ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 420

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
14. prosinca 2020.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2020/2040 оd 11. prosinca 2020. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1881/2006 o utvrđivanju najvećih dopuštenih količina pirolizidinskih alkaloida u određenoj hrani ( 1 )

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/2041 оd 11. prosinca 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/585 u pogledu broja uzoraka koje svaka država članica treba uzeti i analizirati s obzirom na povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju ( 1 )

6

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/2042 оd 11. prosinca 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/464 u pogledu datuma početka njezine primjene i drugih datuma koji su relevantni za primjenu Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća o ekološkoj proizvodnji ( 1 )

9

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/2043 оd 11. prosinca 2020. o odstupanju od Provedbene uredbe (EU) 2017/39 za školske godine 2019./2020. i 2020./2021. u pogledu kontrola na terenu u prostorima podnositelja zahtjeva za potporu ili obrazovnih ustanova za potrebe programa u školama

11

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka (EU) 2020/2044 Europskog parlamenta od 20. listopada 2020. o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio II. – Europsko vijeće i Vijeće

13

 

*

Rezolucija (EU) 2020/2045 Europskog parlamenta od 20. listopada 2020. s primjedbama koje su sastavni dio Odluke o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio II. – Europsko vijeće i Vijeće

14

 

*

Odluka (EU) 2020/2046 Europskog Parlamenta od 20. listopada 2020. o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio VI. – Europski gospodarski i socijalni odbor (EGSO)

16

 

*

Rezolucija (EU) 2020/2047 Europskog parlamenta od 20. listopada 2020. s primjedbama koje su sastavni dio Odluke o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio VI. – Europski gospodarski i socijalni odbor

17

 

*

Odluka Političkog i sigurnosnog odbora (ZVSP) 2020/2048 od 8. prosinca 2020. o produljenju mandata voditelja Promatračke misije Europske unije u Gruziji (EUMM Georgia) (EUMM GEORGIA/2/2020)

21

 

*

Odluka Europskog vijeća (EU) 2020/2049 od 10. prosinca 2020. o imenovanju člana Izvršnog odbora Europske središnje banke

22

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/2050 оd 10. prosinca 2020. o odobravanju određenim državama članicama odstupanja od primjene Uredbe (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi zajedničkog okvira za europske statistike o osobama i kućanstvima koje se temelje na podacima o pojedincima prikupljenima na uzorcima (priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 8595)

23

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/2051 оd 11. prosinca 2020. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2020/1742 o određenim zaštitnim mjerama povezanima s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N8 u Ujedinjenoj Kraljevini (priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 9184)  ( 1 )

28

 

 

AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

 

*

Odluka br. 2/2020 odbora veleposlanika AKP-EU od 4. prosinca 2020. o izmjeni Odluke br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU [2020/2052]

32

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2040

оd 11. prosinca 2020.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1881/2006 o utvrđivanju najvećih dopuštenih količina pirolizidinskih alkaloida u određenoj hrani

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 315/93 od 8. veljače 1993. o utvrđivanju postupaka Zajednice za kontrolu kontaminanata u hrani (1), a posebno njezin članak 2. stavak 3.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 1881/2006 (2) utvrđene su najveće dopuštene količine određenih kontaminanata u hrani.

(2)

Znanstveni odbor za kontaminante u prehrambenom lancu („Odbor CONTAM”) Europske agencije za sigurnost hrane („Agencija”) objavio je 8. studenoga 2011. znanstveno mišljenje o rizicima za javno zdravlje povezanima s prisutnošću pirolizidinskih alkaloida u hrani i hrani za životinje (3). Odbor CONTAM zaključio je da 1,2-nezasićeni pirolizidinski alkaloidi na ljude mogu djelovati kao genotoksične karcinogene tvari. Odbor CONTAM zaključio je da postoji mogući zdravstveni rizik za djecu i malu djecu koja konzumiraju velike količine meda. Osim meda, postoje i drugi mogući izvori izloženosti pirolizidinskim alkaloidima putem hrane, koje Odbor CONTAM nije mogao kvantificirati zbog nedostatka podataka. Zaključeno je da, iako podaci o pojavi nisu dostupni, izloženost pirolizidinskim alkaloidima iz peludi, čaja, biljnih infuzija i biljnih dodataka prehrani potencijalno može predstavljati rizik od akutnih i kroničnih učinaka kod potrošača.

(3)

Agencija je u travnju 2013. objavila poziv na podnošenje prijedloga za ispitivanje koncentracija pirolizidinskih alkaloida u prehrambenim proizvodima životinjskog podrijetla, uključujući mlijeko i mliječne proizvode, jaja te meso i mesne proizvode, te za prehrambene proizvode biljnog podrijetla, uključujući (biljne) čajeve i dodatke prehrani, u različitim regijama u Europi. Ishod ispitivanja objavljen je 3. kolovoza 2015. (4)

(4)

Agencija je 26. kolovoza 2016. objavila znanstveno izvješće o procjeni izloženosti europske populacije pirolizidinskim alkaloidima putem hrane (5), uzimajući u obzir nove podatke o pojavi. U izvješću je zaključeno da čaj i biljne infuzije najviše pridonose izloženosti ljudi pirolizidinskim alkaloidima te da dodaci na bazi peludi isto tako znatno pridonose toj izloženosti. Utvrđeno je da je izloženost pirolizidinskim alkaloidima povezana s konzumacijom meda niža. Utvrđeno je i da biljni dodaci prehrani mogu znatno pridonijeti izloženosti, no nije bilo dovoljno podataka o pojavi.

(5)

Agencija je 27. srpnja 2017. objavila izjavu o rizicima za zdravlje ljudi povezanima s prisutnošću pirolizidinskih alkaloida u medu, čaju, biljnim infuzijama i dodacima prehrani (6). Odbor CONTAM utvrdio je novu referentnu točku od 237 μg/kg tjelesne mase po danu kako bi procijenio karcinogene rizike pirolizidinskih alkaloida te je zaključio da postoji mogući rizik za zdravlje ljudi povezan s izloženosti pirolizidinskim alkaloidima, posebno za česte potrošače velikih količina čaja i biljnih infuzija u općoj populaciji, a posebno za mlađe skupine stanovništva.

(6)

Prisutnost pirolizidinskih alkaloida u toj hrani može se svesti na najmanju moguću mjeru ili spriječiti primjenom dobrih poljoprivrednih praksi i praksi berbe. Utvrđivanjem najvećih dopuštenih količina osigurava se primjena dobrih poljoprivrednih praksi i praksi berbe u svim proizvodnim regijama kako bi se osigurala visoka razina zaštite zdravlja ljudi. Stoga je primjereno utvrditi najveće dopuštene količine u hrani koja sadržava znatne količine pirolizidinskih alkaloida i koja stoga znatno pridonosi izloženosti ljudi ili koja je relevantna za izloženost osjetljivih skupina stanovništva.

(7)

U određenim proizvodnim regijama dobre poljoprivredne prakse i prakse berbe tek su nedavno uvedene ili se tek trebaju provesti, stoga je primjereno odrediti odgovarajuće razdoblje kako bi se svim proizvodnim regijama omogućilo uvođenje takvih praksi. Za potpunu provedbu dobrih poljoprivrednih praksi i praksi berbe potrebne su dvije sezone uzgoja kako bi se subjektima u poslovanju s hranom osigurala dostatna opskrba za proizvodnju hrane koja je u skladu s novim zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi.

(8)

Uzimajući u obzir hranu obuhvaćenu ovom Uredbom koja ima dulji rok trajanja, do tri godine, primjereno je omogućiti prijelazno razdoblje znatne duljine tako da hrana koja je zakonito stavljena na tržište prije datuma početka primjene ove Uredbe može dovoljno dugo ostati na tržištu. Prijelazno razdoblje od 18 mjeseci primjereno je kako bi se omogućila prodaja proizvoda proizvedenih prije datuma početka primjene krajnjem potrošaču.

(9)

Uredbu (EZ) br. 1881/2006 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(10)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Uredbi (EZ) br. 1881/2006 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Hrana navedena u Prilogu koja je zakonito stavljena na tržište prije 1. srpnja 2022. može ostati na tržištu do 31. prosinca 2023.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. srpnja 2022.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 37, 13.2.1993., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 1881/2006 od 19. prosinca 2006. o utvrđivanju najvećih dopuštenih količina određenih kontaminanata u hrani (SL L 364, 20.12.2006., str. 5.).

(3)  Odbor CONTAM EFSA-e, 2011. Znanstveno mišljenje o pirolizidinskim alkaloidima u hrani i hrani za životinje. EFSA Journal 2011; 9(11):2406. [134 str.], doi:10.2903/j.efsa. 2011.2406.

(4)  Mulder PPJ, López Sánchez P, These A, Preiss-Weigert A i Castellari M, 2015. Prisutnost pirolizidinskih alkaloida u hrani. EFSA, povezana publikacija 2015:EN-859, 116 str. http://www.efsa.europa.eu/en/supporting/pub/en-859.

(5)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2016. Procjena izloženosti europskog stanovništva pirolizidinskim alkaloidima putem hrane. EFSA Journal 2016.; 14(8):4572, 50 str. doi:10.2903/j.efsa.2016.4572.

(6)  Odbor CONTAM EFSA-e, 2017. Izjava o rizicima za zdravlje ljudi povezanima s prisutnošću pirolizidinskih alkaloida u medu, čaju, biljnim infuzijama i dodacima prehrani. EFSA Journal 2017;15(7):4908, 34 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.4908.


PRILOG

U odjeljku 8. Priloga Uredbi (EZ) br. 1881/2006 dodaju se sljedeći unosi:

„Hrana (1)

Najveća dopuštena količina  (*1)

(μg/kg)

8.4.

Pirolizidinski alkaloidi

 

8.4.1.

Biljne infuzije (sušeni proizvod)  (*2)  (*3) osim biljnih infuzija iz točaka 8.4.2. i 8.4.4.

200

8.4.2.

Biljne infuzije rooibosa, anisa (Pimpinella anisum), matičnjaka, kamilice, majčine dušice, paprene metvice, biljke Aloysia citrodora (sušeni proizvod) i mješavina koje se sastoje isključivo od tog sušenog bilja  (*2)  (*3) osim biljnih infuzija iz točke 8.4.4.

400

8.4.3.

Čaj (Camellia sinensis) i aromatizirani čaj  (*4)(Camellia sinensis) (sušeni proizvod)  (*3) osim čaja i aromatiziranog čaja iz točke 8.4.4.

150

8.4.4.

Čaj (Camellia sinensis), aromatizirani čaj  (*4) (Camellia sinensis) i biljne infuzije za dojenčad i malu djecu (sušeni proizvod)

75

8.4.5.

Čaj (Camellia sinensis), aromatizirani čaj  (*4) (Camellia sinensis) i biljne infuzije za dojenčad i malu djecu (tekućina)

1,0

8.4.6.

Dodaci prehrani koji sadržavaju biljne sastojke uključujući ekstrakte  (*2), osim dodataka prehrani iz točke 8.4.7.

400

8.4.7.

Dodaci prehrani na bazi peludi (39)

Pelud i proizvodi od peludi

500

8.4.8.

Listovi borača (svježi, zamrznuti) stavljeni na tržište za krajnjeg potrošača  (*2)

750

8.4.9.

Sušeno bilje, osim sušenog bilja iz točke 8.4.10.  (*2)

400

8.4.10.

Borač, ljupčac, mažuran i origano (sušeni) i mješavine koje se sastoje isključivo od tog sušenog bilja  (*2)

1 000

8.4.11.

Sjemenke kumina (začin u sjemenu)

400


(*1)  Najveća dopuštena količina odnosi se na donji zbroj sljedećeg 21 pirolizidinskog alkaloida:

intermedin/likopsamin, intermedin-N-oksid/likopsamin-N-oksid,

senecionin/senecivernin, senecionin-N-oksid/senecivernin-N-oksid,

senecifilin, senecifilin-N-oksid,

retrorsin, retrorsin-N-oksid,

ehimidin, ehimidin-N-oksid,

lasiokarpin, lasiokarpin-N-oksid,

senkirkin,

europin, europin-N-oksid,

heliotrin i heliotrin-N-oksid

sljedećih dodatnih 14 pirolizidinskih alkaloida za koje se zna da koeluiraju s jednim ili više od prethodno navedenih 21 pirolizidinskih alkaloida, primjenom određenih metoda analize koje se trenutačno upotrebljavaju:

indicin, ehinatin, rinderin (moguća koelucija s likopsaminom/intermedinom),

indicin-N-oksid, ehinatin-N-oksid, rinderin-N-oksid (moguća koelucija s likopsamin-N-oksidom/intermedin-N-oksidom),

integerimin (moguća koelucija sa seneciverninom/senecioninom),

integerimin-N-oksid (moguća koelucija sa senecivernin-N-oksidom/senecionin-N-oksidom),

heliosupin (moguća koelucija s ehimidinom),

heliosupin-N-oksid (moguća koelucija s ehimidin-N-oksidom),

spartioidin (moguća koelucija sa senecifilinom),

spartioidin-N-oksid (moguća koelucija sa senecifilin-N-oksidom),

usaramin (moguća koelucija s retrorsinom),

usaramin-N-oksid (moguća koelucija s retrorsin-N-oksidom).

Pirolizidinski alkaloidi, koji se mogu pojedinačno i odvojeno identificirati korištenom metodom analize, moraju se kvantificirati i uključiti u zbroj.

(*2)  Ne dovodeći u pitanje restriktivnija nacionalna pravila u određenim državama članicama o stavljanju na tržište biljaka koje sadržavaju pirolizidinski alkaloid.

(*3)  Pojam „biljne infuzije (sušeni proizvod)” i „čaj (Camellia sinensis) (sušeni proizvod)” odnosi se na sljedeće:

biljne infuzije (sušeni proizvod) od cvjetova, listova i bilja, korijenja i svih drugih dijelova biljke (u vrećicama ili u rasutom stanju)/čaj (Camellia sinensis) (sušeni proizvod) od sušenih listova, stabljika i cvjetova (u vrećicama ili u rasutom stanju) koje se upotrebljavaju za pripremu biljne infuzije (tekući proizvod)/čaj (tekući proizvod)

instant biljni čajevi/čajevi. U slučaju ekstrakata čaja u prahu primjenjuje se faktor koncentracije 4.

(*4)  Aromatizirani čaj je čaj s aromama i određenim sastojcima hrane s osobinama aroma, kako je definiran u Uredbi (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o aromama i određenim sastojcima hrane s osobinama aroma za upotrebu u i na hrani (SL L 354, 31.12.2008., str. 34.).

Na čajeve s voćem i drugim biljem primjenjuje se članak 2. Uredbe (EZ) br. 1881/2006.”


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/6


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2041

оd 11. prosinca 2020.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/585 u pogledu broja uzoraka koje svaka država članica treba uzeti i analizirati s obzirom na povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 29. stavak 2.,

uzimajući u obzir Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju (2),

budući da:

(1)

U Prilogu II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/585 (3) utvrđen je broj uzoraka po državi članici koje treba uzeti za potrebe programa kontrole utvrđenog tom uredbom kako bi se osigurala usklađenost s maksimalnim razinama ostataka pesticida i ocijenila izloženost potrošača ostacima pesticida.

(2)

Zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije i činjenice da 31. prosinca 2020. istječe prijelazno razdoblje potrebne su prilagodbe kako bi se osiguralo da taj program ostane reprezentativan za tržište Unije i da ukupni broj uzoraka ostane dovoljan za ostvarivanje ciljeva tog programa.

(3)

Ujedinjena Kraljevina u prošlosti je pridonosila znatnim brojem uzoraka, proporcionalno svojem broju stanovnika. Stoga bi broj uzoraka koje Ujedinjena Kraljevina treba uzimati trebalo prilagoditi s obzirom na Sjevernu Irsku i u skladu s brojem stanovnika tog područja.

(4)

Broj uzoraka koje uzimaju države članice također bi trebalo na odgovarajući način prilagoditi kako bi se zadržao dostatan ukupni broj uzoraka s obzirom na uvodnu izjavu 3. Uredbe (EU) 2020/585.

(5)

Provedbenu uredbu (EU) 2020/585 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Kako bi države članice mogle ispuniti svoje obveze u pogledu analize, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2021.

(7)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/585 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 70, 16.3.2005., str. 1.

(2)  SL L 29, 31.1.2020., str. 7.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/585 od 27. travnja 2020. o koordiniranom višegodišnjem programu kontrole Unije za 2021., 2022. i 2023. za osiguranje sukladnosti s maksimalnim razinama ostataka pesticida i ocjenu izloženosti potrošača ostacima pesticida u i na hrani biljnog i životinjskog podrijetla (SL L 135, 29.4.2020., str. 1.).


PRILOG

U točki 5. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/585, tablica se zamjenjuje sljedećom:

BE

15

BG

15

CZ

15

DK

12

DE

106

EE

12

IE

12

EL

15

ES

55

FR

78

HR

12

IT

75

CY

12

LV

12

LT

12

LU

12

HU

15

MT

12

NL

20

AT

15

PL

51

PT

15

RO

22

SI

12

SK

12

FI

12

SE

15

Ujedinjena Kraljevina u vezi sa Sjevernom Irskom (1)

12

UKUPNI BROJ UZORAKA: 683


(1)  U skladu sa Sporazumom o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno s člankom 5. stavkom 4. Protokola o Irskoj/Sjevernoj Irskoj u vezi s Prilogom 2. tom protokolu, ova se Uredba primjenjuje na Ujedinjenu Kraljevinu i u Ujedinjenoj Kraljevini u vezi sa Sjevernom Irskom.


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2042

оd 11. prosinca 2020.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/464 u pogledu datuma početka njezine primjene i drugih datuma koji su relevantni za primjenu Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća o ekološkoj proizvodnji

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (1), a posebno njezin članak 10. stavak 6., članak 14. stavak 3., članak 15. stavak 3., članak 16. stavak 3., članak 17. stavak 3. i članak 26. stavak 7. točku (d),

budući da:

(1)

Zbog izbijanja pandemije bolesti COVID-19 i s time povezane javnozdravstvene krize Uredbom (EU) 2020/1693 Europskog parlamenta i Vijeća (2) datum početka primjene Uredbe (EU) 2018/848 odgođen je za godinu dana zajedno s drugim povezanim datumima iz Uredbe (EU) 2018/848.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/464 (3) utvrđena su određena pravila za primjenu Uredbe (EU) 2018/848, osobito u pogledu dokumenata potrebnih za retroaktivno priznavanje prijelaznih razdobljâ u svrhu prelaska na ekološku proizvodnju, proizvodnje ekoloških proizvoda i informacija koje trebaju pružati države članice. Radi pravne sigurnosti ta bi se pravila trebala primjenjivati od datuma početka primjene Uredbe (EU) 2018/848.

(3)

Stoga je potrebno uskladiti datum početka primjene Provedbene uredbe (EU) 2020/464 i ostale u njoj navedene datume s datumom početka primjene Uredbe (EU) 2018/848.

(4)

Provedbenu uredbu (EU) 2020/464 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

S obzirom na potrebu da se odmah osigura pravna sigurnost sektora ekološke proizvodnje u pogledu odgode datuma početka primjene Provedbene uredbe (EU) 2020/464, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu što je prije moguće.

(6)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za ekološku proizvodnju,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) 2020/464 mijenja se kako slijedi:

(1)

u članku 25. stavku 4. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:

„Informacije se dostavljaju svake godine do 30. lipnja, a prvi put do 30. lipnja 2023. za 2022.”;

(2)

u članku 26. stavcima 1., 5., 6. i 7. riječi „najkasnije od 1. siječnja 2029.” zamjenjuju se riječima „najkasnije od 1. siječnja 2030.”;

(3)

u članku 26. stavcima 2., 3. i 4. riječi „najkasnije od 1. siječnja 2024.” zamjenjuju se riječima „najkasnije od 1. siječnja 2025.”;

(4)

u članku 27. drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 150, 14.6.2018., str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2020/1693 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. studenoga 2020. o izmjeni Uredbe (EU) 2018/848 o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda u pogledu datuma početka njezine primjene i određenih drugih datuma iz te uredbe, SL L 381, 13.11.2020., str. 1.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/464 оd 26. ožujka 2020. o utvrđivanju određenih pravila za primjenu Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dokumenata potrebnih za retroaktivno priznavanje prijelaznog razdobljâ u svrhu prelaska na ekološku proizvodnju, proizvodnje ekoloških proizvoda i informacija koje trebaju pružati države članice (SL L 98, 31.3.2020., str. 2.).


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/11


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2043

оd 11. prosinca 2020.

o odstupanju od Provedbene uredbe (EU) 2017/39 za školske godine 2019./2020. i 2020./2021. u pogledu kontrola na terenu u prostorima podnositelja zahtjeva za potporu ili obrazovnih ustanova za potrebe programa u školama

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) 485/2008 (1), a posebno njezin članak 62. stavak 2. prvi podstavak točke (a), (b) i (c),

budući da:

(1)

Člankom 10. stavkom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/39 (2) utvrđuje se minimalni postotak kontrola na terenu koje se provode u prostorima podnositelja zahtjeva za potporu koji se bave isporukom i distribucijom proizvoda te provode prateće obrazovne mjere u okviru programa iz članka 23. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) („program u školama”). Člankom 10. stavkom 3. četvrtim podstavkom Provedbene uredbe (EU) 2017/39 propisano je da, ako podnositelj zahtjeva nije obrazovna ustanova, uz kontrolu na terenu provedenu u prostorima tog podnositelja zahtjeva provode se i kontrole na terenu u prostorima najmanje dviju obrazovnih ustanova odnosno najmanje 1 % obrazovnih ustanova koje je podnositelj zahtjeva naveo u evidenciji u skladu s člankom 6. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/40 (4), ovisno o tome koji je broj veći.

(2)

Zbog mjera poduzetih radi odgovora na pandemiju bolesti COVID-19 države članice mogu naići na poteškoće u planiranju i provedbi pravodobnih kontrola na terenu u prostorima podnositelja zahtjeva za potporu ili obrazovnih ustanova u školskim godinama 2019./2020. i 2020./2021. Stoga je primjereno predvidjeti da, ako države članice nisu u mogućnosti provoditi te kontrole na terenu u skladu s člankom 10. stavkom 3. Provedbene uredbe (EU) 2017/39, one mogu odlučiti da takve kontrole na terenu provode na daljinu, primjerice putem videokonferencija.

(3)

Člankom 10. stavkom 6. Provedbene uredbe (EU) 2017/39 utvrđuju se pravila i metode koji se primjenjuju na izvješća o kontrolama i njihovim rezultatima. Kako bi se osigurala transparentnost, države članice trebale bi obrazložiti potrebu za odstupanjem predviđenim ovom Uredbom i izvijestiti o njegovoj upotrebi u izvješću o kontroli koje se sastavlja za svaku kontrolu na terenu koja je provedena na daljinu.

(4)

Stoga je primjereno odstupiti od određenih odredaba Provedbene uredbe (EU) 2017/39 u pogledu školskih godina 2019./2020. i 2020./2021.

(5)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Odstupajući od članka 10. stavka 3. drugog do petog podstavka Provedbene uredbe (EU) 2017/39, ako zbog mjera poduzetih radi odgovora na pandemiju bolesti COVID-19 države članice nisu u mogućnosti provoditi kontrole na terenu u prostorima podnositelja zahtjeva za potporu ili obrazovnih ustanova za školske godine 2019./2020. i 2020./2021., te se kontrole mogu provoditi na daljinu.

2.   Odstupajući od članka 10. stavka 6. Provedbene uredbe (EU) 2017/39, ako se kontrole na terenu provode na daljinu u skladu sa stavkom 1. ovog članka, nadležno kontrolno tijelo u izvješću o kontroli navodi i obrazloženje potrebe za takvim odstupanjem te izvješćuje o njegovoj upotrebi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/39 оd 3. studenoga 2016. o pravilima za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu potpore Unije za opskrbu voćem i povrćem, bananama te mlijekom u obrazovnim ustanovama (SL L 5, 10.1.2017., str. 1.).

(3)  Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/40 оd 3. studenoga 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu potpore Unije za isporuku voća i povrća, banana i mlijeka u obrazovnim ustanovama i izmjeni Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 907/2014 (SL L 5, 10.1.2017., str. 11.).


ODLUKE

14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/13


ODLUKA (EU) 2020/2044 EUROPSKOG PARLAMENTA

od 20. listopada 2020.

o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio II. – Europsko vijeće i Vijeće

EUROPSKI PARLAMENT,

uzimajući u obzir opći proračun Europske unije za financijsku godinu 2018. (1),

uzimajući u obzir konsolidirane godišnje financijske izvještaje Europske unije za financijsku godinu 2018. (COM(2019) 316 – C9-0052/2019) (2),

uzimajući u obzir godišnje izvješće Vijeća tijelu koje daje razrješnicu o unutarnjim revizijama provedenima tijekom 2018.,

uzimajući u obzir godišnje izvješće Revizorskog suda o izvršenju proračuna za financijsku godinu 2018. s odgovorima institucija (3),

uzimajući u obzir izjavu o jamstvu (4) u pogledu pouzdanosti računovodstvene dokumentacije te zakonitosti i pravilnosti temeljnih transakcija, koju je podnio Revizorski sud za financijsku godinu 2018., u skladu s člankom 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir svoju Odluku od 13. svibnja 2020. (5) o odgodi odluke o razrješnici za financijsku godinu 2018., kao i Rezoluciju u prilogu,

uzimajući u obzir članak 314. stavak 10. te članke 317., 318. i 319. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (6) Vijeća, a posebno njezine članke 55., 99., 164., 165. i 166.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (7), a posebno njezine članke 59., 118., 260., 261. i 262.,

uzimajući u obzir članak 100. Poslovnika i Prilog V. Poslovniku,

uzimajući u obzir drugo izvješće Odbora za proračunski nadzor (A9-0189/2020),

1.   

odbija dati razrješnicu glavnom tajniku Vijeća za izvršenje proračuna Europskog vijeća i Vijeća za financijsku godinu 2018.;

2.   

iznosi svoje primjedbe u Rezoluciji u nastavku;

3.   

nalaže svojem predsjedniku da ovu Odluku i Rezoluciju, koja je njezin sastavni dio, proslijedi Europskom vijeću, Vijeću, Komisiji i Revizorskom sudu te da ih da na objavu u Službenom listu Europske unije (serija L).

Predsjednik

David Maria SASSOLI

Glavni tajnik

Klaus WELLE


(1)  SL L 51, 28.2.2017., str. 1.

(2)  SL C 327, 30.9.2019., str. 1.

(3)  SL C 357, 4.10.2018., str. 1.

(4)  SL C 357, 4.10.2018., str. 9.

(5)  Usvojeni tekstovi, P9_TA(2020)0090.

(6)  SL L 298, 26.10.2012., str. 1.

(7)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/14


REZOLUCIJA (EU) 2020/2045 EUROPSKOG PARLAMENTA

od 20. listopada 2020.

s primjedbama koje su sastavni dio Odluke o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio II. – Europsko vijeće i Vijeće

EUROPSKI PARLAMENT,

uzimajući u obzir svoju odluku o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio II – Europsko vijeće i Vijeće,

uzimajući u obzir članak 100. Poslovnika i Prilog V. Poslovniku,

uzimajući u obzir drugo izvješće Odbora za proračunski nadzor (A9-0189/2020),

A.

budući da bi Europsko vijeće i Vijeće, kao institucije Unije, trebali imati demokratsku odgovornost prema svim građanima Unije u pogledu sredstava koja su im povjerena za izvršavanje njihovih dužnosti;

B.

budući da je Parlament jedino tijelo među institucijama Unije koje se izravno bira te da je odgovoran za davanje razrješnice u vezi s izvršenjem općeg proračuna Europske unije;

C.

budući da je potreban otvoren i transparentan postupak davanja razrješnice kako bi se zaštitili financijski interesi Unije, vodila potrebna borba protiv prijevara te zajamčile transparentnost i demokratska odgovornost prema građanima Unije, pri čemu je svaka institucija Unije odgovorna za izvršenje svojeg proračuna;

1.

naglašava da Vijeće 10 uzastopnih godina odbija surađivati u postupku davanja razrješnice i time prisiljava Parlament da odbije dati razrješnicu; napominje da je odluka o davanju razrješnice za 2018. odgođena u svibnju 2020., slično kao i prethodnih godina;

2.

naglašava da takvo stanje nije održivo ni za jednu instituciju: za Vijeće jer od 2009. nije donesena nijedna pozitivna odluka o izvršenju njegova proračuna, a za Parlament jer upućuje na nedostatak poštovanja za ulogu Parlamenta kao tijela nadležnog za davanje razrješnice i jamca transparentnosti i demokratske odgovornosti proračuna Unije;

3.

ističe da ta situacija narušava povjerenje javnosti u financijsko upravljanje institucija Unije; smatra da će nastavak trenutačne situacije naštetiti odgovornosti Unije i njezinih institucija;

4.

podsjeća na to da je Parlament, u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije (UFEU) i Financijskom uredbom, jedino tijelo Unije nadležno za davanje razrješnica, no u potpunosti priznaje ulogu Vijeća kao institucije koja daje preporuke o postupku davanja razrješnice; u tom smislu traži od Vijeća da dade preporuke za davanje razrješnice drugim institucijama Unije;

5.

podsjeća na to da u skladu s UFEU-om institucije uživaju administrativnu autonomiju, njihovi su rashodi utvrđeni u zasebnim dijelovima proračuna i pojedinačno su odgovorne za izvršenje svojih proračuna;

6.

podsjeća na to da Parlament daje razrješnicu svim institucijama i tijelima Unije na temelju odredbi tehničkih dokumenata, odgovora na pitanja parlamentaraca i saslušanja; žali zbog toga što se Parlament i dalje susreće s poteškoćama u primanju odgovora Vijeća zbog nedostatka suradnje, što je dovelo do odbijanja davanja razrješnice više od deset godina;

7.

podsjeća na to da učinkoviti nadzor izvršenja proračuna Unije zahtijeva predanu suradnju među institucijama; podsjeća na želju Parlamenta da započne pregovore s Vijećem radi postizanja obostrano zadovoljavajućeg sporazuma kako bi se konačno prevladao trenutačni zastoj;

8.

ističe pismo koje je 25. svibnja 2020. Odbor za proračunski nadzor Parlamenta uputio glavnom tajniku Vijeća kako bi ga obavijestio da je Konferencija predsjednika ovlastila Odbor za proračunski nadzor Parlamenta da ponovno započne pregovore s Vijećem o postupku davanja razrješnice;

9.

obavještava da se pregovarački tim Parlamenta sastoji od predsjednice Odbora Parlamenta za proračunski nadzor Monike Hohlmeier, izvjestitelja za razrješnicu Vijeću za 2018. Tomasa Zdechovskog i prve potpredsjednice Odbora Europskog parlamenta za proračunski nadzor Isabel Garcíje Muñoz;

10.

obavještava da je ažurirana verzija neslužbenog dokumenta o suradnji Parlamenta i Vijeća tijekom godišnjeg postupka davanja razrješnice koju je pregovarački tim Parlamenta predložio 20. veljače 2020. priložena pismu spomenutom u točki 8.; napominje da Parlament smatra neslužbeni dokument početnom točkom za pregovore;

11.

obavještava da se u neslužbenom dokumentu uviđaju odgovarajuće ali različite uloge obiju institucija u postupku davanja razrješnice, uza zaključak da su Parlamentu i Vijeću potrebne slične činjenične osnove za davanje preporuke (Vijeće) ili donošenje odluke (Parlament);

12.

objašnjava da se u pismu spomenutom u točki 8. Vijeće poziva da predloži odgovarajući datum početka pregovora; obavještava da je pandemija bolesti COVID-19 prekinula pozitivan napredak tog procesa;

13.

ističe da su stajališta Parlamenta nepromijenjena sve dok se ne vode pregovori između strana te da su oni preduvjet za rješavanje tog pitanja;

14.

ustraje u tome da se proračuni Europskog vijeća i Vijeća razdvoje kako bi se doprinijelo većoj transparentnosti, odgovornosti i učinkovitosti u pogledu rashoda za obje institucije kako je Parlament preporučio u mnogim svojim rezolucijama o razrješnici tijekom posljednjih godina;

15.

ustraje u tome da su združeni napori za postizanje međuinstitucionalnog sporazuma o obveznom registru transparentnosti za lobiste, dostupni u strojno čitljivom formatu, neizbježni za povećanje otvorenosti procesa donošenja odluka u Uniji i odgovornosti institucija Unije; ponovno izražava duboko žaljenje zbog toga što se Vijeće nije pridružilo sustavu registra transparentnosti; poziva Vijeće da nastavi sudjelovati u raspravama o uspostavljanju zajedničkog registra s Parlamentom, koji je pristao na ponovno pokretanje pregovora u ožujku 2020., i Komisijom kako bi registracija bila de facto obavezna za lobiste koji se žele sastati s donositeljima odluka u Uniji; ponovno poziva sve timove država članica za predsjedanje da budu uzor i odbiju održavati sastanke s neregistriranim lobistima;

16.

pozdravlja pozitivan odgovor Vijeća na preporuku Europskog ombudsmana u predmetu 1069/2019/MIG o sponzorstvu predsjedanja Vijeću Europske unije; prima na znanje nacrt smjernica koje je Glavno tajništvo Vijeća 29. lipnja 2020. poslalo izaslanstvima država članica; ponavlja da svaki stvarni ili pretpostavljeni sukob interesa ugrožava ugled Vijeća i Unije u cjelini; poziva Vijeće da razmotri neobvezujuću narav smjernica; apelira na Vijeće da bez odgode poduzme daljnje mjere u vezi s tim pitanjem;

17.

ističe važnost omogućavanja građanima da bez poteškoća slijede zakonodavni postupak Unije; podsjeća Vijeće na to da svoje radne metode uskladi sa standardima parlamentarne demokracije, kako je utvrđeno u Ugovorima; podsjeća Vijeće na to da sustavno poduzme mjere u odnosu na sve preporuke u okviru odluke Europske ombudsmanice u strateškoj istrazi OI/2/2017/TE o transparentnosti zakonodavnog postupka Vijeća; podsjeća na to da je Parlament potaknuo Europsku ombudsmanicu da nastavi poduzimati mjere u odnosu na svoju istragu;

18.

poziva Vijeće da pojača svoje napore u pogledu transparentnosti, među ostalim objavljivanjem zakonodavnih dokumenata Vijeća, uključujući zapisnike sa sastanaka radnih skupina i trijaloga i drugih radnih dokumenata u ključnim etapama u skladu s preporukama Ombudsmana; pozdravlja poboljšanja na internetskim stranicama Vijeća, posebno u pogledu transparentnosti i pristupa dokumentima; pozdravlja jasna poglavlja o transparentnosti zakonodavstva, dnevnom redu i kalendaru sastanaka Vijeća te zapisnicima i popisima glasovanja; uviđa da Vijeće poduzima korake za jačanje kulture transparentnosti;

19.

ponovno izražava duboku zabrinutost zbog korporativnog sponzorstva država članica koje predsjedaju Uniji i ponavlja zabrinutost koju su o tom pitanju izrazili građani Unije i zastupnici u Parlamentu; izuzetno je zabrinut zbog toga što bi zbog te prakse moglo doći do narušavanja ugleda Unije, njezinih institucija i posebno Vijeća te povjerenja koje uživaju kod građana Unije; nadalje, snažno preporučuje Vijeću da predvidi uvrštenje rashoda predsjedništava u proračun, traži od Vijeća da zabrinutost oko tog pitanja prenese državama članicama, a posebno s aktualnim triom predsjedništava, te poziva aktualni trio predsjedništava da te preporuke ozbiljno razmotri i o tome izvijesti Parlament;

20.

ponovno izražava duboku zabrinutost zbog navodnog sukoba interesa više predstavnika država članica uključenih u postupke donošenja odluka o politikama i proračunu; traži od Vijeća da osigura da predstavnici država članica koji ostvaruju osobnu korist od subvencija Unije ne sudjeluju u povezanim raspravama ili glasovanjima o politikama ili proračunu.


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/16


ODLUKA (EU) 2020/2046 EUROPSKOG PARLAMENTA

od 20. listopada 2020.

o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio VI. – Europski gospodarski i socijalni odbor (EGSO)

EUROPSKI PARLAMENT,

uzimajući u obzir opći proračun Europske unije za financijsku godinu 2018. (1),

uzimajući u obzir konsolidiranu godišnju računovodstvenu dokumentaciju Europske unije za financijsku godinu 2018. (COM(2019) 316 – C9-0055/2019) (2),

uzimajući u obzir godišnje izvješće Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora tijelu nadležnom za davanje razrješnice o unutarnjim revizijama provedenima tijekom 2018.,

uzimajući u obzir godišnje izvješće Revizorskog suda o izvršenju proračuna za financijsku godinu 2018., s odgovorima institucija (3),

uzimajući u obzir izjavu o jamstvu (4) u pogledu pouzdanosti računovodstvene dokumentacije te zakonitosti i pravilnosti temeljnih transakcija, koju je podnio Revizorski sud za financijsku godinu 2018., u skladu s člankom 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir svoju Odluku od 13. svibnja 2020. (5) o odgodi Odluke o razrješnici za financijsku godinu 2018., kao i Rezoluciju u prilogu,

uzimajući u obzir članak 314. stavak 10. te članke 317., 318. i 319. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (6), a posebno njezine članke 55., 99., 164., 165. i 166.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (7), a posebno njezine članke 59., 118., 260., 261. i 262.,

uzimajući u obzir članak 100. Poslovnika i Prilog V. Poslovniku,

uzimajući u obzir drugo izvješće Odbora za proračunski nadzor (A9-0188/2020),

1.

odbija dati razrješnicu glavnom tajniku Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora za izvršenje proračuna Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora za financijsku godinu 2018.;

2.

iznosi svoje primjedbe u Rezoluciji u nastavku;

3.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Odluku i Rezoluciju, koja je njezin sastavni dio, proslijedi Europskom gospodarskom i socijalnom odboru, Europskom vijeću, Vijeću, Komisiji i Revizorskom sudu te da ih da na objavu u Službenom listu Europske unije (serija L).

Predsjednik

David Maria SASSOLI

Glavni tajnik

Klaus WELLE


(1)  SL L 57, 28.2.2018., str. 1.

(2)  SL C 327, 30.9.2019., str. 1.

(3)  SL C 340, 8.10.2019., str. 1.

(4)  SL C 340, 8.10.2019., str. 9.

(5)  Usvojeni tekstovi, P9_TA(2020)0120.

(6)  SL L 298, 26.10.2012., str. 1.

(7)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/17


REZOLUCIJA (EU) 2020/2047 EUROPSKOG PARLAMENTA

od 20. listopada 2020.

s primjedbama koje su sastavni dio Odluke o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio VI. – Europski gospodarski i socijalni odbor

EUROPSKI PARLAMENT,

uzimajući u obzir svoju Odluku o razrješnici za izvršenje općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2018., dio VI. – Europski gospodarski i socijalni odbor,

uzimajući u obzir članak 100. Poslovnika i Prilog V. Poslovniku,

uzimajući u obzir drugo izvješće Odbora za proračunski nadzor (A9-0188/2020),

A

budući da u kontekstu postupka davanja razrješnice tijelo nadležno za davanje razrješnice želi istaknuti da je posebno važno dodatno ojačati demokratski legitimitet tijela Unije poboljšanjem transparentnosti i odgovornosti te uvođenjem koncepta izrade proračuna utemeljene na uspješnosti i dobrim upravljanjem ljudskim resursima;

B

budući da Odbor za proračunski nadzor Europskog parlamenta očekuje da ga Europski gospodarski i socijalni odbor (Odbor) na temelju ishoda i preporuka istrage Europskog ureda za borbu protiv prijevara (OLAF) obavijesti o mjerama koje su poduzete kako bi se ispravile nepravilnosti;

1.   

pozdravlja napredak koji je postignut u pogledu prijenosa u vezi s proračunskom linijom „Članovi institucije i izaslanici” postavljanjem roka od šest tjedana za podnošenje zahtjeva za povrat troškova; cijeni to što je od 1. siječnja 2019. smanjen broj prijenosa;

2.   

napominje da su zbog većeg broja izdanih mišljenja i izvješća zastupnici morali biti više uključeni u njihovu pripremu, zbog čega su nastali veći troškovi za putovanja i druge povrate;

3.   

cijeni plan Odbora da znatno poveća svoj proračun za informacijske tehnologije kako bi se nadoknadio i smanjio nedostatak između njega i drugih tijela Unije i nastavila provoditi digitalna strategija za Odbor usvojena u lipnju 2019.; primjećuje napore koje je potrebno uložiti kako bi se pojačali kapaciteti mreže i opreme za krajnje korisnike čime bi se omogućio rad na daljinu za sve članove osoblja;

4.   

napominje da je nova struktura Odbora, koja je započela s radom 1. siječnja 2020., pravnu službu pripojila izravno glavnom tajniku pri čemu je izjavljeno da su ciljevi toga da se povećaju vidljivost i utjecaj pravne službe te da joj se omogući da pruža pravnu potporu na horizontalnoj osnovi; prima na znanje obrazloženje Odbora, no zabrinut je da bi to moglo utjecati na autonomiju i potpunu neovisnost pravne službe; traži od Odbora da zajamči da pravna služba bude službeno i sustavno uključena u najvažnija pitanja Odbora, a da pritom ne prepusti odluku o tome hoće li se različite službe s njome savjetovati njima samima; pozdravlja pojačanje pravne sposobnosti u odjelu za radne uvjete članova kako bi se omogućilo rješavanje specifičnih pitanja u vezi sa statutom članova; prima na znanje razmatranja o izuzimanju specijaliziranog osoblja iz politike mobilnosti Odbora, uključujući osoblje koje pripada pravnoj službi, te poziva Odbor da o zaključcima tog postupka obavijesti tijelo nadležno za davanje razrješnice;

5.   

potvrđuje da je Odbor za zgradu VMA dobio potvrdu da je sigurna za uporabu u pogledu prisutnosti azbesta; međutim napominje da je ograničena količina azbesta bila prisutna, što je potvrđeno daljnjom analizom; uviđa da se manja količina materijala koji sadrže azbestna vlakna nalazi izvan ureda u zgradi VMA i da je planirano uklanjanje svih tih materijala tijekom obnove zgrade;

6.   

podupire zahtjev Odbora da se pojačaju svi napori u pogledu poštovanja sadržaja sporazuma o suradnji između Parlamenta i Odbora; no podsjeća da je prema sporazumu iz 2014. Odbor premjestio ukupno 36 prevoditelja u Parlament, a zauzvrat samo stekao pristup Službi Europskog parlamenta za istraživanja; primjećuje da je Odbor zbog toga morao zaposliti ugovorno osoblje i eksternalizirati prevoditeljske usluge; sa zabrinutošću primjećuje da je, kako bi nadoknadio smanjenje broja zaposlenika u prevoditeljskom radu, Parlament Odboru dodijelio dodatna sredstva za eksternaliziranje prijevoda te da Odbor ta sredstva može preraspodijeliti na druga područja politike ako se ne iskoriste u potpunosti za eksternaliziranje prijevoda, što se prethodnih godina i događalo; mišljenja je da ta odredba nije u skladu s načelima razboritog i dobrog financijskog upravljanja te da bi je u budućnosti trebalo izmijeniti;

Trenutačno stanje

7.

podsjeća da je OLAF u svojem izvješću iz siječnja 2020. zaključio da je tadašnji predsjednik Skupine I Odbora bio odgovoran za uznemiravanje dvoje članova osoblja, neprikladno ponašanje (teška povreda dužnosti) prema jednom članu Odbora i jednom članu osoblja te kršenje pravila u odnosu prema drugim članovima osoblja koji rade u tajništvu Skupine I;

8.

podsjeća da je OLAF zaključio da je tadašnji predsjednik Skupine I prekršio obveze preuzete iz Poslovnika Odbora i njegova Kodeksa ponašanja; podsjeća da je OLAF preporučio da Odbor započne odgovarajuće postupke u vezi s dotičnim članom u skladu s člankom 8. dijelom četvrtim Poslovnika Odbora te da poduzme sve potrebne korake kako bi se spriječili daljnji slučajevi uznemiravanja od strane dotičnog člana na radnom mjestu;

9.

žali zbog toga što je nekoliko članova osoblja pretrpjelo psihičko uznemiravanje tadašnjeg predsjednika Skupine I tijekom neopravdano dugog razdoblja; žali zbog toga što se mjerama protiv uznemiravanja koje su na snazi u Odboru taj slučaj nije uspjelo riješiti i ispraviti ranije zbog visokog položaja dotičnog člana; žali zbog toga što su mjere poduzete za zaštitu žrtava do završetka istrage OLAF-a bile navodno improvizirane i nedovoljne, posebno u svjetlu presude u predmetu F-50/15 (1), FS protiv Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (EGSO), koji je trebao poslužiti kao pouka za Odbor; sa zabrinutošću napominje da su nedostaci u internim postupcima doveli do nedjelovanja administracije Odbora, što je pak dovelo do kršenja dužnosti brižnog postupanja i obveze izvješćivanja OLAF-a; poziva Odbor da to primi na znanje u okviru provedene revizije relevantnih odluka;

10.

napominje da je predsjednik Odbora 17. siječnja 2020. primio izvješće OLAF-a i njegove preporuke; napominje da je taj predmet 23. siječnja 2020. proslijeđen savjetodavnom odboru Odbora nadležnom za ponašanje članova; nadalje napominje da je savjetodavni odbor predstavio zaključke 28. travnja 2020., da je dotični član pozvan kako bi iznio svoja opažanja i da je predsjednik Odbora pozvao prošireno predsjedništvo Odbora da komentira slučaj;

11.

napominje da je Predsjedništvo Odbora većinom glasova donijelo odluku da se od dotičnog člana zatraži podnošenje ostavke na mjesto predsjednika Skupne I i povlačenje prijave za mjesto predsjednika Odbora; napominje da je Predsjedništvo isključilo dotičnog člana iz svih aktivnosti koje uključuju upravljanje ili rukovođenje osobljem; napominje da je Predsjedništvo glavnom tajniku dalo zadatak da poduzme sve potrebne korake kako bi se osiguralo da se Odbor može pridružiti postupku kao stranka u parničnom postupku u slučaju da javni tužitelj započne postupak protiv dotičnog člana; napominje da je Predsjedništvo glavnom tajniku dalo zadatak da obavijesti OLAF i Parlament o toj odluci; napominje da se ta odluka po potrebi može proslijediti i drugim institucijama ili tijelima država članica;

12.

sa zabrinutošću primjećuje da se odluka Predsjedništva Odbora u pogledu tadašnjeg predsjednika Skupine I nije mogla u potpunosti provesti internim postupcima Odbora; napominje da je dotični član odlučio povući svoju kandidaturu za položaj predsjednika Odbora gotovo četiri mjeseca nakon odluke Predsjedništva, a i tada tek na vlastitu inicijativu; sa zabrinutošću primjećuje da, unatoč nalazima OLAF-a i odluci Predsjedništva, dotični član može nametnuti svoju volju i ostati predsjednikom Skupine I do kraja svojeg mandata; poziva Odbor da nastavi s revizijom Poslovnika i Kodeksa ponašanja Odbora kako bi se takva situacija izbjegla u budućnosti;

13.

napominje da je OLAF predao predmet belgijskim vlastima i da belgijski javni tužitelj pokreće pravni postupak protiv dotičnog člana s obzirom na to da se psihičko uznemiravanje može kazneno goniti u skladu s belgijskim zakonodavstvom; napominje da je na plenarnoj sjednici Odbora odlučeno da se ukine imunitet dotičnom članu na sastanku u srpnju 2020. kako bi se belgijskom tužitelju omogućilo da nastavi sudski postupak;

14.

ističe da su nepravilnosti Odbora u ovom slučaju dovele do materijalnoga gubitka javnih sredstava u pogledu pravnih usluga, bolovanja, zaštite žrtava, smanjenja produktivnosti, sastanaka Predsjedništva i drugih tijela itd.: stoga smatra da je to slučaj koji izaziva zabrinutost u pogledu odgovornosti, proračunskog nadzora i dobrog upravljanja ljudskim resursima u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije; u tom smislu podsjeća da je Revizorski sud u svojem tematskom izvješću br. 13/2019 naslovljenom „Etički okviri u institucijama EU-a nad kojima je provedena revizija: ima prostora za poboljšanja” naveo da etičko postupanje u javnim poslovima doprinosi pouzdanijem financijskom upravljanju i većem povjerenju javnosti te da svako neetičko postupanje osoblja i članova institucija i tijela Unije izaziva veliko zanimanje javnosti i narušava povjerenje u institucije Unije;

15.

zatečen je time što internetska stranica Odbora sadržava izjavu dotičnog člana u svojstvu predsjednika Skupine I koja je u stvarnosti osobno samoobrambeno svjedočanstvo, uz otegotnu okolnost da su predmeti već u tijeku ili se očekuju pred pravosudnim tijelima Unije i belgijskim vlastima; duboko žali zbog toga što je neslaganje između Predsjedništva Odbora i predsjedništva Skupine I objavljeno na taj način, za što je plaćena velika cijena u smislu ugleda i vjerodostojnosti institucija, tijela, ureda i agencija Unije;

16.

pozdravlja to što je Odbor započeo dubinsku procjenu i razmatranje cjelokupnog postojećeg okvira kojim se podupire politika nulte tolerancije prema svakom postupanju za koje je vjerojatno da će povrijediti ljudsko dostojanstvo; napominje da je svrha tog postupka da se ustanove mogući nedostaci i da se nastoje postići daljnja poboljšanja u interesu osoblja i članova;

17.

traži od Odbora da tijelo nadležno za davanje razrješnice obavještava o svim istragama OLAF-a koje su u tijeku i o pokretanju novih istraga OLAF-a koje se odnose na članove ili osoblje Odbora zbog uznemiravanja ili bilo kojeg drugog pitanja;

18.

napominje da se odredbe Pravilnika o osoblju ne mogu primijeniti na članove Odbora s obzirom na to da oni nisu zaposlenici, nego su imenovani članovima Odbora; primjećuje da ta okolnost nije spriječila druge institucije, tijela, urede i agencije Unije da imaju posebna, odgovarajuća i korisna pravila koja se primjenjuju na njihove članove; u tom smislu podsjeća da se, primjerice, člankom 8. dijelom 4. Kodeksa ponašanja Odbora regija zabranjuje da se člana koji krši propise izabere za obnašanje dužnosti u Odboru te da, ako član već obnaša takve dužnosti, to podrazumijeva njegovo razrješenje; pozdravlja činjenicu da je Odbor spreman razmotriti daljnja poboljšanja svojeg sustava nakon razmatranja koje je trajalo više od dvije godine; smatra da je to nerazumno dugo razdoblje; žali zbog toga što je nakon navedenog razdoblja Odbor uspio samo predložiti mjere za podizanje razine osviještenosti i osposobljavanje članova unatoč očitoj potrebi za daljnjim mjerama kako je navedeno u izvješću Europskog ombudsmana o dostojanstvu na radnome mjestu u institucijama i agencijama EU-a (SI/2/2018/AMF) te u preporukama Parlamenta;

19.

traži od Odbora da obavijesti tijelo nadležno za davanje razrješnice o postupcima i procesima koje je Odbor uveo ili namjerava uvesti u odnosu na to kako će se ubuduće izbjegavati slučajevi uznemiravanja ili slična pitanja u vezi s osobljem kako se ne bi ponovili slični žalobni događaji koji su prouzročili negativan publicitet i naštetili ugledu Odbora;

20.

pozdravlja povećanje broja povjerljivih savjetnika kako bi se poboljšao neformalni postupak i mogućnost da zaposlenici izraze svoju zabrinutost zbog bilo kojeg mogućeg slučaja uznemiravanja;

21.

s odobravanjem pozdravlja razmatranja Odbora na temelju kojih će se donijeti detaljni akcijski plan za jačanje politike nulte tolerancije prema uznemiravanju u Odboru kako bi se zajamčilo da se takvo ponašanje nikad ne tolerira; pozdravlja i podržava trenutačni paket reformi u vezi s uznemiravanjem, zviždačima i disciplinskim postupcima kojima će se dodatno unaprijediti mehanizmi za podnošenje formalnih pritužbi osoblja na uznemiravanje i poboljšati otpornost relevantnih pravnih struktura; no podsjeća da Odbor već godinama izvještava Parlament o tom procesu i da se čini da su tek sad poduzete konkretne mjere; pozdravlja osnivanje radne skupine koja bi uključivala predstavnike administracije i odbora zaposlenika radi prikupljanja najraznovrsnijih mogućih prijedloga za poboljšanja; razočaran je činjenicom da je Odbor posljednjih godina postigao minimalan napredak unatoč preciznim preporukama Parlamenta u kojima poziva Odbor da uvede pravila i postupke koji se odnose na članove uključene u slučajeve uznemiravanja;

22.

pozdravlja nastavak provođenja raznih inicijativa za podizanje razine osviještenosti kako bi se osoblje na prikladan način obavijestilo o daljnjim aktivnostima u kampanji „Respect@work”; pozdravlja organizaciju aktivnosti osposobljavanja kojima se želi osigurati da je osoblje upoznato s relevantnim etičkim i organizacijskim vrijednostima i povezanim pravilima i postupcima.

(1)  Presuda Službeničkog suda Europske unije (treće vijeće) od 12. svibnja 2016., FS protiv Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (EGSO), F-50/15, ECLI:EU:F:2016:119.


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/21


ODLUKA POLITIČKOG I SIGURNOSNOG ODBORA (ZVSP) 2020/2048

od 8. prosinca 2020.

o produljenju mandata voditelja Promatračke misije Europske unije u Gruziji (EUMM Georgia) (EUMM GEORGIA/2/2020)

POLITIČKI I SIGURNOSNI ODBOR,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 38. treći stavak,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2010/452/ZVSP od 12. kolovoza 2010. o Promatračkoj misiji Europske unije u Gruziji, EUMM Georgia (1) , a posebno njezin članak 10. stavak 1.,

budući da:

(1)

Na temelju Odluke 2010/452/ZVSP Politički i sigurnosni odbor (PSO) ovlašten je, u skladu s člankom 38. trećim stavkom Ugovora, donositi odgovarajuće odluke za potrebe provedbe političkog nadzora nad Promatračkom misijom Europske unije u Gruziji (EUMM Georgia) i njezina strateškog usmjeravanja, uključujući odluku o imenovanju voditelja misije.

(2)

PSO je 11. veljače 2020. donio Odluku (ZVSP) 2020/200 (2) kojom je g. Marek SZCZYGIEL imenovan voditeljem misije EUMM Georgia od 15. ožujka 2020. do 14. prosinca 2020.

(3)

Vijeće je 3. prosinca 2020. donijelo Odluku (ZVSP) 2020/1990 (3) kojom je mandat misije EUMM Georgia produljen od 15. prosinca 2020. do 14. prosinca 2022.

(4)

Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku predložio je produljenje mandata g. Mareka SZCZYGIELA kao voditelja misije EUMM Georgia od 15. prosinca 2020. do 14. prosinca 2021.,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Mandat g. Mareka SZCZYGIELA kao voditelja Promatračke misije Europske unije u Gruziji (EUMM Georgia) produljuje se od 15. prosinca 2020. do 14. prosinca 2021.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Primjenjuje se od 15. prosinca 2020.

Sastavljeno u Bruxellesu 8. prosinca 2020.

Za Politički i sigurnosni odbor

Predsjednica

S. FROM-EMMESBERGER


(1)  SL L 213, 13.8.2010., str. 43.

(2)  Odluka Političkog i sigurnosnog odbora (ZVSP) 2020/200 od 11. veljače 2020. o imenovanju voditelja Promatračke misije Europske unije u Gruziji (EUMM Georgia) i stavljanju izvan snage Odluke (ZVSP) 2018/2075 (EUMM Georgia/1/2020) (SL L 42, 14.2.2020., str. 15.).

(3)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2020/1990 od 3. prosinca 2020. o izmjeni Odluke 2010/452/ZVSP o Promatračkoj misiji Europske unije u Gruziji, EUMM Georgia (SL L 411, 7.12.2020., str. 1.).


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/22


ODLUKA EUROPSKOG VIJEĆA (EU) 2020/2049

od 10. prosinca 2020.

o imenovanju člana Izvršnog odbora Europske središnje banke

EUROPSKO VIJEĆE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 283. stavak 2.,

uzimajući u obzir preporuku Vijeća Europske unije (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

uzimajući u obzir mišljenje Upravnog vijeća Europske središnje banke (3),

budući da:

(1)

G. Yves MERSCH imenovan je članom Izvršnog odbora Europske središnje banke na mandat od osam godina od 15. prosinca 2012. Njegov mandat istječe 14. prosinca 2020.

(2)

Stoga je potrebno imenovati novog člana Izvršnog odbora Europske središnje banke.

(3)

Europsko vijeće želi imenovati g. Franka ELDERSONA koji, prema njegovu mišljenju, ispunjava sve zahtjeve utvrđene u članku 283. stavku 2. Ugovora,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

G. Frank ELDERSON imenuje se članom Izvršnog odbora Europske središnje banke na mandat od osam godina od 15. prosinca 2020.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2020.

Za Europsko vijeće

Predsjednik

C. MICHEL


(1)  SL C 338, 12.10.2020., str. 2.

(2)  Mišljenje od 23. studenoga 2020. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Mišljenje od 28. listopada 2020. (SL C 372, 4.11.2020., str. 11.).


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/23


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/2050

оd 10. prosinca 2020.

o odobravanju određenim državama članicama odstupanja od primjene Uredbe (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi zajedničkog okvira za europske statistike o osobama i kućanstvima koje se temelje na podacima o pojedincima prikupljenima na uzorcima

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 8595)

(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, litavskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, rumunjskom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. listopada 2019. o uspostavi zajedničkog okvira za europske statistike o osobama i kućanstvima koje se temelje na podacima o pojedincima prikupljenima na uzorcima, izmjeni uredaba (EZ) br. 808/2004, (EZ) br. 452/2008 i (EZ) br. 1338/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1177/2003 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EZ) br. 577/98 (1), a posebno njezin članak 19. stavak 1.,

budući da:

(1)

Iz informacija dostavljenih Komisiji čini se da su zahtjevi za odstupanje koje su uputili Njemačka, Irska, Grčka, Španjolska, Francuska, Hrvatska, Italija, Cipar, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Poljska, Rumunjska, Slovenija i Finska, a koji su navedeni u Prilogu, opravdani potrebom za većim prilagodbama nacionalnih administrativnih i statističkih sustava radi usklađivanja s Uredbom (EU) 2019/1700.

(2)

Zatražena odstupanja trebalo bi odobriti Njemačkoj, Irskoj, Grčkoj, Španjolskoj, Francuskoj, Hrvatskoj, Italiji, Cipru, Litvi, Luksemburgu, Malti, Nizozemskoj, Poljskoj, Rumunjskoj, Sloveniji i Finskoj.

(3)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za europski statistički sustav,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odstupanja od Uredbe (EU) 2019/1700 utvrđena u Prilogu odobravaju se državama članicama koje su u njemu navedene.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Saveznoj Republici Njemačkoj, Irskoj, Helenskoj Republici, Kraljevini Španjolskoj, Francuskoj Republici, Republici Hrvatskoj, Talijanskoj Republici, Republici Cipru, Republici Litvi, Velikom Vojvodstvu Luksemburgu, Republici Malti, Kraljevini Nizozemskoj, Republici Poljskoj, Rumunjskoj, Republici Sloveniji i Republici Finskoj.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2020.

Za Komisiju

Paolo GENTILONI

Član Komisije


(1)  SL L 261 I, 14.10.2019., str. 1.


PRILOG

Odstupanja od Uredbe (EU) 2019/1700

Područje: Radna snaga

Predmetni članak/Prilog

Država članica

Odobreno razdoblje odstupanja

Sadržaj odobrenog odstupanja

Članak 5. – Statističke populacije i jedinice promatranja

Francuska

3 godine

(2021.–2023.)

Istraživanje ne obuhvaća francuski prekomorski departman i regiju Mayotte.

Prilog II. – Zahtjevi o preciznosti

Grčka

3 godine

(2021.–2023.)

Moguće je da zahtjevi o preciznost za tromjesečni omjer nezaposlenosti i stanovništva u dobi 15–74 neće biti ispunjeni za neke regije razine NUTS 2.

 

Nizozemska

1 godina (2021.)

Uz mikropodatke na temelju ograničene veličine uzorka koji se postupno popunjavaju kako bi se ispunili svi zahtjevi o preciznosti dostavljaju se i glavni pokazatelji na temelju modela i njihove raščlambe. Dodatni detaljni pokazatelji, uključujući raščlambe, dostavljaju se na zahtjev.

Prilog V. – Rokovi za dostavu podataka

Grčka, Italija

1 godina (2021.)

Prethodno provjereni tromjesečni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se u roku od 12 tjedana od završetka referentnog razdoblja.

Italija

3 godine

(2021.–2023.)

Za detaljnu temu „dohodak od rada” prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se u roku od 18 mjeseci od završetka referentnog razdoblja.

Područje: Dohodak i životni uvjeti

Predmetni članak/Prilog

Država članica

Odobreno razdoblje odstupanja

Sadržaj odobrenog odstupanja

Članak 13. stavak 5. – Kvaliteta

Litva

3 godine

(2021.–2023.)

Za prikupljanje podataka za 2021. metapodaci i informacije iz članka 13. stavka 4. dostavljaju se do kraja rujna 2022., za 2022. do kraja srpnja 2023., a za 2023. do kraja svibnja 2024.

Prilog II. – Zahtjevi o preciznosti

Njemačka

2 godine

(2021.–2022.)

Pokazatelj „omjer trajnog rizika od siromaštva tijekom četiri godine i stanovništva” izuzima se od zahtjeva o preciznosti.

Irska

3 godine

(2021.–2023.)

Za maksimalnu vrijednost standardne pogreške za pokazatelj „omjer rizika od siromaštva ili socijalne isključenosti i stanovništva” vrijednosti parametara a i b iznose:

za prikupljanje podataka za 2021. a = 900 i b = 700;

za prikupljanje podataka za 2022. a = 900 i b = 1175;

za prikupljanje podataka za 2023. a = 900 i b = 1650.

Pokazatelj „omjer trajnog rizika od siromaštva tijekom četiri godine i stanovništva” izuzima se od zahtjeva o preciznosti.

Pokazatelj „omjer rizika od siromaštva ili socijalne isključenosti i stanovništva u svakoj regiji razine NUTS 2” izuzima se od zahtjeva o preciznosti.

Francuska

2 godine

(2021.–2022.)

Pokazatelj „omjer trajnog rizika od siromaštva tijekom četiri godine i stanovništva” izuzima se od zahtjeva o preciznosti.

Italija

3 godine

(2021.–2023.)

Zahtjev o preciznosti za pokazatelj „omjer rizika od siromaštva ili socijalne isključenosti i stanovništva u svakoj regiji razine NUTS 2” umjesto u svakoj regiji razine NUTS 2 primjenjuje se u svakoj regiju razine NUTS 1.

Finska

3 godine

(2021.–2023.)

Pokazatelj „omjer trajnog rizika od siromaštva tijekom četiri godine i stanovništva” izuzima se od zahtjeva o preciznosti.

Prilog III. – Značajke uzorka

Njemačka

2 godine

(2021.–2022.)

Za prikupljanje podataka za 2021. uzorak ima dvogodišnji sustav rotacije, a za 2022. trogodišnji sustav rotacije.

Prilog V. – Rokovi za dostavu podataka

Njemačka

3 godine

(2021.–2023.)

Za prikupljanje podataka za godinu N prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do kraja veljače godine N + 1.

Irska

1 godina (2021.)

Za prikupljanje podataka za 2021. prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do kraja ožujka 2022.

Grčka

3 godine

(2021.–2023.)

Za prikupljanje podataka za 2021. prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do kraja travnja 2022., za 2022. do kraja ožujka 2023., a za 2023. do kraja veljače 2024.

Španjolska

2 godine

(2021.–2022.)

Za prikupljanje podataka za 2021. prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do 15. lipnja 2022., a za 2022. do kraja ožujka 2023.

Francuska

3 godine

(2021.–2023.)

Kada je riječ o varijablama dohotka, za prikupljanje podataka za godinu N prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do kraja ožujka godine N + 1.

Hrvatska

2 godine

(2021.–2022.)

Za prikupljanje podataka za 2021. prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do 15. lipnja 2022., a za 2022. do kraja ožujka 2023.

Italija

3 godine

(2021.–2023.)

Za prikupljanje podataka za 2021. prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do 15. lipnja 2022., za 2022. do kraja travnja 2023., a za 2023. do kraja ožujka 2024.

Cipar

3 godine

(2021.–2023.)

Za prikupljanje podataka za godinu N prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se 15. lipnja godine N + 1.

Litva

3 godine (2021.–2023.)

Za prikupljanje podataka za 2021. prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do kraja travnja 2022., za 2022. do kraja ožujka 2023., a za 2023. do kraja veljače 2024.

Luksemburg

3 godine

(2021.–2023.)

Kada je riječ o varijablama dohotka, za prikupljanje podataka za godinu N privremeni prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do kraja travnja godine N + 1, a revidirani podaci do kraja svibnja godine N + 1.

Malta

3 godine

(2021.–2023.)

Za prikupljanje podataka za godinu N prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do kraja travnja godine N + 1.

Poljska

2 godine

(2021.–2022.)

Za prikupljanje podataka za 2021. prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do 15. lipnja 2022., a za 2022. do kraja ožujka 2023.

Rumunjska

3 godine

(2021.–2023.)

Za sve konačne varijable za prikupljanje podataka za godinu N prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do kraja veljače godine N + 1.

Slovenija

1 godina (2021.)

Za prikupljanje podataka za 2021. prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se do 15. lipnja 2022.

Područje: Zdravlje

Predmetni članak/Prilog

Država članica

Odobreno razdoblje odstupanja

Sadržaj odobrenog odstupanja

Prilog V. – Rokovi za dostavu podataka

Rumunjska

1 godina (prva godina provedbe)

Za prikupljanje podataka prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se u roku od 12 mjeseci od završetka nacionalnog razdoblja prikupljanja podataka.

Područje: Obrazovanje i osposobljavanje

Predmetni članak/Prilog

Država članica

Odobreno razdoblje odstupanja

Sadržaj odobrenog odstupanja

Prilog II. – Zahtjevi o preciznosti

Finska

3 godine (2021.–2023.)

Moguće je da zahtjev o preciznosti za pokazatelj „Stopa sudjelovanja u formalnom obrazovanju i osposobljavanju (dob 18–24)” neće biti ispunjen.

Područje: Raspolaganje vremenom

Predmetni članak/Prilog

Država članica

Odobreno razdoblje odstupanja

Sadržaj odobrenog odstupanja

Prilog V. – Rokovi za dostavu podataka

Rumunjska

1 godina (prva godina provedbe)

Za prikupljanje podataka prethodno provjereni mikropodaci bez izravnih identifikatora dostavljaju se u roku od 20 mjeseci od završetka terenskog rada.


14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/28


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/2051

оd 11. prosinca 2020.

o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2020/1742 o određenim zaštitnim mjerama povezanima s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N8 u Ujedinjenoj Kraljevini

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 9184)

(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4., u vezi s člankom 131. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju („Sporazum o povlačenju”),

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Unije s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4., u vezi s člankom 131. Sporazuma o povlačenju,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/1742 (3) donesena je nakon slučajeva izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5N8 na gospodarstvima u Ujedinjenoj Kraljevini na kojima se drži perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu i nakon što je nadležno tijelo Ujedinjene Kraljevine uspostavilo zaražena i ugrožena područja u skladu s Direktivom Vijeća 2005/94/EZ (4).

(2)

Provedbenom odlukom (EU) 2020/1742 predviđeno je da zaražena i ugrožena područja uspostavljena u Ujedinjenoj Kraljevini u skladu s Direktivom 2005/94/EZ obuhvaćaju barem područja koja su u Prilogu toj provedbenoj odluci navedena kao zaražena i ugrožena.

(3)

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2020/1742 nedavno je izmijenjen Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2020/1996 (5) nakon novih slučajeva izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5N8 u Ujedinjenoj Kraljevini kod peradi ili drugih ptica koje se drže u zatočeništvu koje je trebalo unijeti u taj prilog.

(4)

Od datuma donošenja Provedbene odluke (EU) 2020/1996 Ujedinjena Kraljevina obavijestila je Komisiju o novim slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5N8 na gospodarstvima u okruzima North Yorkshire i Norfolk na kojima se drži perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu te je poduzela potrebne mjere u skladu s Direktivom 2005/94/EZ, uključujući uspostavu zaraženih i ugroženih područja oko tih novih mjesta izbijanja bolesti.

(5)

Komisija je u suradnji s Ujedinjenom Kraljevinom razmotrila navedene mjere i uvjerila se da su granice novih zaraženih i ugroženih područja koja su uspostavila nadležna tijela u Ujedinjenoj Kraljevini na dovoljnoj udaljenosti od gospodarstava na kojima su potvrđeni novi slučajevi izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5N8.

(6)

Kako bi se spriječili nepotrebni poremećaji trgovine u Uniji i izbjeglo da treće zemlje nametnu neopravdane prepreke trgovini, potrebno je na razini Unije u suradnji s Ujedinjenom Kraljevinom brzo utvrditi nova zaražena i ugrožena područja koja je uspostavila Ujedinjena Kraljevina u skladu s Direktivom 2005/94/EZ. Stoga bi trebalo izmijeniti zaražena i ugrožena područja navedena za Ujedinjenu Kraljevinu u Prilogu Provedbenoj odluci (EU) 2020/1742.

(7)

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2020/1742 trebalo bi u skladu s time izmijeniti radi ažuriranja regionalizacije na razini Unije navođenjem novih zaraženih i ugroženih područja uspostavljenih u Ujedinjenoj Kraljevini u skladu s Direktivom 2005/94/EZ te navođenjem trajanja ograničenja koja se na njih primjenjuju.

(8)

Provedbenu odluku (EU) 2020/1742 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

S obzirom na hitnost epidemiološke situacije u Uniji u pogledu širenja visokopatogene influence ptica podtipa H5N8, važno je da izmjene Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2020/1742 uvedene ovom Odlukom stupe na snagu što prije.

(10)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2020/1742 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2020.

Za Komisiju

Stella KYRIAKIDES

Članica Komisije


(1)  SL L 395, 30.12.1989., str. 13.

(2)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(3)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/1742 od 20. studenoga 2020. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N8 u Ujedinjenoj Kraljevini (SL L 392, 23.11.2020., str. 60.).

(4)  Direktiva Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice u vezi s kontrolom influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ (SL L 10, 14.1.2006., str. 16.).

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/1996 od 4. prosinca 2020. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2020/1742 o određenim zaštitnim mjerama povezanima s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N8 u Ujedinjenoj Kraljevini (SL L 410, 7.12.2020., str. 100.).


PRILOG

„PRILOG

DIO A

Zaraženo područje kako je utvrđeno u članku 1.:

Ujedinjena Kraljevina

Obuhvaćeno područje:

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 29. stavkom 1. Direktive 2005/94/EZ

Those parts of Cheshire County (ADNS code 00140) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N53.25 and W2.81

27.11.2020.

Those parts of Herefordshire County (ADNS code 00051) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.17 and W2.81

8.12.2020.

Those parts of Leicestershire County (ADNS code 00152) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.78 and W0.86

16.12.2020.

Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.30 and W1.47

26.12.2020.

Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.29 and W1.45

29.12.2020.

Those parts of Norfolk County (ADNS code 00154) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.49 and E0.95

31.12.2020.

Those parts of Norfolk County (ADNS code 00154) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.72 and E0.15

31.12.2020.

DIO B

Ugroženo područje kako je utvrđeno u članku 1.:

Ujedinjena Kraljevina

Obuhvaćeno područje:

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 31. Direktive 2005/94/EZ

Those parts of Cheshire County (ADNS code 00140) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N53.25 and W2.81

6.12.2020.

Those parts of Cheshire County (ADNS code 00140) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N53.25 and W2.81

Od 28.11.2020. do 6.12.2020.

Those parts of Herefordshire County (ADNS code 00051) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.17 and W2.81

17.12.2020.

Those parts of Herefordshire County (ADNS code 00051) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.17 and W2.81

Od 9.12.2020. do 17.12.2020.

Those parts of Leicestershire County (ADNS code 00152) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.78 and W0.86

25.12.2020.

Those parts of Leicestershire County (ADNS code 00152) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.78 and W0.86

Od 17.12.2020. do 25.12.2020.

Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.30 and W1.47

31.12.2020.

Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.30 and W1.47

Od 24.12.2020. do 31.12.2020.

Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.29 and W1.45

31.12.2020.

Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.29 and W1.45

Od 30.12.2020. do 31.12.2020.

Those parts of Norfolk County (ADNS code 00154) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.49 and E0.95

31.12.2020.

Those parts of Norfolk County (ADNS code 00154) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.72 and E0.15

31.12.2020”.


AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

14.12.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 420/32


ODLUKA br. 2/2020 ODBORA VELEPOSLANIKA AKP-EU

od 4. prosinca 2020.

o izmjeni Odluke br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU [2020/2052]

ODBOR VELEPOSLANIKA AKP-EU,

uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane (1) („Sporazum o partnerstvu AKP-EU”), a posebno njegov članak 15. stavak 4. i članak 16. stavak 2. u vezi s člankom 95. stavkom 4.,

budući da:

(1)

Sporazum o partnerstvu AKP-EU potpisan je u Cotonouu 23. lipnja 2000. i stupio je na snagu 1. travnja 2003. U skladu s Odlukom br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU (2) („odluka o prijelaznim mjerama”) Sporazum o partnerstvu AKP-EU primjenjuje se do 31. prosinca 2020.

(2)

U skladu s člankom 95. stavkom 4. prvim podstavkom Sporazuma o partnerstvu AKP-EU pregovori o novom sporazumu o partnerstvu AKP-EU („novi sporazum”) započeli su u rujnu 2018. S obzirom na to da novi sporazum neće biti spreman za primjenu do 31. prosinca 2020., odnosno datuma isteka trenutačnog pravnog okvira zbog, među ostalim, kašnjenja uzrokovanih pandemijom bolesti COVID-19, potrebno je izmijeniti odluku o prijelaznim mjerama kako bi se dodatno produljila primjena odredaba Sporazuma o partnerstvu AKP-EU do 30. studenoga 2021.

(3)

Člankom 95. stavkom 4. drugim podstavkom Sporazuma o partnerstvu AKP-EU predviđeno je da Vijeće ministara AKP-EU donosi sve prijelazne mjere koje su eventualno potrebne dok novi sporazum ne stupi na snagu.

(4)

Na temelju članka 15. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU Vijeće ministara AKP-EU 23. svibnja 2019. delegiralo je ovlasti za donošenje prijelaznih mjera Odboru veleposlanika AKP-EU (3).

(5)

Stoga je primjereno da Odbor veleposlanika AKP-EU, na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, donese odluku o izmjeni Odluke br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU kako bi se primjena odredaba Sporazuma o partnerstvu AKP-EU produljila do 30. studenoga 2021. ili do stupanja na snagu novog sporazuma ili do početka privremene primjene novog sporazuma između Unije i država AKP-a, ovisno o tome što nastupi prije.

(6)

Odredbe Sporazuma o partnerstvu AKP-EU nastavit će se primjenjivati s ciljem održavanja kontinuiteta u odnosima između Unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država AKP-a, s druge strane. U skladu s time izmijenjene prijelazne mjere nisu namijenjene za unošenje izmjena u Sporazum o partnerstvu AKP-EU, kako je predviđeno u njegovu članku 95. stavku 3.,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U članku 1. Odluke br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU datum „31. prosinca 2020.” zamjenjuje se datumom „30. studenoga 2021.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu 1. siječnja 2021.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2020.

Za Vijeće ministara AKP-EU

Odbor veleposlanika AKP-EU

Predsjednik

Michael CLAUSS


(1)  SL L 317, 15.12.2000., str. 3. Sporazum o partnerstvu AKP-EU izmijenjen je Sporazumom potpisanim u Luxembourgu 25. lipnja 2005. (SL L 209, 11.8.2005., str. 27.) i Sporazumom potpisanim u Ouagadougouu 22. lipnja 2010. (SL L 287, 4.11.2010., str. 3.).

(2)  Odluka br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU od 17. prosinca 2019. o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU (SL L 1, 3.1.2020., str. 3.).

(3)  Odluka br. 1/2019 Vijeća ministara AKP-EU od 23. svibnja 2019. o delegiranju Odboru veleposlanika AKP-EU ovlasti za odluku o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU (SL L 146, 5.6.2019., str. 114.).