ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 395 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 63. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
MEĐUNARODNI SPORAZUMI |
|
|
* |
||
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1755 оd 24. studenoga 2020. o odobrenju pripravka od Bacillus coagulans DSM 32016 kao dodatka hrani za sisajuću i odbijenu prasad iz porodice Suidae, za perad za tov i za ukrasne ptice (nositelj odobrenja Biochem Zusatzstoffe Handels- und Produktionsges. mbH) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
MEĐUNARODNI SPORAZUMI
25.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 395/1 |
Informacije o datumu potpisivanja i privremenoj primjeni Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka o produljenju Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka
Europska unija i Vlada Cookovih Otoka potpisale su 13. studenoga 2020. u Bruxellesu Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka o produljenju Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka.
U skladu s time, Sporazum se na temelju članka 6. privremeno primjenjuje od 14. studenoga 2020. tijekom razdoblja od najviše godinu dana.
UREDBE
25.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 395/2 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1753
оd 18. studenoga 2020.
o odobrenju izmjena specifikacije zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla („Ribeiro” (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
Komisija je ispitala zahtjev za odobrenje izmjena specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Ribeiro”, koji je Španjolska proslijedila u skladu s člankom 105. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(2) |
Komisija je zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije objavila u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 97. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 (2). |
(3) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(4) |
Stoga je primjereno odobriti izmjenu specifikacije u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Ribeiro” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. studenoga 2020.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
25.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 395/3 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1754
оd 19. studenoga 2020.
o zabrani ribolova velikooke tune u Atlantskom oceanu za plovila koja plove pod zastavom Portugala
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (1), a posebno njezin članak 36. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom Vijeća (EU) 2020/123 (2) utvrđene su kvote za 2020. |
(2) |
Prema informacijama koje je primila Komisija, ulovom stoka velikooke tune u Atlantskom oceanu koji su ostvarila plovila koja plove pod zastavom Portugala ili su u Portugalu registrirana iscrpljena je kvota dodijeljena za 2020. |
(3) |
Stoga je potrebno zabraniti određene ribolovne aktivnosti za taj stok, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Iscrpljenje kvote
Ribolovna kvota za 2020. dodijeljena Portugalu za stok velikooke tune u Atlantskom oceanu iz Priloga smatra se iscrpljenom od datuma utvrđenog u Prilogu.
Članak 2.
Zabrane
Ribolovne aktivnosti za stok iz članka 1. za plovila koja plove pod zastavom Portugala ili su u Portugalu registrirana zabranjuju se od datuma utvrđenog u Prilogu. Posebno, od tog datuma zabranjuje se zadržavanje na plovilu, premještanje, prekrcavanje i iskrcavanje ribe iz tog stoka koja je ulovljena tim plovilima.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. studenoga 2020.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Virginijus SINKEVIČIUS
Član Komisije
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EU) 2020/123 od 27. siječnja 2020. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2020. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije (SL L 25, 30.1.2020., str. 1.).
PRILOG
Br. |
30/TQ/123 |
Država članica |
Portugal |
Stok |
BET/ATLANT |
Vrsta |
Velikooka tuna (Thunnus obesus) uključujući posebne uvjete BET/*ATLLL i BET/*ATLPS |
Zona |
Atlantski ocean |
Datum zabrane |
27.10.2020. |
25.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 395/5 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1755
оd 24. studenoga 2020.
o odobrenju pripravka od Bacillus coagulans DSM 32016 kao dodatka hrani za sisajuću i odbijenu prasad iz porodice Suidae, za perad za tov i za ukrasne ptice (nositelj odobrenja Biochem Zusatzstoffe Handels- und Produktionsges. mbH)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 1831/2003 predviđeno je odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje odobrenja. |
(2) |
U skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 podnesen je zahtjev za odobrenje pripravka od Bacillus coagulans DSM 32016. Uz zahtjev su priloženi podaci i dokumenti propisani člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. |
(3) |
Zahtjev se odnosi na odobrenje pripravka od Bacillus coagulans DSM 32016 kao dodatka hrani za sisajuću i odbijenu prasad iz porodice Suidae, za perad za tov i za ukrasne ptice te njegovo razvrstavanje u kategoriju dodataka „zootehnički dodaci”. |
(4) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) u svojem je mišljenju od 25. svibnja 2020. (2) zaključila da pripravak od Bacillus coagulans DSM 32016 u predloženim uvjetima uporabe nema štetan učinak na zdravlje životinja, sigurnost potrošača ili na okoliš. Zaključila je i da taj pripravak ne nadražuje kožu/oči i ne izaziva preosjetljivost kože, no da bi trebalo smatrati da izaziva preosjetljivost dišnih organa. Stoga Komisija smatra da bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere zaštite kako bi se spriječili štetni učinci na zdravlje ljudi, ponajprije na zdravlje korisnikâ tog dodatka. Osim toga, Agencija je zaključila i da taj pripravak može biti učinkovit kao zootehnički dodatak u hrani za životinje. Agencija smatra da ne postoji potreba za posebnim zahtjevima za praćenje nakon stavljanja na tržište. Isto tako, potvrdila je izvješće o metodama analize dodatka hrani za životinje koje je dostavio referentni laboratorij osnovan Uredbom (EZ) br. 1831/2003. |
(5) |
Procjena pripravka od Bacillus coagulans DSM 32016 pokazala je da su ispunjeni uvjeti za odobrenje iz članka 5. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. U skladu s tim trebalo bi odobriti uporabu tog proizvoda kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi. |
(6) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Pripravak naveden u Prilogu, koji pripada kategoriji dodataka „zootehnički dodaci” i funkcionalnoj skupini „stabilizatori crijevne flore”, odobrava se kao dodatak hrani za životinje pod uvjetima utvrđenima u Prilogu.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. studenoga 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 268, 18.10.2003., str. 29.
(2) EFSA Journal 2020.;18(6):6158.
PRILOG
Identifikacijski broj dodatka |
Naziv nositelja odobrenja |
Dodatak |
Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda |
Vrsta ili kategorija životinje |
Najviša dob |
Najmanja količina |
Najveća dopuštena količina |
Ostale odredbe |
Datum isteka važenja odobrenja |
||||||
CFU/kg potpune krmne smjese s udjelom vlage od 12 % |
|||||||||||||||
Kategorija zootehničkih dodataka. Funkcionalna skupina: stabilizatori crijevne flore |
|||||||||||||||
4b1900 |
Biochem Zusatzstoffe Handels- und Produktionsges. mbH |
Bacillus coagulans DSM 32016 |
Sastav dodatka Pripravak od Bacillus coagulans DSM 32016 koji sadržava najmanje 2 × 1010 CFU/g dodatka Kruti oblik |
Sisajuća i odbijena prasad iz porodice Suidae |
– |
1 × 109 |
– |
|
15.12.2030. |
||||||
Karakteristike aktivne tvari Žive spore stanica Bacillus coagulans DSM 32016 |
Perad za tov |
||||||||||||||
Analitička metoda (1) Određivanje brojnosti u dodatku hrani za životinje, premiksima i hrani za životinje: metoda razmazivanja na MRS agaru (utemeljena na metodi EN 15787). Identifikacija: gel-elektroforeza u pulsirajućem polju (PFGE). |
Ukrasne ptice |
(1) Podaci o analitičkim metodama dostupni su na sljedećoj adresi referentnog laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports