|
ISSN 1977-0847 |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 242 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 63. |
|
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ODLUKE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/1107 оd 27. srpnja 2020. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama (priopćeno pod dokumenta C(2020) 5208) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
|
28.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 242/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1103
оd 22. srpnja 2020.
o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla„ Brie de Melun” (ZOI)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
|
(1) |
U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Francuske za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Brie de Melun”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1107/96 (2). |
|
(2) |
Dopisom od 26. rujna 2018. francuska su tijela obavijestila Komisiju da je na temelju članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012 gospodarskim subjektima sa sjedištem na njihovu području koji ispunjavaju uvjete iz toga članka odobreno prijelazno razdoblje sa završetkom 31. prosinca 2022. u skladu s Odlukom od 29. kolovoza 2018., objavljenom 6. rujna 2018. u Službenom listu Francuske Republike, o izmjeni specifikacija zaštićenih oznaka izvornosti „Brie de Melun”. Tijekom nacionalnog postupka prigovora ti su gospodarski subjekti, koji su „Brie de Melun” kontinuirano zakonito stavljali na tržište najmanje pet godina prije podnošenja zahtjeva, izjavili prigovore. Jedan subjekt uložio je prigovor na sljedeću odredbu: „Obvezna je upotreba slame za stelju tijekom razdoblja stalnog boravka u stajama, uz minimalnu prosječnu dnevnu količinu od 0,5 kg po muznoj kravi koja je u laktaciji za držanje u boksovima i prosječnu dnevnu količinu od 5 kg po muznoj kravi koja je u laktaciji za držanje u otvorenim stajama.” Predmetni operator je EARL de la Mardelle (SIRET: 38514961200017). Dva subjekta uložila su prigovor na sljedeću odredbu: „Udio koncentrirane hrane ograničen je na 25 % suhe tvari u ukupnom godišnjem obroku po muznoj kravi koja je u laktaciji i po danu.” i „Na godišnjoj razini, hranidba mliječnog stada temelji se na autonomiji gospodarstva kombiniranoj s autonomijom područja: – Autonomija gospodarstva: Prosječni godišnji udio hrane za životinje podrijetlom sa zemljopisnog područja i proizvedene na gospodarstvu čini najmanje 50 % suhe tvari u ukupnom obroku stada; i – Autonomija područja: Udio hrane proizvedene na zemljopisnom području proizvodnje čini najmanje 80 % suhe tvari u ukupnom obroku mliječnog stada.”. Predmetni su subjekti SCL du Versant laiteux (SIRET: 49225855300014) i GAEC Reconnu Patoux (SIRET: 38008216400019). Jedan subjekt uložio je prigovor na sljedeću odredbu: „Udio koncentrirane hrane ograničen je na 25 % suhe tvari u ukupnom godišnjem obroku po muznoj kravi u laktaciji i po danu.”. Predmetni je operator Houdard Gérard Maurice (SIRET: 39226686200011). |
|
(3) |
Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (3). |
|
(4) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Brie de Melun” (ZOI).
Članak 2.
Zaštita dodijeljena u skladu s člankom 1. podliježe prijelaznom razdoblju koje Francuska na temelju članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012 odobrava gospodarskim subjektima koji ispunjavaju uvjete iz tog članka, nakon odluke od 29. kolovoza 2018., objavljene 6. rujna 2018. u Službenom listu Francuske Republike, o izmjeni specifikacije zaštićene oznake izvornosti „Brie de Melun”.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. srpnja 2020.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 1107/96 od 12. lipnja 1996. o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92 (SL L 148, 21.6.1996., str. 1.).
ODLUKE
|
28.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 242/3 |
ODLUKA POLITIČKOG I SIGURNOSNOG ODBORA (ZVSP) 2020/1104
od 23. srpnja 2020.
o ponovnoj potvrdi odobrenja vojne operacije Europske unije na Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (EUNAVFOR MED IRINI/1/2020)
POLITIČKI I SIGURNOSNI ODBOR,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 38.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2020/472 od 31. ožujka 2020. o vojnoj operaciji Europske unije na Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (1), a posebno njezin članak 8. stavak 3.,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 31. ožujka 2020. donijelo Odluku (ZVSP) 2020/472 kojom je uspostavljena i pokrenuta vojna operacija Europske unije na Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) za razdoblje do 31. ožujka 2021. |
|
(2) |
Člankom 8. stavkom 3. Odluke (ZVSP) 2020/472 predviđa se da se, neovisno o tom razdoblju, odobrenje operacije treba ponovno potvrditi svaka četiri mjeseca te da Politički i sigurnosni odbor treba produljiti operaciju osim ako se raspoređivanjem pomorskih resursa operacije potiču migracije, što je potkrijepljeno utemeljenim dokazima prikupljenima u skladu s kriterijima iz plana operacije. |
|
(3) |
Zapovjednik operacije dostavio je mjesečna izvješća o potičućim čimbenicima. |
|
(4) |
Odobrenje operacije trebalo bi ponovno potvrditi za drugo četveromjesečno razdoblje njezina mandata te bi operaciju trebalo u skladu s time produljiti, |
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobrenje operacije EUNAVFOR MED IRINI ponovno se potvrđuje i operacija se produljuje od 31. srpnja 2020. do 30. studenoga 2020.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. srpnja 2020.
Za Politički i sigurnosni odbor
Predsjedateljica
S. FROM-EMMESBERGER
|
28.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 242/4 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/1105
od 24. srpnja 2020.
o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2017/784 kojom se Talijanskoj Republici odobrava primjena posebne mjere kojom se odstupa od članaka 206. i 226. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1), a posebno njezin članak 395. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Italiji je Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2015/1401 (2) odobreno da do 31. prosinca 2017. može zahtijevati da porez na dodanu vrijednost (PDV) na isporuke tijelima javne vlasti ta tijela plaćaju na zasebni blokirani bankovni račun poreznih tijela. Tom se posebnom mjerom odstupa od članaka 206. i 226. Direktive 2006/112/EZ u odnosu na plaćanje PDV-a i pravila za ispostavljanje računa. |
|
(2) |
Italiji je Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2017/784 (3) odobrena primjena posebne mjere do 30. lipnja 2020., a područje primjene te posebne mjere prošireno je tako da obuhvaća isporuke određenim trgovačkim društvima koja su pod kontrolom tijela javne vlasti i trgovačkim društvima koja su uvrštena na burzu i koja su uključena u indeks Financial Times Stock Exchange Milano Indice di Borsa („FTSE MIB”). |
|
(3) |
Italija je dopisom evidentiranim u Komisiji 4. prosinca 2019. zatražila produljenje odobrenja za primjenu posebne mjere do 31. prosinca 2023. i ograničenje područja primjene posebne mjere samo na isporuke robe i usluga tijelima javne vlasti. Italija je dopisom evidentiranim u Komisiji 27. ožujka 2020. izmijenila svoj zahtjev na način da zatraženo produljenje trajanja prema svojem području primjene bude istovjetno području primjene odobrenja dodijeljenog Provedbenom odlukom (EU) 2017/784. |
|
(4) |
Komisija je dopisom od 5. svibnja 2020. obavijestila ostale države članice o zahtjevu Italije. Komisija je dopisom od 6. svibnja 2020. obavijestila Italiju da raspolaže svim informacijama potrebnima za razmatranje zahtjeva. |
|
(5) |
Posebna mjera dio je paketa mjera koji je Italija uvela radi suzbijanja poreznih prijevara i utaje poreza. Taj je paket mjera, među ostalim obveza izdavanja računa u elektroničkom obliku, kako je odobrena Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2018/593 (4), zamijenio ostale mjere kontrole i njime se talijanskim poreznim tijelima omogućuje usporedno provjeravanje različitih transakcija koje su subjekti prijavili i praćenje njihovih plaćanja PDV-a. |
|
(6) |
Italija smatra da se u kontekstu paketa provedenih mjera obveznim izdavanjem računa u elektroničkom obliku smanjuje vrijeme koje je poreznoj upravi potrebno da bi saznala za postojanje potencijalnog slučaja poreznih prijevara ili utaje poreza. Međutim, Italija također smatra da bi izostankom mehanizma odvojenog plaćanja, koji je uveden posebnom mjerom, naplata poreza od počinitelja poreznih prijevara ili utajivača poreza nakon provedbe usporednog provjeravanja mogla biti nemoguća ako su oni nesolventni. Tako se mehanizam razdvojenog plaćanja, kao ex ante mjera, dokazao djelotvornijim od obveznog izdavanja računa u elektroničkom obliku, koje je ex post mjera. Konačni podaci o djelotvornosti posebne mjere pokazuju da je ona bila čak i djelotvornija nego što se očekivalo. |
|
(7) |
Jedan je od učinaka mjere to da dobavljači, kao porezni obveznici, ne mogu izvršiti prijeboj pretporeza koji su platili s PDV-om koji su primili za svoje isporuke. Ti bi dobavljači mogli neprekidno biti u poziciji da imaju preplaćeni porez i eventualno bi od porezne uprave morali zahtijevati stvarni povrat pretporeza koji su platili. Prema informacijama koje je dostavila Italija, porezni obveznici koji provode transakcije koje podliježu mehanizmu razdvojenog plaćanja imaju prednost pri ostvarivanju prava na primitak uplate odgovarajućeg poreznog odbitka po osnovi PDV-a, u granicama pozitivne porezne bilance koja proizlazi iz takvih transakcija. Ta praksa znači da zahtjevi za povrat povezani s mehanizmom razdvojenog plaćanja imaju prednost pri obradi i tijekom preliminarne istrage i tijekom isplate dospjelih iznosa iz povrata koji nisu prioritetni. |
|
(8) |
U skladu s uvodnom izjavom 7. Provedbene odluke (EU) 2017/784, nakon što se u potpunosti provede sustav koji se sastoji od paketa mjera kontrole koje je Italija namjeravala primijeniti više ne bi trebalo biti potrebe za odstupanjem od Direktive 2006/112/EZ kako bi se primijenilo razdvojeno plaćanje. Italija je stoga ponudila jamstvo da neće tražiti produljenje trajanja mjere odstupanja kojom se omogućuje primjena mehanizma razdvojenog plaćanja. Međutim, s obzirom na to da je zbog nedavne provedbe tih mjera još prerano za cjelovitu procjenu njihove djelotvornosti te imajući u vidu teško razdoblje kroz koje Italija prolazi zbog pandemije bolesti COVID-19, što poreznim obveznicima otežava provedbu potrebnih izmjena u njihove sustave za izdavanje računa te poreznim upravama otežava prilagodbu njihovih nadzornih i informacijskih sustava, ukidanje mjere moglo bi imati znatne negativne učinke na borbu protiv utaje poreza i na naplatu PDV-a te na administrativne troškove poreznih obveznika u trenutačnim okolnostima. Stoga je primjereno produljiti odobrenje za odstupanje od Direktive 2006/112/EZ. |
|
(9) |
Zatraženo odstupanje trebalo bi vremenski ograničiti kako bi se omogućila ocjena primjerenosti i djelotvornosti posebne mjere. Odobrenje bi stoga trebalo produljiti do 30. lipnja 2023., što bi trebalo ostaviti dovoljno vremena za ocjenu djelotvornosti mjera koje je Italija provela radi smanjenja utaje poreza u predmetnim sektorima. |
|
(10) |
Da bi se zajamčilo potrebno daljnje postupanje u okviru zatraženog odstupanja, a posebno ocijenio utjecaj na povrat PDV-a poreznim obveznicima na koje se to odstupanje odnosi, od Italije bi trebalo zahtijevati da do rujna 2021. Komisiji podnese izvješće o općoj situaciji u vezi s povratom PDV-a poreznim obveznicima, a posebno u vezi s prosječnim razdobljem povrata PDV-a poreznim obveznicima, te u vezi s djelotvornosti posebne mjere i svih ostalih mjera koje je Italija provela radi smanjenja utaje poreza u predmetnim sektorima. To bi izvješće trebalo sadržavati popis različitih provedenih mjera te datume njihova stupanja na snagu. |
|
(11) |
Posebna mjera proporcionalna je ciljevima koji se žele postići jer je vremenski ograničena i odnosi se samo na sektore opterećene znatnim problemima u pogledu utaje poreza. Osim toga, posebna mjera sa sobom ne nosi rizik od širenja utaje poreza u druge sektore ili druge države članice. |
|
(12) |
Zbog poteškoća uzrokovanih pandemijom bolesti COVID-19 proces produljenja odstupanja trajao je dulje od očekivanog i nije bio dovršen do 30. lipnja 2020. Bez retroaktivne primjene ove Odluke trgovačka društva koja primjenjuju mehanizam razdvojenog plaćanja morala bi promijeniti svoje sustave izdavanja računa kako bi se preko noći prilagodila promjenama. Porezna uprava morala bi provesti slične prilagodbe svojih sustava. Zbog tih poteškoća ne čini se primjerenim od poduzeća i porezne uprave zahtijevati da poduzmu te promjene u ovom trenutku. Stoga je primjereno retroaktivno primijeniti ovu Odluku kako bi se osigurao pravni kontinuitet mjere. |
|
(13) |
Odstupanje neće negativno utjecati na ukupni iznos prihoda od poreza naplaćenog u fazi konačne potrošnje niti na vlastita sredstva Unije od PDV-a. |
|
(14) |
Provedbenu odluku (EU) 2017/784 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Provedbena odluka (EU) 2017/784 mijenja se kako slijedi:
|
1. |
u članku 3. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim: „Italija do 30. rujna 2021. Komisiji podnosi izvješće o općoj situaciji u vezi s povratom PDV-a poreznim obveznicima na koje utječu mjere iz članaka 1. i 2., a posebno u vezi s prosječnim trajanjem postupka povrata, te u vezi s djelotvornosti tih mjera i svih ostalih mjera koje je Italija provela radi smanjenja utaje poreza u predmetnim sektorima. To izvješće sadržava popis različitih provedenih mjera kao i datum njihova stupanja na snagu.”; |
|
2. |
u članku 5. datum „30. lipnja 2020.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2023.”. |
Članak 2.
Ova Odluka primjenjuje se od 1. srpnja 2020.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena Talijanskoj Republici.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. srpnja 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
M. ROTH
(1) SL L 347, 11.12.2006., str. 1.
(2) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2015/1401 od 14. srpnja 2015. kojom se Italiji odobrava uvođenje posebne mjere kojom se odstupa od članaka 206. i 226. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 217, 18.8.2015., str. 7.).
(3) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2017/784 od 25. travnja 2017. kojom se Talijanskoj Republici odobrava primjena posebne mjere kojom se odstupa od članaka 206. i 226. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost i o stavljanju izvan snage Provedbene odluke (EU) 2015/1401 (SL L 118, 6.5.2017., str. 17.).
(4) Provedbena odluka Vijeća (EU) 2018/593 od 16. travnja 2018. kojom se Talijanskoj Republici odobrava uvođenje posebne mjere odstupanja od članaka 218. i 232. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 99, 19.4.2018., str. 14.).
|
28.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 242/7 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/1106
оd 24. srpnja 2020.
o organizaciji privremenog pokusa na temelju direktiva Vijeća 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ u vezi sa službenom stopom kontrole za preglede u polju pod službenim nadzorom za osnovno sjeme, oplemenjivačevo sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu i certificirano sjeme
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 4955)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/401/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (1), a posebno njezin članak 13.a,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/402/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena žitarica (2), a posebno njezin članak 13.a,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/54/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena repe (3), a posebno njezin članak 19.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/57/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja (4), a posebno njezin članak 16.,
budući da:
|
(1) |
Certificirano sjeme krmnog bilja, žitarica, repe, uljarica i predivog bilja, u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ odnosno 2002/57/EZ, podliježe pregledima u polju pod službenim nadzorom. Udio od barem 5 % usjeva takvog sjemena (dalje u tekstu: ‘fiksna minimalna stopa od 5 %’) podliježe službenim kontrolama u polju. |
|
(2) |
Osnovno sjeme i oplemenjivačevo sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu certificira se ako je cijeli usjev tog sjemena (dalje u tekstu: fiksna stopa od 100 %) podvrgnut službenim pregledima u polju, u skladu s uvjetima utvrđenima u direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ. |
|
(3) |
U nedavnom privremenom pokusu organiziranom na temelju Provedbene odluke Komisije 2012/340/EU (5) dokazano je da i za osnovno sjeme i oplemenjivačevo sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu pregledi u polju pod službenim nadzorom licenciranih i školovanih inspektora sjemenarskih tvrtki čine poboljšanu alternativu službenom pregledu u polju. Službene kontrole utvrđenog udjela od 5 % sjemenske kulture bile su dovoljne da bi se dokazalo da ta razina pregledâ u polju pod službenim nadzorom može biti primjerena i za osnovno sjeme i oplemenjivačevo sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu. Međutim, možda su moguća daljnja poboljšanja uzimajući u obzir uspješnost dobavljača sjemena. |
|
(4) |
U skladu s Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (6) o službenim kontrolama kojom je utvrđen usklađeni okvir Unije za organizaciju službenih kontrola u cijelom poljoprivredno-prehrambenom lancu, nadležna tijela su dužna provoditi službene kontrole kod svih subjekata, redovito, na temelju rizika te s primjerenom učestalošću. Na temelju iskustva stečenog provedbom tih pravila, mogućnost službene kontrole sjemenskih usjeva u polju u okviru službenog nadzora koji se provodi s učestalošću utvrđenom u skladu s pristupom koji se temelji na procjeni rizika trebalo bi razmotriti i u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ. |
|
(5) |
Za nadležna tijela, planiranje učestalosti njihovih kontrola u okviru službenog nadzora, uzimajući u obzir određene kriterije rizika povezane s aktivnostima dobavljača sjemena i prošle rezultate u pogledu usklađenosti, može biti bolja alternativa fiksnoj minimalnoj stopi od 5 % koja se primjenjuje za certificirano sjeme. Slijedom nedavnog privremenog pokusa to bi trebalo testirati i za osnovno sjeme i oplemenjivačevo sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu, koje se službeno pregledava po stopi od 100 %. |
|
(6) |
Odgovorna službena tijela država članica trebala bi za potrebe planiranja učestalosti svojih službenih kontrola uzeti u obzir određene kriterije rizika povezane s aktivnostima dobavljača sjemena i prošle rezultate u pogledu usklađenosti. Potrebno je utvrditi usklađene kriterije u tu svrhu. Stoga bi trebalo organizirati privremeni pokus u svrhu ocjenjivanja te alternative. |
|
(7) |
Države članice koje sudjeluju u tom pokusu potrebno je osloboditi od obveza službenih pregleda u polju po fiksnoj stopi od 100 % za osnovno sjeme i oplemenjivačevo sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu te od kontrola po fiksnoj minimalnoj stopi od 5 % sjemenskih usjeva za certificirano sjeme u okviru službenog nadzora kako je predviđen direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ. |
|
(8) |
Države članice koje sudjeluju u tom pokusu trebale bi svake godine izvješćivati Komisiju i ostale države članice kako bi ostale države članice i Komisija bili informirani i kako bi se olakšala evaluacija napretka i praćenje pokusa. |
|
(9) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Predmet
1. Na razini Unije organizira se privremeni pokus („pokus”) radi procjene, u pogledu službenih kontrola usjeva za proizvodnju osnovnog sjemena, oplemenjivačevog sjemena uzgojenog od generacija koje prethode osnovnom sjemenu i certificiranog sjemena u okviru pregledâ u polju pod službenim nadzorom u skladu s odredbama, navedenima u stavku 2. ovog članka, iz direktiva 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ:
|
(a) |
je li pristup koji se temelji na procjeni rizika koji se primjenjuje u skladu s člankom 3. ove Odluke bolja alternativa kontroli
|
|
(b) |
jesu li kriteriji za procjenu rizika kako su utvrđeni člankom 3. stavkom 1. ove Odluke primjereni. |
2. Odredbe na koje se upućuje u stavku 1. jesu sljedeće:
|
(a) |
članak 2. stavak 1. podstavak B točka 1. podtočka (d), članak 2. stavak 3. podstavak A točka (c) i članak 14.a točka (a) Direktive 66/401/EEZ i točka 6. Priloga I. toj direktivi; |
|
(b) |
članak 2. stavak 1. podstavak C točka (d), članak 2. stavak 1. podstavak C.a, točka (c), članak 2. stavak 1. podstavak D točka 1. podtočka (d), članak 2. stavak 1. podstavak D točka 2. podtočka (b), članak 2. stavak 1. podstavak D točka 3. podtočka (c), članak 2. stavak 3. podstavak A točka (c) i članak 14.a točka (a) Direktive 66/402/EEZ te točka 7. Priloga I. toj direktivi; |
|
(c) |
članak 2. stavak 1. točka (c) podtočka iv., članak 2. stavak 3. podstavak A točka (c) i članak 21. točka (a) Direktive 2002/54/EZ te dio A točka 4. Priloga I. toj direktivi; |
|
(d) |
članak 2. stavak 1. točka (c) podtočka iv., članak 2. stavak 1. točka (d) podtočka 1. ii., članak 2. stavak 1. točka (d) podtočka 2. iii., članak 2. stavak 5. podstavak A točka (c) i članak 18. točka (a) Direktive 2002/57/EZ, te točka 5. Priloga I. toj direktivi. |
Članak 2.
Sudjelovanje država članica
Sve države članice mogu sudjelovati u pokusu.
Države članice koje odluče sudjelovati u pokusu („države članice sudionice”) o tome obavješćuju Komisiju i ostale države članice i navode vrste, kategorije i regije koje će biti obuhvaćene njihovim sudjelovanjem te eventualna ograničenja.
Države članice sudionice mogu prekinuti svoje sudjelovanje u bilo kojem trenutku ako o tome obavijeste Komisiju na odgovarajući način.
Članak 3.
Procjena rizika
1. Države članice provode procjenu rizika u pogledu dobavljača sjemena i opseg svojih službenih kontrola koje se provode pregledima u polju pod službenim nadzorom prilagođavaju na odgovarajući način tako da stope kontrole iznose između 1 % i 100 % sjemenskog usjeva.
Za procjenu rizika u pogledu dobavljača sjemena u obzir se uzimaju sljedeći kriteriji:
|
(a) |
biljna vrsta i metoda proizvodnje; |
|
(b) |
područje proizvodnje i broj poljâ; |
|
(c) |
aktivnosti pod kontrolom dobavljača sjemena; |
|
(d) |
mjesto obavljanja aktivnosti ili operacija; |
|
(e) |
sve informacije koje upućuju na vjerojatnost dovođenja korisnika sjemena u zabludu, osobito u pogledu identiteta, zdravlja i kvalitete, svojstava, sastava, količine, zemlje ili područja podrijetla, metode proizvodnje sjemena; |
|
(f) |
dotadašnji rezultati dobavljača sjemena u pogledu ishoda službenih kontrola i naknadnih kontrola provedenih nad njihovim usjevima te usklađenosti sa zahtjevom iz stavka 2; |
|
(g) |
pouzdanost i rezultati pregleda koje su proveli dobavljači sjemena, osobito onih koje je proveo licencirani inspektor ili treća strana na zahtjev dobavljača sjemena, uključujući, ako je primjereno, privatne programe za osiguravanje kvalitete, a u svrhu provjere usklađenosti sa zahtjevom iz stavka 2.; |
|
(h) |
sve informacije koje bi mogle ukazivati na neusklađenost sa zahtjevom iz stavka 2. |
2. Usjev koji se službeno kontrolira uzgaja se od sjemena koje je prošlo službenu naknadnu kontrolu u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ.
3. Dio uzoraka iz partija sjemena dobivenog iz sjemenskih kultura izdvaja se za službenu naknadnu kontrolu i, prema potrebi, za službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena u svrhu provjere sortne autentičnosti i sortne čistoće. Države članice utvrđuju partije sjemena za koje su službene kontrole provedene u skladu s pristupom koji se temelju na procjeni rizika iz stavka 1.
4. Države članice sudionice uspoređuju, za isti usjev na istom polju, službene kontrole po fiksnoj minimalnoj stopi od 5 % sjemenskog usjeva koji podliježe službenim kontrolama sa službenim kontrolama usjeva i dobivenog sjemena provedenima na temelju procjene rizika bez utvrđene fiksne minimalne stope kontrole.
Članak 4.
Odstupanja od direktiva 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ
Odstupajući od direktiva 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ, države članice sudionice oslobađaju se, za potrebe predmetnog pokusa, obveza u pogledu službenih pregleda u polju osnovnog sjemena, oplemenjivačevog sjemena uzgojenog od generacija koje prethode osnovnom sjemenu te službenih kontrola certificiranog sjemena, propisanih sljedećim odredbama:
|
(1) |
članak 2. stavak 1. podstavak B točka 1. podtočka (d), članak 2. stavak 3. podstavak A točka (c) i članak 14.a točka (a) Direktive 66/401/EEZ i točka 6. Priloga I. toj direktivi; |
|
(2) |
članak 2. stavak 1. podstavak C točka (d), članak 2. stavak 1. podstavak C.a, točka (c), članak 2. stavak 1. podstavak D točka 1. podtočka (d), članak 2. stavak 1. podstavak D točka 2. podtočka (b), članak 2. stavak 1. podstavak D točka 3. podtočka (c), članak 2. stavak 3. podstavak A točka (c) i članak 14.a točka (a) Direktive 66/402/EEZ te točka 7. Priloga I. toj direktivi; |
|
(3) |
članak 2. stavak 1. točka (c) podtočka iv., članak 2. stavak 3. podstavak A točka (c) i članak 21. točka (a) Direktive 2002/54/EZ te dio A točka 4. Priloga I. toj direktivi; te |
|
(4) |
članak 2. stavak 1. točka (c) podtočka iv., članak 2. stavak 1. točka (d) podtočka 1. ii., članak 2. stavak 1. točka (d) podtočka 2. iii., članak 2. stavak 5. podstavak A točka (c) i članak 18. točka (a) Direktive 2002/57/EZ, te točka 5. Priloga I. toj direktivi. |
Članak 5.
Izvješćivanje
1. Države članice sudionice moraju za svaku godinu Komisiji i ostalim državama članicama do 31. ožujka sljedeće godine dostaviti izvješće o rezultatima pokusa provedenog u skladu s člankom 3.
2. Po završetku pokusa i svakako na kraju svojeg sudjelovanja, države članice sudionice Komisiji i ostalim državama članicama moraju do 31. ožujka sljedeće godine predočiti konačno izvješće o rezultatima pokusa.
To izvješće može uključivati druge informacije koje države članice sudionice smatraju relevantnima s obzirom na svrhu pokusa.
Članak 6.
Razdoblje
Pokus počinje 1. kolovoza 2020. i završava 31. srpnja 2027.
Članak 7.
Adresati
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. srpnja 2020.
Za Komisiju
Članica Komisije
Stella KYRIAKIDES
(1) SL 125, 11.7.1966., str. 2298./66
(2) SL 125, 11.7.1966., str. 2309./66
(3) SL L 193, 20.7.2002., str. 12.
(4) SL L 193, 20.7.2002., str. 74.
(5) Provedbena odluka Komisije 2012/340/EU od 25. lipnja 2012. o organizaciji privremenog pokusa na temelju direktiva Vijeća 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ, 2002/55/EZ i 2002/57/EZ u vezi s pregledima u polju pod službenim nadzorom za osnovno sjeme i oplemenjivačevo sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu (SL L 166, 27.6.2012., str. 90.).
(6) Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).
|
28.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 242/11 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/1107
оd 27. srpnja 2020.
o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama
(priopćeno pod dokumenta C(2020) 5208)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Unije s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (3), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,
budući da:
|
(1) |
Provedbenom odlukom Komisije 2014/709/EU (4) utvrđuju se mjere kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama u kojima su potvrđeni slučajevi te bolesti kod domaćih ili divljih svinja („predmetne države članice”). U dijelovima od I. do IV. Priloga toj provedbenoj odluci utvrđuju se i popisuju određena područja u predmetnim državama članicama, razvrstana prema razini rizika s obzirom na epidemiološku situaciju u pogledu te bolesti. Prilog Provedbenoj odluci 2014/709/EU nekoliko je puta izmijenjen kako bi se uzele u obzir promjene epidemiološke situacije u Uniji u pogledu afričke svinjske kuge, koje se trebaju odražavati u tom prilogu. Prilog Provedbenoj odluci 2014/709/EU zadnji je put izmijenjen Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2020/1053 (5) nakon promjena epidemiološke situacije u pogledu te bolesti u Mađarskoj, Poljskoj i Slovačkoj. |
|
(2) |
Direktivom Vijeća 2002/60/EZ (6) utvrđuju se minimalne mjere Unije koje treba poduzeti za kontrolu afričke svinjske kuge. Konkretno, člankom 9. Direktive 2002/60/EZ predviđena je uspostava zaraženog i ugroženog područja kad se kod svinja na gospodarstvu službeno potvrdi afrička svinjska kuga, a člancima 10. i 11. te direktive utvrđuju se mjere koje treba poduzeti na zaraženim i ugroženim područjima kako bi se spriječilo širenje navedene bolesti. Osim toga, člankom 15. Direktive 2002/60/EZ utvrđuju se mjere koje je potrebno poduzeti ako je afrička svinjska kuga potvrđena kod divljih svinja. Novija su iskustva pokazala da su mjere utvrđene Direktivom 2002/60/EZ djelotvorne u kontroli širenja te bolesti, a posebno mjere čišćenja i dezinfekcije zaraženih gospodarstava te druge mjere povezane s iskorjenjivanjem te bolesti u populaciji domaćih i divljih svinja. |
|
(3) |
Od datuma donošenja Provedbene odluke (EU) 2020/1053 zabilježeni su novi slučajevi afričke svinjske kuge kod domaćih svinja u Latviji i Poljskoj i divljih svinja u Slovačkoj. |
|
(4) |
U srpnju 2020. zabilježena su dva slučaja izbijanja afričke svinjske kuge kod domaćih svinja u okrugu Skrundas u Latviji, na području koje je trenutačno navedeno u dijelu II. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU. Ti slučajevi afričke svinjske kuge kod domaćih svinja znače da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s time, područje Latvije koje je pogođeno tim nedavnim slučajevima izbijanja afričke svinjske kuge sada bi trebalo navesti u dijelu III. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU umjesto u njegovu dijelu II. |
|
(5) |
U srpnju 2020. zabilježen je jedan slučaj izbijanja afričke svinjske kuge kod domaćih svinja u gmina Biłgoraj u Poljskoj, na području koje je trenutačno navedeno u dijelu II. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU. Taj slučaj afričke svinjske kuge kod domaćih svinja znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s time, to područje Poljske koje je pogođeno nedavnim izbijanjem afričke svinjske kuge sada bi trebalo navesti u dijelu III. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU umjesto u njegovu dijelu II. |
|
(6) |
U srpnju 2020. zabilježen je jedan slučaj afričke svinjske kuge kod divljih svinja u okrugu Rožňava u Slovačkoj, na području koje je trenutačno navedeno u dijelu I. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU. Taj slučaj afričke svinjske kuge kod divljih svinja znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Slovačke trenutačno navedeno u dijelu I. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU pogođeno tim nedavnim slučajem afričke svinjske kuge sada bi trebalo navesti u dijelu II. tog priloga umjesto u njegovu dijelu I. |
|
(7) |
Nakon tih nedavnih izbijanja afričke svinjske kuge kod domaćih svinja u Latviji i Poljskoj i nedavnog slučaja afričke svinjske kuge u Slovačkoj, i uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u Uniji, regionalizacija u tim državama članicama preispitana je i ažurirana. Osim toga, postojeće mjere za upravljanje rizicima također su preispitane i ažurirane. Te izmjene treba navesti u Prilogu Provedbenoj odluci 2014/709/EU. |
|
(8) |
Kako bi se uzele u obzir nedavne promjene u epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji i proaktivno odgovorilo na rizike povezane sa širenjem te bolesti, trebalo bi utvrditi nova dovoljno velika područja visokog rizika u Latviji, Poljskoj i Slovačkoj te ih navesti u dijelovima II. i III. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU. Budući da se u dijelu III. Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU nalazi popis područja na kojima epidemiološka situacija još nije stabilna i brzo se mijenja, kad se na područjima navedenima u tom dijelu provode izmjene, posebnu pozornost uvijek treba posvetiti učinku na okolna područja, kao što je učinjeno u tom slučaju. Dijelove I., II. i III. tog priloga trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(9) |
S obzirom na hitnost epidemiološke situacije u Uniji u pogledu širenja afričke svinjske kuge, važno je da izmjene Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU utvrđene ovom Odlukom stupe na snagu što je prije moguće. |
|
(10) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog Provedbenoj odluci 2014/709/EU zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. srpnja 2020.
Za Komisiju
Stella KYRIAKIDES
Članica Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13.
(2) SL L 224, 18.8.1990., str. 29.
(3) SL L 18, 23.1.2003., str. 11.
(4) Provedbena odluka Komisije 2014/709/EU od 9. listopada 2014. o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama i o stavljanju izvan snage Provedbene odluke 2014/178/EU (SL L 295, 11.10.2014., str. 63.).
(5) Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/1053 оd 16. srpnja 2020. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama (SL L 230I, 17.7.2020., str. 1.).
(6) Direktiva Vijeća 2002/60/EZ od 27. lipnja 2002. o utvrđivanju posebnih odredaba za kontrolu afričke svinjske kuge i o izmjeni Direktive 92/119/EEZ koja se odnosi na tješinsku bolest i afričku svinjsku kugu (SL L 192, 20.7.2002., str. 27.).
PRILOG
Prilog Provedbenoj odluci 2014/709/EU zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG
DIO I.
1. Belgija
Sljedeća područja u Belgiji:
|
dans la province de Luxembourg:
|
2. Estonija
Sljedeća područja u Estoniji:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Mađarska
Sljedeća područja u Mađarskoj:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvija
Sljedeća područja u Latviji:
|
— |
Pāvilostas novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Litva
Sljedeća područja u Litvi:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Poljska
Sljedeća područja u Poljskoj:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Slovačka
Sljedeća područja u Slovačkoj:
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
|
— |
in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II, |
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolník, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce and Margecany, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
|
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Bôrka, Brzotín, Drnava, Gočaltovo, Honce, Hrhov, Hrušov, Jablonov nad Turňou, Jovice, Kováčová, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské Podhradie, Kružná, Kunová Teplica, Lipovník, Lúčka, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Silická Jablonica, Štítnik and Vidová, |
|
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerská Ves, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Levkuška, Licince, Nadraž, Otročok, Polina, Prihradzany, Rašice, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové and Žiar, |
|
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Belín, Blhovce, Bottovo, Bátka, Cakov, Chanava, Chrámec, Drňa, Dubno, Dubovec, Dulovo, Figa, Gemerské Dechtáre, Gemerské Michalovce, Gemerský Jablonec, Gortva, Hajnáčka, Hodejov, Hodejovec, Hostice, Hubovo, Ivanice, Janice, Jesenské, Jestice, Kaloša, Kešovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Martinová, Neporadza, Nová Bašta, Orávka, Pavlovce, Petrovce, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rimavské Janovce, Rumince, Stará Bašta, Stránska, Studená, Sútor, Tachty, Uzovská Panica, Valice, Večelkov, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Šimonovce, Širkovce, Štrkovec and Žíp, |
|
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Grčka
Sljedeća područja u Grčkoj:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
DIO II.
1. Belgija
Sljedeća područja u Belgiji:
|
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bugarska
Sljedeća područja u Bugarskoj:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Estonija
Sljedeća područja u Estoniji:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Mađarska
Sljedeća područja u Mađarskoj:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Latvija
Sljedeća područja u Latviji:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Litva
Sljedeća područja u Litvi:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Babrungo, Alsėdžių, Žlibinų, Stalgėnų, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Barstyčių, Ylakių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Poljska
Sljedeća područja u Poljskoj:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
8. Slovačka
Sljedeća područja u Slovačkoj:
|
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Belza, Bidovce, Blažice, Bohdanovce, Byster, Čaňa, Ďurďošík, Ďurkov, Geča, Gyňov, Haniska, Kalša, Kechnec, Kokšov- Bakša, Košická Polianka, Košický Klečenov, Milhosť, Nižná Hutka, Nižná Mysľa, Nižný Čaj, Nižný Olčvár, Nový Salaš, Olšovany, Rákoš, Ruskov, Seňa, Skároš, Sokoľany, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica, Trstené pri Hornáde, Valaliky, Vyšná Hutka, Vyšná Myšľa, Vyšný Čaj, Vyšný Olčvár, Zdoba, Ždaňa, Hrašovík, Beniakovce, Budimír, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Kysak, Veľká Lodina, Košická Belá, Opátka, Vyšný Klátov, Nižný Klátov, Hýľov, Bukovec, Baška,Nováčany, Hodkovce, Šemša and Malá Ida, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
the whole district of Trebišov, except municipalities included in Part III, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part III, |
|
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer and Tornaľa, |
|
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, |
9. Rumunjska
Sljedeća područja u Rumunjskoj:
|
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
|
— |
Județul Suceava. |
DIO III.
1. Bugarska
Sljedeća područja u Bugarskoj:
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Varna, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
in Burgas region:
|
2. Latvija
Sljedeća područja u Latviji:
|
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
|
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
|
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Litva
Sljedeća područja u Litvi:
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Poljska
Sljedeća područja u Poljskoj:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Rumunjska
Sljedeća područja u Rumunjskoj:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Judeţului Maramureş. |
6. Slovačka
|
— |
Region Trebišov – municipalities located east of river Bodrog |
|
— |
Region Michalovce – municipalities: Odorín, Petríkovce, Malčice, Markovce, Sliepkovce, Budkovce, Slavkovce, Zemplínske Kopčany, Malé Raškovce, Veľké Raškovce, Beša, Ižkovce, Drahňov, Stretavka, Stretava, Palín, Senné, Pavlovce nad Uhom, Krišovská Liesková, Vojany, Čičarovce, Veľké Kapušany, Čierne Pole, Kapušianske Kľačany, Ptrukša, Veľké Slemence, Ruská, Budince, Maťovské Vojkovce, Bajany, Vysoká nad Uhom; |
|
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce; |
DIO IV.
Italija
Sljedeća područja u Italiji:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |