ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 367 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 63. |
|
|
III. Drugi akti |
|
|
|
EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR |
|
|
* |
|
|
Ispravci |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
5.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 367/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1633
оd 27. listopada 2020.
o izmjeni priloga II., III., IV. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za azinfos-metil, bentazon, dimetomorf, fludioksonil, flufenoksuron, oksadiazon, fosalon, piraklostrobin, repelente: talovo ulje i teflubenzuron u ili na određenim proizvodima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a), članak 18. stavak 1. točku (b) i članak 49. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Maksimalne razine ostataka (MRO) za bentazon, dimetomorf, fludioksonil, piraklostrobin i teflubenzuron utvrđene su u dijelu A Priloga II. Uredbi (EZ) br. 396/2005. MRO-i za azinfos-metil utvrđeni su u Prilogu II. i dijelu B Priloga III. toj uredbi. MRO-i za flufenoksuron, oksadiazon i fosalon utvrđeni su u dijelu A Priloga III. toj uredbi. Repelenti: talovo ulje uvršteni su u Prilog IV. toj uredbi. |
(2) |
U okviru postupka odobrenja uporabe sredstva za zaštitu bilja koje sadržava aktivnu tvar bentazon na krumpiru, poriluku, biljnim infuzijama iz listova i začinskog bilja, sjemenkama maka i soji podnesen je zahtjev za izmjenu postojećih MRO-a u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(3) |
U pogledu dimetomorfa takav je zahtjev podnesen za kupine i maline. U pogledu fludioksonila takav je zahtjev podnesen za jagode, rabarbaru, sjemenke lana, sjemenke sezama, sjemenke uljane repice, sjemenke gorušice, sjemenke borača, sjemenke zubastog lanka i sjemenke konoplje. U pogledu piraklostrobina takav je zahtjev podnesen za stolno grožđe, kukuruz šećerac i zrna kave. U pogledu teflubenzurona takav je zahtjev podnesen za jabuku, kelj pupčar i glavati kupus. |
(4) |
U skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 396/2005 predmetne države članice ocijenile su te zahtjeve i Komisiji dostavile izvješća o ocjeni. |
(5) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) ocijenila je zahtjeve i izvješća o ocjeni, posebno ispitavši rizike za potrošače i, prema potrebi, za životinje te je dala obrazložena mišljenja o predloženim MRO-ima. (2) Ta je mišljenja dostavila podnositeljima zahtjeva, Komisiji i državama članicama te ih učinila dostupnima javnosti. |
(6) |
Za bentazon podnositelj zahtjeva dostavio je informacije koje nisu bile dostupne tijekom preispitivanja provedenog u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005. Te se informacije odnose na ispitivanja ostataka, analitičke metode, stabilnost kod skladištenja i ispitivanje hranidbe stoke. Na temelju novih informacija Agencija je preporučila da se snize MRO-i za krumpir i proizvode životinjskog podrijetla te da se poveća MRO za biljne infuzije iz listova i začinskog bilja. Za poriluk nisu dostavljene informacije o ispitivanjima ostataka koje nedostaju. Stoga je primjereno izbrisati MRO utvrđen za poriluk u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005. |
(7) |
Za dimetomorf je podnositelj zahtjeva dostavio takve prethodno nedostupne informacije o ispitivanjima ostataka. Na temelju novih informacija Agencija je preporučila da se MRO-i za kupine i maline snize na relevantnu granicu određivanja. |
(8) |
Za fludioksonil je podnositelj zahtjeva dostavio takve prethodno nedostupne informacije o ispitivanjima ostataka i ispitivanju hranidbe stoke. Na temelju novih informacija Agencija je preporučila da se MRO-i za određene proizvode životinjskog podrijetla snize na relevantnu granicu određivanja. |
(9) |
Za piraklostrobin je podnositelj zahtjeva dostavio takve prethodno nedostupne informacije o ispitivanjima ostataka i analitičkim metodama. Na temelju novih informacija Agencija je utvrdila zbog trenutačne uporabe te aktivne tvari na stolnom grožđu postoji razlog zabrinutost u pogledu njezine konzumacije. Države članice zamoljene su da predlože moguće zamjenske dobre poljoprivredne prakse kojima bi se izbjegao neprihvatljivi rizik za potrošače. Države članice utvrdile su dobru poljoprivrednu praksu za slučaj nužde za stolno grožđe za koje bi MRO trebalo utvrditi na 0,3 mg/kg. |
(10) |
Za teflubenzuron je podnositelj zahtjeva dostavio takve prethodno nedostupne informacije o hidrolizi, metabolizmu i analitičkim metodama. Na temelju novih informacija Agencija je preporučila da se MRO-i za proizvode životinjskog podrijetla snize na relevantnu granicu određivanja. |
(11) |
Za sve ostale zahtjeve Agencija je zaključila da su svi uvjeti u pogledu podataka ispunjeni i da su izmjene MRO-a koje su zatražili podnositelji zahtjeva prihvatljive u odnosu na sigurnost potrošača na temelju ocjene izloženosti potrošača za 27 specifičnih europskih potrošačkih skupina. Agencija je uzela u obzir najnovije informacije o toksikološkim svojstvima tvari. Opasnost od prekoračenja prihvatljivog dnevnog unosa ili akutne referentne doze nije utvrđena ni pri izlaganju tim tvarima tijekom cijelog životnog vijeka konzumiranjem svih prehrambenih proizvoda koji ih mogu sadržavati ni pri kratkoročnom izlaganju zbog znatnog konzumiranja predmetnih proizvoda. |
(12) |
Odobrenje aktivne tvari azinfos-metil isteklo je 1. siječnja 2007. (3) Aktivna tvar flufenoksuron nije odobrena Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 942/2011 (4). Odobrenje aktivne tvari oksadiazon isteklo je 31. prosinca 2018. (5) Aktivna tvar fosalon nije odobrena Odlukom Komisije 2006/1010/EZ (6). Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1125 odlučeno je da se odobrenje aktivne tvari smola talovog ulja povuče (7). Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1186 odlučeno je da se odobrenje aktivne tvari sirovo talovo ulje povuče (8). |
(13) |
Sva su postojeća odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju te aktivne tvari ukinuta. Stoga je primjereno izbrisati postojeće MRO-e utvrđene za te tvari u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 u skladu s člankom 17. te Uredbe u vezi s njezinim člankom 14. stavkom 1. točkom (a), osim MRO-a za flufenoksuron u čaju, koji je siguran za potrošače (9) i u skladu je sa zahtjevom Japana za uvoznu tolerancu, te MRO-a za azinfos-metil i fosalon u začinima koji odgovaraju razinama iz Codexa utvrđenima na temelju podataka o praćenju i kod kojih je izloženost putem hrane iznimno niska (10). Za repelente: talovo ulje primjereno je ukloniti unos u Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 396/2005 i navesti zadane vrijednosti za tu tvar u Prilogu V. u skladu s člankom 18. stavkom 1. točkom (b) te uredbe. |
(14) |
Komisija je u vezi s potrebom prilagođavanja određenih granica određivanja zatražila mišljenje referentnih laboratorija Europske unije. Ti su laboratoriji zaključili da je zbog tehnološkog razvoja za određene proizvode moguće utvrditi niže granice određivanja. Za aktivne tvari za koje bi sve MRO-e trebalo smanjiti na relevantnu granicu određivanja trebalo bi u Prilogu V. navesti zadane vrijednosti u skladu s člankom 18. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(15) |
Preko Svjetske trgovinske organizacije od trgovinskih partnera Unije zatraženo je mišljenje o novim MRO-ima te su njihove napomene uzete u obzir. |
(16) |
Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(17) |
Kako bi se omogućilo uobičajeno stavljanje na tržište, prerada i potrošnja proizvoda, ovom Uredbom trebalo bi utvrditi prijelazne mjere za proizvode koji su proizvedeni prije izmjene MRO-a i za koje postoje informacije koje pokazuju da je zadržana visoka razina zaštite potrošača. |
(18) |
Državama članicama, trećim zemljama i subjektima u poslovanju s hranom trebalo bi ostaviti razuman rok prije početka primjene izmijenjenih MRO-a kako bi se mogli pripremiti za ispunjavanje novih uvjeta koji proizlaze iz izmjene MRO-a. |
(19) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi II., III., IV. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Uredba (EZ) br. 396/2005 kako je glasila prije nego što je izmijenjena ovom Uredbom nastavlja se primjenjivati na proizvode koji su proizvedeni u Uniji ili uvezeni u Uniju prije 25. svibnja 2021., osim za piraklostrobin u stolnom grožđu i repelente: talovo ulje u svim proizvodima.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 25. svibnja 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 70, 16.3.2005., str. 1.
(2)Znanstvena izvješća Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) dostupna su na internetu: http://www.efsa.europa.eu:
|
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for bentazone („Obrazloženo mišljenje o ocjeni potvrdnih podataka nakon preispitivanja MRO-a za bentazon u skladu s člankom 12.”). EFSA Journal 2019.;17(5):5704. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for bentazone in soyabeans and poppy seeds („Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojećih maksimalnih razina ostataka za bentazon u soji i sjemenkama maka”). EFSA Journal 2019.;17(7):5798. |
|
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for dimethomorph („Obrazloženo mišljenje o ocjeni potvrdnih podataka nakon preispitivanja MRO-a za dimetomorf u skladu s člankom 12.”). EFSA Journal 2018.;16(10):5433. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fludioxonil in rhubarbs („Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojećih maksimalnih razina ostataka za fludioksonil u rabarbari”). EFSA Journal 2019.;17(9):5815. |
|
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for fludioxonil („Obrazloženo mišljenje o ocjeni potvrdnih podataka nakon preispitivanja MRO-a za fludioksonil u skladu s člankom 12.”). EFSA Journal 2019.;17(9):5812. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fludioxonil in certain oilseeds („Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojećih maksimalnih razina ostataka za fludioksonil u određenom sjemenu uljarica”). EFSA Journal 2020.;18(1):5994. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for pyraclostrobin in sweet corn („Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojećih maksimalnih razina ostataka za piraklostrobin u slatkom kukuruzu”). EFSA Journal 2019.;17(10):5841. |
|
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for pyraclostrobin („Obrazloženo mišljenje o ocjeni potvrdnih podataka nakon prispitivanja MRO-a za piraklostrobin u skladu s člankom 12.”). EFSA Journal 2018.;16(11):5472. |
|
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for teflubenzuron („Obrazloženo mišljenje o ocjeni potvrdnih podataka nakon preispitivanja MRO-a za teflubenzuron u skladu s člankom 12.”). EFSA Journal 2018.;16(10):5427. |
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 1335/2005 od 12. kolovoza 2005. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2076/2002 i odluka 2002/928/EZ, 2004/129/EZ, 2004/140/EZ, 2004/247/EZ i 2005/303/EZ u pogledu roka iz članka 8. stavka 2. Direktive Vijeća 91/414/EEZ i daljnje uporabe određenih tvari koje nisu uvrštene u njen Prilog I. (SL L 211, 13.8.2005., str. 6.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 942/2011 od 22. rujna 2011. o neodobravanju aktivne tvari flufenoksurona, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja, i o izmjeni Odluke Komisije 2008/934/EZ (SL L 246, 23.9.2011., str. 13.).
(5) Direktiva Komisije 2008/69/EZ od 1. srpnja 2008. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštavanja klofentezina, dikambe, difenokonazola, diflubenzurona, imazakvina, lenacila, oksadiazona, piklorama i piriproksifena kao aktivnih tvari (SL L 172, 2.7.2008., str. 9.).
(6) Odluka Komisije 2006/1010/EZ od 22. prosinca 2006. o neuvrštenju fosalona u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ i o povlačenju odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadrže tu tvar (SL L 379, 28.12.2006., str. 127.).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1125 оd 22. lipnja 2017. o oduzimanju odobrenja za aktivnu tvar repelenti životinjskog ili biljnog podrijetla koji odbijaju mirisom/smola tal ulja, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja, i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011 (SL L 163, 24.6.2017., str. 10.).
(8) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1186 оd 3. srpnja 2017. o oduzimanju odobrenja za aktivnu tvar repelenti životinjskog ili biljnog podrijetla koji odbijaju mirisom/sirovo tal ulje, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja, i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011 (SL L 171, 4.7.2017., str. 131.).
(9) Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for flufenoxuron in tea (dried leaves and stalks, fermented of Camellia sinensis) („Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojećih maksimalnih razina ostataka za flufenoksuron u čaju (osušeno lišće i stabljike, fermentirano iz biljke Camellia sinensis)”). Znanstveno izvješće EFSA-e (2009.); 267.
(10) http://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-51%252FREPORT%252FFinal%252520Report%252FREP19_PRe.pdf.
Izvješće sa 51. sjednice Odbora Codexa za ostatke pesticida. Dodatak III. Posebno upravno područje Makaa, NR Kina, 8.–13. travnja 2019.
PRILOG
Prilozi II., III., IV. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se kako slijedi:
(1) |
Prilog II. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
Prilog III. mijenja se kako slijedi:
|
(3) |
U Prilogu IV. unos za „Repelenti: Talovo ulje” briše se. |
(4) |
U Prilogu V. dodaju se sljedeći stupci koji se odnose na oksadiazon i repelente: talovo ulje: „Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)
|
(*1) Granica analitičkog određivanja
(1) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.
(*2) Granica analitičkog određivanja
(2) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.
(*3) Granica analitičkog određivanja
(3) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.”
5.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 367/39 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1634
оd 4. studenoga 2020.
o odobravanju stavljanja na tržište šećera dobivenih iz pulpe kakaovca (Theobroma cacao L.) kao nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o novoj hrani, o izmjeni Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 258/97 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EZ) br. 1852/2001 (1), a posebno njezin članak 12.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2015/2283 predviđeno je da se samo nova hrana koja je odobrena i uvrštena na popis Unije smije stavljati na tržište u Uniji. |
(2) |
U skladu s člankom 8. Uredbe (EU) 2015/2283 donesena je Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (2), kojom je utvrđen Unijin popis odobrene nove hrane. |
(3) |
Komisija na temelju članka 12. Uredbe (EU) 2015/2283 odlučuje o odobravanju i stavljanju nove hrane na tržište Unije te ažuriranju popisa Unije. |
(4) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/206 (3) odobreno je stavljanje na tržište voćne pulpe, soka pulpe i koncentriranog soka pulpe iz Theobroma cacao L. kao tradicionalne hrane iz treće zemlje u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 te je izmijenjen Unijin popis odobrene nove hrane. |
(5) |
Društvo Cabosse Naturals NV („podnositelj zahtjeva”) Komisiji je 22. studenoga 2019. podnijelo zahtjev u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) 2015/2283 za stavljanje šećera dobivenih iz pulpe kakaovca (Theobroma cacao L.) na tržište Unije kao nove hrane. Podnositelj zahtjeva zatražio je da se šećeri dobiveni iz pulpe kakaovca (Theobroma cacao L.) upotrebljavaju kao sastojak hrane za opću populaciju. |
(6) |
Ti šećeri dobivaju se postupkom sušenja ili postupkom pročišćavanja kojim se uklanja višak vlage i ostali sastojci prisutni u koncentriranom soku pulpe iz Theobroma cacao L. |
(7) |
Komisija smatra da procjena sigurnosti aktualnog zahtjeva, koju u skladu s člankom 10. Stavkom 3. Uredbe (EU) 2015/2283 provodi Europska agencija za sigurnost hrane, nije potrebna. Šećeri dobiveni sušenjem ili pročišćavanjem koncentriranog soka pulpe iz Theobroma cacao L. identični su šećerima koji su prirodno prisutni u pulpi kakaovca (Theobroma cacao L.) i sastoje se uglavnom od glukoze i fruktoze, koje se već dugo sigurno upotrebljavaju u hrani, stoga se njihovim odobrenjem ne bi promijenili sigurnosni elementi na temelju kojih je kao tradicionalna hrana odobren koncentrirani sok pulpe iz Theobroma cacao L. |
(8) |
U zahtjevu je izneseno dovoljno informacija da bi se moglo utvrditi da su predložene upotrebe i količine upotrebe nove hrane „šećeri dobiveni iz pulpe kakaovca (Theobroma cacao L.)” u skladu s člankom 12. Uredbe (EU) 2015/2283. |
(9) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Šećeri dobiveni iz pulpe kakaovca (Theobroma cacao L.), kako su navedeni u Prilogu ovoj Uredbi, uvrštavaju se na Unijin popis odobrene nove hrane utvrđen Provedbenom uredbom (EU) 2017/2470.
2. Unos na Unijin popis iz stavka 1. uključuje uvjete upotrebe i zahtjeve za označivanje utvrđene u Prilogu.
Članak 2.
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. studenoga 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 327, 11.12.2015., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 оd 20. prosinca 2017. o utvrđivanju Unijina popisa nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća o novoj hrani (SL L 351, 30.12.2017., str. 72.).
(3) Provedbena Uredba Komisije (EU) 2020/206 оd 14. veljače 2020. o odobravanju stavljanja na tržište voćne pulpe, soka pulpe i koncentriranog soka pulpe iz Theobroma cacao L. kao tradicionalne hrane iz treće zemlje u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 (SL L 43, 17.2.2020., str. 66.).
PRILOG
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 mijenja se kako slijedi:
(1) |
Sljedeći unos umeće se abecednim redom u tablicu 1. (Odobrena nova hrana):
|
(2) |
Sljedeći unos umeće se abecednim redom u tablicu 2. (Specifikacije):
|
III. Drugi akti
EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR
5.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 367/42 |
ODLUKA NADZORNOG TIJELA EFTA-E
br. 102/20/COL
od 31. kolovoza 2020.
kojom se Norveškoj odobrava produljenje određenih rokova iz članka 2. Uredbe (EU) 2020/698 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju posebnih i privremenih mjera zbog izbijanja bolesti COVID-19 u pogledu obnove ili produljenja određenih potvrda, dozvola i ovlaštenja te odgodi određenih redovnih provjera i redovnih osposobljavanja u određenim područjima zakonodavstva o prometu [2020/1635]
NADZORNO TIJELO EFTA-e,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2020/698 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 2020. o utvrđivanju posebnih i privremenih mjera zbog izbijanja bolesti COVID‐19 u pogledu obnove ili produljenja određenih potvrda, dozvola i ovlaštenja te odgodi određenih redovnih provjera i redovnih osposobljavanja u određenim područjima zakonodavstva o prometu (1), a posebno članak 2. te uredbe kako je prilagođena Sporazumu o EGP-u njegovim Protokolom 1.,
budući da:
U skladu s Direktivom 2003/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) od određenih profesionalnih vozača zahtijeva se da obave periodično osposobljavanje i da nakon uspješnog završetka tog osposobljavanja dobiju svjedodžbu o stručnoj osposobljenosti („SSO”), koja može biti u obliku vozačke kartice o kvalifikacijama ili usklađene oznake „95” Unije, koja se navodi na vozačkoj dozvoli u skladu s člankom 10. te direktive.
Člankom 2. stavkom 1. Uredbe (EU) 2020/698 rokovi u kojima imatelj svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti (SSO) treba obaviti periodično osposobljavanje, a koji bi inače bili istekli ili bi istekli u razdoblju od 1. veljače 2020. do 31. kolovoza 2020., produljuju se za sedam mjeseci. Člankom 2. stavkom 2. te uredbe na isti se način produljuje valjanost odgovarajuće usklađene oznake „95” Unije, a člankom 2. stavkom 3. produljuje se valjanost odgovarajućih vozačkih kartica o kvalifikacijama.
Ako država članica smatra da će provedba periodičnog osposobljavanja ili njegovo dokazivanje, označivanje usklađenom oznakom „95” Unije ili obnova vozačkih kartica o kvalifikacijama vjerojatno biti neizvedivi i nakon 31. kolovoza 2020. zbog mjera koje je poduzela radi sprečavanja ili ograničavanja širenja bolesti COVID‐19, može podnijeti obrazloženi zahtjev za produljenje rokova iz članka 2. stavaka 1., 2. i 3. Uredbe (EU) 2020/698, kako je primjenjivo. Taj se zahtjev može odnositi na razdoblje od 1. veljače 2020. do 31. kolovoza 2020. ili na razdoblja od sedam mjeseci navedena u članku 2. stavcima 1., 2. i 3. te uredbe, kako je primjenjivo, ili na oboje.
Ako na temelju zahtjeva podnesenog u skladu s člankom 2. stavkom 5. Uredbe (EU) 2020/698 utvrdi da su ispunjeni zahtjevi iz tog stavka, Nadzorno tijelo EFTA-e donosi odluku, u skladu s člankom 2. stavkom 6. te uredbe, kojom se predmetnoj državi članici odobrava produljenje predmetnih rokova. Produljenje je ograničeno na razdoblje u kojem će provedba predmetnog periodičnog osposobljavanja ili njegovo dokazivanje, označivanje usklađenom oznakom „95” Unije ili obnova vozačkih kartica o kvalifikacijama vjerojatno i dalje biti neizvedivi te ni u kojem slučaju ne može biti dulje od šest mjeseci.
Dopisom od 15. lipnja 2020. (3), upućujući na članak 2. stavke 1. i 2. Uredbe (EU) 2020/698, Norveška je na temelju članka 2. stavka 5. podnijela obrazloženi zahtjev za produljenje rokova iz članka 2. stavaka 1. i 2. te uredbe za mjesec dana. Norveška je 26. kolovoza 2020. dostavila dodatne informacije u prilog svojem zahtjevu (4).
Prema informacijama koje je dostavila Norveška, provedba periodičnog osposobljavanja i njegovo dokazivanje te označivanje usklađenom oznakom „95” Unije vjerojatno će i biti neizvedivi u Norveškoj do 30. rujna 2020. zbog mjera koje je poduzela radi sprečavanja ili ograničavanja širenja bolesti COVID‐19.
Konkretno, Norveška je uvela mjere općeg ograničenja kretanja koje su uključivale zatvaranje ustanova za osposobljavanje, među ostalim i onih povezanih s periodičnim osposobljavanjem vozačâ predviđenim Direktivom 2003/59/EZ, te javnih službi povezanih s obnovom dokumenata i dozvola.
Ustanove koje provode tečajeve periodičnog osposobljavanja postupno su nastavile s radom. Međutim, zbog mjera za suzbijanje širenja bolesti COVID-19 njihov je rad i dalje ograničen. Norveška navodi da ustanove za osposobljavanje moraju poštovati mjerodavna nacionalna pravila o ograničavanju socijalnih kontakata. Stoga samo manji broj kandidata može istodobno sudjelovati u tečajevima osposobljavanja. Zbog tih mjera koje su uvela norveška tijela znatan broj imatelja dozvola nije mogao završiti propisano periodično osposobljavanje.
Nakon što je u skladu s člankom 2. stavkom 6. Uredbe (EU) 2020/698 ocijenilo obrazloženi zahtjev koji je Norveška podnijela na temelju članka 2. stavka 5. te uredbe i dostavljene dodatne informacije, Tijelo je utvrdilo da će provedba periodičnog osposobljavanja ili njegovo dokazivanje, označivanje usklađenom oznakom „95” Unije ili obnova vozačkih kartica o kvalifikacijama vjerojatno biti neizvedivi i nakon 31. kolovoza 2020. zbog mjera koje je Norveška poduzela radi sprečavanja ili ograničavanja širenja bolesti COVID‐19. Stoga su ispunjeni zahtjevi utvrđeni u članku 2. stavku 5. Uredbe (EU) 2020/698.
Norveškoj bi stoga trebalo odobriti jednomjesečno produljenje odgovarajućih rokova iz razdoblja od 1. veljače 2020. do 31. kolovoza 2020. navedenih u članku 2. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) 2020/698,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Norveškoj se odobrava jednomjesečno produljenje rokova iz razdoblja od 1. veljače 2020. do 31. kolovoza 2020. navedenih u članku 2. stavku 1. Uredbe (EU) 2020/698 za potrebe članka 2. stavaka 1. i 2. te uredbe.
Ova je Odluka upućena Kraljevini Norveškoj.
Sastavljeno u Bruxellesu 31. kolovoza 2020.
Za Nadzorno tijelo EFTA-e
Bente ANGELL-HANSEN
Predsjednica
Frank J. BÜCHEL
Član Kolegija
Högni KRISTJÁNSSON
Odgovorni član Kolegija
Carsten ZATSCHLER
Supotpisuje kao direktor
Službe za pravne i izvršne poslove
(1) SL L 165, 27.5.2020., str. 10. Uredba je uključena u Sporazum o EGP-u u točku 4.b Priloga XIII. Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 91/2020 od 18. lipnja 2020.
(2) Direktiva 2003/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2003. o početnim kvalifikacijama i periodičnom osposobljavanju vozača određenih cestovnih vozila za prijevoz robe ili putnika, o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3820/85 i Direktive Vijeća 91/439/EEZ te stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 76/914/EEZ (SL L 226, 10.9.2003., str. 4.). Direktiva je uključena u Sporazum o EGP-u u točku 37. Priloga XIII. Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 64/2006 (SL L 245, 7.9.2006., str. 13.).
(3) Dok. br. 1138286.
(4) Dok. br. 1149283.
Ispravci
5.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 367/45 |
Ispravak Uredbe (EU) 2020/493 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. ožujka 2020. o internetskom sustavu krivotvorenih i vjerodostojnih isprava (FADO) i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP
( Službeni list Europske unije L 107 od 6. travnja 2020 .)
Na stranici 8. u potpisima:
umjesto:
„Za Europski parlament |
Za Vijeće |
Predsjednik |
Predsjednik |
D. M. SASSOLIG. |
GRLIĆ RADMAN”; |
treba stajati:
„Za Europski parlament |
Za Vijeće |
Predsjednik |
Predsjednik |
D. M. SASSOLI |
G. GRLIĆ RADMAN”. |