujedinjenja Cipra („Zajednički dogovor”), koji je postignut 16. srpnja 2015. pod vodstvom predsjednika Komisije, a u kojem je predviđeno imenovanje međunarodno akreditiranog tijela Bureau Veritas u skladu s člankom 39. Uredbe (EU) br. 1151/2012 (koji je u biti zamijenjen člancima 28. i 29. Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (3) o službenim kontrolama) kao tijela nadležnog za zadaće kontrole predviđene Uredbom (EU) br. 1151/2012.

(18)

Sir „Halloumi”/„Hellim” proizvodi se u Bugarskoj, Njemačkoj i Grčkoj. Izvan Unije proizvodi se u Australiji, Kanadi, zemljama Vijeća za suradnju u Zaljevu, nekoliko bliskoistočnih zemalja (Irak, Libanon, Sirija), Novom Zelandu, Turskoj i Ujedinjenoj Kraljevini. Sudjelovanje i rezultati na prestižnim natjecanjima sireva potvrđuju da je proizvodnja sira „Halloumi”/„Hellim” uobičajena i izvan Cipra. Na primjer, u Ujedinjenoj Kraljevini sir s nazivom „Halloumi” navodno se proizvodi od osamdesetih godina 20. stoljeća, uz procijenjenu proizvodnju od oko 300 tona godišnje. Osim toga, takvi proizvodi koji su proizvedeni izvan Cipra i nose naziv „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” stavljaju se na tržište u mnogim državama članicama i trećim zemljama.

(19)

U Češkoj, Njemačkoj, Grčkoj, Australiji, Novom Zelandu i Ujedinjenoj Kraljevini niz registriranih žigova sadržava izraz „Halloumi”. Osim toga, u Njemačkoj, Švedskoj i Turskoj registrirani su žigovi koji sadržavaju izraz „Hellim”. Stoga bi predloženi ZOI bio u sukobu s postojećim nazivima, žigovima i proizvodima te bi ih, ako ga se registrira, mogao dovesti u pitanje. Konkretno, navedena prisutnost žigova koji sadržavaju naziv „Halloumi” na tržištu Unije trebala bi spriječiti Komisiju da registrira taj naziv jer je člankom 6. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012 utvrđeno da se naziv ne registrira ako bi ta registracija zbog ugleda, priznatosti i duljine uporabe žiga potrošača mogla dovesti u zabludu o pravom identitetu proizvoda.

(20)

Sir „Halloumi”/„Hellim” proizvodi se i stavlja na tržište i unutar i izvan Unije. U Bahreinu, Kataru i Saudijskoj Arabiji izdani su standardi za proizvodnju sira „Halloumi”/„Hellim”. Ustaljena je upotreba tog naziva u Uniji izvan granica Cipra. Činjenica da se naziv „Halloumi”/„Hellim” redovito upotrebljava na sirevima koji nisu ciparskog podrijetla relevantan je dokaz da je on postao generički pojam.

(21)

Osim toga, u standardima za sir „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” koje je objavio Cipar nisu navedene konkretne pasmine ovaca, koza ili goveda ili njihovi križanci. Potrošači „Halloumi”/„Hellim” smatraju vrstom proizvoda. Savezni sud Kanade i Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (OHIM, sadašnji Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo) smatraju da je „Halloumi”/„Hellim” generička vrsta sira. (4)

(22)

Potrošači u Uniji i u trećim zemljama, kao što su Australija i Novi Zeland, naziv „Halloumi”/„Hellim” povezuju s vrstom sira koji se topi na visokoj temperaturi, što omogućuje njegovo pečenje ili prženje, te koji ima gumenastu „škripavu” teksturu i slan okus. Okus, tekstura i moguće upotrebe sira „Halloumi”/„Hellim” čine ga jedinstvenim za potrošače, neovisno o njegovu podrijetlu, koje nije bitno.

(23)

Komisija je ocijenila argumente iz obrazloženih izjava o prigovoru s obzirom na Uredbu (EU) br. 1151/2012, uzimajući pritom u obzir i rezultate savjetovanja između podnositelja zahtjeva i podnositeljâ prigovora, te je zaključila da bi naziv „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” trebalo upisati u registar. Komisija posebno uzima u obzir sljedeće.

(24)

Kad je riječ o morfologiji ovaca i koza koje ispunjavaju uvjete, iz informacija navedenih u jedinstvenom dokumentu proizlazi da su ovce pasmine chios, uvedene u pedesetim godinama 20. stoljeća, i koze pasmine damascus, uvedene u tridesetim godinama 20 stoljeća, tijekom dugog nacionalnog programa odabira stekle morfološke i proizvodne karakteristike promijenjene u odnosu na karakteristike izvorne populacije. Na internetu su dostupni brojni izvori u kojima se spominje višedesetljetna međunarodna trgovina „ciparskim ovcama pasmine chios” i „ciparskim kozama pasmine damascus” iz Cipra u 20 drugih zemalja, što je pokazatelj međunarodnog ugleda koji je Cipar stekao uspješnim selektivnim uzgojem tih životinja.

(25)

Dakle, razvoj jedinstvenih pasmina ovce i koze koje se upotrebljavaju u proizvodnji sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” i razvoj samog sira nisu znak da podrijetlo tog proizvoda ne seže do 16. stoljeća. U skladu s člankom 5. Uredbe (EU) br. 1151/2012, „oznaka izvornosti” je naziv kojim se označava proizvod: (a) koji potječe iz određenog mjesta, regije ili, u iznimnim slučajevima, države; (b) čija kvaliteta ili karakteristike u bitnom ili isključivo nastaju pod utjecajem posebnih prirodnih i ljudskih čimbenika određene zemljopisne sredine; i (c) čije se sve faze proizvodnje odvijaju u određenom zemljopisnom području. Stoga je za registraciju naziva proizvoda kao ZOI-ja dovoljno da on bude u skladu s tim zahtjevima. Proizvodni uvjeti određenog sira iz opravdanih se razloga s vremenom mogu postupno mijenjati i ne zahtijeva se da stoljećima ostanu jednaki.

(26)

Kad je riječ o utjecaju i dostupnosti hrane za životinje, u jedinstvenom dokumentu među ostalim je navedeno da „lokalna vegetacija na Cipru, koju životinje jedu svježu ili suhu, bitno utječe na kvalitetu mlijeka, a time i na posebna svojstva sira „Halloumi” (Papademas, 2000.). Bacil Lactobacillus cypricasei (laktobacil iz ciparskog sira), koji je nađen samo u ciparskom siru „Halloumi”, dokazuje povezanost mikroflore otoka s proizvodom (Lawson i dr., 2001.).” Dakle, na temelju znanstvenih istraživanja dokazana je povezanost hrane za životinje i kvalitete sira proizvedenog od mlijeka predmetnih životinja. Na primjer, u mlijeku su pronađeni hlapljivi spojevi podrijetlom iz biljaka kojima se životinje hrane (Papademas i dr., 2002.). Osim toga, drugim istraživanjima (Palmquist i dr., 1993.) utvrđeno je da omjer mliječnih masti, koji je ključan za organoleptička svojstva sira, ovisi o ishrani životinja. Jedno istraživanje (Bugaud i dr., 2001.) pokazalo je da je udio terpena u mlijeku izravno povezan s udjelom terpena u biljkama koje životinje pasu.

(27)

Osim toga, zahvaljujući ispaši ciparskim endemskim biljem, kao što su majčina dušica i Sarcopoterium spinosum, i njegovoj probavi, aromatske karakteristike tog bilja prisutne su u konačnom proizvodu.

(28)

Nadalje, u Uredbi (EU) br. 1151/2012 nema odredaba kojima se zahtijeva da razgraničeno područje bude apsolutno homogeno ili da se ZOI odnosi na sasvim standardizirane i potpuno ujednačene proizvode. Stoga nisu relevantne tvrdnje podnositeljâ prigovora da lokalno bilje koje utječe na specifičnosti proizvoda nije prisutno na cijelom Cipru.

(29)

Specifikacija proizvoda „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” nije izmijenjena u odnosu na povezani zakonodavni standard koji je Cipar donio 1985. Dakle, moguća nestašica sirovina za proizvodnju tog sira sama po sebi ne bi onemogućila ispunjenje odredaba iz specifikacije proizvoda o postotku mlijeka ili o hrani za životinje. Osim toga, Uredbom (EU) br. 1151/2012 ne zahtijevaju se kvantitativni proizvodni pragovi. Neovisno o tome, Cipar je subjektima koji ne mogu ispuniti zahtjeve iz specifikacije proizvoda odobrio prijelazno razdoblje kako bi mogli u potpunosti uskladiti svoju proizvodnju sa zahtjevima te im je pod strogim uvjetima dopušteno da privremeno upotrebljavaju manje količine ovčjeg i kozjeg mlijeka.

(30)

Kad je riječ o ljudskim čimbenicima i znanju povezanima s proizvodnjom tog sira, postoje brojne reference koje pokazuju da se on na Cipru proizvodi od 1554. U vezi s time u jedinstvenom dokumentu navedeno je da se sir „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” smatra tradicionalnim za Cipar jer zauzima vrlo važno mjesto u životu i prehrani stanovništva, i grčkih i turskih Ciprana. Postupak njegove proizvodnje prenosi se s koljena na koljeno. Osim toga, njegov karakteristični presavinuti oblik i svojstvo da se ne topi na visokoj temperaturi rezultat su tradicionalnog načina proizvodnje koji se prenosio generacijama.

(31)

S obzirom na višestoljetnu migraciju Ciprana u sve dijelove svijeta, specifične metode proizvodnje tog sira mogle su biti kopirane na nekim drugim mjestima, no proizvodnja sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” i dalje je neodvojivo i jedinstveno povezana s kulinarskom kulturom Cipra.

(32)

Ljudski čimbenici ne mogu se smatrati izoliranim elementom. Podrazumijeva se međudjelovanje ljudskih i prirodnih čimbenika koje određuje specifičan konačni rezultat.

(33)

Nadalje, člankom 7. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EU) br. 1151/2012 ne zahtijeva se da se naziv koji se registrira odnosi na proizvod koji se stoljećima proizvodi nepromjenjivom metodom. Zahtijeva se samo da specifikacija proizvoda uključuje, ako postoje, metode dobivanja tog specifičnog proizvoda koje se razlikuju od standardnih metoda dobivanja te vrste proizvoda. Stoga se prihvatljivost sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” ne može osporiti na temelju toga što metode proizvodnje nisu ostale apsolutno nepromijenjene.

(34)

Drugi se navodi podnositeljâ prigovora odnose na razliku između proizvoda opisanog u specifikaciji proizvoda i onoga koji se stvarno proizvodi, u pogledu udjela ovčjeg, kozjeg i kravljeg mlijeka te određenih posebnih karakteristika metoda proizvodnje koje primjenjuju neki proizvođači iz turske zajednice na Cipru koji ne upotrebljavaju metvicu ili pasterizirano mlijeko.

(35)

Međutim, kao prvo, ti navodi nisu popraćeni čvrstim dokazima. Kao drugo, zahtjevi u pogledu dodavanja metvice, upotrebe pasteriziranog mlijeka te udjela ovčjeg, kozjeg i kravljeg mlijeka već su uključeni u relevantni ciparski standard donesen 1985. Stoga se proizvodi koji nisu u skladu s tim standardom nisu mogli zakonito stavljati na ciparsko tržište kao sir „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”, neovisno o činjenici da se mogu stavljati na tržište na državnim područjima trećih zemalja u kojima taj sir trenutačno nije zaštićen. Nadalje, za ovaj je zahtjev proveden iscrpan višegodišnji nacionalni postupak prigovora, dakle fizičke ili pravne osobe koje se ne slažu sa zakonski propisanim proizvodnim standardima imale su priliku iznijeti sve svoje primjedbe u vezi s time pred ciparskim upravnim i pravosudnim tijelima. U tom je okviru, kako je navedeno, tim subjektima odobreno prijelazno razdoblje.

(36)

Kad je riječ o navodnom nedostatku znanstvenih dokaza za niz parametara i karakteristika uključenih u specifikaciju proizvoda, zahtijevanje previše detaljnih informacija je nerazumno, pretjerano opterećujuće te irelevantno. Uredbom (EU) br. 1151/2012 ne zahtijeva se toliko detaljan tehnički i znanstveni opis svakog parametra ili karakteristike proizvoda za koji će se upotrebljavati predmetni ZOI.

(37)

Komisija je ocijenila zahtjev Cipra i u njemu nije pronašla ni jednu očitu pogrešku. Podnositelji prigovora nisu dostavili dovoljno dobro obrazložene dokaze koji bi upućivali na to da je zahtjev Cipra sam po sebi manjkav. U biti se pozivaju na to da zahtjev nije dovoljno znanstveno utemeljen. Činjenice, izjave, obrazloženja i upućivanja koje je dostavio Cipar smatraju se dovoljno uvjerljivima da bi se opravdala registracija naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” kao ZOI-ja u skladu s Uredbom (EU) br. 1151/2012.

(38)

Specifikacija proizvoda „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” sadržava brojne elemente koji taj naziv kvalificiraju za zaštićenu oznaku izvornosti u skladu s člankom 5. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1151/2012: mediteranska klima, čije su glavne karakteristike vruća i suha ljeta te blage i kišne zime; reljef, jer su kiše na planinskim lancima na otoku relativno snažne i ti planinski lanci u hidrološkom i okolišnom pogledu utječu na niže regije otoka; činjenica da Cipar zbog svoje geološke strukture, klimatskih uvjeta i zemljopisnog položaja te mora koje ga okružuje ima jednu od najbogatijih flora na mediteranskom području, unatoč maloj površini; lokalne pasmine ovaca velikog repa i koza machaira i pissouri te druge pasmine koje su dobro prilagođene lokalnoj klimi; lokalna praksa vremenski točno određenog kuhanja proizvoda na visokoj temperaturi bez topljenja, što rezultira visokim razinama određenih osnovnih kemijskih spojeva koji utječu na okus sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” (ponajprije laktoni i metil ketoni); presavijanje gruša prema tradicionalnom postupku proizvodnje, zbog čega se sir „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” razlikuje od svih drugih sireva; i dodavanje ciparske metvice, što konačnom proizvodu daje karakterističnu aromu.

(39)

U skladu podjelom ovlasti između Komisije i država članica u pogledu postupka registracije oznaka zemljopisnog podrijetla na temelju Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija bi trebala provjeriti sadržava li zahtjev očite pogreške, dok su nadležna nacionalna tijela, prema potrebi uključujući nacionalne sudove, najprimjerenija za ocjenjivanje tehničkih elemenata zahtjeva prije nego što se Komisiji podnese zahtjev za registraciju.

(40)

Člankom 1. stavkom 1. Protokola br. 10 o Cipru uz Akt o pristupanju iz 2003. do ponovnog ujedinjenja Cipra suspendirana je primjena pravne stečevine u područjima Republike Cipra u kojima Vlada Republike Cipra ne provodi stvarnu kontrolu. S obzirom na to, ciparska vlada ne može se smatrati odgovornom za posljedice nenadziranja primjene prava Unije na tim područjima. U skladu s člankom 3. navedenog protokola ništa ne smije sprječavati mjere kojima se promiče gospodarski razvoj tih područja. Takve mjere ne smiju utjecati na primjenu pravne stečevine u bilo kojem drugom dijelu Republike Cipra pod uvjetima utvrđenima u Ugovoru o pristupanju. Može se osnovati radna skupina za sir „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” koja bi obuhvaćala obje ciparske zajednice jer je iskustvo pokazalo da takve skupine imaju važnu ulogu.

(41)

U tom okviru, s obzirom na to da su prirodni i ljudski čimbenici povezani s proizvodnjom sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” objektivno, tradicionalno i povijesno zajednički cijelom otoku Cipru, pri razgraničenju prihvatljivog zemljopisnog područja za taj sir trebalo bi obuhvatiti cijeli Cipar.

(42)

U skladu s tim, kako bi registracija mogla obuhvatiti cijelo prihvatljivo zemljopisno područje proizvodnje tog sira i imajući na umu zahtjev iz članka 46. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, gospodarski subjekti koji žele poštovati specifikaciju tog sira trebali bi to moći učiniti bez prepreka sudjelovanju koje su diskriminirajuće ili na drugi način nisu objektivne. Stoga bi, u skladu s člancima od 35. do 40. te uredbe, trebalo uspostaviti učinkovit i trajan kontrolni mehanizam kojim bi se osiguralo da subjekti na cijelom prihvatljivom zemljopisnom području poštuju specifikaciju proizvoda. Imajući na umu da je primjena pravne stečevine suspendirana u područjima u kojima Vlada Republike Cipra ne provodi stvarnu kontrolu, trebalo bi iznimno i privremeno, do ponovnog ujedinjenja Cipra, postići izvediv dogovor kojim bi se zajamčilo da se kontrole mogu učinkovito provoditi na cijelom otoku jer bi nepostojanje takvog dogovora bilo osnova za poništenje u skladu s člankom 54. Uredbe (EU) br. 1151/2012.

(43)

Člankom 37. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1151/2012 utvrđeno je da za zaštićene oznake izvornosti provjeru sukladnosti sa specifikacijom proizvoda prije stavljanja proizvoda na tržište mogu obavljati delegirana tijela kako su definirana u članku 3. stavku 5. Uredbe (EU) 2017/625. Delegirana tijela zasebne su pravne osobe kojima su delegirane određene zadaće službenih kontrola. U tom okviru i u skladu sa Zajedničkim dogovorom te na temelju izvanredne situacije na područjima Republike Cipra na kojima je suspendirana primjena pravne stečevine, primjereno je imenovati međunarodno akreditirano tijelo Bureau Veritas kao tijelo zaduženo za zadaće kontrole predviđene Uredbom (EU) br. 1151/2012 u pogledu specifikacije proizvoda „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” na cijelom Cipru. Registracija naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”, kako je predviđeno Zajedničkim dogovorom, uvjetovana je delegiranjem tih zadaća kontrole tijelu Bureau Veritas u skladu s člancima 28. i 29. Uredbe (EU) 2017/625. Bureau Veritas ima znatno dugogodišnje stručno znanje u području provjere ZOI-ja te može zajamčiti uvođenje učinkovitog, objektivnog i nepristranog sveobuhvatnog mehanizma za provedbu službenih kontrola radi provjere sukladnosti sa specifikacijom proizvoda „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” na cijelom Cipru – na poljoprivrednim gospodarstvima, u tvornicama hrane za životinje, u sabirnim centrima za mlijeko, tijekom prijevoza te u siranama. Stoga bi se na sve proizvođače na Cipru primjenjivao zajednički kontrolni mehanizam kojim se osigurava potpuna usklađenost sa specifikacijom proizvoda „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”. Ako se ocijeni da je to primjereno, tijelu Bureau Veritas trebalo bi biti odobreno da se poveže s Gospodarskom komorom turske zajednice na Cipru. Ako Bureau Veritas prijavi slučajeve neusklađenosti i ako predmetni proizvođači te neusklađenosti ne otklone, u konačnici bi im trebalo oduzeti pravo na upotrebu naziva.

(44)

Zbog izvanredne situacije na područjima Republike Cipra na kojima je suspendirana primjena pravne stečevine, pri delegiranju zadaća kontrole tijelu Bureau Veritas trebalo bi predvidjeti da ono svoja izvješća šalje nadležnim tijelima Republike Cipra i Komisiji. Gospodarska komora turske zajednice na Cipru informacije će primati kad se to bude smatralo potrebnim.

(45)

Na prava intelektualnog vlasništva primjenjuje se načelo teritorijalnosti. Zbog toga registracija naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” kao ZOI-ja unutar Unije ovisi isključivo o situaciji u Uniji. U tom pogledu proizvodnja ili stavljanje na tržište sira s tim nazivom u trećim zemljama nije relevantna. Isto tako, nisu relevantni ni eventualni regulatorni proizvodni standardi za taj sir koji su na snazi izvan Unije.

(46)

Nadalje, trebalo bi istaknuti da je, u skladu s člankom 2. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1151/2012, za stavljanje sira „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” na tržište unutar Europske unije neophodno ispuniti druge relevantne odredbe Unije, uključujući sanitarne odredbe primjenjive na razini Unije.

(47)

U postupku prigovora nisu dostavljeni čvrsti dokazi za uvoz takvog sira iz trećih zemalja u Uniju. Stoga nema osnove za odobrenje prijelaznog razdoblja u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1151/2012 određenim proizvođačima u trećim zemljama.

(48)

Neosporno je da je Cipar daleko najveći proizvođač i izvoznik tog sira u svijetu, s proizvodnjom većom od 19 500 tona godišnje, to jest 24,4 kg po stanovniku. Te količine ne obuhvaćaju proizvodnju u područjima Republike Cipra u kojima Vlada Republike Cipra ne provodi stvarnu kontrolu.

(49)

Naziv „Halloumi” registriran je 2000. kao žig pri OHIM-u za sir proizveden na Cipru u skladu s relevantnim ciparskim standardom donesenim 1985., dakle u skladu sa specifikacijom proizvoda „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”. OHIM-u je podnesen samo jedan prigovor na tu registraciju, ali je naknadno povučen. Dakle, identitet tog sira kao ciparskog sira tad nije bio osporavan. U spojenim predmetima T-292/14 i T-293/14 (5) Opći sud zaključio je da nazivi „HALLOUMI” i „ΧΑΛΛΟΥMI”„označavaju specijalitet od sira s Cipra”. U predmetu T-535/10 (6) zaključio je da grčki izraz „Halloumi” na turski jezik treba prevesti kao „Hellim”, dakle da se ta dva izraza odnose na isti posebni ciparski sir. Ako se pokaže da su neki drugi žigovi registrirani u Uniji u sukobu s oznakom „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”, primjenjivat će se odredbe članka 14. Uredbe (EU) br. 1151/2012. S druge strane, podnositelji prigovora nisu iznijeli argumente na temelju kojih se naziv „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” ne bi zaštitio zbog ugleda ili poznatosti nekog prije registriranog žiga.

(50)

Kad je podnijela prigovor, Ujedinjena Kraljevina bila je država članica Europske unije, ali više nije.

(51)

Prema obrazloženoj izjavi o prigovoru koju je podnijela Ujedinjena Kraljevina, njezina domaća proizvodnja iznosi oko 300 tona godišnje, tj. 0,00461 kg po stanovniku, dok Ujedinjena Kraljevina iz Cipra uvozi otprilike 6 500 tona tog sira godišnje.

(52)

Prema toj obrazloženoj izjavi o prigovoru, registracijom naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” kao zaštićene oznake izvornosti na temelju Uredbe (EU) br. 1151/2012 stoga bi se onemogućila upotreba naziva „Halloumi”/„Hellim” za sireve proizvedene u Ujedinjenoj Kraljevini.

(53)

Međutim, uz iznimku Sjeverne Irske, ova Uredba, pa tako i zaštita predmetnog naziva, ne primjenjuje se na državnom području Ujedinjene Kraljevine. Za Sjevernu Irsku, na čijem se državnom području zaštita predmetnog naziva hoće primjenjivati, s obzirom na informacije navedene u obrazloženoj izjavi o prigovoru koju je Ujedinjena Kraljevina podnijela Komisiji te na činjenični i pravni kontekst koji se odnosi na upotrebu naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”, ne postoje valjani razlozi za to da subjekti nastave upotrebljavati naziv „Halloumi”/„Hellim” za sireve proizvedene u Ujedinjenoj Kraljevini.

(54)

Kad je riječ o navodno generičkoj prirodi naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”, valja napomenuti da se percepcija tog pojma izvan Europske unije i moguće postojanje povezanih regulatornih proizvodnih standarda ili sudskih odluka donesenih u trećim zemljama ne smatraju relevantnima za ovu odluku.

(55)

Suprotno tvrdnjama podnositeljâ prigovora, sir „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” nije postao vrsta sira koji se proizvodi diljem Europe i čiji je naziv generički. Taj je sir poznat i konzumira se u većini Unije, no njegova je proizvodnja izvan Cipra zanemariva. Ne postoje nacionalni akti ili akti Unije u kojima je utvrđena generička priroda naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim”. U okviru postupka prigovora na razini Unije samo je u prigovoru Ujedinjene Kraljevine iznesena tvrdnja u prilog generičkoj prirodi tog naziva.

(56)

Nadalje, sir „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” koji se konzumira na području Unije u velikoj većini slučajeva proizveden je na Cipru.

(57)

Ciparska tijela na uvjerljiv su način pokazala i da potrošači u Uniji sir „Halloumi” ili „Hellim” ne smatraju običnom vrstom sira koja nema posebno zemljopisno podrijetlo. Dokazi prikupljeni od dionika iz prehrambene industrije, izvozne aktivnosti ciparskih poduzeća tijekom više od 100 godina, brojni medijski članci te promidžbene aktivnosti i oglašavanje sira nedvojbeno pokazuju da se taj sir već stoljećima identificira kao ciparski proizvod. Isto tako, prestižne enciklopedije i rječnici iz različitih zemalja i na različitim jezicima potvrđuju ugled tog sira i njegovu isključivu korelaciju s terroirom Cipra.

(58)

K tome, na etiketama niza proizvoda s nazivom „Halloumi”/„Hellim” proizvedenih izvan Cipra izravno ili neizravno upućuje se na Cipar, i to tvrdnjama da su proizvedeni prema tradicionalnom ciparskom receptu ili tradiciji odnosno po uzoru na njih te upotrebom slika ili teksta koji te proizvode povezuju s ciparskom kulturom. Takvo povezivanje sira s Ciprom iako nije proizveden na Cipru stoga je namjeran element prodajne strategije kojim se iskorištava ugled izvornog proizvoda, čime nastaje stvaran rizik od dovođenja potrošača u zabludu.

(59)

Izjava OHIM-a o navodno generičkoj prirodi naziva „Halloumi” iznesena u raznim odlukama žalbenog vijeća, a osobito u Odluci od 20. rujna 2010. koju je Opći sud zatim poništio (7), samo je obiter dictum. Ta je izjava u suprotnosti s presudom Općeg suda u predmetu T-535/10, u kojoj je istaknut ciparski identitet sira „Halloumi” ili „Hellim”, i ne odnosi se na generičku prirodu naziva u smislu članka 41. Uredbe (EU) br. 1151/2012. Osim toga, iznesena je prije podnošenja zahtjeva za registraciju naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” kao ZOI-ja.

(60)

Dopisom od 9. srpnja 2014. Cipar je obavijestio Komisiju da je Odlukom br. 326/2014 Ministarstva poljoprivrede, ruralnog razvoja i okoliša Republike Cipra od 9. srpnja 2014. odobreno prijelazno razdoblje od deset godina od datuma podnošenja zahtjeva Komisiji za subjekte s poslovnim nastanom na određenom zemljopisnom području koji ispunjavaju uvjete iz članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012.

(61)

Uzimajući u obzir dodatne otežavajuće okolnosti prouzročene pandemijom bolesti COVID-19, kako bi se osiguralo dovoljno vremena da tijelo koje obavlja zadaće kontrole uvede i provede svoj plan kontrole te da svi subjekti na određenom zemljopisnom području koji žele poslovati prema utvrđenim pravilima budu obuhvaćeni predmetnim sustavom provjera, primjenu ove Uredbe trebalo bi odgoditi do 1. listopada 2021.

(62)

Stoga bi naziv „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” trebalo upisati u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla.

(63)

Mjere predviđene ovom uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za politiku kakvoće poljoprivrednih proizvoda,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Naziv „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” (ZOI) upisuje se u registar.

Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 1.3. Sirevi iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (8).

Članak 2.

Na zaštitu naziva „Χαλλούμι” (Halloumi)/”Hellim” (ZOI) primjenjuje se prijelazno razdoblje od deset godina koje je Cipar odobrio Odlukom br. 326/2014 Ministarstva poljoprivrede, ruralnog razvoja i okoliša Republike Cipra od 9. srpnja 2014. za subjekte s poslovnim nastanom na određenom zemljopisnom području koji ispunjavaju uvjete iz članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. listopada 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)   SL C 246, 28.7.2015., str. 9.

(3)  Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).

(4)  Odluka o prigovoru br. B2152604, Odluka o prigovoru br. B2318585, Odluka o prigovoru br. B2190257, Odluka o prigovoru br. B2191396, Odluka o prigovoru br. B002124637.

(5)  Presuda Općeg suda (četvrto vijeće) od 7. listopada 2015. u spojenim predmetima T-292/14 i T-293/14, Republika Cipar protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni).

(6)  Presuda Općeg suda (osmo vijeće) od 13. lipnja 2012. u predmetu T-535/10, Organismos Kypriakis Galaktokomikis Viomichanias protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni).

(7)  Odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 20. rujna 2010. (predmet R 1497/2009-4), poništena presudom Općeg suda (osmo vijeće) od 13. lipnja 2012. u predmetu T-535/10.

(8)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 оd 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).


ODLUKE

13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/52


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/592

od 7. travnja 2021.

o podnošenju, u ime Europske unije, prijedloga za uvrštavanje klorpirifosa u Dodatak A Stockholmskoj konvenciji o postojanim organskim onečišćujućim tvarima

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Europska zajednica 14. listopada 2004. odobrila je Stockholmsku konvenciju o postojanim organskim onečišćujućim tvarima („Konvencija”) Odlukom Vijeća 2006/507/EZ (1).

(2)

Kao stranka Konvencije, Unija može podnijeti prijedloge izmjena dodataka Konvenciji. U Dodatku A Konvenciji navode se kemikalije koje treba ukloniti.

(3)

Prema dostupnim znanstvenim podacima i izvješćima o ispitivanju te propisno uzimajući u obzir kriterije provjere utvrđene u Dodatku D Konvenciji, klorpirifos pokazuje svojstva postojane organske onečišćujuće tvari.

(4)

Klorpirifos nije odobren kao aktivna tvar u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (2) te ga stoga nije dopušteno stavljati na tržište ili upotrebljavati u Uniji u sredstvima za zaštitu bilja. Klorpirifos nije odobren ni kao aktivna tvar u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (3) te ga stoga nije dopušteno stavljati na tržište ili upotrebljavati u Uniji u biocidnim proizvodima. Osim toga, klorpirifos nije registriran ni za bilo koju drugu uporabu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (4) te ga stoga nije dopušteno proizvoditi ili stavljati na tržište Unije za takvu drugu uporabu u količinama od jedne tone ili više na godišnjoj razini po proizvođaču ili uvozniku.

(5)

Iako je klorpirifos postupno ukinut u Uniji, čini se da se izvan Unije i dalje upotrebljava kao pesticid te se raspršuje u okoliš. S obzirom na potencijal za dalekosežni prijenos klorpirifosa kroz okoliš, mjere poduzete na nacionalnoj razini ili na razini Unije nisu dovoljne za osiguravanje visoke razine zaštite okoliša i ljudskog zdravlja te je potrebno šire međunarodno djelovanje.

(6)

Unija bi stoga trebala podnijeti prijedlog Tajništvu Konvencije za uvrštavanje klorpirifosa u Dodatak A Konvenciji,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Unija podnosi prijedlog za uvrštavanje klorpirifosa (CAS br.: 2921-88-2, EZ br. 220-864-4) u Dodatak A Stockholmskoj konvenciji o postojanim organskim onečišćujućim tvarima („Konvencija”).

Komisija, u ime Unije, dostavlja prijedlog iz prvog podstavka Tajništvu Konvencije sa svim informacijama koje su potrebne u skladu s Dodatkom D Konvenciji.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  Odluka Vijeća 2006/507/EZ od 14. listopada 2004. o sklapanju Stockholmske konvencije o postojanim organskim onečišćujućim tvarima u ime Europske zajednice (SL L 209, 31.7.2006., str. 1.).

(2)  Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (SL L 309, 24.11.2009., str. 1.).

(3)  Uredba (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (SL L 167, 27.6.2012., str. 1.).

(4)  Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).


13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/54


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/593

od 9. travnja 2021.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Europskog odbora za izradu standardâ unutarnje plovidbe i u okviru Središnje komisije za plovidbu Rajnom o donošenju standardâ za usklađene riječne informacijske servise

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Revidirana Konvencija o plovidbi Rajnom, potpisana u Mannheimu 17. listopada 1868., kako je izmijenjena Konvencijom o izmjeni Revidirane konvencije o plovidbi Rajnom, potpisanom u Strasbourgu 20. studenoga 1963., stupila je na snagu 14. travnja 1967. („Konvencija”).

(2)

U skladu s Konvencijom Središnja komisija za plovidbu Rajnom („CCNR”) može izmijeniti njezin regulatorni okvir koji se odnosi na riječne informacijske servise upućivanjem na standarde koje je donio Europski odbor za izradu standardâ unutarnje plovidbe („CESNI”) i učiniti te standarde obveznima u okviru primjene Konvencije.

(3)

CESNI je osnovan 3. lipnja 2015. u okviru CCNR-a radi razvoja tehničkih standarda za unutarnje plovne putove u različitim područjima, posebno u pogledu plovilâ, informacijske tehnologije i posade.

(4)

Djelovanjem Unije u sektoru unutarnje plovidbe nastoji se osigurati ujednačenost u razvoju tehničkih specifikacija koje se primjenjuju u Uniji, posebno u pogledu riječnih informacijskih servisa.

(5)

Za potrebe učinkovitog prijevoza i sigurne plovidbe unutarnjim plovnim putovima važno je da su riječni informacijski servisi kompatibilni i usklađeni u najvećoj mogućoj mjeri u okviru različitih pravnih režima širom Europe.

(6)

Očekuje se da će CESNI na svojem sljedećem sastanku 15. travnja 2021. donijeti europski standard za riječne informacijske servise 2021/1 (standard „ES-RIS 2021/1”).

(7)

Standardom ES-RIS 2021/1 utvrđuju se jedinstvene tehničke specifikacije i standardi radi potpore riječnim informacijskim servisima i osiguravanja njihove interoperabilnosti. Tehničke specifikacije i standardi u okviru standarda ES-RIS 2021/1 odgovaraju tehničkim specifikacijama i standardima čije se donošenje zahtijeva Direktivom 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno u sljedećim područjima: elektronički prikaz navigacijskih karata i informacijski sustav za unutarnju plovidbu; elektroničko izvješćivanje s brodova; obavijesti kapetanima; sustavi za praćenje i određivanje položaja plovila te kompatibilnost opreme potrebne za upotrebu riječnih informacijskih servisa.

(8)

Tehničke specifikacije za riječne informacijske servise temelje se na tehničkim načelima iz Priloga II. Direktivi 2005/44/EZ i njima se uzima u obzir rad relevantnih međunarodnih organizacija u tom području.

(9)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru CESNI-a jer će standard ES-RIS 2021/1 moći odlučujuće utjecati na sadržaj prava Unije, odnosno na obvezujuće tehničke specifikacije donesene u okviru Direktive 2005/44/EZ.

(10)

Očekuje se da će CCNR na svojem plenarnom sastanku 2. lipnja 2021. donijeti rezoluciju kojom će se izmijeniti pravilnici CCNR-a radi uključivanja u njih upućivanja na standard ES-RIS 2021/1. Stoga je također primjereno utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru CCNR-a.

(11)

Unija nije članica CCNR-a ni CESNI-ja. Stajalište Unije trebale bi stoga izraziti države članice koje su članice tih tijela, djelujući zajednički u interesu Unije,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru CESNI-ja u pogledu donošenja standarda ES-RIS 2021/1 jest izjasniti se za njegovo donošenje.

2.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru CCNR-a jest poduprijeti sve prijedloge kojima se pravilnici CCNR-a usklađuju sa standardom ES-RIS 2021/1.

Članak 2.

1.   Stajalište utvrđeno u članku 1. stavku 1. izražavaju države članice koje su članice CESNI-ja, djelujući zajednički u interesu Unije.

2.   Stajalište utvrđeno u članku 1. stavku 2. izražavaju države članice koje su članice CCNR-a, djelujući zajednički u interesu Unije.

Članak 3.

Manje tehničke izmjene stajališta utvrđenih u članku 1. mogu se dogovoriti bez daljnje odluke Vijeća.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. travnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  Direktiva 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 255, 30.9.2005., str. 152.).


13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/56


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/594

od 9. travnja 2021.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Europskog odbora za izradu standardâ unutarnje plovidbe i u okviru Središnje komisije za plovidbu Rajnom o donošenju standardâ za stručne kvalifikacije u unutarnjoj plovidbi

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Revidirana Konvencija o plovidbi Rajnom, potpisana u Mannheimu 17. listopada 1868., kako je izmijenjena Konvencijom o izmjeni Revidirane konvencije o plovidbi Rajnom, potpisanom u Strasbourgu 20. studenoga 1963., stupila je na snagu 14. travnja 1967. („Konvencija”).

(2)

U skladu s člankom 17. Konvencije Središnja komisija za plovidbu Rajnom („CCNR”) može donijeti zahtjeve u području stručnih kvalifikacija.

(3)

Europski odbor za izradu standardâ unutarnje plovidbe („CESNI”) osnovan je 3. lipnja 2015. u okviru CCNR-a radi razvoja tehničkih standarda za unutarnje plovne putove u različitim područjima, posebno u pogledu plovilâ, informacijske tehnologije i posade.

(4)

Očekuje se da će CESNI na svojem sljedećem sastanku 15. travnja 2021. donijeti standard za osnovno sigurnosno osposobljavanje mornara kojim se utvrđuju zahtjevi u pogledu osposobljavanja kojih bi se države članice mogle pridržavati kao svojih nacionalnih zahtjeva („standard CESNI 20_04”) i standard za standardizirane komunikacijske izraze na četiri jezika za mornare i zapovjednike kako bi se oni mogli nositi sa situacijama u kojima se javljaju problemi u komunikaciji („standard CESNI 20_39”). Cilj je i standarda CESNI 20_04 i standarda CESNI 20_39 olakšati provedbu zahtjeva koji su obuhvaćeni područjem primjene Direktive (EU) 2017/2397 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

(5)

Očekuje se da će CCNR na svojem plenarnom sastanku 2. lipnja 2021. donijeti rezoluciju kojom će se izmijeniti Uredba o brodskom osoblju na Rajni kako bi se u nju uključilo upućivanje na europske standarde za stručne kvalifikacije u unutarnjoj plovidbi („standardi ES-QIN”), uključujući standard CESNI 20 04 i standard CESNI 20 39.

(6)

Cilj je standarda CESNI 20_04 i standarda CESNI 20_39 doprinijeti održavanju najviše razine sigurnosti u unutarnjoj plovidbi te bi se tim standardima potaknulo usklađivanje u kontekstu Direktive (EU) 2017/2397.

(7)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru CESNI-ja i u okviru CCNR-a.

(8)

Unija nije članica CCNR-a ni CESNI-ja. Stajalište Unije trebale bi stoga izraziti države članice koje su članice tih tijela, djelujući zajednički u interesu Unije,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru CESNI-ja u pogledu donošenja standarda CESNI 20_04 i standarda CESNI 20_39 jest izjasniti se za njihovo donošenje.

2.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru CCNR-a u pogledu donošenja rezolucije o izmjeni Uredbe o brodskom osoblju na Rajni kako bi se u nju uključilo upućivanje na standarde ES-QIN, uključujući standard CESNI 20_04 i standard CESNI 20_39, jest poduprijeti sve prijedloge kojima se zahtjevi za Uredbu o brodskom osoblju na Rajni usklađuju sa standardima ES-QIN.

Članak 2.

1.   Stajalište utvrđeno u članku 1. stavku 1. izražavaju države članice Unije koje su članice CESNI-ja, djelujući zajednički u interesu Unije.

2.   Stajalište utvrđeno u članku 1. stavku 2. izražavaju države članice Unije koje su članice CCNR-a, djelujući zajednički u interestu Unije.

Članak 3.

Manje tehničke izmjene stajališta utvrđenih u članku 1. mogu se dogovoriti bez daljnje odluke Vijeća.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. travnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  Direktiva (EU) 2017/2397 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o priznavanju stručnih kvalifikacija u unutarnjoj plovidbi i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 91/672/EEZ i 96/50/EZ (SL L 345, 27.12.2017., str. 53.).


13.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 125/58


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/595

od 12. travnja 2021.

o izmjeni Odluke 2011/235/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 12. travnja 2011. donijelo Odluku 2011/235/ZVSP (1).

(2)

Na temelju preispitivanja Odluke 2011/235/ZVSP Vijeće smatra da bi mjere ograničavanja iz te odluke trebalo produljiti do 13. travnja 2022.

(3)

Jedna osoba uvrštena na popis u Prilogu Odluci 2011/235/ZVSP preminula je te bi unos za tu osobu trebalo ukloniti iz tog priloga. Vijeće je zaključilo i da bi unose u vezi s 34 osobe i jednim subjektom iz Priloga Odluci 2011/235/ZVSP trebalo ažurirati.

(4)

Odluku 2011/235/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka 2011/235/ZVSP mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 6. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Ova se Odluka primjenjuje do 13. travnja 2022. Stalno se preispituje. Produljuje se ili prema potrebi mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.”;

2.

Prilog se mijenja kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  Odluka Vijeća 2011/235/ZVSP od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu (SL L 100, 14.4.2011., str. 51.).


PRILOG

Prilog Odluci 2011/235/ZVSP („Popis osoba i subjekata iz članka 1. i članka 2.”) mijenja se kako slijedi:

1.

unos 16. (za HADDADA Hassana (također poznat kao Hassan ZAREH DEHNAVI) s popisa pod naslovom „Osobe” briše se;

2.

unosi za sljedeće 34 osobe i jedan subjekt zamjenjuju se sljedećim:

Osobe

 

Ime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

„1.

AHMADI- MOQADDAM Esmail

Mjesto rođenja: Teheran (Iran)

Datum rođenja: 1961.

Spol: muški

Bivši viši savjetnik za sigurnosna pitanja načelnika Glavnog stožera oružanih snaga. Ravnatelj iranske Nacionalne policije od 2005. do početka 2015. Usto i ravnatelj iranske Kiberpolicije (uvrštena na popis) od siječnja 2011. do početka 2015. Snage pod njegovim zapovjedništvom provodile su brutalne napade na mirne prosvjednike te su provele nasilan noćni napad na studentske domove Sveučilišta u Teheranu 15. lipnja 2009. Bivši zapovjednik iranskog stožera za podršku jemenskom narodu.

12.4.2011.

4.

FAZLI Ali

Spol: muški

Čin: brigadni general

Bivši voditelj Učilišta za kadete Imam Hossein (2018.–lipanj 2020.) Bivši zamjenik zapovjednika snaga Basija (2009.–2018.), voditelj odjela Seyyed al-Shohada u okviru IRGC-a u pokrajini Teheran (do veljače 2010.). Odjel Seyyed al-Shohada nadležan je za sigurnost u pokrajini Teheran i odigrao je ključnu ulogu u brutalnom gušenju prosvjeda 2009.

12.4.2011.

8.

MOTLAGH Bahram Hosseini

Spol: muški

Član nastavnog osoblja Sveučilišta Imam Hossein (Čuvari revolucije). Bivši voditelj Vojnog učilišta za izobrazbu zapovjednog osoblja i osoblja glavnog stožera (DAFOOS). Bivši voditelj odjela Seyyed al-Shohada u okviru IRGC-a u pokrajini Teheran. Odjel Seyyed al-Shohada imao je ključnu ulogu u organiziranju gušenja prosvjeda 2009.

12.4.2011.

11.

RAJABZADEH Azizollah

Spol: muški

Zapovjednik stožera gradskog reda od 2014. Bivši voditelj Teheranske organizacije za ublažavanje katastrofa (2010.–2013.). Kao načelnik teheranske policije do siječnja 2010., bio je odgovoran za nasilne policijske napade na prosvjednike i studente. Kao zapovjednik snaga za izvršavanje zakonodavstva u širem Teheranu bio je najviše rangirana osoba optužena za zlostavljanja u centru za pritvor Kahrizak u prosincu 2009.

12.4.2011.

15.

DORRI-NADJAFABADI Ghorban-Ali

Mjesto rođenja: Najafabad (Iran)

Datum rođenja: 3.12.1950.

Spol: muški

Član Skupštine stručnjaka i predstavnik vrhovnog vođe u („središnjoj”) pokrajini Markazi, na čelu Vrhovnog upravnog suda. Iranski glavni javni tužitelj do rujna 2009. i bivši ministar za obavještajnu djelatnost tijekom Khatamijeva predsjedništva. Kao iranski glavni javni tužitelj nakon prvih postizbornih prosvjeda naredio je i nadzirao montirane sudske procese u okviru kojih su optuženicima uskraćena njihova prava i pravo na odvjetnika.

12.4.2011.

19.

JAFARI-DOLATABADI Abbas

Mjesto rođenja: Yazd (Iran)

Datum rođenja: 1953.

Spol: muški

Savjetnik Vrhovnog disciplinskog suda za suce od 29. travnja 2019. Bivši glavni javni tužitelj u Teheranu (kolovoz 2009.–travanj 2019.). Dolatabadijev ured optužio je velik broj prosvjednika, uključujući pojedince koji su sudjelovali u prosvjedima u prosincu 2009. u Noći Ašure. Naredio je zatvaranje Karroubijeva ureda u rujnu 2009. i uhićenje više reformističkih političara, a u lipnju 2010. zabranio je dvije reformističke političke stranke. Njegov je ured optužio prosvjednike za „Muharebeh”, odnosno „mržnju prema Bogu”, za što je predviđena smrtna kazna, a osuđenima na smrtnu kaznu uskratio je zakonito postupanje. Njegov je ured također uzeo za metu i zatvarao reformiste, aktiviste za ljudska prava i predstavnike medija kao dio šireg zatiranja političke oporbe.

U listopadu 2018. izvijestio je medije da će četvero aktivista iranske nacionalnosti koji su se borili za zaštitu okoliša biti optuženo za „sijanje propasti na zemlji”, što je optužba za koju se izriče smrtna kazna.

12.4.2011.

21.

MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein

Mjesto rođenja: Ejiyeh (Iran)

Datum rođenja: oko 1956.

Spol: muški

Član Vijeća za primjerenost. Iranski glavni javni tužitelj od rujna 2009. do 2014. Bivši zamjenik predsjednika i glasnogovornik pravosudnih tijela. Bivši ministar za obavještajnu djelatnost tijekom izbora 2009. Dok je bio ministar za obavještajnu djelatnost tijekom izbora 2009. obavještajci pod njegovim zapovjedništvom bili su odgovorni za zatvaranje, mučenje i iznuđivanje lažnih svjedočanstava pod pritiskom od stotina aktivista, novinara, disidenata i reformističkih političara. Osim toga, političke su ličnosti prisilili na lažna svjedočanstva pod neizdrživim ispitivanjem, koja su uključivala mučenje, zlostavljanje, ucjene i prijetnje članovima obitelji.

12.4.2011.

22.

MORTAZAVI Said

Mjesto rođenja: Meybod, Yazd (Iran)

Datum rođenja: 1967.

Spol: muški

Na čelu sustava socijalne skrbi od 2011. do 2013. Teheranski glavni javni tužitelj do kolovoza 2009. Kao glavni javni tužitelj Teherana izdao je opći nalog koji je upotrijebljen za zatvaranje stotina aktivista, novinara i studenata. U siječnju 2010. parlamentarnom istragom utvrđena je njegova izravna odgovornost za zadržavanje trojice pritvorenika koji su potom umrli u pritvoru. Razriješen je dužnosti u kolovozu 2010. nakon istrage koju su provela iranska pravosudna tijela o njegovoj ulozi u smrti trojice muškaraca koji su na njegov nalog pritvoreni nakon izbora.

Iranske su vlasti u studenome 2014. službeno priznale njegovu ulogu u smrti pritvorenikâ. Iranski sud 19. kolovoza 2015. oslobodio ga je optužaba povezanih s mučenjem i smrću trojice mladića u centru za pritvor Kahrizak 2009. Osuđen na zatvorsku kaznu 2017. i pušten na slobodu u rujnu 2019.

12.4.2011.

27.

ZARGAR Ahmad

Spol: muški

Sudac Vrhovnog suda i predsjednik Revolucionarnog suda u Teheranu. Vođa „Organizacije za očuvanje ćudoređa”. Bivši sudac 2. podružnice Posebnog suda za gospodarsku korupciju. Bivši sudac u 36. podružnici Žalbenog suda u Teheranu.

Potvrdio je dugotrajne zatvorske i smrtne kazne protiv prosvjednika.

12.4.2011.

33.

ABBASZADEH-MESHKINI Mahmoud

Spol: muški

Zastupnik u Parlamentu od veljače 2020. Bivši savjetnik iranskog Visokog vijeća za ljudska prava (do 2019.). Bivši tajnik Visokog vijeća za ljudska prava. Bivši guverner pokrajine Ilam. Bivši politički direktor u Ministarstvu unutarnjih poslova. Kao voditelj Odbora iz članka 10. Zakona o aktivnostima političkih stranaka i skupina bio je zadužen za izdavanje odobrenja za prosvjede i druga javna događanja te registraciju političkih stranaka.

U 2010. suspendirao je aktivnosti dviju reformističkih političkih stranaka povezanih s Mousavijem – Islamske iranske fronte za sudjelovanje i Organizacije mudžahedina islamske revolucije. Od 2009. sustavno i neprestano zabranjuje sva nevladina okupljanja i time uskraćuje ustavno pravo na prosvjed, što dovodi do brojnih uhićenja mirnih prosvjednika, koja su protivna pravu na slobodu okupljanja.

Također je 2009. oporbi uskratio dozvolu za ceremoniju žalovanja za ubijenima u prosvjedima zbog predsjedničkih izbora.

10.10.2011.

34.

AKBARSHAHI Ali-Reza

Spol: muški

Bivši glavni direktor iranskog Stožera za kontrolu narkotika (također poznat kao Sjedište za suzbijanje narkotika). Bivši zapovjednik teheranske policije. Policijske snage pod njegovim su vodstvom izvansudski primjenjivale silu nad osumnjičenima tijekom uhićenja i istražnog pritvora. Teheranska policija također je umiješana u racije u studentskim domovima Teheranskog sveučilišta u lipnju 2009., kada su, prema podacima povjerenstva iranskog parlamenta (Madžlisa), pripadnici policije i snaga Basij ozlijedili više od 100 studenata. Do 2018. bio je načelnik željezničke policije.

10.10.2011.

36.

AVAEE Seyyed Ali-Reza (također poznat kao AVAEE Seyyed Alireza, AVAIE Alireza)

Mjesto rođenja: Dezful (Iran)

Datum rođenja: 20.5.1956.

Spol: muški

Ministar pravosuđa. Bivši direktor ureda za posebne istrage. Zamjenik ministra unutarnjih poslova i voditelj javnog registra do srpnja 2016. Savjetnik Disciplinskog suda za suce od travnja 2014. Bivši predsjednik pravosudnih tijela u Teheranu. Kao predsjednik pravosudnih tijela u Teheranu bio je odgovoran za kršenja ljudskih prava, proizvoljna uhićenja, uskraćivanje pravâ zatvorenicima i velik broj pogubljenja.

10.10.2011.

39.

GANJI Mostafa Barzegar

Spol: muški

Glavni direktor inspekcijskog nadzora i evaluacije uspješnosti sudova od lipnja 2020. Bivši glavni javni tužitelj u Qomu (2008.–2017.) i bivši ravnatelj Glavne uprave za zatvore. Bio je odgovoran za proizvoljno pritvaranje i zlostavljanje desetaka prijestupnika u Qomu. Sudjelovao je u teškom kršenju prava na zakonito postupanje, što je doprinijelo pretjeranoj i sve češćoj primjeni smrtne kazne te naglom porastu broja pogubljenja 2009. i 2010.

10.10.2011.

40.

HABIBI Mohammad Reza

Spol: muški

Predsjednik Vrhovnog suda u Isfahanu. Bivši javni tužitelj u Isfahanu. Bivši voditelj ureda Ministarstva pravosuđa u Yazdu. Bivši zamjenik javnog tužitelja u Isfahanu. Sudjelovao je u postupcima u kojima je optuženicima uskraćeno pravo na pošteno suđenje, primjerice Abdollahu Fathiju, koji je pogubljen u svibnju 2011. nakon što je Habibi tijekom suđenja u ožujku 2010. ignorirao Fathijevo pravo na saslušanje i njegove probleme s psihičkim zdravljem. Stoga je sudjelovao u teškom kršenju prava na zakonito postupanje, što je doprinijelo naglom porastu broja pogubljenja 2011.

10.10.2011.

41.

HEJAZI Mohammad

Mjesto rođenja: Isfahan (Iran)

Datum rođenja: 1956.

Spol: muški

Od 2020. zamjenik zapovjednika snaga Quds u okviru IRGC-a zbog reorganizacije njezina zapovjednog lanca nakon ubojstva generala Qasema Soleimanija. Kao general IRGC-a imao je važnu ulogu u zastrašivanju iranskih „neprijatelja” i u prijetnjama njima. Bivši čelnik Korpusa Sarollah IRGC-a u Teheranu i bivši čelnik snaga Basij, imao je središnju ulogu u postizbornoj represiji nad prosvjednicima 2009.

10.10.2011.

44.

JAZAYERI Massoud

Spol: muški

Čin: brigadni general

Savjetnik za kulturu načelnika združenog stožera iranskih oružanih snaga od travnja 2018. U okviru združenog vojnog stožera iranskih oružanih snaga brigadni general Massoud Jazayeri bio je zamjenik načelnika stožera za kulturne i medijske poslove (također poznat kao glavni stožer za obavješćivanje o državnoj sigurnosti). Kao zamjenik načelnika stožera aktivno je sudjelovao u gušenju prosvjeda 2009. U intervjuu za list Kayhan izjavio je da su mnogi prosvjednici u Iranu i inozemstvu identificirani i da će se s njima obračunati kada za to dođe pravi trenutak.

Otvoreno je pozivao na suzbijanje predstavništava stranih masovnih medija i iranske oporbe. Od vlade je 2010. zatražio da donese strože zakone protiv Iranaca koji surađuju sa stranim medijima.

10.10.2011.

45.

JOKAR Mohammad Saleh

Mjesto rođenja: Yazd (Iran)

Datum rođenja: 1957.

Spol: muški

Zastupnik u parlamentu za pokrajinu Yazd. Bivši zamjenik načelnika za parlamentarne poslove Revolucionarne garde. Od 2011. do 2016. parlamentarni zastupnik za pokrajinu Yazd i član Parlamentarnog odbora za nacionalnu sigurnost i vanjsku politiku. Bivši zapovjednik studentskih snaga Basij. U toj je ulozi aktivno sudjelovao u gušenju prosvjeda i indoktrinaciji djece i mladih kako bi se nastavilo suzbijanje slobode govora i neslaganja. Kao član Parlamentarnog odbora za nacionalnu sigurnost i vanjsku politiku javno je podupirao zatiranje oporbe vladi.

10.10.2011.

46.

KAMALIAN Behrouz (također poznat kao Hackers Brain, Behrooz_Ice)

Mjesto rođenja: Teheran (Iran)

Datum rođenja: 1983.

Spol: muški

Voditelj kiberskupine „Ashiyaneh” povezane s iranskim režimom. Organizaciju za digitalnu sigurnost „Ashiyaneh”, koju je osnovao Behrouz Kamalian, odgovorna je za intenzivne kibernapade na protivnike i reformiste u Iranu, kao i na strane institucije. Rad Kamalianove organizacije „Ashiyaneh” doprinio je zatiranju oporbe koje je provodio režim i u okviru kojeg su počinjena brojna teška kršenja ljudskih prava 2009. I Kamalian i kiberskupina „Ashiyaneh” nastavili su svoje aktivnosti barem do siječnja 2020.

10.10.2011.

47.

KHALILOLLAHI Moussa (također poznat kao KHALILOLLAHI Mousa, ELAHI Mousa Khalil)

Mjesto rođenja: Tabriz (Iran)

Datum rođenja: 1963.

Spol: muški

Javni tužitelj u Tabrizu od 2010. do 2019. Sudjelovao je u predmetu Sakineha Mohammadi-Ashtianija te je sudjelovao u teškim kršenjima prava na zakonito postupanje.

10.10.2011.

48.

MAHSOULI Sadeq (također poznat kao MAHSULI Sadeq)

Mjesto rođenja: Oroumieh (Iran)

Datum rođenja: 1959. ili 1960.

Spol: muški

Zamjenik glavnog tajnika Fronta Paydari (Front islamske stabilnosti). Bivši savjetnik bivšeg predsjednika Mahmouda Ahmadinejada, bivši član Vijeća za primjerenost i bivši zamjenik predsjednika Fronte ustrajnosti. Ministar socijalne skrbi i socijalne sigurnosti od 2009. do 2011. Ministar unutarnjih poslova do kolovoza 2009. Kao ministar unutarnjih poslova Mahsouli je bio nadležan za sve policijske snage, sigurnosne agente Ministarstva unutarnjih poslova i agente u civilu. Snage pod njegovim zapovjedništvom odgovorne su za napade na studentske domove Teheranskog sveučilišta 14. lipnja 2009. i mučenja studenata u podrumu Ministarstva (zloglasna podrumska etaža 4). Drugi prosvjednici teško su zlostavljani u centru za pritvor Kahrizak kojim je upravljala policija pod nadzorom Mahsoulija.

10.10.2011.

53.

TALA Hossein (također poznat kao TALA Hosseyn)

Mjesto rođenja: Teheran (Iran)

Datum rođenja: 1969.

Spol: muški

Gradonačelnik Eslamshahra. Bivši zastupnik u iranskom parlamentu. Bivši glavni guverner („Farmandar”) pokrajine Teheran do rujna 2010. Bio je odgovoran za intervenciju policijskih snaga te stoga za suzbijanje prosvjeda. U prosincu 2010. primio je nagradu zbog svoje uloge u represiji poslije izbora.

10.10.2011.

54.

TAMADDON Morteza (također poznat kao: TAMADON Morteza)

Mjesto rođenja: Shahr Kord-Isfahan (Iran)

Datum rođenja: 1959.

Spol: muški

Bivši voditelj Vijeća za javnu sigurnost pokrajine Teheran. Bivši glavni guverner IRGC-a pokrajine Teheran. U svojstvu guvernera i voditelja Vijeća za javnu sigurnost pokrajine Teheran snosio je opću odgovornost za sve represivne aktivnosti koje je IRGC poduzimao u pokrajini Teheran, među ostalim za suzbijanje političkih prosvjeda od lipnja 2009. Trenutačno član uprave Tehnološkog sveučilišta Khajeh Nasireddin Tusi.

10.10.2011.

60.

HOSSEINI Dr. Mohammad (također poznat kao: HOSSEYNI Dr. Seyyed Mohammad, Seyed, Sayyed i Sayyid)

Mjesto rođenja: Rafsanjan, Kerman (Iran)

Datum rođenja: 23.7.1961.

Spol: muški

Savjetnik bivšeg predsjednika Mahmouda Ahmadinejada i glasnogovornik radikalne političke frakcije stranke YEKTA. Ministar kulture i islamskog usmjeravanja (2009.–2013.). Bivši član IRGC-a, sudjelovao je u represiji nad novinarima.

10.10.2011.

63.

TAGHIPOUR Reza

Mjesto rođenja: Maragheh (Iran)

Datum rođenja: 1957.

Spol: muški

Zastupnik u 11. sazivu iranskog parlamenta (izborna jedinica Teherana). Član Vrhovnog vijeća za kiberprostor. Bivši vijećnik Gradskog vijeća Teherana. Bivši ministar za informiranje i komunikacije (2009.–2012.).

Kao ministar za informiranje bio je jedan od vodećih dužnosnika zaduženih za cenzuriranje i nadzor internetskih aktivnosti kao i za sve vrste komunikacija (osobito mobilnih telefona). Pri ispitivanju političkih pritvorenika ispitivači se koriste njihovim osobnim podacima, poštom i komunikacijama. U nekoliko navrata nakon predsjedničkih izbora 2009. i tijekom uličnih prosvjeda bile su prekinute mobilne veze i opcija slanja tekstualnih poruka, satelitski TV kanali bili su ometani, a internet na nekim lokacijama isključen ili barem usporen.

23.3.2012.

65.

LARIJANI Sadeq

Mjesto rođenja: Najaf (Irak)

Datum rođenja: 1960. ili kolovoz 1961.

Spol: muški

Imenovan voditeljem Vijeća za primjerenost 29. prosinca 2018. Bivši voditelj pravosudnih tijela (od 2009. do 2019.). Voditelj pravosudnih tijela treba dati suglasnost i odobriti svaku kaznu za qisas (odmazda), hodoud (zločin protiv Boga) i ta’zirat (zločin protiv države). To obuhvaća presude za koje se izriče smrtna kazna, bičevanje i amputacije. U tom je pogledu osobno odobrio brojne smrtne kazne u suprotnosti s međunarodnim normama, uključujući kamenovanja, vješanja, pogubljenja maloljetnika i javna pogubljenja kao što su slučajevi u kojima su zatvorenici obješeni s mostova pred tisućama ljudi. Stoga je doprinio velikom broju pogubljenja. Također je dopustio tjelesna kažnjavanja kao što su amputacije i kapanje kiseline u oči osuđenika. Od kada je Sadeq Larijani preuzeo dužnost znatno se povećao broj proizvoljnih uhićenja političkih zatvorenika, boraca za ljudska prava i pripadnika manjina. Sadeq Larijani također snosi odgovornost za sustavna kršenja prava na pravedno suđenje u okviru iranskog pravosuđa.

23.3.2012.

66.

MIRHEJAZI Ali

Spol: muški

Pripadnik je bliskog kruga osoba oko vrhovnog vođe, jedan od odgovornih za planiranje suzbijanja prosvjeda koje se provodi od 2009. te povezan s odgovornima za suzbijanje prosvjeda.

Također je bio odgovoran za planiranje suzbijanja javnih nemira u prosincu 2017./2018. i studenome 2019.

23.3.2012.

67.

SAEEDI Ali

Spol: muški

Voditelj Ureda za političku ideologiju vrhovnog vođe. Bivši predstavnik vrhovnog vođe za Pasdaran (1995. – 2020.) nakon što je čitavu karijeru proveo u vojsci, konkretno u obavještajnoj službi Pasdarana. Ta službena funkcija čini ga ključnom osobom za prijenos naredbi iz ureda Vođe represivnom aparatu Pasdarana.

23.3.2012.

69.

MORTAZAVI Seyyed Solat

Mjesto rođenja: Farsan, pokrajina Tchar Mahal-o-Bakhtiari (jug), Iran

Datum rođenja: 1967.

Spol: muški

Od 16. rujna 2019. voditelj podružnice za nekretnine Zaklade Mostazafan kojom izravno upravlja vrhovni vođa Khamenei. Direktor teheranske podružnice Zaklade Astan Qods Razavi do studenoga 2019. Bivši gradonačelnik Mashhada, drugog po veličini grada u Iranu, u kojemu se redovito izvršavaju javna pogubljenja. Bivši zamjenik ministra unutarnjih poslova za politička pitanja, imenovan 2009. U tom je svojstvu bio odgovoran za represiju nad osobama koje su javno branile svoja legitimna prava, uključujući pravo na slobodu izražavanja. Poslije je imenovan predsjednikom Iranskog izbornog odbora za parlamentarne izbore 2012. i za predsjedničke izbore 2013.

23.3.2012.

73.

FARHADI Ali

Spol: muški

Zamjenik voditelja Inspektorata za pravna pitanja i javnu inspekciju Ministarstva pravosuđa u Teheranu. Bivši javni tužitelj u Karaju. Odgovoran je za teška kršenja ljudskih prava, među ostalim za kazneni progon na suđenjima na kojima je izrečena smrtna kazna. U regiji Karaj zabilježen je velik broj pogubljenja dok je on bio javni tužitelj.

23.3.2012.

79.

RASHIDI AGHDAM Ali Ashraf

Spol: muški

Bivši upravitelj zatvora Evin (2012. – 2015.). Dok je obnašao tu dužnost uvjeti u zatvoru su se pogoršali, a u izvješćima se navodilo sve lošije postupanje prema zatvorenicima. U listopadu 2012. devet zatvorenica započelo je štrajk glađu prosvjedujući zbog kršenja njihovih prava i zbog nasilnog postupanja zatvorskih čuvara.

12.3.2013.

82.

SARAFRAZ Mohammad (Dr.) (također poznat kao Haj-agha Sarafraz)

Mjesto rođenja: Teheran (Iran)

Datum rođenja: oko 1963.

Mjesto boravka: Teheran

Spol: muški

Bivši član Vrhovnog vijeća za kiberprostor. Bivši predsjednik Radiotelevizije Islamske Republike Iran (IRIB) (2014.–2016.). Bivši voditelj televizijskih mreža IRIB-a World Service i Press TV, odgovoran za sve odluke u vezi s programom. Blisko povezan s državnim sigurnosnim aparatom. Pod njegovim je vodstvom Press TV, zajedno s IRIB-om, surađivao s iranskim sigurnosnim službama i javnim tužiteljima radi emitiranja prisilnih priznanja pritvorenikâ, uključujući priznanje iransko-kanadskog novinara i redatelja Maziara Baharija u tjednoj emisiji „Iran Today”. Neovisni regulator za radiodifuziju OFCOM kaznio je Press TV u Ujedinjenoj Kraljevini sa 100 000 GBP zbog prikazivanja Baharijevog priznanja 2011. snimljenog u zatvoru dok je Bahari bio pod prisilom. Sarafraz je stoga povezan s kršenjem prava na zakonito postupanje i pošteno suđenje.

12.3.2013.

84.

EMADI Hamid Reza (također poznat kao Hamidreza Emadi)

Mjesto rođenja: Hamedan (Iran)

Datum rođenja: oko 1973.

Mjesto boravka: Teheran

Mjesto rada: sjedište Press TV-a, Teheran

Spol: muški

Urednik središnje redakcije Press TV-a. Bivši viši producent Press-TV-a.

Odgovoran za produkciju i prikazivanje iznuđenih priznanja pritvorenika, među ostalim novinara, političkih aktivista te pripadnika kurdske i arapske manjine, čime je kršio međunarodno priznata prava na pošteno suđenje i zakonito postupanje. Neovisni regulator za radiodifuziju OFCOM kaznio je Press TV u Ujedinjenoj Kraljevini sa 100 000 GBP zbog prikazivanja iznuđenog priznanja iransko-kanadskog novinara i redatelja Maziara Baharija 2011., snimljenog u zatvoru dok je Bahari bio pod prisilom. Nevladine organizacije izvijestile su o dodatnim slučajevima televizijskih prijenosa iznuđenih priznanja prikazanih na Press TV-u. Emadija se stoga povezuje s kršenjem prava na zakonito postupanje i pošteno suđenje.

12.3.2013.

86.

MUSAVI-TABAR Seyyed Reza

Mjesto rođenja: Jahrom (Iran)

Datum rođenja: 1964.

Spol: muški

Bivši voditelj Revolucionarnog tužiteljstva u Shirazu. Odgovoran za nezakonita uhićenja i loše postupanje prema političkim aktivistima, novinarima, borcima za ljudska prava, bahaistima i zatvorenicima savjesti, koje se zlostavljalo, mučilo, ispitivalo te kojima je uskraćen pristup odvjetnicima i zakonito postupanje. Musavi-Tabar potpisivao je sudske naloge u zloglasnom Centru za zadržavanje br. 100 (zatvor za muškarce), uključujući nalog za trogodišnje zadržavanje bahaističke zatvorenice Rahe Sabet u samici.

12.3.2013.

87.

KHORAMABADI Abdolsamad

Spol: muški

Zamjenik direktora za sudski nadzor (od 13. listopada 2018.). Bivši voditelj „Komisije za utvrđivanje primjera kažnjivog sadržaja”, vladine organizacije koja je zadužena za cenzuru na internetu i kiberkriminalitet. Pod njegovim vodstvom Komisija je definirala „kiberkriminalitet” nizom nejasnih kategorija kojima se kriminalizira stvaranje i objavljivanje sadržaja koji režim smatra neprimjerenim. Bio je odgovoran je za represiju i blokadu brojnih oporbenih stranica, elektroničkih novina, blogova, stranica nevladinih organizacija koje se bave ljudskim pravima te Googlea i Gmaila od rujna 2012. On i Komisija aktivno su doprinijeli smrti u pritvoru blogera Sattara Beheshtija u studenome 2012. Komisija koju je on vodio tako je izravno bila odgovorna za sustavna kršenja ljudskih prava, posebno zabranjivanjem i filtriranjem internetskih stranica za javnost te povremeno potpunim onemogućivanjem pristupa internetu.

12.3.2013.”

Subjekti

 

Ime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

„1.

Kiberpolicija

Mjesto rada: Teheran (Iran)

Internetske stranice:http://www.cyberpolice.ir

Iranska kiberpolicija, osnovana u siječnju 2011., jedinica je Policije Islamske Republike Iran, kojoj je na čelu Vahid Majid. Od svojeg osnivanja do početka 2015. na čelu Kiberpolicije bio je Esmail Ahmadi-Moqaddam (naveden na popisu). Ahmadi-Moqaddam naglasio je da će se Kiberpolicija baviti antirevolucionarnim i disidentskim skupinama koje su 2009. iskoristile društvene mreže na internetu kako bi potaknule prosvjede protiv ponovnog izbora predsjednika Mahmouda Ahmadinejada. Kiberpolicija je u siječnju 2012. izdala nove smjernice za internetske kafiće, prema kojima su korisnici dužni dati osobne informacije koje će vlasnici kafića čuvati šest mjeseci, kao i evidenciju internetskih stranica koje su posjetili. Pravilima se također od vlasnika kafića zahtijeva da instaliraju kamere televizije zatvorenog kruga, odnosno videonadzor, i snimke čuvaju šest mjeseci. Na temelju tih novih pravila mogu nastati kontrolne knjige kojima se vlasti mogu koristiti kako bi ušle u trag aktivistima ili bilo kojoj osobi koju se smatra prijetnjom nacionalnoj sigurnosti.

Iranski mediji u lipnju 2012. izvijestili su da će Kiberpolicija početi provoditi oštre mjere protiv virtualnih privatnih mreža (VPN-a). Kiberpolicija je 30. listopada 2012. bez naloga uhitila blogera Sattara Beheshtija zbog „djela protiv nacionalne sigurnosti na društvenim mrežama i Facebooku”. Beheshti je na svojem blogu kritizirao iransku vladu. Beheshti je 3. studenoga 2012. pronađen mrtav u svojoj zatvorskoj ćeliji, a vjeruje se da su ga službe Kiberpolicije mučile do smrti. Kiberpolicija je odgovorna za brojna uhićenja administratora skupina na Telegramu u vezi s prosvjedima diljem zemlje u studenome 2019.

12.3.2013.”