ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 10

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
12. siječnja 2021.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/19 оd 18. prosinca 2020. o utvrđivanju zajedničke metodologije i formata za izvješćivanje o ponovnoj uporabi u skladu s Direktivom 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 8976)  ( 1 )

1

 

 

AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

 

*

Odluka br. 3/2020 Odbora veleposlanika AKP-EU od 22. prosinca 2020. o produljenju mandata članova Izvršnog odbora Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) [2021/20]

8

 

*

Odluka br. 4/2020 Odbora veleposlanika AKP-EU od 22. prosinca 2020. kojom se direktoru Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) daje razrješnica u odnosu na izvršenje proračuna Centra za financijsku godinu 2019. [2021/21]

10

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

ODLUKE

12.1.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 10/1


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2021/19

оd 18. prosinca 2020.

o utvrđivanju zajedničke metodologije i formata za izvješćivanje o ponovnoj uporabi u skladu s Direktivom 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 8976)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (1), a posebno njezin članak 9. stavak 7. i članak 37. stavak 7.,

budući da:

(1)

Direktivom 2008/98/EZ utvrđuje se obveza država članica u pogledu poduzimanja mjera za poticanje ponovne uporabe u okviru njihovih programa za sprečavanje nastanka otpada te praćenja i procjene provedbe njihovih mjera za ponovnu uporabu mjerenjem ponovne uporabe u skladu sa zajedničkom metodologijom koju treba utvrditi Komisija.

(2)

Direktivom 2008/98/EZ utvrđuje se i obveza država članica u pogledu dostavljanja podataka Komisiji o ponovnoj uporabi svake godine u formatu koji utvrđuje Komisija.

(3)

Zajednička metodologija i format za izvješćivanje usko su povezani i trebaju se primjenjivati zajedno. Stoga je, radi jednostavnosti i lakše primjene, primjereno donijeti obje mjere u jedinstvenom aktu.

(4)

Kako bi mjerenje i izvješćivanje bili što točniji, trebalo bi izbjegavati dvostruko računanje proizvoda. Trebalo bi računati samo proizvode koji se zaista ponovno uporabljuju. Proizvode koji se samo nude za ponovnu uporabu, kao što su proizvodi koji se doniraju operaterima ponovne uporabe i drugi proizvodi za koje nije sigurno da će se ponovno uporabiti, ne bi trebalo uključiti u mjerenja i izvješća o ponovnoj uporabi koja se dostavljaju Komisiji.

(5)

S obzirom na ograničenja i poteškoće u prikupljanju podataka o ponovnoj uporabi zbog širokog raspona kategorija proizvoda, činjenicu da je mjerenje ponovne uporabe novost i administrativna opterećenja povezana s prikupljanjem podataka o ponovnoj uporabi, zajednička metodologija mjerenja i format za izvješćivanje trebali bi biti razmjerni, primjereni i troškovno učinkoviti. Stoga bi se zajedničkom metodologijom trebalo dopustiti korištenje različitih alata za prikupljanje podataka za mjerenje ponovne uporabe.

(6)

Zajednička metodologija trebala bi se što više usmjeriti na prikupljanje kvantitativnih podataka o ponovnoj uporabi kako bi se utvrdila veličina sektora ponovne uporabe. Takvi kvantitativni podaci trebali bi se redovito prikupljati. Kako bi se ograničilo administrativno opterećenje tijela država članica te istodobno osigurala ažurnost podataka dobivenih mjerenjem i izvješćivanja, države članice trebale bi mjeriti ponovnu uporabu za određenu kategoriju proizvoda najmanje jednom svake tri godine.

(7)

Radi praćenja provedbe mjera za ponovnu uporabu i boljeg razumijevanja učinaka mjera koje provode države članice radi poticanja ponovne uporabe, zajedničkom metodologijom izvješćivanja o ponovnoj uporabi trebale bi se utvrditi i ključne mjere za olakšavanje ponovne uporabe.

(8)

Radi praćenja ponovne uporabe i boljeg razumijevanja sektora ponovne uporabe u izvješćivanju o ponovnoj uporabi trebalo bi objediniti kvalitativne i kvantitativne podatke. Određeni bi se podaci trebali dostavljati na dobrovoljnoj osnovi, uključujući podatke o ponovnoj uporabi povezanoj s promjenom vlasništva putem posebnih kanala, kako bi se olakšala razmjena primjera najbolje prakse, a uključeni dionici bolje razumjeli područje ponovne uporabe.

(9)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog na temelju članka 39. Direktive 2008/98/EZ,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Zajednička metodologija mjerenja ponovne uporabe

1.   Za potrebe članka 9. stavka 4. Direktive 2008/98/EZ države članice mjere ponovnu uporabu provođenjem kvalitativnog i kvantitativnog praćenja mjera za ponovnu uporabu.

2.   Kvalitativno praćenje iz stavka 1. uključuje utvrđivanje i opis mjera za ponovnu uporabu i procjenu njihovih učinaka ili očekivanih učinaka na temelju dostupnih podataka. Kvalitativno praćenje provodi se svake godine.

3.   Kvantitativno praćenje iz stavka 1. provodi se mjerenjem ponovne uporabe kod operatera ponovne uporabe ili u kućanstvima u skladu s bilo kojom od sljedećih metoda ili njihovom kombinacijom ili bilo kojom drugom jednakovrijednom metodom u smislu relevantnosti, reprezentativnosti i pouzdanosti:

(a)

izravnim mjerenjem ponovne uporabe korištenjem mjernog uređaja za određivanje mase ponovno uporabljenih proizvoda;

(b)

izračunom masene bilance ponovne uporabe na temelju mase ulaznih i izlaznih proizvoda u postupcima ponovne uporabe;

(c)

upitnicima i intervjuima s operaterima ponovne uporabe ili kućanstvima;

(d)

dnevnicima pojedinaca koji redovito vode evidenciju informacija o ponovnoj uporabi.

Kvantitativno praćenje za određenu kategoriju proizvoda provodi se najmanje jednom svake tri godine. Prvo praćenje obuhvaća sve kategorije proizvoda i provodi se u prvom razdoblju izvješćivanja iz članka 37. stavka 3. trećeg podstavka Direktive 2008/98/EZ.

4.   Države članice poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi osigurale pouzdanost i točnost podataka o ponovnoj uporabi. Države članice posebno osiguravaju provođenje mjerenja ponovne uporabe u skladu sa zajedničkom metodologijom utvrđenom u ovom članku temeljem reprezentativnoga uzorka populacije, operatera ponovne uporabe ili kućanstava, ovisno o slučaju.

Članak 2.

Izvješćivanje o ponovnoj uporabi

Države članice dostavljaju podatke i podnose izvješće o provjeri kvalitete u pogledu provedbe članka 9. stavka 4. Direktive 2008/98/EZ u formatu utvrđenom u Prilogu.

Članak 3.

Adresati

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2020.

Za Komisiju

Virginijus SINKEVIČIUS

Član Komisije


(1)   SL L 312, 22.11.2008., str. 3.


PRILOG

Formati za izvješćivanje o ponovnoj uporabi

A.   FORMAT ZA IZVJEŠĆIVANJE O KVALITATIVNIM PODACIMA O PONOVNOJ UPORABI

 

 

Utvrđivanje i opis mjera te, za redak 4., kvalitativna procjena njihovih učinaka ili očekivanih učinaka

1.

Javna tijela koja su poglavito odgovorna za donošenje i provedbu mjera (na najvišoj administrativnoj razini)

 

2.

Proizvodi obuhvaćeni mjerama

 

3.

Postupci ponovne uporabe obuhvaćeni mjerama

 

4.

Sadržaj mjera:

Logističke mjere podrške postupcima ponovne uporabe (npr. utvrđivanje i uklanjanje prepreka, utvrđivanje i korištenje mogućnosti, pomoć za poboljšanje modela prikupljanja proizvoda koji se mogu ponovno uporabiti)

Gospodarske i fiskalne mjere, uključujući javnu nabavu

Edukativne mjere, uključujući kampanje informiranja (npr. ciljnih skupina, određenog dijela stanovništva i područja, učestalost)

Druge mjere kao što su potpora ili uspostava akreditiranih centara i mreža za popravak i ponovnu uporabu ili potpora novim modelima poslovanja kao što su zajedničko korištenje, popravak i ponovna proizvodnja

 

5.

Provedene aktivnosti u području praćenja i procjene ponovne uporabe s pomoću kvalitativnih ili kvantitativnih pokazatelja i ciljeva u skladu s člankom 9. stavkom 3. Direktive 2008/98/EZ

 

6.

Ostalo (navedite)

 

B.   FORMAT ZA IZVJEŠĆIVANJE O KVANTITATIVNIM PODACIMA O PONOVNOJ UPORABI

1.   Ponovna uporaba po kategoriji proizvoda

Kategorija proizvoda

kanal kroz koji su ponovno uporabljeni proizvodi promijenili vlasništvo

 

Fizička trgovina/tržište (u tonama)

Internetska platforma (u tonama)

Privatni dar/donacija (u tonama)

Drugi kanal (navedite) (u tonama)

Ukupna ponovna uporaba (u tonama)

Tekstil

 

 

 

 

 

Navedite informacije o potkategorijama ako su dostupne

 

 

 

 

 

Električna i elektronička oprema

 

 

 

 

 

Navedite informacije o potkategorijama ako su dostupne

 

 

 

 

 

Namještaj

 

 

 

 

 

Navedite informacije o potkategorijama ako su dostupne

 

 

 

 

 

Građevinski materijal i proizvodi

 

 

 

 

 

Navedite informacije o potkategorijama ako su dostupne

 

 

 

 

 

Ostali proizvodi za koje su donesene mjere

 

 

 

 

 

Navedite informacije o potkategorijama ako su dostupne

 

 

 

 

 

Napomene:

Umetnite dodatne retke ako je potrebno.

Zasjenjena polja: podaci se dostavljaju dobrovoljno.

2.   Operateri ponovne uporabe

Broj operatera ponovne uporabe na državnom području države članice (ili broj operatera koji su članovi akreditiranog centra ili mreže ili procijenjeni ukupni broj operatera)

 

Napomena: podaci se dostavljaju dobrovoljno.

C.   FORMAT ZA IZVJEŠĆE O PROVJERI KVALITETE

1.   Ciljevi izvješća

Ciljevi izvješća o provjeri kvalitete jesu sljedeći:

(a)

ocijeniti metodologije mjerenja ponovne uporabe;

(b)

ocijeniti kvalitetu dostavljenih podataka o količinama ponovne uporabe;

(c)

ocijeniti kvalitetu postupaka prikupljanja podataka, uključujući opseg i validaciju izvora administrativnih podataka te statističku valjanost pristupa temeljenih na ispitivanju;

(d)

navesti uzroke znatnih razlika u dostavljenim podacima između razdobljâ izvješćivanja i osigurati pouzdanost tih podataka.

2.   Osnovne informacije

Država članica:

Organizacija koja dostavlja podatke i opise iz točaka 3.1., 3.2. i 4.1.:

Razdoblje izvješćivanja:

Datum isporuke/verzija:

Poveznica na podatke koje objavljuje država članica (ako postoji):

3.   Informacije o mjerenju ponovne uporabe

3.1.   Opći opis izvora informacija i podataka korištenih za izvješćivanje o mjerama za ponovnu uporabu u skladu s odjeljkom A i izvora podataka korištenih za izvješćivanje o količini ponovno uporabljenih proizvoda u skladu s odjeljkom B

Navedite izvor(e) informacija i podataka.

3.2.   Detaljan opis metoda korištenih za izvješćivanje o mjerama za ponovnu uporabu u skladu s odjeljkom A i za izvješćivanje o količini ponovno uporabljenih proizvoda u skladu s odjeljkom B

Opišite metode za mjerenje ponovne uporabe. Opis mora uključivati sljedeće:

(a)

opis postupaka ponovne uporabe koji su uključeni u opseg ponovne uporabe za potrebe mjerenja;

(b)

kratak opis korištenih metoda;

(c)

opis metoda koje se koriste za identifikaciju operatera ponovne uporabe;

(d)

naznaku subjekata koji dostavljaju podatke iz odjeljka B izvješća;

(e)

u slučaju uzorkovanja ili skaliranja, informacije o veličini i odabiru uzorka ili ljestvice te opis metoda koje se koriste za takvo uzorkovanje ili skaliranje;

(f)

informacije o primijenjenim faktorima konverzije ako se za izračun količine proizvoda koji se ponovno upotrebljavaju u tonama koristi tablica pretvorbe;

(g)

informacije o pokazateljima i razini cilja te o proizvodima koji su njime obuhvaćeni ako su korišteni kvalitativni ili kvantitativni pokazatelji ili ciljevi iz članka 9. stavka 3. Direktive 2008/98/EZ;

(h)

opis glavnih problema koji utječu na točnost podataka, uključujući pogreške povezane s uzorkovanjem, obuhvaćenošću, mjerenjem, obradom i neodazivom;

(i)

opis postupka validacije podataka, uključujući moguće izvore nesigurnosti i njihov vjerojatni utjecaj na dostavljene rezultate.

4.   Obavijest o metodološkim promjenama i problemima

4.1.   Opis metodoloških promjena (ako je primjenjivo)

Opišite značajne metodološke promjene povezane s izračunima za razdoblje izvješćivanja u odnosu na prethodno razdoblje, ako postoje (posebno uključite retrospektivne revizije i njihovu prirodu). Opišite zasebno promjene za svako izvješćivanje u skladu s odjeljkom A i odjeljkom B.

4.2.   Objašnjenje razlike u tonaži (ako je primjenjivo)

Objasnite uzroke razlike u tonaži (kod kojih je kategorija proizvoda ili procjenâ nastala razlika te koji je temeljni uzrok) ako postoji razlika od više od 20 % u usporedbi s podacima dostavljenima za prethodno razdoblje izvješćivanja.

4.3.   Prijava problemâ (ako ih je bilo)

Ako ste imali problema s prikupljanjem traženih podataka, opišite te probleme.

5.   Povjerljivost

Navedite obrazloženje protivljenja objavi određenih dijelova ovog izvješća ako je potrebno. Navedite točnu lokaciju tih dijelova (odgovarajućih polja) za svaki podatak.

6.   Glavne nacionalne internetske stranice, referentni dokumenti i publikacije

Navedite poveznice na glavne nacionalne internetske stranice, referentne dokumente i publikacije o mjerama za ponovnu uporabu dostavljenima u skladu s odjeljkom A.

Navedite poveznice na glavne nacionalne internetske stranice, referentne dokumente i publikacije korištene u svrhu izvješćivanja u skladu s odjeljkom B.


AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

12.1.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 10/8


ODLUKA br. 3/2020 ODBORA VELEPOSLANIKA AKP-EU

od 22. prosinca 2020.

o produljenju mandata članova Izvršnog odbora Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) [2021/20]

ODBOR VELEPOSLANIKA AKP-EU,

uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane (1), a posebno članak 2. stavak 5. Priloga III. tom sporazumu,

uzimajući u obzir Odluku br. 5/2013 Odbora veleposlanika AKP-EU od 7. studenoga 2013. o Statutu Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) (2), a posebno članak 5. stavak 4. njezina Priloga,

budući da:

(1)

Člankom 5. stavkom 4. Statuta CTA-a predviđeno je da članove Izvršnog odbora Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) imenuje Odbor veleposlanika AKP-EU, u skladu s postupcima koje utvrđuje Odbor, na razdoblje od najviše pet godina, s preispitivanjem na sredini razdoblja.

(2)

Sporazum o partnerstvu AKP-EU trebao je isteći 29. veljače 2020. u skladu s njegovim člankom 95. stavkom 1.

(3)

U skladu s Odlukom br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU od 17. prosinca 2019. o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU (3), primjena odredaba Sporazuma o partnerstvu AKP-EU produljena je do 31. prosinca 2020. ili do stupanja na snagu novog sporazuma ili do privremene primjene novog sporazuma između Unije i država AKP-a, ovisno o tome što nastupi prije.

(4)

U skladu s Odlukom br. 1/2020 Odbora veleposlanika AKP-EU od 24. veljače 2020. o imenovanju članova izvršnog odbora i direktora Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) (4), mandat članova Izvršnog odbora istječe 31. prosinca 2020.

(5)

U skladu s Odlukom br. 2/2020 Odbora veleposlanika AKP-EU od 4. prosinca 2020. o izmjeni Odluke br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU (5), primjena odredaba Sporazuma o partnerstvu AKP-EU produljena je do 30. studenoga 2021. ili do stupanja na snagu novog sporazuma ili do privremene primjene novog sporazuma između Unije i država AKP-a, ovisno o tome što nastupi prije.

(6)

Mandat članova Izvršnog odbora CTA-a trebalo bi produljiti,

DONIO JE SLJEDEĆU ODLUKU:

Članak 1.

Ne dovodeći u pitanje naknadne odluke koje će Odbor veleposlanika AKP-EU možda morati donijeti u okviru svojih nadležnosti, mandat sljedećih osoba kao članova Izvršnog odbora CTA-a produljuje se do 30. studenoga 2021.:

prof. Augusto Manuel CORREIA,

g. David HUNTER,

gđa Helena JOHANSSON,

g. Abel KPAWILINA-NAMKOISSE,

dr. Boitshoko NTSHABELE i

gđa Frederike PRAASTERINK.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 2020.

Za Odbor veleposlanika AKP-EU

Predsjednik

Michael CLAUSS


(1)   SL L 317, 15.12.2000., str. 3.

(2)   SL L 309, 19.11.2013., str. 50.

(3)   SL L 1, 3.1.2020., str. 3.

(4)   SL L 72, 9.3.2020., str. 26.

(5)   SL L 420, 14.12.2020., str. 32.


12.1.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 10/10


ODLUKA br. 4/2020 ODBORA VELEPOSLANIKA AKP-EU

od 22. prosinca 2020.

kojom se direktoru Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) daje razrješnica u odnosu na izvršenje proračuna Centra za financijsku godinu 2019. [2021/21]

ODBOR VELEPOSLANIKA AKP-EU,

uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane (1), a posebno članak 2. stavak 6. Priloga III. tom sporazumu,

uzimajući u obzir Odluku br. 2/2020 Odbora veleposlanika AKP-EU od 4. prosinca 2020. o izmjeni Odluke br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU (2),

uzimajući u obzir Odluku br. 5/2013 Odbora veleposlanika AKP-EU od 7. studenoga 2013. o Statutu Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) (3), a posebno članak 4. stavak 2. njezina Priloga,

uzimajući u obzir Odluku br. 3/2006 Odbora veleposlanika AKP-EZ od 27. rujna 2006. o Financijskoj uredbi Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju (CTA) (4), a posebno članak 26. stavak 5. te odluke,

uzimajući u obzir financijske izvještaje Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju za financijsku godinu 2019., koja je završila 31. prosinca 2019.,

uzimajući u obzir revizorske izvještaje o financijskim izvještajima za financijsku godinu 2019.,

primivši na znanje da je Odbor Centra odobrio financijske izvještaje Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju za financijsku godinu 2019., na temelju ispitivanja revizorskog izvještaja,

budući da:

(1)

Prihodi Centra za financijsku godinu 2019. uglavnom su se sastojali od doprinosâ iz Europskog razvojnog fonda i iznosili su 19 622 000 EUR od ukupno 21 760 000 EUR.

(2)

Direktorovo sveukupno izvršenje proračuna Centra tijekom financijske godine 2019. bilo je takvo da bi mu se trebala dati razrješnica u odnosu na izvršenje tog proračuna,

ODLUČIO JE:

Jedini članak

Odbor na temelju revizorskih izvještaja i financijskih izvještaja za odgovarajuću financijsku godinu direktoru Tehničkog centra za poljoprivrednu i ruralnu suradnju daje razrješnicu u odnosu na izvršenje proračuna za financijsku godinu 2019.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 2020.

Za Odbor veleposlanika AKP-a i EU-a

Predsjednik

Michael CLAUSS


(1)   SL L 317, 15.12.2000., str. 3.

(2)   SL L 420, 14.12.2020., str. 32.

(3)   SL L 309, 19.11.2013., str. 50.

(4)   SL L 350, 12.12.2006., str. 1.