ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 359

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
29. listopada 2020.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1569 оd 23. srpnja 2020. o izmjeni Priloga I. Uredbi (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu klasifikacije država boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima u kontekstu povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije ( 1 )

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1570 оd 22. listopada 2020. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTS))

3

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1571 оd 22. listopada 2020. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Półtorak staropolski tradycyjny (ZTS))

4

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1572 оd 28. listopada 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2019/626 u pogledu popisa trećih zemalja i njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Europsku uniju mliječnih proizvoda i kukaca ( 1 )

5

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Komisije (EU) 2020/1573 оd 28. listopada 2020. o izmjeni Odluke Komisije (EU) 2020/491 o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 tijekom 2020. (priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 7511)

8

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/1574 оd 28. listopada 2020. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/450 u pogledu objave upućivanja na europske dokumente za ocjenjivanje sklopova za hidroizolaciju, ETICS-a, dilatacijskih naprava za cestovne mostove, građevnih kompleta od drvne građe, proizvoda za usporavanje požara i drugih građevnih proizvoda ( 1 )

10

 

*

Odluka (EU) 2020/1575 Europske središnje banke od 27. listopada 2020. o procjeni i daljnjem postupanju u vezi s informacijama o povredama prijavljenim putem alata za prijavu kada je prijavljena osoba visoki dužnosnik ESB-a (ESB/2020/54)

14

 

 

III.   Drugi akti

 

 

EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

 

*

Odluka Nadzornog tijela EFTA-e Br. 90/20/COL od 15. srpnja 2020. o 107. izmjeni postupovnih i materijalnih pravila u području državnih potpora izmjenom i produljenjem određenih smjernica o državnim potporama [2020/1576]

16

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Provedbene odluke Komisije (EU) 2020/1051 оd 16. srpnja 2020. o završetku ponovljenog ispitnog postupka u pogledu apsorpcije u vezi s uvozom određenih proizvoda od lijevanog željeza podrijetlom iz Narodne Republike Kine ( SL L 230, 17.7.2020. )

20

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1569

оd 23. srpnja 2020.

o izmjeni Priloga I. Uredbi (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu klasifikacije država boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima u kontekstu povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim statistikama o turizmu (1), a posebno njezin članak 3. stavak 2.,

budući da:

(1)

Dana 1. veljače 2020. Ujedinjena Kraljevina povukla se iz Europske unije.

(2)

U skladu s Uredbom (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća države članice Komisiji (Eurostatu) dostavljaju podatke o kapacitetu i popunjenosti turističkih smještajnih objekata u skladu s Prilogom I. Uredbi (EU) br. 692/2011. Tim se Prilogom, među ostalim, utvrđuju potrebne kategorije država i zemljopisnih područja boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima.

(3)

U Uredbi (EU) br. 692/2011 implicitno se upućuje na Ujedinjenu Kraljevinu u kategoriji „Europska unija (Unija); izvješće se podnosi posebno: svaka država članica” u klasifikaciji koja se primjenjuje za odjeljak 2. Priloga I., kako je navedeno u odjeljku 3. Priloga I.

(4)

Nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije Ujedinjena Kraljevina više nije dio te kategorije. Države članice stoga više nisu obvezne zasebno dostavljati podatke o Ujedinjenoj Kraljevini na temelju Uredbe (EU) br. 692/2011.

(5)

Turistički sektor Unije ima važno mjesto u gospodarstvima svih država članica jer u turističkim djelatnostima postoje brojne mogućnosti za zapošljavanje. Europske statistike o turizmu ključne su za procjenu konkurentnosti te industrijske grane te obujma turizma i turističkih tokova.

(6)

Uzimajući u obzir važnost Ujedinjene Kraljevine kao emitivnog turističkog tržišta za Uniju, ključno je osigurati da države članice nastave dostavljati podatke o Ujedinjenoj Kraljevini nakon njezina povlačenja iz Unije.

(7)

Budući da je Ujedinjena Kraljevina postala treća zemlja, potrebno je na odgovarajući način izmijeniti njezin položaj u klasifikaciji država i zemljopisnih područja boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima.

(8)

Odjeljak 3. „E. Države i zemljopisna područja” Priloga I. Uredbi (EU) br. 692/2011 trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se Ujedinjena Kraljevina dodala kao zasebna država boravišta gostiju u turističkim smještajnim objektima. Takvim se ažuriranjem Ujedinjena Kraljevina premješta samo iz jedne kategorije u drugu, čime se ne utječe na teret izvješćivanja niti se mijenja primjenjivi temeljni idejni okvir.

(9)

Ne preporučuje se da se država ili zemljopisno područje premješta iz jedne kategorije u drugu u određenoj referentnoj godini. Poželjno je da se izmijenjena klasifikacija primjenjuje za cijelu referentnu godinu 2020. i nadalje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EU) br. 692/2011 mijenja se kako slijedi:

U odjeljku 3. točka „E. Države i zemljopisna područja” mijenja se kako slijedi:

(1)

treća alineja zamjenjuje se kako slijedi:

„–

druge europske države (osim Unije EU-a ili EFTA-e; bez Ujedinjene Kraljevine, Rusije, Turske, Ukrajine),”;

(2)

ispred alineje „– Rusija,” umeće se sljedeća alineja:

„–

Ujedinjena Kraljevina,”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije, a primjenjuje se od referentne godine 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. srpnja 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 192, 22.7.2011., str. 17.


29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1570

оd 22. listopada 2020.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta („Czwórniak staropolski tradycyjny” (ZTS))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala zahtjev Poljske za odobrenje izmjene specifikacije za zajamčeno tradicionalni specijalitet „Czwórniak staropolski tradycyjny”, registrirane u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 729/2008 (2) kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1898 (3).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (b) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (4).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Czwórniak staropolski tradycyjny” (ZTS).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. listopada 2020.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 729/2008 od 28. srpnja 2008.o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Czwórniak (ZTS), Dwójniak (ZTS), Półtorak (ZTS), Trójniak (ZTS)) (SL L 200, 29.7.2008., str. 6.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1898 оd 18. listopada 2017. o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Półtorak staropolski tradycyjny (ZTS), Dwójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Trójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTS), Kiełbasa jałowcowa staropolska (ZTS), Kiełbasa myśliwska staropolska (ZTS) i Olej rydzowy tradycyjny (ZTS)) (SL L 269, 19.10.2017., str. 3.).

(4)  SL C 214, 29.6.2020., str. 8.


29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/4


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1571

оd 22. listopada 2020.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta („Półtorak staropolski tradycyjny” (ZTS))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala zahtjev Poljske za odobrenje izmjene specifikacije za zajamčeno tradicionalni specijalitet „Półtorak staropolski tradycyjny”, registrirane u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 729/2008 (2) kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1898 (3).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (b) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (4).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Półtorak staropolski tradycyjny” (ZTS).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. listopada 2020.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 729/2008 od 28. srpnja 2008.o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Czwórniak (ZTS), Dwójniak (ZTS), Półtorak (ZTS), Trójniak (ZTS)) (SL L 200, 29.7.2008., str. 6.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1898 оd 18. listopada 2017. o upisu određenih naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Półtorak staropolski tradycyjny (ZTS), Dwójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Trójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTS), Kiełbasa jałowcowa staropolska (ZTS), Kiełbasa myśliwska staropolska (ZTS) i Olej rydzowy tradycyjny (ZTS)) (SL L 269, 19.10.2017., str. 3.).

(4)  SL C 214 29.6.2020., str. 16.


29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/5


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1572

оd 28. listopada 2020.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2019/626 u pogledu popisa trećih zemalja i njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Europsku uniju mliječnih proizvoda i kukaca

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 127. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/625 utvrđuju se pravila za službene kontrole i druge službene aktivnosti koje provode nadležna tijela država članica radi provjere usklađenosti sa zakonodavstvom Unije, među ostalim u području sigurnosti hrane u svim fazama postupka proizvodnje, prerade i distribucije. Njome je posebno propisano da određene životinje i roba mogu ući u Uniju samo iz treće zemlje ili regije treće zemlje koja se nalazi na popisu koji je u tu svrhu sastavila Komisija.

(2)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/625 (2) dopunjuje se Uredba (EU) 2017/625. Konkretno, člankom 3. te delegirane uredbe utvrđuju se propisi za određene životinje i robu kojima je dopušten ulazak u Uniju samo iz trećih zemalja ili njihovih regija uvrštenih na popis takvih životinja i robe iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/626 (3).

(3)

Provedbenom uredbom (EU) 2019/626 utvrđuju se takvi popisi trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi ili se na njih upućuje.

(4)

Člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2019/626 propisano je da se ulazak u Uniju pošiljaka sirovog mlijeka, kolostruma, mliječnih proizvoda i proizvoda na osnovi kolostruma namijenjenih prehrani ljudi odobrava samo ako dolaze iz trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren uvoz u Uniju u skladu s člankom 2. Uredbe Komisije (EU) br. 605/2010 (4). Prije datuma početka primjene Provedbene uredbe (EU) 2019/626 odobravao se i ostalim trećim zemljama na temelju zahtjeva u pogledu javnog zdravlja za uvoz pošiljaka određenih mliječnih proizvoda, upućivanjem na članke 3. i 4. Uredbe (EU) br. 605/2010. Upućivanja na članke 3. i 4. Uredbe (EU) br. 605/2010 pogreškom nisu uključena u članak 10. Provedbene uredbe (EU) 2019/626 te bi ih trebalo dodati. Članak 10. Provedbene uredbe (EU) 2019/626 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Člankom 20. Provedbene uredbe (EU) 2019/626 propisano je da se ulazak u Uniju pošiljaka kukaca namijenjenih prehrani ljudi odobrava samo ako je takva hrana podrijetlom i poslana iz treće zemlje ili njezine regije koja je navedena u Prilogu III.a toj provedbenoj uredbi. Ulazak kukaca u Uniju iz trećih zemalja i njihovih regija trebalo bi odobriti, a njih uvrstiti na popis samo ako te treće zemlje i njihove regije pruže primjerene dokaze i jamstva o ispunjavanju zahtjeva utvrđenih u članku 127. stavku 3. Uredbe (EU) 2017/625 i članku 4. Delegirane uredbe (EU) 2019/625.

(6)

Tajland je 4. prosinca 2019. Komisiji dostavio odgovarajući upitnik za ocjenu izvoza kukaca namijenjenih prehrani ljudi u EU.

(7)

Tajland je 6. travnja 2020. Komisiji dostavio dostatne dokaze i jamstva za uvrštenje na popis trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka kukaca. Tajland bi stoga trebalo uvrstiti na popis iz Priloga III.a Provedbenoj uredbi (EU) 2019/626 te bi taj prilog trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) 2019/626 mijenja se kako slijedi:

(1)

Članak 10. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 10.

Popis trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka sirovog mlijeka, kolostruma, mliječnih proizvoda i proizvoda na osnovi kolostruma

Ulazak u Uniju pošiljaka sirovog mlijeka, kolostruma, mliječnih proizvoda i proizvoda na osnovi kolostruma namijenjenih prehrani ljudi odobrava se samo ako dolaze iz trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren uvoz u Uniju u skladu s člancima 2., 3. i 4. Uredbe (EU) br. 605/2010.”

(2)

Prilog III.a mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. listopada 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 95, 7.4.2017., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/625 od 4. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L 131, 17.5.2019., str. 18.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/626 od 5. ožujka 2019. o popisima trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Europsku uniju određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi i o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu tih popisa (SL L 131, 17.5.2019., str. 31.).

(4)  Uredba Komisije (EU) br. 605/2010 od 2. srpnja 2010. o uvjetima zdravlja životinja i javnog zdravlja te uvjetima veterinarskog certificiranja za unošenje sirovog mlijeka, mliječnih proizvoda, kolostruma i proizvoda na osnovi kolostruma namijenjenih prehrani ljudi u Europsku uniju (SL L 175, 10.7.2010., str. 1.).


PRILOG

U Prilogu III.a Provedbenoj uredbi (EU) 2019/626 nakon unosa za Južnu Koreju dodaje se sljedeći unos:

„TH

Tajland”

 


ODLUKE

29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/8


ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/1573

оd 28. listopada 2020.

o izmjeni Odluke Komisije (EU) 2020/491 o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 tijekom 2020.

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 7511)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2009/132/EZ od 19. listopada 2009. o utvrđivanju područja primjene članka 143. točaka (b) i (c) Direktive 2006/112/EZ o oslobođenju od plaćanja poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (1), a posebno njezin članak 53. prvi stavak u vezi s člankom 131. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (2), a posebno njezin članak 76. prvi stavak u vezi s člankom 131. Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju,

budući da:

(1)

Odlukom Komisije (EU) 2020/491 (3) kako je izmijenjena Odlukom Komisije (EU) 2020/1101 (4) odobrava se oslobađanje od carina i poreza na dodanu vrijednost (PDV-a) pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 do 31. listopada 2020.

(2)

Komisija se 29. rujna 2020., u skladu s uvodnom izjavom 5. Odluke (EU) 2020/491, savjetovala s državama članicama i Ujedinjenom Kraljevinom o potrebi produljenja, nakon čega su države članice zatražile produljenje oslobađanja.

(3)

Ujedinjena Kraljevina zatražila je produljenje odluke (EU) 2020/491 do kraja prijelaznog razdoblja. Odredbe zakonodavstva Unije o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe, u skladu s člankom 5. stavcima 3. i 4. te člankom 8. Protokola o Irskoj/Sjevernoj Irskoj uz Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju („Sporazum o povlačenju”) primjenjuju se na Ujedinjenu Kraljevinu i u Ujedinjenoj Kraljevini u odnosu na Sjevernu Irsku od kraja prijelaznog razdoblja. Međutim, Ujedinjena Kraljevina nije zatražila oslobađanje od carina i izuzeće od PDV-a na robu uvezenu u Sjevernu Irsku. Stoga bi se produljenje Odluke (EU) 2020/491 trebalo primjenjivati samo na Ujedinjenu Kraljevinu do isteka prijelaznog razdoblja u skladu s člankom 127. stavkom 1. Sporazuma o povlačenju.

(4)

Roba koju su države članice uvozile u skladu s Odlukom (EU) 2020/491 omogućila je državnim organizacijama ili organizacijama koje su odobrila nadležna tijela u državama članicama pristup potrebnim lijekovima, medicinskoj opremi i osobnoj zaštitnoj opremi, koje nedostaje. Statistički podaci pokazuju da se i dalje uvoze velike količine te robe. Budući da stopa zaraze bolešću COVID-19 u državama članicama i dalje predstavlja rizik za javno zdravlje i budući da države članice i dalje javljaju da nedostaje robe potrebne za borbu protiv pandemije bolesti COVID-19, razdoblje primjene predviđeno Odlukom (EU) 2020/491 potrebno je produljiti.

(5)

Kako bi se državama članicama omogućilo pravilno izvješćivanje o obvezama koje proizlaze iz Odluke (EU) 2020/491, primjereno je produljiti rok predviđen u članku 2. Odluke (EU) 2020/491. Rok za izvješćivanje za Ujedinjenu Kraljevinu trebalo bi prilagoditi kako bi se uzela u obzir kraća primjena oslobađanja.

(6)

Savjetovanje s državama članicama o zatraženom produljenju u skladu s člankom 76. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 i člankom 53. Direktive 2009/132/EZ provedeno je 14. listopada 2020.

(7)

Odluku (EU) 2020/491 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka (EU) 2020/491 mijenja se kako slijedi:

(1)

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

uvodni dio zamjenjuje se sljedećim:

„Države članice najkasnije do 31. kolovoza 2021. Komisiji dostavljaju sljedeće informacije:”;

(b)

dodaje se sljedeći drugi stavak:

„Ujedinjena Kraljevina informacije iz prvog stavka dostavlja Komisiji najkasnije do 30. travnja 2021.”;

(2)

članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

Članak 3.

Članak 1. primjenjuje se na robu uvezenu od 30. siječnja 2020. do 30. travnja 2021.

Međutim, u pogledu uvoza u Ujedinjenu Kraljevinu, članak 1. primjenjuje se od 30. siječnja 2020. do 31. prosinca 2020.”.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. listopada 2020.

Za Komisiju

Paolo GENTILONI

Član Komisije


(1)  SL L 292, 10.11.2009., str. 5.

(2)  SL L 324, 10.12.2009., str. 23.

(3)  Odluka Komisije (EU) 2020/491 оd 3. travnja 2020. o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 tijekom 2020. (SL L 103, 3.4.2020., str. 1).

(4)  Odluka Komisije (EU) 2020/1101 od 23. srpnja 2020. o izmjeni Odluke Komisije (EU) 2020/491 o oslobađanju od carina i PDV-a pri uvozu robe potrebne za borbu protiv učinaka pandemije bolesti COVID-19 tijekom 2020. (SL L 241, 27.7.2020., str. 36.).


29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/10


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/1574

оd 28. listopada 2020.

o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2019/450 u pogledu objave upućivanja na europske dokumente za ocjenjivanje sklopova za hidroizolaciju, ETICS-a, dilatacijskih naprava za cestovne mostove, građevnih kompleta od drvne građe, proizvoda za usporavanje požara i drugih građevnih proizvoda

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 305/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o utvrđivanju usklađenih uvjeta za stavljanje na tržište građevnih proizvoda i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 89/106/EEZ (1), a posebno njezin članak 22.,

budući da:

(1)

U skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011, kad tijela za tehničko ocjenjivanje u vezi s njihovim bitnim značajkama ocjenjuju svojstva građevnih proizvoda obuhvaćenih europskim dokumentima za ocjenjivanje, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, trebaju upotrebljavati metode i kriterije iz europskih dokumenata za ocjenjivanje

(2)

U skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 305/2011, nakon što je nekoliko proizvođača zatražilo europske tehničke ocjene, organizacija tijela za tehničko ocjenjivanje izradila je i donijela 25 europskih dokumenata za ocjenjivanje.

(3)

Europski dokumenti za ocjenjivanje koje su sastavila i donijela tijela za tehničko ocjenjivanje odnose se na sljedeće građevne proizvode:

zaštitni akustični premaz koji se nanosi raspršivanjem na osnovi organskih veziva na bazi vode;

sklopove za krovnu hidroizolaciju za nanošenje u tekućem stanju;

vodonepropusne pokrivne sklopove za tekuću primjenu za podove i/ili zidove vlažnih prostorija;

potpuno prianjajuća, prethodno nanesena fleksibilna traka za hidroizolaciju;

vodonepropusne pokrivne sklopove na bazi fleksibilnih folija za podove i/ili zidove vlažnih prostorija;

vodonepropusne pokrivne sklopove na bazi inherentno vodonepropusnih ploča za podove i/ili zidove vlažnih prostorija;

kompozitne sustave vanjske toplinske izolacije (ETICS) sa žbukom;

termoizolacijsku ploču od prešane tvrde poliuretanske pjene;

sklopove za oblaganje – gotove jedinice za izolaciju vanjskih zidova i njihova pričvrsna sredstva;

tiple za konstrukcijske spojeve pod statičkim i kvazistatičkim opterećenjem;

dilatacijske naprave s fleksibilnim asfaltnim umetkom za cestovne mostove;

prijelazne dilatacijske naprave za cestovne mostove;

prijelazne naprave s matom za cestovne mostove;

konzolne dilatacijske naprave za cestovne mostove;

poduprte dilatacijske naprave za cestovne mostove;

modularne dilatacijske fuge za cestovne mostove;

gotove nosive drvene sendvič panele;

zidarske blokove od reciklirane opeke;

kalcijev karbonat u sitnozrnatom prahu kao aktivni dodatak s katalitičkim veznim učinkom za beton;

prijanjajuće pričvrsne elemente za uporabu u betonu;

injektirano sidro za toplinsku izolaciju;

spajala za tlačno-vlačne potpornje za gotove elemente zidova i stupova;

građevne sklopove od drvne građe;

mort armiran kompozitnim materijalima (CRM) za ojačavanje betonskih i zidanih konstrukcija;

proizvode za usporavanje požara.

(4)

Europski dokumenti za ocjenjivanje koje je sastavila i donijela organizacija tijela za tehničko ocjenjivanje zadovoljavaju potrebe koje treba ispuniti u odnosu na temeljne zahtjeve za građevine iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 305/2011. Stoga je primjereno u Službenom listu Europske unije objaviti upućivanja na navedene europske dokumente za ocjenjivanje.

(5)

Popis europskih dokumenata za ocjenjivanje objavljen je Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2019/450 (2). Radi jasnoće tom bi popisu trebalo dodati upućivanja na nove europske dokumente za ocjenjivanje.

(6)

Provedbenu odluku (EU) 2019/450 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Kako bi se omogućila što ranija primjena europskih dokumenata za ocjenjivanje, ova bi Odluka trebala stupiti na snagu na dan objave,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2019/450 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. listopada 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 88, 4.4.2011., str. 5.

(2)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/450 оd 19. ožujka 2019. o objavljivanju europskih dokumenata za ocjenjivanje za građevne proizvode sastavljenih radi potpore Uredbi (EU) br. 305/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 77, 20.3.2019., str. 78.).


PRILOG

U Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2019/450 umeću se sljedeći redci na temelju redoslijeda referentnih brojeva:

„030219-00-0501

Zaštitni akustični premaz koji se nanosi raspršivanjem na osnovi organskih veziva na bazi vode

030350-00-0402

Sklopovi za krovnu hidroizolaciju za nanošenje u tekućem stanju

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 005”)

030352-00-0503

Vodonepropusni pokrivni sklopovi za tekuću primjenu za podove i/ili zidove vlažnih prostorija

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 022-1”)

030378-00-0605

Potpuno prianjajuća, prethodno nanesena fleksibilna traka za hidroizolaciju

030436-00-0503

Vodonepropusni pokrivni sklopovi na bazi fleksibilnih folija za podove i/ili zidove vlažnih prostorija

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 022-2”)

030437-00-0503

Vodonepropusni pokrivni sklopovi na bazi inherentno vodonepropusnih ploča za podove i/ili zidove vlažnih prostorija

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 022-3”)

040083-00-0404

Kompozitni sustavi vanjske toplinske izolacije (ETICS) sa žbukom

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 004”)

040419-00-1201

Termoizolacijska ploča od prešane tvrde poliuretanske pjene

040914-00-0404

Sklopovi za oblaganje – gotove jedinice za izolaciju vanjskih zidova i njihova pričvrsna sredstva;

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 017”)

050019-00-0601

Tiple za konstrukcijske spojeve pod statičkim i kvazistatičkim opterećenjem

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 030”)

120093-00-0107

Dilatacijske naprave s fleksibilnim asfaltnim umetkom za cestovne mostove

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-3”)

120109-00-0107

Prijelazne dilatacijske naprave za cestovne mostove

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-4”)

120110-00-0107

Prijelazne naprave s matom za cestovne mostove

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-5”)

120111-00-0107

Konzolne dilatacijske naprave za cestovne mostove

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-6”)

120112-00-0107

Poduprte dilatacijske naprave za cestovne mostove

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-7”)

120113-00-0107

Modularne dilatacijske fuge za cestovne mostove

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 032-8”)

140022-00-0304

Gotovi nosivi drveni sendvič paneli

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 019”)

170005-00-0305

Zidarski blokovi od reciklirane opeke

260020-00-0301

Kalcijev karbonat u sitnozrnatom prahu kao aktivni dodatak s katalitičkim veznim učinkom za beton

330499-01-0601

Prijanjajući pričvrsni elementi za uporabu u betonu

(zamjena za tehničke specifikacije „ETAG 001-5” i EAD 330499-00-0601)

331433-00-0601

Injektirano sidro za ploče za toplinsku izolaciju

332277-00-0601

Spajalo za tlačno-vlačne potpornje za gotove elemente zidova i stupova

340308-00-0203

Građevni sklopovi od drvne građe

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 007”)

340392-00-0104

Mort armiran kompozitnim materijalima (CRM) za ojačavanje betonskih i zidanih konstrukcija

350865-00-1106

Proizvodi za usporavanje požara

(zamjena za tehničku specifikaciju „ETAG 028”)”


29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/14


ODLUKA (EU) 2020/1575 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 27. listopada 2020.

o procjeni i daljnjem postupanju u vezi s informacijama o povredama prijavljenim putem alata za prijavu kada je prijavljena osoba visoki dužnosnik ESB-a (ESB/2020/54)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 12. stavak 3.,

budući da:

(1)

Politika prijavljivanja nepravilnosti Europske središnje banke (ESB) nedavno je unaprijeđena u etičkom okviru ESB-a (1). Informacije o povredama prijavljenim putem interne platforme za prijavljivanje koju je za ovu svrhu uspostavio ESB („alat za prijavu”) može se odnositi na visoke dužnosnike ESB-a, odnosno dužnosnike iz članka 1. stavka 1., 2. i 4. Kodeksa ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke (2).

(2)

Da bi bila učinkovita, ESB-ova politika prijavljivanja nepravilnosti trebala bi osigurati detaljnu procjenu i praćenje svih prijava dostavljenih putem novog alata za prijavu. Ta procjena i daljnje postupanje trebali bi se provoditi u skladu s usklađenom procedurom za koju je odgovorno imenovano nadležno tijelo.

(3)

Prikladno je odrediti postupa koji će se primjenjivati na procjenu i daljnje postupanje u vezi s informacijama o povredama prijavljenim putem alata za prijavu, kada se prijava odnosi na visokog dužnosnika ESB-a kao osobu koja je počinila povredu ili osobu s kojom je ta osoba povezana.

(4)

Kako bi se osigurala nesmetana provedba unaprijeđenog okvira i izbjegla pravna nesigurnost u vezi s procjenom i daljnjim postupanjem u vezi s informacijama o povredama prijavljenim putem alata za prijavu, kada se prijava odnosi na visokog dužnosnika ESB-a kao osobu koja je počinila povredu ili osobu s kojom je ta osoba povezana, ova Odluka trebala bi stupiti na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Definicije

Pojmovi koji se upotrebljavaju u ovoj Odluci imaju isto značenje kao i pojmovi definirani u etičkom okviru ESB-a, osim ako je drukčije propisano.

Članak 2.

Nadležno tijelo

Kada se prijava informacije o povredama primljena putem alata za prijavu odnosi na visokog dužnosnika ESB-a kao osobu koja je počinila povredu ili osobu s kojom je ta osoba povezana, nadležno tijelo koje procjenjuje takvu prijavu i daje povratnu informaciju zviždaču i/ili dalje postupa u vezi s takvom prijavom je:

(a)

predsjednik; ili

(b)

potpredsjednik, ako je visoki dužnosnik ESB-a na kojeg se odnosi prijava predsjednik.

Članak 3.

Procedura za procjenu i daljnje postupanje

1.   S prijavama informacija o povredama primljenim putem alata za prijavu koje se odnose na visokog dužnosnika ESB-a kao osobe koja je počinila povredu ili s kojom je ta osoba povezana dalje se postupa u skladu s Odlukom (EU) 2016/456 Europske središnje banke (ESB/2016/3) (3) kada su takve prijave unutar područja primjene te Odluke.

2.   Kada prijave informacija o povredama iz stavka 1. nisu unutar područja primjene Odluke (EU) 2016/456 (ESB/2016/3) dalje se postupa u skladu s Administrativnom okružnicom 01/2006 o unutarnjim administrativnim istragama (4).

3.   Neovisno o stavku 2., nadležno tijelo određeno na temelju članka 2. može:

(a)

prije donošenja odluke o tome opravdava li primljena informacija unutarnju istragu, proslijediti primljenu informaciju Odboru za etiku ESB-a radi davanja savjeta o ovom pitanju;

(b)

ako zaključi da primljena informacija opravdava unutarnju administrativnu istragu odlučiti, odstupajući od članka 4. stavaka od 1. do 4. Administrativne okružnice 01/2006, izravno otvoriti administrativnu istragu i donijeti odgovarajuću odluku u skladu s člankom 4. stavkom 5. i 6. Administrativne okružnice 01/2006 uključujući mogućnost da nadležno tijelo određeno na temelju članka 2. iznimno odluči samo provesti administrativnu istragu, određujući u tom slučaju osobu ili panel, na odgovarajućem položaju, za provođenje istrage.

Članak 4.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni, 27. listopada 2020.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  Izmjene Etičkog okvira ESB-a (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Kodeks ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke (2019/C 89/03) (SL C 89, 8.3.2019., str. 2.).

(3)  Odluka (EU) 2016/456 Europske središnje banke od4. ožujka 2016. o uvjetima za istrage Europskog ureda za borbu protiv prijevara Europske središnje banke u području sprečavanja prijevara, korupcije i svih drugih nezakonitih aktivnosti koje utječu na financijske interese Unije (ESB/2016/3) ( SL L 79, 30.3.2016., str. 34. ).

(4)  Administrativna okružnica 01/2006 donesena je21. ožujka 2006. i dostupna je na mrežnim stranicama ESB-a.


III. Drugi akti

EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/16


ODLUKA NADZORNOG TIJELA EFTA-E

Br. 90/20/COL

od 15. srpnja 2020.

o 107. izmjeni postupovnih i materijalnih pravila u području državnih potpora izmjenom i produljenjem određenih smjernica o državnim potporama [2020/1576]

NADZORNO TIJELO EFTA-e („ESA”),

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke od 61. do 63. i Protokol 26.,

uzimajući u obzir Sporazum među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda („Sporazum o nadzoru i sudu”), a posebno njegov članak 24. i članak 5. stavak 2. točku (b), te

uzimajući u obzir Protokol 3. uz Sporazum o nadzoru i sudu („Protokol 3.”), a posebno dio I. članak 1. stavak 1.,

budući da:

U skladu s člankom 24. Sporazuma o nadzoru i sudu ESA provodi odredbe Sporazuma o EGP-u koje se odnose na državne potpore.

U skladu s člankom 5. stavkom 2. točkom (b) Sporazuma o nadzoru i sudu ESA izdaje obavijesti ili smjernice o pitanjima iz Sporazuma o EGP-u ako je to izričito predviđeno tim sporazumom ili Sporazumom o nadzoru i sudu ili ako to smatra nužnim.

Sljedeća pravila o državnim potporama koja je donijela ESA u okviru inicijative za modernizaciju državnih potpora prestaju važiti s krajem 2020.:

(a)

Smjernice za regionalne potpore za 2014.–2020. (1);

(b)

Smjernice o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja (2);

(c)

Smjernice o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020. (3);

(d)

Smjernice o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u (4),

(e)

Smjernice o kratkoročnom osiguranju izvoznih kredita (5) i

(f)

Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (6).

U kontekstu europskog zelenog plana i Digitalne agende za Europu Europska komisija („Komisija”) već je najavila da do kraja 2021. namjerava revidirati niz smjernica.

Komisija je 2. srpnja 2020. donijela Komunikaciju o produljenju i izmjenama Smjernica za regionalne potpore za 2014.–2020., Smjernica o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja, Smjernica o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020., Smjernica o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama, Komunikacije Komisije „Kriteriji za analizu jesu li državne potpore za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa spojive s unutarnjim tržištem”, Komunikacije Komisije „Okvir Zajednice za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije” i Komunikacije Komisije državama članicama o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na kratkoročno osiguranje izvoznih kredita (7).

Radi predvidljivosti i pravne sigurnosti te pripreme za buduće ažuriranje pravila o državnim potporama Komisija je smatrala primjerenim razdoblje primjene svojih smjernica, koje se podudaraju sa smjernicama ESA-e navedenima u prethodnim točkama od (a) do (e), produljiti do kraja 2021. Komisija je produljila razdoblje primjene smjernica koje se podudaraju s onima navedenima u točki (f), tj. Smjernica o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama, do kraja 2023.

Produljenje će Komisiji omogućiti da evaluaciju tih pravila dovrši zajedno s evaluacijom drugih pravila o državnim potporama donesenih u okviru inicijative za modernizaciju državnih potpora. Komisija je 7. siječnja 2019. pokrenula evaluaciju tih pravila u obliku „provjere primjerenosti”. Na temelju rezultata te evaluacije moći će odlučiti treba li ta pravila dodatno produljiti ili ažurirati.

S obzirom na moguće gospodarske i financijske posljedice pandemije bolesti COVID-19 na poduzetnike, Komisija je smatrala da su potrebne i privremene prilagodbe nekih smjernica o državnim potporama. Konkretno, u skladu sa Smjernicama za regionalne potpore za 2014.–2020., Smjernicama o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020., Komunikacijom „Kriteriji za analizu jesu li državne potpore za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa spojive s unutarnjim tržištem” i Okvirom Zajednice za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije (8), poduzetnici koji 31. prosinca 2019. nisu bili u teškoćama, ali su nakon 31. prosinca 2019. postali poduzetnici u teškoćama trebali bi biti prihvatljivi do 30. lipnja 2021.

Kad je riječ o Smjernicama o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020., zbog naglog pada cijena električne energije uzrokovanog izbijanjem pandemije bolesti COVID-19 mogao bi se smanjiti električni intenzitet poduzetnika. U tom bi slučaju poduzetnik prestao ispunjavati kriterije prihvatljivosti utvrđene u odjeljku 3.7.2. (ciljana smanjenja financiranja potpore za energiju iz obnovljivih izvora zbog konkurentnosti) pri primjeni Priloga 4. za izračun BDV-a (bruto dodana vrijednost) i električnog intenziteta na razini poduzetnika. Komisija stoga smatra da je potrebno prilagoditi metode izračuna kako bi se to pitanje riješilo na odgovarajući način.

Te su izmjene i produljenja komunikacija Komisije važni i za Europski gospodarski prostor.

U skladu s ciljem ujednačenosti utvrđenim u članku 1. Sporazuma o EGP-u, trebalo bi osigurati ujednačenu primjenu pravila EGP-a o državnim potporama u cijelom Europskom gospodarskom prostoru.

U skladu s točkom II. pod naslovom „OPĆENITO” na stranici 11. Priloga XV. Sporazumu o EGP-u, ESA nakon savjetovanja s Komisijom treba donijeti akte koji odgovaraju onima koje je donijela Komisija,

nakon savjetovanja s Komisijom,

nakon savjetovanja s državama EFTA-e koje su članice EGP-a,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Materijalna pravila u području državnih potpora mijenjaju se kako slijedi.

1.

Smjernice za regionalne potpore za 2014.–2020. mijenjaju se kako slijedi:

(a)

u točki 18. dodaje se sljedeća rečenica:

„Ove se Smjernice, međutim, primjenjuju na poduzetnike koji na dan 31. prosinca 2019. nisu bili u teškoćama, ali su u razdoblju od 1. siječnja 2020. do 30. lipnja 2021. postali poduzetnici u teškoćama.”

(b)

nakon točke 156. umeću se sljedeće točke:

„(a)

Budući da 31. prosinca 2020. istječe valjanost nacionalnih karata regionalnih potpora, Nadzorno tijelo poziva države članice EFTA-e koje su članice EGP-a da ga do 15. rujna 2020. obavijeste namjeravaju li produljiti valjanost svojih nacionalnih karata regionalnih potpora.

(b)

Nakon odobrenja produljenja valjanosti nacionalnih karata regionalnih potpora do 31. prosinca 2021., države članice EFTA-e koje su članice EGP-a mogu donijeti odluku o produljenju postojećih programa odobrenih na temelju ovih Smjernica. Svako produljenje takvih programa mora se pravodobno prijaviti Nadzornom tijelu prije datuma njihova isteka.”

2.

Točka 174. Smjernica o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja zamjenjuje se sljedećim:

„174.

Nadzorno tijelo će pri procjeni sukladnosti svih potpora za rizično financiranje dodijeljenih od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2021. primjenjivati načela utvrđena u ovim Smjernicama.”

3.

Smjernice o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020. mijenjaju se kako slijedi:

(a)

u točki 11. dodaje se sljedeća rečenica:

„Ove se Smjernice, međutim, primjenjuju na poduzetnike koji na dan 31. prosinca 2019. nisu bili u teškoćama, ali su u razdoblju od 1. siječnja 2020. do 30. lipnja 2021. postali poduzetnici u teškoćama.”

(b)

točka 103. zamjenjuje se sljedećim:

„103.

Ove se Smjernice primjenjuju do 31. prosinca 2021. Međutim, njima bi se trebali pripremiti temelji za ostvarivanje ciljeva postavljenih u Okviru za 2030. Naime, očekuje se da će u razdoblju od 2020. do 2030. uspostavljeni obnovljivi izvori energije postati konkurentni za uključivanja na mrežu, što znači da bi se subvencije i izuzeća od odgovornosti za uravnoteženje trebali postupno ukinuti. Ove su Smjernice usklađene s tim ciljem i osigurat će prelazak na ekonomičnu isporuku putem tržišnih mehanizama.”

(c)

točka 237. zamjenjuje se sljedećim:

„237.

Ove se Smjernice primjenjuju od 1. srpnja 2014. i zamjenjuju Smjernice o državnim potporama za zaštitu okoliša objavljene 10. lipnja 2010. (*1). Primjenjivat će se do 31. prosinca 2021.

(*1)  SL L 144, 10.6.2010., str. 1. i Dodatak o EGP-u br. 29, 10.6.2010., str. 1.”"

(d)

Prilog 4. mijenja se kako slijedi:

i.

točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.

Za potrebe primjene odjeljka 3.7.2. države članice EFTA-e koje su članice EGP-a mogu koristiti:

(a)

aritmetičku sredinu za posljednje tri godine za koje su dostupni podaci o BDV-u;

(b)

aritmetičku sredinu za odabrane dvije od tri posljednje godine za koje su dostupni podaci o BDV-u, pod uvjetom da se ta metoda na isti način primjenjuje na sve korisnike.

Nadzorno tijelo ne smatra prelazak s izračuna primjenom metode a) na izračun primjenom metode b) izmjenom koju bi trebalo prijaviti.”

ii.

točka 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.

Za izračun potrošnje električne energije poduzetnika moraju se primjenjivati sektorska mjerila za učinkovitost potrošnje električne energije ako su dostupna. Ako nisu dostupna, države članice EFTA-e koje su članice EGP-a mogu primijeniti:

(a)

aritmetičku sredinu za posljednje tri godine za koje su dostupni podaci;

(b)

aritmetičku sredinu za odabrane dvije od tri posljednje godine za koje su dostupni podaci, pod uvjetom da se ta metoda na isti način primjenjuje na sve korisnike.

Nadzorno tijelo ne smatra prelazak s izračuna primjenom metode a) na izračun primjenom metode b) izmjenom koju bi trebalo prijaviti.”

4.

U Smjernicama o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama točka 135. zamjenjuje se sljedećim:

„135.

Nadzorno tijelo primjenjivat će ove smjernice s učinkom od 10. rujna 2014. do 31. prosinca 2023.”

5.

Smjernice o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u mijenjaju se kako slijedi:

(a)

u točki 10.(a) dodaje se sljedeća rečenica:

„Ove se Smjernice, međutim, primjenjuju na poduzetnike koji na dan 31. prosinca 2019. nisu bili u teškoćama, ali su u razdoblju od 1. siječnja 2020. do 30. lipnja 2021. postali poduzetnici u teškoćama.”

(b)

točka 50. zamjenjuje se sljedećim:

„50.

Ova se Komunikacija primjenjuje od 27. travnja 2016. do 31. prosinca 2021.”

6.

U Smjernicama o kratkoročnom osiguranju izvoznih kredita točka 40. zamjenjuje se sljedećim:

„40.

Uzimajući u obzir potrebu za kontinuitetom i pravnom sigurnošću pri postupanju s državnim potporama u području kratkoročnog osiguranja izvoznih kredita, smatra se primjerenim primjenjivati postojeće Smjernice do 31. prosinca 2021. Tako će se njihov datum isteka uskladiti s datumom isteka većine smjernica o državnim potporama donesenih u skladu s programom modernizacije državnih potpora.”

7.

U Okviru Zajednice za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije u točki 10. dodaje se sljedeća rečenica:

„Ove se Smjernice, međutim, primjenjuju na poduzetnike koji na dan 31. prosinca 2019. nisu bili u teškoćama, ali su u razdoblju od 1. siječnja 2020. do 30. lipnja 2021. postali poduzetnici u teškoćama.”

Članak 2.

Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2020.

Za Nadzorno tijelo EFTA-e

Bente ANGELL-HANSEN

Predsjednica

Nadležna članica Kolegija

Frank J. BÜCHEL

Član Kolegija

Högni KRISTJÁNSSON

Član Kolegija

Carsten ZATSCHLER

Potpisuje kao direktor za pravne i izvršne poslove


(1)  SL L 166 5.6.2014., str. 44. i Dodatak o EGP-u br. 33, 5.6.2014., str. 1., izmijenjene Odlukom ESA-e br. 302/14/COL, SL L 15, 22.1.2015., str. 103. i Dodatak o EGP-u br. 4, 22.1.2015., str. 1.

(2)  SL L 354, 11.12.2014., str. 62. i Dodatak o EGP-u br. 74, 11.12.2014., str. 1., izmijenjene Odlukom ESA-e br. 302/14/COL, SL L 15, 22.1.2015., str. 103. i Dodatak o EGP-u br. 4, 22.1.2015., str. 1.

(3)  SL L 131, 28.5.2015., str. 1. i Dodatak o EGP-u br. 30, 28.5.2015., str. 1.

(4)  SL L 39, 16.2.2017., str. 49. i Dodatak o EGP-u br. 11, 16.2.2017., str. 1.

(5)  SL L 343, 19.12.2013., str. 54. i Dodatak o EGP-u br. 71, 19.12.2013., str. 1., ponovno donesene Odlukom ESA-e br. 4/19/COL, SL L 163, 20.6.2019., str. 110. i Dodatak o EGP-u br. 48, 20.6.2019., str. 1., izmijenjene Odlukom ESA-e br. 030/20/COL, SL L 220, 9.7.2020., str. 8. i Dodatak o EGP-u br. 46, 9.7.2020., str. 1.

(6)  SL L 271, 16.10.2015., str. 35. i Dodatak o EGP-u br. 62, 15.10.2015., str. 1.

(7)  SL C 224, 8.7.2020., str. 2.

(8)  Podudara se s ESA-inim Smjernicama za istraživanje i razvoj i inovacije, SL L 209, 6.8.2015., str. 17. i Dodatak o EGP-u br. 44, 6.8.2015., str. 1.


Ispravci

29.10.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 359/20


Ispravak Provedbene odluke Komisije (EU) 2020/1051 оd 16. srpnja 2020. o završetku ponovljenog ispitnog postupka u pogledu apsorpcije u vezi s uvozom određenih proizvoda od lijevanog željeza podrijetlom iz Narodne Republike Kine

( Službeni list Europske unije L 230 od 17. srpnja 2020 .)

Na stranici 25. u članku 1.:

umjesto:

„Završava se ponovljeni ispitni postupak u pogledu apsorpcije u vezi s uvozom određenih proizvoda od lijevanog željeza, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7325 10 00 (oznaka TARIC 7325100031) i ex 7325 99 90 (oznaka TARIC 7325999080), podrijetlom iz Narodne Republike Kine.”;

treba stajati:

„Završava se ponovljeni ispitni postupak u pogledu apsorpcije u vezi s uvozom određenih proizvoda od lijevanog željeza, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7325 10 00 (oznaka TARIC 7325100031) i ex 7325 99 10 (oznaka TARIC 7325991060), podrijetlom iz Narodne Republike Kine.”