ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 359 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 63. |
|
|
III. Drugi akti |
|
|
|
EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR |
|
|
* |
|
|
Ispravci |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1569
оd 23. srpnja 2020.
o izmjeni Priloga I. Uredbi (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu klasifikacije država boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima u kontekstu povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim statistikama o turizmu (1), a posebno njezin članak 3. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Dana 1. veljače 2020. Ujedinjena Kraljevina povukla se iz Europske unije. |
(2) |
U skladu s Uredbom (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća države članice Komisiji (Eurostatu) dostavljaju podatke o kapacitetu i popunjenosti turističkih smještajnih objekata u skladu s Prilogom I. Uredbi (EU) br. 692/2011. Tim se Prilogom, među ostalim, utvrđuju potrebne kategorije država i zemljopisnih područja boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima. |
(3) |
U Uredbi (EU) br. 692/2011 implicitno se upućuje na Ujedinjenu Kraljevinu u kategoriji „Europska unija (Unija); izvješće se podnosi posebno: svaka država članica” u klasifikaciji koja se primjenjuje za odjeljak 2. Priloga I., kako je navedeno u odjeljku 3. Priloga I. |
(4) |
Nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije Ujedinjena Kraljevina više nije dio te kategorije. Države članice stoga više nisu obvezne zasebno dostavljati podatke o Ujedinjenoj Kraljevini na temelju Uredbe (EU) br. 692/2011. |
(5) |
Turistički sektor Unije ima važno mjesto u gospodarstvima svih država članica jer u turističkim djelatnostima postoje brojne mogućnosti za zapošljavanje. Europske statistike o turizmu ključne su za procjenu konkurentnosti te industrijske grane te obujma turizma i turističkih tokova. |
(6) |
Uzimajući u obzir važnost Ujedinjene Kraljevine kao emitivnog turističkog tržišta za Uniju, ključno je osigurati da države članice nastave dostavljati podatke o Ujedinjenoj Kraljevini nakon njezina povlačenja iz Unije. |
(7) |
Budući da je Ujedinjena Kraljevina postala treća zemlja, potrebno je na odgovarajući način izmijeniti njezin položaj u klasifikaciji država i zemljopisnih područja boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima. |
(8) |
Odjeljak 3. „E. Države i zemljopisna područja” Priloga I. Uredbi (EU) br. 692/2011 trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se Ujedinjena Kraljevina dodala kao zasebna država boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima. Takvim se ažuriranjem Ujedinjena Kraljevina premješta samo iz jedne kategorije u drugu, čime se ne utječe na teret izvješćivanja niti se mijenja primjenjivi temeljni idejni okvir. |
(9) |
Ne preporučuje se da se država ili zemljopisno područje premješta iz jedne kategorije u drugu u određenoj referentnoj godini. Poželjno je da se izmijenjena klasifikacija primjenjuje za cijelu referentnu godinu 2020. i nadalje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EU) br. 692/2011 mijenja se kako slijedi:
U odjeljku 3. točka „E. Države i zemljopisna područja” mijenja se kako slijedi:
(1) |
treća alineja zamjenjuje se kako slijedi:
|
(2) |
ispred alineje „– Rusija,” umeće se sljedeća alineja:
|
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije, a primjenjuje se od referentne godine 2020.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. srpnja 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1570
оd 22. listopada 2020.
o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta („Czwórniak staropolski tradycyjny” (ZTS))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala zahtjev Poljske za odobrenje izmjene specifikacije za zajamčeno tradicionalni specijalitet „Czwórniak staropolski tradycyjny”, registrirane u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 729/2008 (2) kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1898 (3). |
(2) |
Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (b) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (4). |
(3) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Czwórniak staropolski tradycyjny” (ZTS).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. listopada 2020.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 729/2008 od 28. srpnja 2008.o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Czwórniak (ZTS), Dwójniak (ZTS), Półtorak (ZTS), Trójniak (ZTS)) (SL L 200, 29.7.2008., str. 6.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1898 оd 18. listopada 2017. o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Półtorak staropolski tradycyjny (ZTS), Dwójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Trójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTS), Kiełbasa jałowcowa staropolska (ZTS), Kiełbasa myśliwska staropolska (ZTS) i Olej rydzowy tradycyjny (ZTS)) (SL L 269, 19.10.2017., str. 3.).
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/4 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1571
оd 22. listopada 2020.
o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta („Półtorak staropolski tradycyjny” (ZTS))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala zahtjev Poljske za odobrenje izmjene specifikacije za zajamčeno tradicionalni specijalitet „Półtorak staropolski tradycyjny”, registrirane u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 729/2008 (2) kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1898 (3). |
(2) |
Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (b) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (4). |
(3) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Półtorak staropolski tradycyjny” (ZTS).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. listopada 2020.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 729/2008 od 28. srpnja 2008.o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Czwórniak (ZTS), Dwójniak (ZTS), Półtorak (ZTS), Trójniak (ZTS)) (SL L 200, 29.7.2008., str. 6.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1898 оd 18. listopada 2017. o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Półtorak staropolski tradycyjny (ZTS), Dwójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Trójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTS), Kiełbasa jałowcowa staropolska (ZTS), Kiełbasa myśliwska staropolska (ZTS) i Olej rydzowy tradycyjny (ZTS)) (SL L 269, 19.10.2017., str. 3.).
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/5 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1572
оd 28. listopada 2020.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2019/626 u pogledu popisa trećih zemalja i njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Europsku uniju mliječnih proizvoda i kukaca
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 127. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2017/625 utvrđuju se pravila za službene kontrole i druge službene aktivnosti koje provode nadležna tijela država članica radi provjere usklađenosti sa zakonodavstvom Unije, među ostalim u području sigurnosti hrane u svim fazama postupka proizvodnje, prerade i distribucije. Njome je posebno propisano da određene životinje i roba mogu ući u Uniju samo iz treće zemlje ili regije treće zemlje koja se nalazi na popisu koji je u tu svrhu sastavila Komisija. |
(2) |
Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/625 (2) dopunjuje se Uredba (EU) 2017/625. Konkretno, člankom 3. te delegirane uredbe utvrđuju se propisi za određene životinje i robu kojima je dopušten ulazak u Uniju samo iz trećih zemalja ili njihovih regija uvrštenih na popis takvih životinja i robe iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/626 (3). |
(3) |
Provedbenom uredbom (EU) 2019/626 utvrđuju se takvi popisi trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi ili se na njih upućuje. |
(4) |
Člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2019/626 propisano je da se ulazak u Uniju pošiljaka sirovog mlijeka, kolostruma, mliječnih proizvoda i proizvoda na osnovi kolostruma namijenjenih prehrani ljudi odobrava samo ako dolaze iz trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren uvoz u Uniju u skladu s člankom 2. Uredbe Komisije (EU) br. 605/2010 (4). Prije datuma početka primjene Provedbene uredbe (EU) 2019/626 odobravao se i ostalim trećim zemljama na temelju zahtjeva u pogledu javnog zdravlja za uvoz pošiljaka određenih mliječnih proizvoda, upućivanjem na članke 3. i 4. Uredbe (EU) br. 605/2010. Upućivanja na članke 3. i 4. Uredbe (EU) br. 605/2010 pogreškom nisu uključena u članak 10. Provedbene uredbe (EU) 2019/626 te bi ih trebalo dodati. Članak 10. Provedbene uredbe (EU) 2019/626 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
Člankom 20. Provedbene uredbe (EU) 2019/626 propisano je da se ulazak u Uniju pošiljaka kukaca namijenjenih prehrani ljudi odobrava samo ako je takva hrana podrijetlom i poslana iz treće zemlje ili njezine regije koja je navedena u Prilogu III.a toj provedbenoj uredbi. Ulazak kukaca u Uniju iz trećih zemalja i njihovih regija trebalo bi odobriti, a njih uvrstiti na popis samo ako te treće zemlje i njihove regije pruže primjerene dokaze i jamstva o ispunjavanju zahtjeva utvrđenih u članku 127. stavku 3. Uredbe (EU) 2017/625 i članku 4. Delegirane uredbe (EU) 2019/625. |
(6) |
Tajland je 4. prosinca 2019. Komisiji dostavio odgovarajući upitnik za ocjenu izvoza kukaca namijenjenih prehrani ljudi u EU. |
(7) |
Tajland je 6. travnja 2020. Komisiji dostavio dostatne dokaze i jamstva za uvrštenje na popis trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka kukaca. Tajland bi stoga trebalo uvrstiti na popis iz Priloga III.a Provedbenoj uredbi (EU) 2019/626 te bi taj prilog trebalo na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Provedbena uredba (EU) 2019/626 mijenja se kako slijedi:
(1) |
Članak 10. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 10. Popis trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka sirovog mlijeka, kolostruma, mliječnih proizvoda i proizvoda na osnovi kolostruma Ulazak u Uniju pošiljaka sirovog mlijeka, kolostruma, mliječnih proizvoda i proizvoda na osnovi kolostruma namijenjenih prehrani ljudi odobrava se samo ako dolaze iz trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren uvoz u Uniju u skladu s člancima 2., 3. i 4. Uredbe (EU) br. 605/2010.” |
(2) |
Prilog III.a mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. listopada 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/625 od 4. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L 131, 17.5.2019., str. 18.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/626 od 5. ožujka 2019. o popisima trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Europsku uniju određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi i o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu tih popisa (SL L 131, 17.5.2019., str. 31.).
(4) Uredba Komisije (EU) br. 605/2010 od 2. srpnja 2010. o uvjetima zdravlja životinja i javnog zdravlja te uvjetima veterinarskog certificiranja za unošenje sirovog mlijeka, mliječnih proizvoda, kolostruma i proizvoda na osnovi kolostruma namijenjenih prehrani ljudi u Europsku uniju (SL L 175, 10.7.2010., str. 1.).
PRILOG
U Prilogu III.a Provedbenoj uredbi (EU) 2019/626 nakon unosa za Južnu Koreju dodaje se sljedeći unos:
„TH |
Tajland” |
|
ODLUKE
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/8 |
ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/1573
оd 28. listopada 2020.
o izmjeni Odluke Komisije (EU) 2020/491 o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 tijekom 2020.
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 7511)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2009/132/EZ od 19. listopada 2009. o utvrđivanju područja primjene članka 143. točaka (b) i (c) Direktive 2006/112/EZ o oslobođenju od plaćanja poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (1), a posebno njezin članak 53. prvi stavak u vezi s člankom 131. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (2), a posebno njezin članak 76. prvi stavak u vezi s člankom 131. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju,
budući da:
(1) |
Odlukom Komisije (EU) 2020/491 (3) kako je izmijenjena Odlukom Komisije (EU) 2020/1101 (4) odobrava se oslobađanje od carina i poreza na dodanu vrijednost (PDV-a) pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 do 31. listopada 2020. |
(2) |
Komisija se 29. rujna 2020., u skladu s uvodnom izjavom 5. Odluke (EU) 2020/491, savjetovala s državama članicama i Ujedinjenom Kraljevinom o potrebi produljenja, nakon čega su države članice zatražile produljenje oslobađanja. |
(3) |
Ujedinjena Kraljevina zatražila je produljenje odluke (EU) 2020/491 do kraja prijelaznog razdoblja. Odredbe zakonodavstva Unije o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe, u skladu s člankom 5. stavcima 3. i 4. te člankom 8. Protokola o Irskoj/Sjevernoj Irskoj uz Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju („Sporazum o povlačenju”) primjenjuju se na Ujedinjenu Kraljevinu i u Ujedinjenoj Kraljevini u odnosu na Sjevernu Irsku od kraja prijelaznog razdoblja. Međutim, Ujedinjena Kraljevina nije zatražila oslobađanje od carina i izuzeće od PDV-a na robu uvezenu u Sjevernu Irsku. Stoga bi se produljenje Odluke (EU) 2020/491 trebalo primjenjivati samo na Ujedinjenu Kraljevinu do isteka prijelaznog razdoblja u skladu s člankom 127. stavkom 1. Sporazuma o povlačenju. |
(4) |
Roba koju su države članice uvozile u skladu s Odlukom (EU) 2020/491 omogućila je državnim organizacijama ili organizacijama koje su odobrila nadležna tijela u državama članicama pristup potrebnim lijekovima, medicinskoj opremi i osobnoj zaštitnoj opremi, koje nedostaje. Statistički podaci pokazuju da se i dalje uvoze velike količine te robe. Budući da stopa zaraze bolešću COVID-19 u državama članicama i dalje predstavlja rizik za javno zdravlje i budući da države članice i dalje javljaju da nedostaje robe potrebne za borbu protiv pandemije bolesti COVID-19, razdoblje primjene predviđeno Odlukom (EU) 2020/491 potrebno je produljiti. |
(5) |
Kako bi se državama članicama omogućilo pravilno izvješćivanje o obvezama koje proizlaze iz Odluke (EU) 2020/491, primjereno je produljiti rok predviđen u članku 2. Odluke (EU) 2020/491. Rok za izvješćivanje za Ujedinjenu Kraljevinu trebalo bi prilagoditi kako bi se uzela u obzir kraća primjena oslobađanja. |
(6) |
Savjetovanje s državama članicama o zatraženom produljenju u skladu s člankom 76. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 i člankom 53. Direktive 2009/132/EZ provedeno je 14. listopada 2020. |
(7) |
Odluku (EU) 2020/491 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka (EU) 2020/491 mijenja se kako slijedi:
(1) |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. Članak 1. primjenjuje se na robu uvezenu od 30. siječnja 2020. do 30. travnja 2021. Međutim, u pogledu uvoza u Ujedinjenu Kraljevinu, članak 1. primjenjuje se od 30. siječnja 2020. do 31. prosinca 2020.”. |
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. listopada 2020.
Za Komisiju
Paolo GENTILONI
Član Komisije
(1) SL L 292, 10.11.2009., str. 5.
(2) SL L 324, 10.12.2009., str. 23.
(3) Odluka Komisije (EU) 2020/491 оd 3. travnja 2020. o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 tijekom 2020. (SL L 103, 3.4.2020., str. 1).
(4) Odluka Komisije (EU) 2020/1101 od 23. srpnja 2020. o izmjeni Odluke Komisije (EU) 2020/491 o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 tijekom 2020. (SL L 241, 27.7.2020., str. 36.).
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/10 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/1574
оd 28. listopada 2020.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/450 u pogledu objave upućivanja na europske dokumente za ocjenjivanje sklopova za hidroizolaciju, ETICS-a, dilatacijskih naprava za cestovne mostove, građevnih kompleta od drvne građe, proizvoda za usporavanje požara i drugih građevnih proizvoda
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 305/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o utvrđivanju usklađenih uvjeta za stavljanje na tržište građevnih proizvoda i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 89/106/EEZ (1), a posebno njezin članak 22.,
budući da:
(1) |
U skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011, kad tijela za tehničko ocjenjivanje u vezi s njihovim bitnim značajkama ocjenjuju svojstva građevnih proizvoda obuhvaćenih europskim dokumentima za ocjenjivanje, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, trebaju upotrebljavati metode i kriterije iz europskih dokumenata za ocjenjivanje |
(2) |
U skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 305/2011, nakon što je nekoliko proizvođača zatražilo europske tehničke ocjene, organizacija tijela za tehničko ocjenjivanje izradila je i donijela 25 europskih dokumenata za ocjenjivanje. |
(3) |
Europski dokumenti za ocjenjivanje koje su sastavila i donijela tijela za tehničko ocjenjivanje odnose se na sljedeće građevne proizvode:
|
(4) |
Europski dokumenti za ocjenjivanje koje je sastavila i donijela organizacija tijela za tehničko ocjenjivanje zadovoljavaju potrebe koje treba ispuniti u odnosu na temeljne zahtjeve za građevine iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 305/2011. Stoga je primjereno u Službenom listu Europske unije objaviti upućivanja na navedene europske dokumente za ocjenjivanje. |
(5) |
Popis europskih dokumenata za ocjenjivanje objavljen je Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2019/450 (2). Radi jasnoće tom bi popisu trebalo dodati upućivanja na nove europske dokumente za ocjenjivanje. |
(6) |
Provedbenu odluku (EU) 2019/450 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(7) |
Kako bi se omogućila što ranija primjena europskih dokumenata za ocjenjivanje, ova bi Odluka trebala stupiti na snagu na dan objave, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2019/450 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. listopada 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 88, 4.4.2011., str. 5.
(2) Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/450 оd 19. ožujka 2019. o objavljivanju europskih dokumenata za ocjenjivanje za građevne proizvode sastavljenih radi potpore Uredbi (EU) br. 305/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 77, 20.3.2019., str. 78.).
PRILOG
U Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2019/450 umeću se sljedeći redci na temelju redoslijeda referentnih brojeva:
„030219-00-0501 |
Zaštitni akustični premaz koji se nanosi raspršivanjem na osnovi organskih veziva na bazi vode |
030350-00-0402 |
Sklopovi za krovnu hidroizolaciju za nanošenje u tekućem stanju (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 005”) |
030352-00-0503 |
Vodonepropusni pokrivni sklopovi za tekuću primjenu za podove i/ili zidove vlažnih prostorija (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 022-1”) |
030378-00-0605 |
Potpuno prianjajuća, prethodno nanesena fleksibilna traka za hidroizolaciju |
030436-00-0503 |
Vodonepropusni pokrivni sklopovi na bazi fleksibilnih folija za podove i/ili zidove vlažnih prostorija (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 022-2”) |
030437-00-0503 |
Vodonepropusni pokrivni sklopovi na bazi inherentno vodonepropusnih ploča za podove i/ili zidove vlažnih prostorija (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 022-3”) |
040083-00-0404 |
Kompozitni sustavi vanjske toplinske izolacije (ETICS) sa žbukom (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 004”) |
040419-00-1201 |
Termoizolacijska ploča od prešane tvrde poliuretanske pjene |
040914-00-0404 |
Sklopovi za oblaganje – gotove jedinice za izolaciju vanjskih zidova i njihova pričvrsna sredstva; (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 017”) |
050019-00-0601 |
Tiple za konstrukcijske spojeve pod statičkim i kvazistatičkim opterećenjem (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 030”) |
120093-00-0107 |
Dilatacijske naprave s fleksibilnim asfaltnim umetkom za cestovne mostove (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-3”) |
120109-00-0107 |
Prijelazne dilatacijske naprave za cestovne mostove (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-4”) |
120110-00-0107 |
Prijelazne naprave s matom za cestovne mostove (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-5”) |
120111-00-0107 |
Konzolne dilatacijske naprave za cestovne mostove (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-6”) |
120112-00-0107 |
Poduprte dilatacijske naprave za cestovne mostove (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-7”) |
120113-00-0107 |
Modularne dilatacijske fuge za cestovne mostove (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-8”) |
140022-00-0304 |
Gotovi nosivi drveni sendvič paneli (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 019”) |
170005-00-0305 |
Zidarski blokovi od reciklirane opeke |
260020-00-0301 |
Kalcijev karbonat u sitnozrnatom prahu kao aktivni dodatak s katalitičkim veznim učinkom za beton |
330499-01-0601 |
Prijanjajući pričvrsni elementi za uporabu u betonu (zamjena za tehničke specifikacije „ETAG 001-5” i EAD 330499-00-0601) |
331433-00-0601 |
Injektirano sidro za ploče za toplinsku izolaciju |
332277-00-0601 |
Spajalo za tlačno-vlačne potpornje za gotove elemente zidova i stupova |
340308-00-0203 |
Građevni sklopovi od drvne građe (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 007”) |
340392-00-0104 |
Mort armiran kompozitnim materijalima (CRM) za ojačavanje betonskih i zidanih konstrukcija |
350865-00-1106 |
Proizvodi za usporavanje požara (zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 028”)” |
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/14 |
ODLUKA (EU) 2020/1575 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 27. listopada 2020.
o procjeni i daljnjem postupanju u vezi s informacijama o povredama prijavljenim putem alata za prijavu kada je prijavljena osoba visoki dužnosnik ESB-a (ESB/2020/54)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 12. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Politika prijavljivanja nepravilnosti Europske središnje banke (ESB) nedavno je unaprijeđena u etičkom okviru ESB-a (1). Informacije o povredama prijavljenim putem interne platforme za prijavljivanje koju je za ovu svrhu uspostavio ESB („alat za prijavu”) može se odnositi na visoke dužnosnike ESB-a, odnosno dužnosnike iz članka 1. stavka 1., 2. i 4. Kodeksa ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke (2). |
(2) |
Da bi bila učinkovita, ESB-ova politika prijavljivanja nepravilnosti trebala bi osigurati detaljnu procjenu i praćenje svih prijava dostavljenih putem novog alata za prijavu. Ta procjena i daljnje postupanje trebali bi se provoditi u skladu s usklađenom procedurom za koju je odgovorno imenovano nadležno tijelo. |
(3) |
Prikladno je odrediti postupa koji će se primjenjivati na procjenu i daljnje postupanje u vezi s informacijama o povredama prijavljenim putem alata za prijavu, kada se prijava odnosi na visokog dužnosnika ESB-a kao osobu koja je počinila povredu ili osobu s kojom je ta osoba povezana. |
(4) |
Kako bi se osigurala nesmetana provedba unaprijeđenog okvira i izbjegla pravna nesigurnost u vezi s procjenom i daljnjim postupanjem u vezi s informacijama o povredama prijavljenim putem alata za prijavu, kada se prijava odnosi na visokog dužnosnika ESB-a kao osobu koja je počinila povredu ili osobu s kojom je ta osoba povezana, ova Odluka trebala bi stupiti na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Definicije
Pojmovi koji se upotrebljavaju u ovoj Odluci imaju isto značenje kao i pojmovi definirani u etičkom okviru ESB-a, osim ako je drukčije propisano.
Članak 2.
Nadležno tijelo
Kada se prijava informacije o povredama primljena putem alata za prijavu odnosi na visokog dužnosnika ESB-a kao osobu koja je počinila povredu ili osobu s kojom je ta osoba povezana, nadležno tijelo koje procjenjuje takvu prijavu i daje povratnu informaciju zviždaču i/ili dalje postupa u vezi s takvom prijavom je:
(a) |
predsjednik; ili |
(b) |
potpredsjednik, ako je visoki dužnosnik ESB-a na kojeg se odnosi prijava predsjednik. |
Članak 3.
Procedura za procjenu i daljnje postupanje
1. S prijavama informacija o povredama primljenim putem alata za prijavu koje se odnose na visokog dužnosnika ESB-a kao osobe koja je počinila povredu ili s kojom je ta osoba povezana dalje se postupa u skladu s Odlukom (EU) 2016/456 Europske središnje banke (ESB/2016/3) (3) kada su takve prijave unutar područja primjene te Odluke.
2. Kada prijave informacija o povredama iz stavka 1. nisu unutar područja primjene Odluke (EU) 2016/456 (ESB/2016/3) dalje se postupa u skladu s Administrativnom okružnicom 01/2006 o unutarnjim administrativnim istragama (4).
3. Neovisno o stavku 2., nadležno tijelo određeno na temelju članka 2. može:
(a) |
prije donošenja odluke o tome opravdava li primljena informacija unutarnju istragu, proslijediti primljenu informaciju Odboru za etiku ESB-a radi davanja savjeta o ovom pitanju; |
(b) |
ako zaključi da primljena informacija opravdava unutarnju administrativnu istragu odlučiti, odstupajući od članka 4. stavaka od 1. do 4. Administrativne okružnice 01/2006, izravno otvoriti administrativnu istragu i donijeti odgovarajuću odluku u skladu s člankom 4. stavkom 5. i 6. Administrativne okružnice 01/2006 uključujući mogućnost da nadležno tijelo određeno na temelju članka 2. iznimno odluči samo provesti administrativnu istragu, određujući u tom slučaju osobu ili panel, na odgovarajućem položaju, za provođenje istrage. |
Članak 4.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni, 27. listopada 2020.
Predsjednica ESB-a
Christine LAGARDE
(1) Izmjene Etičkog okvira ESB-a (još nije objavljeno u Službenom listu).
(2) Kodeks ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke (2019/C 89/03) (SL C 89, 8.3.2019., str. 2.).
(3) Odluka (EU) 2016/456 Europske središnje banke od4. ožujka 2016. o uvjetima za istrage Europskog ureda za borbu protiv prijevara Europske središnje banke u području sprečavanja prijevara, korupcije i svih drugih nezakonitih aktivnosti koje utječu na financijske interese Unije (ESB/2016/3) ( SL L 79, 30.3.2016., str. 34. ).
(4) Administrativna okružnica 01/2006 donesena je21. ožujka 2006. i dostupna je na mrežnim stranicama ESB-a.
III. Drugi akti
EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/16 |
ODLUKA NADZORNOG TIJELA EFTA-E
Br. 90/20/COL
od 15. srpnja 2020.
o 107. izmjeni postupovnih i materijalnih pravila u području državnih potpora izmjenom i produljenjem određenih smjernica o državnim potporama [2020/1576]
NADZORNO TIJELO EFTA-e („ESA”),
uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke od 61. do 63. i Protokol 26.,
uzimajući u obzir Sporazum među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda („Sporazum o nadzoru i sudu”), a posebno njegov članak 24. i članak 5. stavak 2. točku (b), te
uzimajući u obzir Protokol 3. uz Sporazum o nadzoru i sudu („Protokol 3.”), a posebno dio I. članak 1. stavak 1.,
budući da:
U skladu s člankom 24. Sporazuma o nadzoru i sudu ESA provodi odredbe Sporazuma o EGP-u koje se odnose na državne potpore.
U skladu s člankom 5. stavkom 2. točkom (b) Sporazuma o nadzoru i sudu ESA izdaje obavijesti ili smjernice o pitanjima iz Sporazuma o EGP-u ako je to izričito predviđeno tim sporazumom ili Sporazumom o nadzoru i sudu ili ako to smatra nužnim.
Sljedeća pravila o državnim potporama koja je donijela ESA u okviru inicijative za modernizaciju državnih potpora prestaju važiti s krajem 2020.:
(a) |
Smjernice za regionalne potpore za 2014.–2020. (1); |
(b) |
Smjernice o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja (2); |
(c) |
Smjernice o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020. (3); |
(d) |
Smjernice o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u (4), |
(e) |
Smjernice o kratkoročnom osiguranju izvoznih kredita (5) i |
(f) |
Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (6). |
U kontekstu europskog zelenog plana i Digitalne agende za Europu Europska komisija („Komisija”) već je najavila da do kraja 2021. namjerava revidirati niz smjernica.
Komisija je 2. srpnja 2020. donijela Komunikaciju o produljenju i izmjenama Smjernica za regionalne potpore za 2014.–2020., Smjernica o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja, Smjernica o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020., Smjernica o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama, Komunikacije Komisije „Kriteriji za analizu jesu li državne potpore za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa spojive s unutarnjim tržištem”, Komunikacije Komisije „Okvir Zajednice za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije” i Komunikacije Komisije državama članicama o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na kratkoročno osiguranje izvoznih kredita (7).
Radi predvidljivosti i pravne sigurnosti te pripreme za buduće ažuriranje pravila o državnim potporama Komisija je smatrala primjerenim razdoblje primjene svojih smjernica, koje se podudaraju sa smjernicama ESA-e navedenima u prethodnim točkama od (a) do (e), produljiti do kraja 2021. Komisija je produljila razdoblje primjene smjernica koje se podudaraju s onima navedenima u točki (f), tj. Smjernica o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama, do kraja 2023.
Produljenje će Komisiji omogućiti da evaluaciju tih pravila dovrši zajedno s evaluacijom drugih pravila o državnim potporama donesenih u okviru inicijative za modernizaciju državnih potpora. Komisija je 7. siječnja 2019. pokrenula evaluaciju tih pravila u obliku „provjere primjerenosti”. Na temelju rezultata te evaluacije moći će odlučiti treba li ta pravila dodatno produljiti ili ažurirati.
S obzirom na moguće gospodarske i financijske posljedice pandemije bolesti COVID-19 na poduzetnike, Komisija je smatrala da su potrebne i privremene prilagodbe nekih smjernica o državnim potporama. Konkretno, u skladu sa Smjernicama za regionalne potpore za 2014.–2020., Smjernicama o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020., Komunikacijom „Kriteriji za analizu jesu li državne potpore za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa spojive s unutarnjim tržištem” i Okvirom Zajednice za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije (8), poduzetnici koji 31. prosinca 2019. nisu bili u teškoćama, ali su nakon 31. prosinca 2019. postali poduzetnici u teškoćama trebali bi biti prihvatljivi do 30. lipnja 2021.
Kad je riječ o Smjernicama o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020., zbog naglog pada cijena električne energije uzrokovanog izbijanjem pandemije bolesti COVID-19 mogao bi se smanjiti električni intenzitet poduzetnika. U tom bi slučaju poduzetnik prestao ispunjavati kriterije prihvatljivosti utvrđene u odjeljku 3.7.2. (ciljana smanjenja financiranja potpore za energiju iz obnovljivih izvora zbog konkurentnosti) pri primjeni Priloga 4. za izračun BDV-a (bruto dodana vrijednost) i električnog intenziteta na razini poduzetnika. Komisija stoga smatra da je potrebno prilagoditi metode izračuna kako bi se to pitanje riješilo na odgovarajući način.
Te su izmjene i produljenja komunikacija Komisije važni i za Europski gospodarski prostor.
U skladu s ciljem ujednačenosti utvrđenim u članku 1. Sporazuma o EGP-u, trebalo bi osigurati ujednačenu primjenu pravila EGP-a o državnim potporama u cijelom Europskom gospodarskom prostoru.
U skladu s točkom II. pod naslovom „OPĆENITO” na stranici 11. Priloga XV. Sporazumu o EGP-u, ESA nakon savjetovanja s Komisijom treba donijeti akte koji odgovaraju onima koje je donijela Komisija,
nakon savjetovanja s Komisijom,
nakon savjetovanja s državama EFTA-e koje su članice EGP-a,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Materijalna pravila u području državnih potpora mijenjaju se kako slijedi.
1. |
Smjernice za regionalne potpore za 2014.–2020. mijenjaju se kako slijedi:
|
2. |
Točka 174. Smjernica o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
Smjernice o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020. mijenjaju se kako slijedi:
|
4. |
U Smjernicama o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama točka 135. zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
Smjernice o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u mijenjaju se kako slijedi:
|
6. |
U Smjernicama o kratkoročnom osiguranju izvoznih kredita točka 40. zamjenjuje se sljedećim:
|
7. |
U Okviru Zajednice za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije u točki 10. dodaje se sljedeća rečenica: „Ove se Smjernice, međutim, primjenjuju na poduzetnike koji na dan 31. prosinca 2019. nisu bili u teškoćama, ali su u razdoblju od 1. siječnja 2020. do 30. lipnja 2021. postali poduzetnici u teškoćama.” |
Članak 2.
Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2020.
Za Nadzorno tijelo EFTA-e
Bente ANGELL-HANSEN
Predsjednica
Nadležna članica Kolegija
Frank J. BÜCHEL
Član Kolegija
Högni KRISTJÁNSSON
Član Kolegija
Carsten ZATSCHLER
Potpisuje kao direktor za pravne i izvršne poslove
(1) SL L 166 5.6.2014., str. 44. i Dodatak o EGP-u br. 33, 5.6.2014., str. 1., izmijenjene Odlukom ESA-e br. 302/14/COL, SL L 15, 22.1.2015., str. 103. i Dodatak o EGP-u br. 4, 22.1.2015., str. 1.
(2) SL L 354, 11.12.2014., str. 62. i Dodatak o EGP-u br. 74, 11.12.2014., str. 1., izmijenjene Odlukom ESA-e br. 302/14/COL, SL L 15, 22.1.2015., str. 103. i Dodatak o EGP-u br. 4, 22.1.2015., str. 1.
(3) SL L 131, 28.5.2015., str. 1. i Dodatak o EGP-u br. 30, 28.5.2015., str. 1.
(4) SL L 39, 16.2.2017., str. 49. i Dodatak o EGP-u br. 11, 16.2.2017., str. 1.
(5) SL L 343, 19.12.2013., str. 54. i Dodatak o EGP-u br. 71, 19.12.2013., str. 1., ponovno donesene Odlukom ESA-e br. 4/19/COL, SL L 163, 20.6.2019., str. 110. i Dodatak o EGP-u br. 48, 20.6.2019., str. 1., izmijenjene Odlukom ESA-e br. 030/20/COL, SL L 220, 9.7.2020., str. 8. i Dodatak o EGP-u br. 46, 9.7.2020., str. 1.
(6) SL L 271, 16.10.2015., str. 35. i Dodatak o EGP-u br. 62, 15.10.2015., str. 1.
(7) SL C 224, 8.7.2020., str. 2.
(8) Podudara se s ESA-inim Smjernicama za istraživanje i razvoj i inovacije, SL L 209, 6.8.2015., str. 17. i Dodatak o EGP-u br. 44, 6.8.2015., str. 1.
Ispravci
29.10.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 359/20 |
Ispravak Provedbene odluke Komisije (EU) 2020/1051 оd 16. srpnja 2020. o završetku ponovljenog ispitnog postupka u pogledu apsorpcije u vezi s uvozom određenih proizvoda od lijevanog željeza podrijetlom iz Narodne Republike Kine
( Službeni list Europske unije L 230 od 17. srpnja 2020 .)
Na stranici 25. u članku 1.:
umjesto:
„Završava se ponovljeni ispitni postupak u pogledu apsorpcije u vezi s uvozom određenih proizvoda od lijevanog željeza, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7325 10 00 (oznaka TARIC 7325100031) i ex 7325 99 90 (oznaka TARIC 7325999080), podrijetlom iz Narodne Republike Kine.”;
treba stajati:
„Završava se ponovljeni ispitni postupak u pogledu apsorpcije u vezi s uvozom određenih proizvoda od lijevanog željeza, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7325 10 00 (oznaka TARIC 7325100031) i ex 7325 99 10 (oznaka TARIC 7325991060), podrijetlom iz Narodne Republike Kine.”